All language subtitles for The 100 S05E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,717 --> 00:00:11,428 DIYOZA, ON RADIO: I DON'T CARE HOW YOU MAKE IT HAPPEN, CLARKE. 2 00:00:11,470 --> 00:00:13,555 KILL OCTAVIA IF YOU HAVE TO. 3 00:00:13,597 --> 00:00:16,224 BRING HER TO ME IN CHAINS, AND I'LL DO IT FOR YOU, 4 00:00:16,266 --> 00:00:18,477 OR SHE CAN SURRENDER HERSELF, 5 00:00:18,519 --> 00:00:22,272 BUT YOUR RED QUEEN DOESN'T SEEM LIKE THE TYPE. 6 00:00:22,314 --> 00:00:25,400 LET US WORRY ABOUT THAT. 7 00:00:25,442 --> 00:00:27,945 DIYOZA: WE HAVE AN UNDERSTANDING, THEN. 8 00:00:27,987 --> 00:00:31,323 -WE DO. - GOOD. 9 00:00:31,365 --> 00:00:32,783 DIYOZA: CALL ME BACK WHEN IT'S DONE, 10 00:00:32,825 --> 00:00:35,911 AND WE CAN WORK OUT THE DETAILS OF YOUR CROSSING. 11 00:00:35,953 --> 00:00:36,954 OVER AND OUT. 12 00:00:36,996 --> 00:00:38,497 -NO WAY. -BELLAMY-- 13 00:00:38,539 --> 00:00:41,291 WE ARE NOT KILLING MY SISTER, CLARKE. 14 00:00:41,333 --> 00:00:43,585 I DON'T CARE HOW CRAZY SHE IS. 15 00:00:43,627 --> 00:00:45,921 RUN THE LOOP. THE ROVER'S CHARGED. 16 00:00:45,963 --> 00:00:47,882 WE'RE GETTING OUR FRIENDS. 17 00:00:47,923 --> 00:00:52,803 THAT WAS RECKLESS. WE HAD A PLAN. YOU AGREED. 18 00:00:52,845 --> 00:00:57,933 CLARKE: THAT WAS BEFORE OCTAVIA MADE MADI HER SECOND. 19 00:00:57,975 --> 00:00:59,393 THAT ARMY MARCHES TO WAR 20 00:00:59,434 --> 00:01:01,937 AS SOON AS THEY FIND OUT THE EYE IS DOWN. 21 00:01:01,979 --> 00:01:03,480 I CAN'T LET THAT HAPPEN. 22 00:01:03,522 --> 00:01:05,315 HARPER: SO WE DON'T TELL ANYONE? 23 00:01:05,357 --> 00:01:06,817 MONTY: THEY'LL KNOW AS SOON AS WE DRIVE AWAY. 24 00:01:06,859 --> 00:01:08,318 BELLAMY: OH, WHO CARES? WE GRAB MADI, AND WE GO. 25 00:01:08,360 --> 00:01:09,653 BELLAMY, SHE'S BY HER SIDE. 26 00:01:09,695 --> 00:01:12,990 -SHE'S MY SISTER, CLARKE. -I KNOW. 27 00:01:13,032 --> 00:01:14,366 TELL ME WHAT ELSE TO DO. 28 00:01:14,408 --> 00:01:17,953 -MONTY: WE STOP THE WAR. -HOW? 29 00:01:17,995 --> 00:01:20,205 -MONTY: ALGAE. -BELLAMY: MONTY-- 30 00:01:20,247 --> 00:01:21,206 MONTY: COOPER ALREADY GAVE ME PERMISSION 31 00:01:21,248 --> 00:01:22,666 TO SHOW WHAT IT CAN DO. 32 00:01:22,708 --> 00:01:24,292 SHE'S MEETING ME BEFORE THE AFTERNOON MEAL 33 00:01:24,334 --> 00:01:25,293 -SO I CAN TAKE HER TO THE-- -BELLAMY: THAT'S ENOUGH. 34 00:01:25,335 --> 00:01:26,795 HEY, GIVE IT BACK. 35 00:01:26,837 --> 00:01:29,048 HARPER: MONTY, BELLAMY'S RIGHT. COOPER'S WORSE THAN OCTAVIA. 36 00:01:29,088 --> 00:01:31,425 NO OFFENSE. 37 00:01:31,466 --> 00:01:34,261 BESIDES, THE FIRST BATCH PUT MURPHY IN A COMA 38 00:01:34,302 --> 00:01:35,637 FOR ALMOST A WEEK. 39 00:01:35,679 --> 00:01:37,138 BY THE TIME IT'S READY TO EAT-- 40 00:01:37,180 --> 00:01:38,432 MONTY: THE FIRST CULTURE, 41 00:01:38,473 --> 00:01:39,391 AND WE'RE NOT GONNA EAT IT THIS TIME. 42 00:01:39,433 --> 00:01:41,018 WE'RE GONNA FEED IT TO THE PLANTS. 43 00:01:41,060 --> 00:01:42,436 IF I CAN MAKE THE FARM VIABLE AGAIN, 44 00:01:42,477 --> 00:01:44,103 THEN WE'LL STILL HAVE A CHANCE. 45 00:01:48,149 --> 00:01:50,652 OCTAVIA: THE SPY DID HER JOB? 46 00:01:50,694 --> 00:01:54,281 UH, WE WERE JUST ABOUT TO SEND FOR YOU. 47 00:01:54,322 --> 00:01:57,034 TOLD YOU ECHO WOULD GET IT DONE. 48 00:01:57,076 --> 00:01:59,078 CAN THE ENEMY STILL SEE US? 49 00:01:59,119 --> 00:02:01,705 FOR NOW, YES. IT'S TECHNICAL, BUT-- 50 00:02:01,747 --> 00:02:05,459 HE HAS TO RUN A LOOP TO MASK OUR TROOP MOVEMENTS. 51 00:02:05,500 --> 00:02:07,419 WHEN THE TIME COMES, WE NEED TO CLEAR THE SURFACE 52 00:02:07,461 --> 00:02:09,254 TO REDUCE THE RISK OF ANYONE NOTICING 53 00:02:09,296 --> 00:02:11,048 THE SAME PEOPLE MOVING IN THE SAME DIRECTION 54 00:02:11,090 --> 00:02:13,884 AGAIN AND AGAIN. 55 00:02:13,926 --> 00:02:18,597 WELL DONE, MONTY. 56 00:02:18,639 --> 00:02:22,225 LOAD THE WORMS INTO THE ROVER 57 00:02:22,267 --> 00:02:26,897 AND MOBILIZE THE ARMY. 58 00:02:26,939 --> 00:02:28,649 WAR IS HERE. 59 00:03:11,190 --> 00:03:14,611 [DOOR OPENS] 60 00:03:14,653 --> 00:03:16,195 ROBERT: HE'S ALL YOURS, COLONEL. 61 00:03:16,237 --> 00:03:18,281 DIYOZA: THANK YOU, ROBERT. 62 00:03:18,323 --> 00:03:20,701 GOING SOMEWHERE, KANE? 63 00:03:20,742 --> 00:03:22,911 DO I NEED PERMISSION FOR THAT? 64 00:03:22,953 --> 00:03:25,288 -YES. -OK. 65 00:03:25,330 --> 00:03:27,374 I WAS GOING TO THE SOUTHWEST QUADRANT 66 00:03:27,415 --> 00:03:29,126 TO MAP OUT A SETTLEMENT. 67 00:03:29,168 --> 00:03:30,585 [COUGHING] 68 00:03:30,627 --> 00:03:35,090 JUST BREATHE, ROBERT. IT'S OK. 69 00:03:35,132 --> 00:03:37,134 COMES AND GOES. I'LL BE FINE. 70 00:03:37,176 --> 00:03:38,760 DAMN RIGHT YOU WILL. 71 00:03:38,802 --> 00:03:40,637 NEW DOC'S WORKING ON A CURE. 72 00:03:40,679 --> 00:03:43,807 WHY NOT GIVE HIM SOMETHING FOR THE PAIN? 73 00:03:43,849 --> 00:03:47,019 DIYOZA: MEANWHILE, WHY DON'T YOU GET OFF YOUR FEET? 74 00:03:47,061 --> 00:03:49,146 YOU LOOK LIKE HELL. 75 00:03:49,188 --> 00:03:52,149 THANK YOU, COLONEL. 76 00:03:52,191 --> 00:03:56,570 [ROBERT COUGHING] 77 00:04:00,657 --> 00:04:02,450 LIST OF THE PEOPLE YOU KILLED? 78 00:04:02,492 --> 00:04:05,286 FOR THAT, I NEED A BIGGER NOTEBOOK. 79 00:04:05,328 --> 00:04:07,247 WHY AM I HERE, COLONEL? 80 00:04:07,288 --> 00:04:10,333 I GOT AN INTERESTING CALL ON THE RADIO-- 81 00:04:10,375 --> 00:04:12,002 ABBY'S DAUGHTER. 82 00:04:12,044 --> 00:04:14,588 CLARKE RADIOED? WHY? 83 00:04:14,629 --> 00:04:18,008 I THINK SHE MAY TRY AND KILL YOUR RED QUEEN. 84 00:04:18,050 --> 00:04:19,676 SHE'LL GET KILLED. 85 00:04:19,718 --> 00:04:22,930 MAYBE, BUT I TOLD HER ONCE IT'S DONE 86 00:04:22,971 --> 00:04:24,514 AND WONKRU SURRENDERS... 87 00:04:24,556 --> 00:04:25,515 [RADIO STATIC] 88 00:04:25,557 --> 00:04:27,350 WE'LL SHARE THIS VALLEY. 89 00:04:27,392 --> 00:04:30,270 MURPHY: TESTING, TESTING FOR THE 200TH TIME. 90 00:04:30,311 --> 00:04:32,147 THIS IS JOHN MURPHY. 91 00:04:32,189 --> 00:04:34,566 THAT'S JOHN MURPHY. 92 00:04:34,608 --> 00:04:38,695 -LET ME TALK TO HIM. -JUST WAIT. 93 00:04:38,737 --> 00:04:40,488 MURPHY: TESTING, TESTING. 94 00:04:40,530 --> 00:04:42,532 THIS IS JOHN MURPHY LOOKING FOR COLONEL DIYOZA. 95 00:04:42,574 --> 00:04:46,078 DO YOU READ ME? 96 00:04:47,579 --> 00:04:49,873 WELL, IT'S SAFE TO SAY YOU'RE BETTER 97 00:04:49,915 --> 00:04:52,333 AT BLOWING THINGS UP THAN FIXING THEM. 98 00:04:52,375 --> 00:04:54,711 [EMORI SCOFFS] 99 00:04:54,753 --> 00:04:56,255 DIYOZA, ON RADIO: THIS IS COLONEL DIYOZA. 100 00:04:56,296 --> 00:04:58,506 WHAT DO YOU WANT? 101 00:04:58,548 --> 00:05:04,179 BE STRONG, DIRECT, UNRELENTING. 102 00:05:04,221 --> 00:05:05,931 WE HAVE MCCREARY. 103 00:05:05,973 --> 00:05:09,517 YOU EVER WANT TO SEE HIM ALIVE AGAIN, YOU GIVE US RAVEN REYES. 104 00:05:12,020 --> 00:05:16,233 YOU KNOW HIM. WILL HE FOLLOW THROUGH? 105 00:05:16,275 --> 00:05:18,443 PROBABLY. 106 00:05:18,485 --> 00:05:20,988 COLONEL, IF YOU DON'T MAKE THE TRADE, 107 00:05:21,029 --> 00:05:26,034 -MCCREARY'S PEOPLE-- -BECOME MY PEOPLE. 108 00:05:26,076 --> 00:05:28,328 DIYOZA: YOU SHOULD HAVE LEARNED THE LAST TIME 109 00:05:28,369 --> 00:05:30,538 YOU HELD MY PEOPLE HOSTAGE 110 00:05:30,580 --> 00:05:33,208 THAT I DON'T NEGOTIATE WITH TERRORISTS. 111 00:05:33,250 --> 00:05:36,253 THAT'S FUNNY COMING FROM YOU. 112 00:05:36,295 --> 00:05:39,673 LAST CHANCE, OUR HOSTAGE FOR YOURS. 113 00:05:41,466 --> 00:05:44,970 DIYOZA: MAY GOD HAVE MERCY ON HIS SOUL. 114 00:05:46,305 --> 00:05:48,932 [EXHALES] 115 00:05:48,974 --> 00:05:52,435 TWO RADIO CALLS, TWO PROBLEMS SOLVED. 116 00:05:52,477 --> 00:05:56,564 WHAT ARE THE ODDS? 117 00:05:56,606 --> 00:05:59,026 THAT COULD'VE GONE BETTER. 118 00:05:59,067 --> 00:06:02,279 CALL ME WHEN HE'S AWAKE. I NEED SOME AIR. 119 00:06:02,321 --> 00:06:04,489 [MCCREARY WHEEZING] 120 00:06:05,364 --> 00:06:06,616 DIYOZA: COME ON, KANE. 121 00:06:06,658 --> 00:06:08,576 WITHOUT GRAVEYARD MCCREARY, 122 00:06:08,618 --> 00:06:11,955 MY INTERNAL PROBLEM IS SOLVED. 123 00:06:11,997 --> 00:06:15,876 WITHOUT THE RED QUEEN, OUR PROBLEM EXTERNAL IS. 124 00:06:15,917 --> 00:06:17,669 THIS IS HOW WE GET TO PEACE. 125 00:06:17,711 --> 00:06:21,048 IS IT? BECAUSE FROM WHERE I'M STANDING, 126 00:06:21,089 --> 00:06:25,802 IT LOOKS LIKE WE'RE TRADING ONE DICTATOR FOR ANOTHER-- 127 00:06:25,844 --> 00:06:29,181 POLITICAL ASSASSINATIONS, TORTURE, 128 00:06:29,223 --> 00:06:30,974 WRONGFUL IMPRISONMENT. 129 00:06:31,016 --> 00:06:32,893 THIS IS ABOUT ME GIVING ABBY PILLS. 130 00:06:32,934 --> 00:06:34,477 YOU MEAN, FEEDING AN ADDICT'S ADDICTION 131 00:06:34,519 --> 00:06:36,063 TO SAVE YOUR PEOPLE'S LIVES 132 00:06:36,104 --> 00:06:39,066 WITHOUT A THOUGHT FOR THE LIFE YOU'RE DESTROYING? 133 00:06:39,107 --> 00:06:40,567 YES. IT IS. 134 00:06:40,608 --> 00:06:42,610 I'VE SEEN THE HORRORS WE INFLICT ON EACH OTHER 135 00:06:42,652 --> 00:06:44,863 IN THE NAME OF SURVIVAL, COLONEL. 136 00:06:44,905 --> 00:06:49,784 GOD KNOWS I'M AS GUILTY AS ANYONE, 137 00:06:49,826 --> 00:06:53,080 BUT WE'RE ON THE BRINK HERE, 138 00:06:53,121 --> 00:06:55,165 ON THE EDGE OF AN ABYSS I'VE STARED INTO BEFORE, 139 00:06:55,207 --> 00:06:58,626 AND I CAN TELL YOU, HAVING SACRIFICED THE FEW 140 00:06:58,668 --> 00:07:02,505 TO SAVE THE MANY MORE TIMES THAN I CARE TO ADMIT, 141 00:07:02,547 --> 00:07:06,885 EVENTUALLY, THE FEW BECOMES THE MANY. 142 00:07:06,927 --> 00:07:09,012 THE ENDS DON'T ALWAYS JUSTIFY THE MEANS, 143 00:07:09,054 --> 00:07:11,390 AND IF YOU DON'T KNOW THAT BY NOW 144 00:07:11,431 --> 00:07:13,934 AFTER EVERYTHING YOU'VE BEEN THROUGH... 145 00:07:18,230 --> 00:07:21,191 THEN YOU'RE JUST AS BAD AS OCTAVIA... 146 00:07:22,359 --> 00:07:25,237 AND WE'RE ALREADY LOST. 147 00:07:30,117 --> 00:07:32,577 [WHIRRING] 148 00:07:40,919 --> 00:07:44,172 THAT'S A FAIR AMOUNT OF ABSCESSES, ISN'T IT, DOCTOR? 149 00:07:44,214 --> 00:07:46,758 [HEARTBEAT] 150 00:07:50,011 --> 00:07:52,597 ABBY: WAIT. DID YOU FEEL THAT? 151 00:07:52,639 --> 00:07:54,891 FEEL WHAT? 152 00:07:54,933 --> 00:07:57,602 ONE OF THE ABSCESSES BROKE APART. 153 00:07:57,644 --> 00:08:02,565 IT WAS THE SOUND WAVES. I'M SURE OF IT. 154 00:08:02,607 --> 00:08:04,692 I CAN DISSOLVE THEM 155 00:08:04,734 --> 00:08:07,404 AND THEN SUCTION OUT THE RESIDUE. 156 00:08:07,446 --> 00:08:11,032 HUH. I JUST NEED MORE POWER. 157 00:08:17,580 --> 00:08:18,748 VINSON, WHERE ARE YOU GOING? 158 00:08:18,790 --> 00:08:22,002 INSPIRATION LOVES COMPANY. 159 00:08:24,879 --> 00:08:26,547 I'LL TAKE THAT IF YOU DON'T MIND. 160 00:08:26,589 --> 00:08:29,176 MAN: HEY, MAN. 161 00:08:35,474 --> 00:08:37,184 A SONIC DRILL. 162 00:08:37,225 --> 00:08:40,895 IT USES SOUND WAVES TO PULVERIZE ROCK. 163 00:08:40,937 --> 00:08:43,815 THAT'S A GOOD IDEA, VINSON, 164 00:08:43,857 --> 00:08:45,817 BUT UNLESS THERE'S A PRISONER AT THIS CAMP 165 00:08:45,859 --> 00:08:48,820 THAT'S AN ENGINEER, THERE'S-- 166 00:08:50,155 --> 00:08:51,281 [ZAP] 167 00:08:51,323 --> 00:08:52,449 SHAW: YAAGH! PLEASE-- 168 00:08:52,491 --> 00:08:53,450 MAN: TURN IT UP A LITTLE BIT. 169 00:08:53,492 --> 00:08:54,617 [ZAP] 170 00:08:54,659 --> 00:08:56,619 EEGH! UGH! UH! 171 00:08:56,661 --> 00:08:58,121 [PANTING] 172 00:08:58,163 --> 00:09:01,749 RAVEN, NO. IT'S NOT YOUR FIGHT. 173 00:09:01,791 --> 00:09:03,210 IT'S OUR FAULT HE'S HERE. 174 00:09:03,251 --> 00:09:05,420 I KNOW YOU'RE ANGRY, BUT YOU SAID YOURSELF 175 00:09:05,462 --> 00:09:06,796 THEY CAN'T KILL HIM. 176 00:09:06,838 --> 00:09:10,800 HE'S THE ONLY PERSON WHO-- 177 00:09:10,842 --> 00:09:13,470 WE HAVE TO KILL HIM. 178 00:09:13,512 --> 00:09:14,971 NO WAY. 179 00:09:15,013 --> 00:09:17,557 RAVEN, THAT SHIP IS THEIR BIGGEST STRATEGIC ADVANTAGE. 180 00:09:17,598 --> 00:09:20,143 WITHOUT A PILOT TO FLY-- 181 00:09:20,185 --> 00:09:23,397 I SAID NO. 182 00:09:35,283 --> 00:09:36,617 LISTEN TO ME. 183 00:09:36,659 --> 00:09:38,078 THERE'S NOTHING YOU HAVE TO SAY THAT I COULD POSSIBLY-- 184 00:09:38,119 --> 00:09:40,539 MY FRIEND ECHO WANTS TO KILL YOU 185 00:09:40,580 --> 00:09:42,957 SO THEY HAVE NO ONE TO FLY THE SHIP. 186 00:09:42,999 --> 00:09:46,961 IF YOU TELL DIYOZA, I'LL DENY IT. 187 00:10:00,641 --> 00:10:02,477 [DOOR OPENS] 188 00:10:02,519 --> 00:10:04,062 INDRA: WE'RE READYING FOR WAR. 189 00:10:04,104 --> 00:10:06,022 DO YOU KNOW THE RISK I'M TAKING MEETING YOU HERE? 190 00:10:06,064 --> 00:10:07,648 BELLAMY: YES. THANK YOU FOR COMING. 191 00:10:07,690 --> 00:10:08,900 INDRA: WHAT DO YOU WANT? 192 00:10:08,942 --> 00:10:10,860 CLARKE: I TALKED TO COLONEL DIYOZA. 193 00:10:10,902 --> 00:10:12,695 SHE'S OFFERING ALL OF WONKRU 194 00:10:12,737 --> 00:10:14,781 SAFE PASSAGE TO THE VALLEY. 195 00:10:14,822 --> 00:10:16,824 ALL OCTAVIA HAS TO DO IS SURRENDER. 196 00:10:16,866 --> 00:10:18,452 AS IT'S BY NOW YOU'VE REALIZED 197 00:10:18,493 --> 00:10:20,537 SHE WOULD NEVER DO THAT, I'LL ASK YOU AGAIN. 198 00:10:20,579 --> 00:10:21,871 WHAT DO YOU WANT FROM ME? 199 00:10:21,913 --> 00:10:23,206 BELLAMY: PEACE WITHOUT WAR IS STILL POSSIBLE. 200 00:10:23,248 --> 00:10:25,542 NOW, YOU'RE HER ADVISOR. SHE'LL LISTEN TO YOU. 201 00:10:25,584 --> 00:10:26,918 WHY WOULD I ADVISE HER TO SURRENDER 202 00:10:26,960 --> 00:10:29,129 IN A WAR SHE'S LIKELY TO WIN? 203 00:10:29,170 --> 00:10:30,880 THANKS TO YOU, WE CAN MARCH FREELY 204 00:10:30,922 --> 00:10:32,591 ON THE ENEMY WHILE THE WORMS RAVAGE THEM. 205 00:10:32,632 --> 00:10:34,384 BY THE TIME WE GET TO THE VALLEY, 206 00:10:34,426 --> 00:10:36,886 THE ONLY THING LEFT TO DO WILL BE TO CLEAN UP THE MESS. 207 00:10:36,928 --> 00:10:38,888 AND IF THE WORMS RAVAGE THE VALLEY? 208 00:10:38,930 --> 00:10:41,558 A RISK SHE'S WILLING TO TAKE. 209 00:10:41,600 --> 00:10:45,562 -ARE YOU? -IT'S NOT UP TO ME. 210 00:10:45,604 --> 00:10:47,730 -WHAT IF IT WAS? -CLARKE-- 211 00:10:47,772 --> 00:10:50,358 INDRA: I WILL NOT HELP YOU KILL MY LEADER. 212 00:10:50,400 --> 00:10:51,568 NEITHER WILL I. 213 00:10:51,610 --> 00:10:52,944 WHAT IF THE OUTCOME OF THE WAR WASN'T CERTAIN, 214 00:10:52,986 --> 00:10:54,571 IF SHE DIDN'T HAVE THE WORMS? 215 00:10:54,613 --> 00:10:55,780 WOULD SHE STILL FIGHT? 216 00:10:55,822 --> 00:10:57,282 IF SHE DIDN'T HAVE THE WORMS, 217 00:10:57,324 --> 00:10:59,493 BOTH SIDES WOULD TAKE HEAVY LOSSES. 218 00:10:59,534 --> 00:11:00,743 BELLAMY: EXACTLY. 219 00:11:00,785 --> 00:11:02,120 IF ALL IT TOOK TO SAVE HER PEOPLE FROM THAT 220 00:11:02,162 --> 00:11:03,580 AND DELIVER THEM TO THE PROMISED LAND 221 00:11:03,622 --> 00:11:06,583 WAS SURRENDER, WOULD SHE DO IT? 222 00:11:06,625 --> 00:11:08,126 I WOULD HOPE SO. 223 00:11:08,168 --> 00:11:09,877 OF COURSE, YOU WOULD NEVER SEE THE PROMISED LAND 224 00:11:09,919 --> 00:11:11,463 BECAUSE SHE WOULD KNOW IT WAS YOU 225 00:11:11,505 --> 00:11:13,590 AND, BROTHER OR NOT, THROW YOU IN THE PITS. 226 00:11:13,632 --> 00:11:16,759 NOT IF SHE THOUGHT IT WAS COOPER. 227 00:11:16,801 --> 00:11:19,596 THERE'S A FAILSAFE IN THE PROCESSING ROOM-- 228 00:11:19,638 --> 00:11:21,097 I SAW IT WHEN I WAS THERE-- 229 00:11:21,139 --> 00:11:22,932 A WAY TO KILL THE WORMS IF THEY EVER-- 230 00:11:22,974 --> 00:11:25,352 FOLLY! COOPER WOULD NEVER PUSH THAT BUTTON, 231 00:11:25,393 --> 00:11:27,728 AND SINCE SHE'S THE ONLY ONE THAT HANDLES THE WORMS-- 232 00:11:27,770 --> 00:11:30,231 COOPER WOULD BE DEAD. 233 00:11:30,273 --> 00:11:33,692 WE'LL MAKE IT LOOK LIKE AN ACCIDENT. 234 00:11:33,734 --> 00:11:36,279 YOU WOULD BE THE FIRST RESPONDER. 235 00:11:36,321 --> 00:11:38,739 YOU WOULD HIT THE FAILSAFE BUTTON. 236 00:11:38,781 --> 00:11:41,159 NO MORE WORMS. 237 00:11:45,830 --> 00:11:48,833 NO MORE WAR. 238 00:11:57,050 --> 00:11:59,010 OCTAVIA: WE KNOW THAT THERE ARE THREE ENTRY POINTS 239 00:11:59,052 --> 00:12:00,345 TO THE VALLEY. 240 00:12:00,387 --> 00:12:02,472 WHILE COOPER, MADI, AND I SOFTEN THE BATTLEFIELD, 241 00:12:02,514 --> 00:12:03,890 MILLER WILL LEAD THE FIRST BATTALION 242 00:12:03,931 --> 00:12:05,642 THROUGH THE SOUTHERN TRIBUTARY. 243 00:12:05,684 --> 00:12:08,520 -FIRST? -YOU HAVE A PROBLEM WITH THAT? 244 00:12:08,562 --> 00:12:11,231 NO, BUT THE FIRST BATTALION'S INDRA'S. 245 00:12:11,272 --> 00:12:12,649 NOT ANYMORE. 246 00:12:12,691 --> 00:12:14,733 INDRA: IT'S FINE, NATHAN. YOU'RE PREPARED. 247 00:12:14,775 --> 00:12:20,073 OCTAVIA: ALL RIGHT. MADI, COME HERE BY ME. 248 00:12:21,491 --> 00:12:23,577 COOPER, THE FLOOR IS YOURS. 249 00:12:23,618 --> 00:12:25,453 WORMS ARE THERMORECEPTORS. 250 00:12:25,495 --> 00:12:27,414 THAT MEANS THEY SENSE BODY HEAT. 251 00:12:27,455 --> 00:12:28,998 WITH MADI'S KNOWLEDGE OF THE WOODS, 252 00:12:29,040 --> 00:12:30,833 WE'LL GET AS CLOSE TO THE VILLAGE AS WE CAN 253 00:12:30,875 --> 00:12:34,170 AND RELEASE THEM HERE, HERE, 254 00:12:34,212 --> 00:12:37,298 AND HERE. 255 00:12:37,340 --> 00:12:40,009 [INDISTINCT CHATTER] 256 00:12:46,516 --> 00:12:50,103 VINSON: WHICH ONE OF YOU IS RAVEN REYES? 257 00:12:55,525 --> 00:12:56,859 RAVEN: WHY IS HE WEARING A COLLAR? 258 00:12:56,901 --> 00:13:00,238 -YOU DON'T WANT TO KNOW. -TELL ME. 259 00:13:00,280 --> 00:13:01,615 SHAW: SERIAL KILLER. 260 00:13:01,656 --> 00:13:03,658 HE KEPT HIS VICTIMS' HANDS AND FEET AS MEMENTOS. 261 00:13:03,700 --> 00:13:06,327 OTHER THAN THAT, HE'S A NICE GUY. 262 00:13:06,369 --> 00:13:08,371 HMM. 263 00:13:08,413 --> 00:13:11,332 SHAW: WHAT'S THIS ABOUT, VINSON? 264 00:13:11,374 --> 00:13:13,960 COLLAR LOOKS GOOD ON YOU, SHAW. 265 00:13:14,001 --> 00:13:17,338 YOURS HAS BEEN TAGGED TO ANOTHER FACILITY FOR THE DAY. 266 00:13:17,380 --> 00:13:21,259 NOW WALK WITH ME. 267 00:13:24,304 --> 00:13:28,015 I'LL BE OK. 268 00:13:36,399 --> 00:13:38,109 [DOOR OPENS] 269 00:13:42,405 --> 00:13:45,283 MAN 1: GOOD. MAN 2: HEY, MAN. 270 00:13:51,623 --> 00:13:55,293 RAVEN: ABBY. OH... 271 00:13:57,420 --> 00:13:59,255 THANK YOU, VINSON. 272 00:14:06,638 --> 00:14:09,349 I'VE BEEN HERE FOR DAYS. 273 00:14:09,390 --> 00:14:12,769 YOU'RE NOT COLLARED. 274 00:14:12,811 --> 00:14:17,440 I SAW KANE. WHY HAVEN'T I SEEN YOU? 275 00:14:17,482 --> 00:14:20,026 I'M SORRY. 276 00:14:20,067 --> 00:14:23,988 ECHO SAID YOU DEFECTED BECAUSE OF OCTAVIA? 277 00:14:26,157 --> 00:14:30,244 DID THEY TELL YOU WHY YOU ARE HERE? 278 00:14:30,286 --> 00:14:31,621 NO. 279 00:14:31,663 --> 00:14:33,832 THE MINERS ARE SICK. 280 00:14:33,873 --> 00:14:35,958 I KNOW. THE HYTHYLODIUM. 281 00:14:36,000 --> 00:14:37,794 LISTEN. I THINK I CAN CURE THEM. 282 00:14:37,836 --> 00:14:41,005 I NEED YOU TO BE ABLE TO TAKE THE POWER FROM THIS 283 00:14:41,047 --> 00:14:43,966 AND MAKE IT COME OUT OF THIS. 284 00:14:44,008 --> 00:14:48,805 NO. IF THEY'RE DYING, LET THEM. 285 00:14:48,847 --> 00:14:52,975 RAVEN, I'M A DOCTOR. I CANNOT DO THAT. 286 00:14:53,017 --> 00:14:55,645 NOW PLEASE JUST TELL ME IF IT'S EVEN AT ALL POSSIBLE. 287 00:14:55,687 --> 00:14:58,648 SURE. IT'S POSSIBLE, BUT I'M NOT DOING IT. 288 00:14:58,690 --> 00:15:01,442 RAVEN, PLEASE. 289 00:15:01,484 --> 00:15:04,612 I NEED THIS TO WORK. 290 00:15:04,654 --> 00:15:07,281 ABBY, WHAT AREN'T YOU TELLING ME? 291 00:15:09,492 --> 00:15:13,371 DID DIYOZA THREATEN TO HURT YOU? 292 00:15:22,338 --> 00:15:23,381 I DON'T LIKE IT, 293 00:15:23,423 --> 00:15:27,886 BUT I'LL SEE WHAT I CAN DO. 294 00:15:41,065 --> 00:15:45,403 I ADMIT IT. I'M IMPRESSED. 295 00:15:47,822 --> 00:15:51,367 YOUR MOTHER WOULD BE PROUD, MONTY. 296 00:15:51,409 --> 00:15:52,660 I TOLD YOU. 297 00:15:52,702 --> 00:15:54,036 IT'S THE NITROGEN, 298 00:15:54,078 --> 00:15:55,663 AND THAT TOOK LESS THAN A DAY. 299 00:15:55,705 --> 00:16:00,000 IN A WEEK, THE ENTIRE FARM COULD BE-- 300 00:16:00,042 --> 00:16:02,044 YOU DON'T WANT TO DO THAT. 301 00:16:02,086 --> 00:16:04,422 THE FIRST CULTURE, EVEN FROM AN OLD STRAIN 302 00:16:04,464 --> 00:16:06,507 LIKE THIS, ISN'T SAFE. 303 00:16:06,549 --> 00:16:07,884 I MEAN, IT IS FOR THE PLANTS, 304 00:16:07,926 --> 00:16:09,510 BUT ON THE RING, IT PUT ONE 305 00:16:09,552 --> 00:16:11,554 OF MY FRIENDS IN A COMA. 306 00:16:11,596 --> 00:16:14,140 I'LL KEEP THAT IN MIND. 307 00:16:16,267 --> 00:16:20,062 MONTY, HERE'S THE TRUTH. WE LEAVE IN A FEW HOURS. 308 00:16:20,104 --> 00:16:22,816 AFTER THAT, I DON'T EVER WANT TO SEE THIS PLACE AGAIN. 309 00:16:22,857 --> 00:16:25,526 IF YOU WANT TO TAKE IT OVER, 310 00:16:25,568 --> 00:16:27,987 BE MY GUEST. 311 00:16:28,028 --> 00:16:29,614 IF YOU'LL EXCUSE ME... 312 00:16:29,656 --> 00:16:31,825 YOU DON'T HAVE TO LEAVE. 313 00:16:31,866 --> 00:16:35,244 LOOK. THAT'S THE POINT. NO ONE ELSE HAS TO DIE. 314 00:16:35,286 --> 00:16:38,832 YOU DID THINGS TO SURVIVE. THAT'S IN THE PAST. 315 00:16:38,873 --> 00:16:42,543 WE CAN HAVE PROTEIN AND BIOFUEL AND BEER. 316 00:16:42,585 --> 00:16:44,044 YEAH. IT TASTES LIKE CRAP, 317 00:16:44,086 --> 00:16:46,756 BUT WHO CARES IF IT GETS YOU DRUNK? 318 00:16:46,798 --> 00:16:49,425 [CHUCKLES] 319 00:16:54,597 --> 00:16:57,433 IS SOMEONE THERE? 320 00:16:57,475 --> 00:17:00,561 MM! UH! 321 00:17:00,603 --> 00:17:01,646 BELLAMY! 322 00:17:01,688 --> 00:17:03,857 [GLASS SHATTERS] 323 00:17:08,528 --> 00:17:09,779 CLARKE: MONTY, COME ON. 324 00:17:09,821 --> 00:17:11,155 WE NEED YOU TO OPEN THE PROCESSING ROOM. 325 00:17:11,197 --> 00:17:12,573 WHAT THE HELL ARE YOU DOING? 326 00:17:12,615 --> 00:17:14,158 BELLAMY: EXPLAIN LATER. 327 00:17:14,200 --> 00:17:15,493 ACTUALLY, IF YOU WANT ME TO OPEN THAT DOOR, 328 00:17:15,535 --> 00:17:16,703 YOU'LL EXPLAIN NOW. 329 00:17:16,744 --> 00:17:18,788 I KNOW IT DOESN'T LOOK LIKE IT, 330 00:17:18,830 --> 00:17:20,581 BUT THIS IS HOW WE STOP THE WAR. 331 00:17:20,623 --> 00:17:21,875 I WAS STOPPING THE WAR. 332 00:17:21,916 --> 00:17:24,084 KEEP YOUR VOICE DOWN. IF ANYONE HEARS US-- 333 00:17:24,126 --> 00:17:26,587 YOU'RE KILLING HER, AREN'T YOU? 334 00:17:26,629 --> 00:17:29,215 YES. 335 00:17:29,256 --> 00:17:31,843 BELLAMY: IF YOU DON'T OPEN THAT DOOR, 336 00:17:31,885 --> 00:17:37,598 WE'RE THE ONES WHO GET KILLED. 337 00:17:37,640 --> 00:17:39,976 CLARKE: OPEN IT, MONTY. 338 00:17:40,018 --> 00:17:42,520 AND, OF COURSE, I HELP 339 00:17:42,562 --> 00:17:45,231 BECAUSE WHAT'S ONE MORE, RIGHT? 340 00:17:45,272 --> 00:17:47,901 -WE'RE ALREADY MURDERERS. -BELLAMY: THAT'S NOT FAIR. 341 00:17:47,942 --> 00:17:50,319 WE'RE TALKING ABOUT TAKING ONE LIFE TO SAVE HUNDREDS. 342 00:17:50,361 --> 00:17:54,032 MONTY: REALLY? THEN LET'S KILL OCTAVIA. 343 00:17:56,826 --> 00:17:59,787 DIDN'T THINK SO. 344 00:18:00,872 --> 00:18:03,457 [CLANK] 345 00:18:08,379 --> 00:18:10,548 MONTY... 346 00:18:11,758 --> 00:18:13,551 [CLANK] 347 00:18:14,969 --> 00:18:17,638 WE'RE DOING THE RIGHT THING. 348 00:18:17,680 --> 00:18:20,058 IF YOU SAY IT ENOUGH, 349 00:18:20,099 --> 00:18:23,269 MAYBE I'LL BELIEVE YOU. 350 00:18:37,533 --> 00:18:40,494 [MCCREARY MOANING] 351 00:18:55,718 --> 00:18:59,097 [CHAINS RATTLE] 352 00:19:02,016 --> 00:19:03,768 LOOKS LIKE I SHOULD HAVE KILLED YOU 353 00:19:03,810 --> 00:19:05,603 WHEN I HAD THE CHANCE. 354 00:19:05,645 --> 00:19:08,481 YEAH? WELL, I'M HARD TO KILL. 355 00:19:10,775 --> 00:19:12,693 EMORI, HE'S UP. 356 00:19:12,735 --> 00:19:15,237 [COUGHING] 357 00:19:15,279 --> 00:19:18,074 GETTING BLOWN UP MUST SUCK, HUH? 358 00:19:18,116 --> 00:19:20,785 NO. CHRONIC LUNG DISEASE IS WORSE. 359 00:19:20,827 --> 00:19:23,370 I'LL TAKE YOUR WORD FOR IT. 360 00:19:23,412 --> 00:19:24,998 EMORI! 361 00:19:25,039 --> 00:19:27,708 THE BOMB WAS CLEVER, THOUGH. 362 00:19:27,750 --> 00:19:31,712 YEAH. IT WAS. ROCKET FUEL. 363 00:19:31,754 --> 00:19:33,840 YOU SHOULD SEE WHAT HYTHYLODIUM DOES 364 00:19:33,881 --> 00:19:36,425 WHEN IT'S WEAPONIZED. 365 00:19:36,467 --> 00:19:39,637 I COULD USE SOMEONE LIKE YOU ON MY CREW. 366 00:19:39,679 --> 00:19:40,847 NOW, SEE, THAT'S FUNNY TO ME 367 00:19:40,888 --> 00:19:42,849 BECAUSE YOUR CREW DOESN'T SEEM 368 00:19:42,890 --> 00:19:44,391 TO MISS YOU MUCH AT ALL. 369 00:19:44,433 --> 00:19:46,185 WE OFFERED TO TRADE YOU FOR RAVEN, 370 00:19:46,226 --> 00:19:49,271 YET HERE YOU STILL ARE. 371 00:19:51,774 --> 00:19:53,526 DIYOZA SAID NO. 372 00:19:53,567 --> 00:19:55,569 WELL, ACTUALLY, I BELIEVE HER EXACT WORDS 373 00:19:55,611 --> 00:19:59,573 WERE, "MAY GOD HAVE MERCY ON HIS SOUL." 374 00:20:03,786 --> 00:20:07,623 I CAN HELP YOU... 375 00:20:07,665 --> 00:20:11,251 GET RAVEN BACK. 376 00:20:13,838 --> 00:20:17,216 I'M LISTENING. 377 00:20:19,802 --> 00:20:23,181 [FOOTSTEPS] 378 00:20:29,062 --> 00:20:32,398 DIYOZA: THANKS, CASH. WAIT HERE. 379 00:20:36,652 --> 00:20:39,446 [EXHALES] 380 00:20:39,488 --> 00:20:43,910 I'VE BEEN FIGHTING THE ABUSE OF POWER 381 00:20:43,951 --> 00:20:45,703 MY WHOLE LIFE, KANE. 382 00:20:45,745 --> 00:20:46,996 I'M NO DICTATOR. 383 00:20:47,038 --> 00:20:48,330 [CHUCKLES] 384 00:20:48,372 --> 00:20:49,790 I WANT TO SEE AN END TO THE VIOLENCE 385 00:20:49,832 --> 00:20:51,291 JUST AS BADLY AS YOU. 386 00:20:51,333 --> 00:20:52,835 YET THOSE WEREN'T EXACTLY CIVIL ENGINEERING PLANS 387 00:20:52,877 --> 00:20:54,503 I SAW IN YOUR NOTEBOOK, WERE THEY? 388 00:20:54,545 --> 00:20:56,338 PAGE AFTER PAGE OF BATTLE STRATEGIES. 389 00:20:56,380 --> 00:21:01,427 DEFENSE STRATEGIES. I'M NOT PREPARING FOR WAR. 390 00:21:01,468 --> 00:21:03,846 I'M PLANNING FOR PEACE. THERE'S A DIFFERENCE. 391 00:21:03,888 --> 00:21:07,349 MAYBE SO, BUT UNTIL YOU RECOGNIZE 392 00:21:07,391 --> 00:21:10,144 THAT WE'RE ALL JUST PEOPLE, 393 00:21:10,186 --> 00:21:14,232 ALL THIS WILL EVER BE IS A BATTLEFIELD. 394 00:21:15,733 --> 00:21:16,901 [EXHALES] 395 00:21:16,943 --> 00:21:20,529 KANE, WAIT. 396 00:21:22,031 --> 00:21:23,490 TELL ME WHAT WE'RE LOOKING AT. 397 00:21:23,532 --> 00:21:26,077 I DON'T THINK WE'D SEE IT THE SAME WAY, 398 00:21:26,119 --> 00:21:27,494 BUT ALL RIGHT. 399 00:21:27,536 --> 00:21:29,288 THAT'S WHERE THE TRADING POST'LL BE, 400 00:21:29,329 --> 00:21:32,708 AND NEXT TO IT, THERE'LL BE A FARM 401 00:21:32,750 --> 00:21:35,128 AND A WORKSHOP 402 00:21:35,169 --> 00:21:39,132 AND A MILL... 403 00:21:39,173 --> 00:21:43,177 AND A REAL MEDICAL CENTER FOR ABBY. 404 00:21:45,096 --> 00:21:47,265 TO THE SOUTH, THERE'LL BE HOMES 405 00:21:47,306 --> 00:21:50,226 DUG OUT OF THE GROUND TO PRESERVE THE TREES. 406 00:21:50,268 --> 00:21:52,937 AND AT THE CENTER, THERE'LL BE A WELL, 407 00:21:52,979 --> 00:21:57,024 A PLACE FOR PEOPLE TO GATHER, TALK, 408 00:21:57,066 --> 00:21:59,193 DEBATE IDEAS. 409 00:21:59,235 --> 00:22:02,863 AND A SCHOOL WITH A PLAYGROUND 410 00:22:02,905 --> 00:22:04,364 WHERE KIDS CAN BLOW OFF STEAM 411 00:22:04,406 --> 00:22:06,909 AND BITCH ABOUT THEIR TEACHERS 412 00:22:06,951 --> 00:22:10,454 AND KISS UNDER THE BLEACHERS. 413 00:22:13,916 --> 00:22:15,459 MY KID. 414 00:22:26,637 --> 00:22:28,264 HOW FAR ALONG? 415 00:22:28,306 --> 00:22:30,891 A HUNDRED YEARS AND FIVE MONTHS, 416 00:22:30,933 --> 00:22:32,810 GIVE OR TAKE. 417 00:22:32,852 --> 00:22:34,895 ABBY SAYS SHE'S HEALTHY. 418 00:22:34,937 --> 00:22:37,648 A GIRL? 419 00:22:42,987 --> 00:22:44,613 WAS THAT A KICK? 420 00:22:46,824 --> 00:22:48,868 THANK YOU, KANE. 421 00:22:48,909 --> 00:22:50,203 FOR WHAT? 422 00:22:50,244 --> 00:22:52,913 UNTIL I MET YOU, THE THOUGHT OF RAISING A CHILD 423 00:22:52,955 --> 00:22:57,710 IN A WORLD LIKE THIS-- 424 00:23:00,838 --> 00:23:04,633 YOU GIVE ME HOPE. 425 00:23:04,675 --> 00:23:06,093 HOPE. 426 00:23:06,135 --> 00:23:08,846 [CHUCKLES] 427 00:23:08,888 --> 00:23:11,849 THAT'S A GOOD NAME. 428 00:23:11,891 --> 00:23:15,644 IT IS, ISN'T IT? 429 00:23:15,686 --> 00:23:18,105 HOPE. 430 00:23:33,079 --> 00:23:34,872 [PANTING] 431 00:23:49,011 --> 00:23:52,556 OH, NO. NO. NO. NO. 432 00:23:54,016 --> 00:23:57,186 YOU'LL BOTH DIE FOR THIS. 433 00:23:57,228 --> 00:24:00,189 OH! NNGH! 434 00:24:00,231 --> 00:24:03,776 UH! NO! UH UH! 435 00:24:03,817 --> 00:24:08,739 RRGH! AAH! 436 00:24:08,781 --> 00:24:11,533 [MOANING] 437 00:24:14,036 --> 00:24:17,998 PLEASE MAKE IT STOP. AAH! 438 00:24:18,040 --> 00:24:20,458 [MOANING] 439 00:24:21,752 --> 00:24:23,129 AAH! 440 00:24:23,170 --> 00:24:25,631 LET'S GO. IT'LL WORK. 441 00:24:25,672 --> 00:24:28,175 OCTAVIA WILL HAVE TO SURRENDER. 442 00:24:28,217 --> 00:24:29,385 COOPER: PLEASE MAKE IT STOP! 443 00:24:29,427 --> 00:24:32,012 THIS IS HOW WE GET TO PEACE. 444 00:24:32,054 --> 00:24:35,766 COOPER: AAGH! WHY? 445 00:24:35,808 --> 00:24:39,353 AAH! 446 00:25:02,042 --> 00:25:03,543 DROP THE GUN. 447 00:25:03,585 --> 00:25:05,921 -I SAID, DROP YOUR WEAPON. -OH, OH, HEY, EASY, EASY, EASY. 448 00:25:05,963 --> 00:25:07,256 IT'S NOT LOADED. 449 00:25:07,298 --> 00:25:09,591 MCCREARY: WHY DON'T YOU TAKE A MINUTE 450 00:25:09,633 --> 00:25:13,220 TO EXPLAIN OUR ARRANGEMENT? 451 00:25:14,847 --> 00:25:18,558 EMORI. 452 00:25:18,600 --> 00:25:21,395 TELL ME YOU DIDN'T MAKE A DEAL WITH THE MAN 453 00:25:21,437 --> 00:25:24,315 WHO TORTURED YOU AND HUNTED YOU LIKE AN ANIMAL. 454 00:25:24,357 --> 00:25:26,066 -I DID. -JOHN! 455 00:25:26,108 --> 00:25:28,027 THIS IS HOW WE SAVE RAVEN. 456 00:25:28,068 --> 00:25:29,362 HOW? 457 00:25:29,403 --> 00:25:31,113 WALK RIGHT IN THE FRONT DOOR AS HIS PRISONERS. 458 00:25:31,155 --> 00:25:32,198 THEY'LL COLLAR US TO MAKE IT LOOK REAL, 459 00:25:32,239 --> 00:25:34,532 BUT I FIGURE... 460 00:25:34,574 --> 00:25:37,119 I KNOW HOW TO TAKE THEM OFF. 461 00:25:37,161 --> 00:25:39,121 MM-HMM. 462 00:25:39,163 --> 00:25:41,415 HMM, I DON'T KNOW. 463 00:25:41,457 --> 00:25:43,459 -WE KILLED TWO OF HIS PEOPLE. -LOOK, EMORI. 464 00:25:43,501 --> 00:25:45,085 I DON'T TRUST THE GUY, EITHER, 465 00:25:45,127 --> 00:25:46,295 BUT WE WANT THE SAME THING. 466 00:25:46,337 --> 00:25:49,715 -WHAT? -TO SURVIVE. COME ON. 467 00:25:49,756 --> 00:25:52,468 WE ZIP IN, WE GET RAVEN, WE ZIP OUT. 468 00:25:52,510 --> 00:25:56,013 WE GET THE OTHERS AFTER, OK? 469 00:25:56,055 --> 00:25:59,183 OK. I'M IN. 470 00:25:59,225 --> 00:26:01,643 GOOD. 471 00:26:03,187 --> 00:26:06,399 THAT'S ALL I'M IN FOR, JOHN. 472 00:26:07,691 --> 00:26:10,319 MURPHY: LOOK. I HATE TO DO THIS WITH A PSYCHOPATH 473 00:26:10,361 --> 00:26:11,737 SITTING ON THE NEXT TREE, BUT I THOUGHT THIS 474 00:26:11,778 --> 00:26:13,239 IS WHAT YOU WANTED, YOU AND ME TOGETHER 475 00:26:13,280 --> 00:26:14,572 -YES. IT IS. -WORKING AS A TEAM. 476 00:26:14,614 --> 00:26:16,450 JOHN, SEEING YOU LIKE THIS, 477 00:26:16,492 --> 00:26:18,452 SEEING YOU FIGHTING TO SURVIVE, 478 00:26:18,494 --> 00:26:21,830 THIS IS THE JOHN MURPHY I FELL IN LOVE WITH. 479 00:26:21,872 --> 00:26:24,500 WE'RE RUNNING THROUGH THE WOODS WITH A KILLER 480 00:26:24,542 --> 00:26:26,293 ABOUT TO BECOME PRISONERS IN ORDER 481 00:26:26,335 --> 00:26:28,795 TO SAVE OUR FRIENDS, AND I FIND MYSELF 482 00:26:28,837 --> 00:26:32,132 WANTING TO RIP YOUR CLOTHES OFF. 483 00:26:32,174 --> 00:26:34,634 THIS-- 484 00:26:34,676 --> 00:26:36,678 AS SOON AS THIS FIGHT IS OVER, 485 00:26:36,720 --> 00:26:40,474 YOU WILL FALL APART AGAIN. 486 00:26:40,516 --> 00:26:46,105 -EMORI-- -NO. 487 00:26:46,146 --> 00:26:49,024 TROUBLE IN PARADISE? 488 00:26:53,070 --> 00:26:56,115 NO. WE'RE GOOD HERE. 489 00:26:56,156 --> 00:26:58,451 TIE HER UP. 490 00:27:12,756 --> 00:27:17,136 ALL RIGHT, ABBY. FIRE IT UP. 491 00:27:17,177 --> 00:27:19,096 ABBY? 492 00:27:24,017 --> 00:27:28,021 COME ON, SLEEPING BEAUTY. YOU GOT TO SEE THIS. 493 00:27:28,063 --> 00:27:30,190 ABBY. 494 00:27:30,232 --> 00:27:33,902 ABBY. ABBY. 495 00:27:52,004 --> 00:27:57,384 WHAT THE HELL, ABBY? WHAT ARE YOU TAKING? 496 00:27:57,426 --> 00:27:59,178 OHH... 497 00:27:59,219 --> 00:28:02,764 RAVEN, I CAN EXPLAIN. 498 00:28:02,806 --> 00:28:05,892 DO YOU REMEMBER THE PAIN AFTER THE CITY OF LIGHT? 499 00:28:05,934 --> 00:28:10,439 DON'T YOU TALK TO ME ABOUT PAIN. 500 00:28:10,481 --> 00:28:13,233 HOW DOES THIS WORK? YOU HELP DIYOZA, 501 00:28:13,275 --> 00:28:15,569 AND SHE GIVES YOU THESE? 502 00:28:15,611 --> 00:28:19,615 YOU WEREN'T SCARED SHE WAS GONNA HURT YOU. 503 00:28:19,657 --> 00:28:23,243 YOU WERE SCARED SHE WAS GONNA CUT YOU OFF. 504 00:28:23,285 --> 00:28:24,702 RAVEN, I WILL STOP. 505 00:28:24,744 --> 00:28:27,956 SAID BY EVERY ADDICT EVER! WELL, SCREW THAT. 506 00:28:27,998 --> 00:28:31,709 I WILL NOT HELP YOU GET YOUR NEXT FIX. 507 00:28:32,752 --> 00:28:35,255 I DIDN'T BUILD THIS FOR A JUNKIE. 508 00:28:35,297 --> 00:28:36,256 [ZAP] 509 00:28:36,298 --> 00:28:38,258 AAGH! 510 00:28:38,300 --> 00:28:42,137 UH! AAH! 511 00:28:42,179 --> 00:28:43,430 SORRY, RAVEN. 512 00:28:43,472 --> 00:28:45,307 AAH! D'AAGH! 513 00:28:45,349 --> 00:28:49,144 I AM SO, SO SORRY. 514 00:28:57,611 --> 00:29:00,614 THERE YOU ARE. 515 00:29:03,200 --> 00:29:05,785 YOU OK? 516 00:29:05,827 --> 00:29:10,290 WE WERE HAPPY ONCE, WEREN'T WE? 517 00:29:10,332 --> 00:29:12,209 YEAH. 518 00:29:22,761 --> 00:29:27,057 WE'LL GET BACK THERE. I PROMISE. 519 00:29:28,808 --> 00:29:32,896 I DON'T WANT TO BE A KILLER ANYMORE. 520 00:29:32,938 --> 00:29:36,066 I DON'T WANT TO TAKE LIVES TO SAVE THEM. 521 00:29:37,276 --> 00:29:39,236 THEN DON'T. 522 00:29:39,278 --> 00:29:41,905 WHAT IF I SAY NO... 523 00:29:41,947 --> 00:29:44,366 AND PEOPLE WE CARE ABOUT DIE? 524 00:29:44,408 --> 00:29:45,701 THEY MIGHT, 525 00:29:45,743 --> 00:29:49,288 BUT EVERYONE DIES, MONTY. 526 00:29:49,329 --> 00:29:51,457 [EXHALES] 527 00:29:51,498 --> 00:29:53,917 LET'S SHOW THEM HOW TO LIVE. 528 00:29:56,670 --> 00:30:00,840 WILL YOU STILL LOVE ME IF I'M JUST A FARMER? 529 00:30:06,764 --> 00:30:10,976 WHEN THE ARMY MARCHES, WE STAY HERE. 530 00:30:21,403 --> 00:30:25,157 [ALARM BLARING] 531 00:30:38,920 --> 00:30:43,801 INDRA: I HEARD SCREAMS, BUT I WAS TOO LATE. 532 00:30:48,138 --> 00:30:50,808 MILLER: THERE'S A HOLE IN HER GLOVE. 533 00:30:50,849 --> 00:30:53,268 MUST HAVE GOT IN WHILE SHE WAS LOADING THEM UP. 534 00:30:53,310 --> 00:30:54,603 I'M SORRY, BLODREINA. 535 00:30:54,645 --> 00:30:56,605 IF I DIDN'T USE THE GAS AND THE WORMS ESCAPED 536 00:30:56,647 --> 00:31:00,567 -INTO THE BUNKER-- -YOU MADE THE RIGHT CALL, INDRA. 537 00:31:00,609 --> 00:31:03,987 OCTAVIA, I KNOW THIS ISN'T A GOOD TIME, 538 00:31:04,029 --> 00:31:06,740 BUT I FEEL IT'S MY DUTY TO POINT OUT 539 00:31:06,782 --> 00:31:08,908 THAT WITHOUT THE WORMS TO SOFTEN THE BATTLEFIELD, 540 00:31:08,950 --> 00:31:11,704 THE COST IN LIVES WILL BE TOO HIGH. 541 00:31:11,745 --> 00:31:13,455 THIS IS NOT A WAR WE SHOULD FIGHT. 542 00:31:13,497 --> 00:31:17,292 HMM, THANK YOU FOR YOUR ADVICE, SEDA, 543 00:31:17,334 --> 00:31:21,630 BUT WE WEREN'T PLANNING ON USING THE WORMS. 544 00:31:21,672 --> 00:31:24,341 WE ARE USING THEIR EGGS. 545 00:31:25,551 --> 00:31:27,135 WHOEVER WANTED TO MAKE THIS LOOK 546 00:31:27,177 --> 00:31:31,056 LIKE AN ACCIDENT, THEY DIDN'T KNOW THAT, EITHER. 547 00:31:33,892 --> 00:31:37,312 FIND CLARKE AND BELLAMY. 548 00:31:48,114 --> 00:31:51,159 YOU'RE A GOOD BROTHER, BELLAMY. 549 00:31:51,201 --> 00:31:55,205 I'M SORRY THAT I THOUGHT I COULD-- 550 00:31:55,247 --> 00:31:57,165 KILL MY SISTER? 551 00:32:01,545 --> 00:32:05,507 THE TRUTH IS, IF SHE WAS ANYBODY ELSE, 552 00:32:05,549 --> 00:32:07,593 I WOULD'VE BEAT YOU TO IT. 553 00:32:07,634 --> 00:32:10,637 I DON'T KNOW ABOUT THAT. 554 00:32:10,679 --> 00:32:15,183 MAYBE THE OLD BELLAMY, BUT NOT THIS ONE. 555 00:32:15,225 --> 00:32:19,271 SUDDENLY, I'M THE ONE LETTING MY HEART RULE MY HEAD. 556 00:32:21,440 --> 00:32:23,024 MAMA BEARS DON'T THINK. 557 00:32:23,066 --> 00:32:25,360 THEY JUST PROTECT THEIR YOUNG. 558 00:32:26,737 --> 00:32:29,197 MILLER: UH! 559 00:32:29,239 --> 00:32:30,866 WHOA. 560 00:32:30,908 --> 00:32:33,159 -OCTAVIA-- -TAKE HER. 561 00:32:33,201 --> 00:32:35,704 MILLER: YOU'RE UNDER ARREST FOR THE MURDER OF KARA COOPER. 562 00:32:35,746 --> 00:32:37,664 BELLAMY: WHAT? NO. THIS IS INSANE. 563 00:32:37,706 --> 00:32:41,126 OCTAVIA: IS IT? WE WEREN'T TAKING THE WORMS. 564 00:32:41,167 --> 00:32:43,044 THE EGGS ARE ALREADY LOADED IN THE ROVER, 565 00:32:43,086 --> 00:32:47,424 SO WHAT WAS COOPER DOING THERE? 566 00:32:49,551 --> 00:32:50,969 CAREFUL, BIG BROTHER, 567 00:32:51,010 --> 00:32:52,763 OR I'LL THINK YOU HELPED HER, AND WE DON'T HAVE 568 00:32:52,805 --> 00:32:55,140 ENOUGH PRISONERS TO SETTLE THIS IN THE ARENA. 569 00:32:57,267 --> 00:33:01,521 OH, WELL. I GUESS WE'LL HAVE TO SETTLE FOR AN EXECUTION. 570 00:33:01,563 --> 00:33:03,523 -UH... -LET'S GO. 571 00:33:03,565 --> 00:33:07,402 KEEP MADI SAFE. PROMISE ME. UH! 572 00:33:07,444 --> 00:33:10,113 I PROMISE. 573 00:33:37,265 --> 00:33:40,894 YOU'LL BE HAPPY TO KNOW I DIDN'T KILL YOUR PILOT. 574 00:33:47,526 --> 00:33:50,487 WE CAN'T LET DIYOZA WIN. 575 00:33:50,529 --> 00:33:51,738 WHAT ARE YOU SAYING? 576 00:33:51,780 --> 00:33:55,116 PROMISE ME HE WON'T SUFFER. 577 00:33:59,830 --> 00:34:02,248 SHAW: HEY, DID HE HURT YOU? 578 00:34:04,710 --> 00:34:08,296 I'LL BE RIGHT OVER THERE IF YOU NEED ME. 579 00:34:19,683 --> 00:34:22,686 -TELL ME THE TRUTH. -WHY DO YOU CARE? 580 00:34:22,728 --> 00:34:24,604 YOU'RE THE REASON THESE PEOPLE 581 00:34:24,646 --> 00:34:27,148 ARE STILL ALIVE, RIGHT? 582 00:34:27,190 --> 00:34:30,360 THEIR SINS ARE ON YOU NOW. 583 00:34:44,165 --> 00:34:47,669 HAVE YOU EVER LOVED SOMEONE SO MUCH 584 00:34:47,711 --> 00:34:50,881 THAT NO MATTER WHAT THEY DO TO YOU 585 00:34:50,923 --> 00:34:57,512 OR THEMSELVES, YOU TAKE IT? 586 00:34:59,890 --> 00:35:02,559 MOM OR DAD? 587 00:35:04,728 --> 00:35:06,813 MOM. 588 00:35:06,855 --> 00:35:09,942 DRANK HERSELF TO DEATH. 589 00:35:14,821 --> 00:35:17,115 THE ANSWER IS YES. 590 00:35:20,744 --> 00:35:23,413 [SOBS] 591 00:35:25,707 --> 00:35:27,834 [SOBS] 592 00:35:28,710 --> 00:35:30,837 [SOBS] 593 00:35:32,714 --> 00:35:34,007 VINSON: IS IT PERMANENT? 594 00:35:34,049 --> 00:35:36,093 ABBY: THERE'S STILL SOME RESIDUAL TISSUE DAMAGE. 595 00:35:36,134 --> 00:35:37,719 YOU WON'T BE RUNNING ANY MARATHONS, 596 00:35:37,761 --> 00:35:39,763 BUT I CAN SAFELY SAY THAT LUNG DISEASE 597 00:35:39,805 --> 00:35:41,723 IS NOT WHAT'S GONNA KILL YOU. 598 00:35:41,765 --> 00:35:43,058 DIYOZA: WELL DONE, ABBY. 599 00:35:43,100 --> 00:35:44,810 HOW SOON CAN YOU DO THE OTHERS? 600 00:35:44,851 --> 00:35:47,228 MAN, ON RADIO: COLONEL, WE GOT COMPANY, 601 00:35:47,270 --> 00:35:50,356 MOVEMENT IN THE EAST WOODS. 602 00:35:50,398 --> 00:35:53,318 UH, SCRATCH THAT. IT'S MCCREARY. 603 00:35:53,359 --> 00:35:56,404 LOOKS LIKE HE'S GOT PRISONERS. 604 00:35:56,446 --> 00:35:59,116 EVERYTHING OK? 605 00:36:00,826 --> 00:36:03,870 YES... 606 00:36:06,414 --> 00:36:10,710 BUT IT'S A PITY YOU HAVEN'T FOUND THE CURE YET. 607 00:36:10,752 --> 00:36:13,379 VINSON: RUTHLESS. I LIKE IT. 608 00:36:13,421 --> 00:36:15,090 YOU WANT YOUR PILLS, YOU'LL KEEP IT 609 00:36:15,132 --> 00:36:17,717 TO YOURSELF FOR NOW. 610 00:36:17,759 --> 00:36:20,553 DO WE UNDERSTAND EACH OTHER? 611 00:36:24,474 --> 00:36:27,727 [RATTLE] 612 00:36:27,769 --> 00:36:30,480 [DOOR OPENS] 613 00:36:31,815 --> 00:36:33,108 [DOOR CLOSES] 614 00:36:33,150 --> 00:36:35,652 THANK YOU FOR SAVING MY LIFE. 615 00:36:44,703 --> 00:36:47,622 HEY, HEY, IT'S MCCREARY. 616 00:36:47,664 --> 00:36:50,583 [MEN CHEERING] 617 00:37:18,904 --> 00:37:20,321 [Speaking Trigedasleng] 618 00:37:24,034 --> 00:37:26,703 OMON GON OSON. 619 00:37:28,830 --> 00:37:30,832 OMON GON OSON. 620 00:37:30,874 --> 00:37:32,792 MILLER: WHAT ABOUT THE GIRL... MADI? 621 00:37:32,834 --> 00:37:36,088 OCTAVIA: SHE COMES WITH US IN THE ROVER AS PLANNED. 622 00:37:36,129 --> 00:37:37,672 OMON GON OSON. 623 00:37:37,714 --> 00:37:41,009 OCTAVIA: ONCE SHE FINDS OUT ABOUT IT, THE WAR WILL BE OVER, 624 00:37:41,051 --> 00:37:42,802 AND WE'LL DEAL WITH IT THEN. 625 00:37:42,844 --> 00:37:45,931 SORRY, BLODREINA. 626 00:37:45,972 --> 00:37:49,267 OCTAVIA: LET HIM IN. 627 00:37:49,308 --> 00:37:53,730 GET SOME SLEEP. TOMORROW WE RIDE. 628 00:37:55,065 --> 00:37:57,859 SO MUCH FOR THE 100. 629 00:37:57,901 --> 00:38:01,487 -WHAT? -OCTAVIA: LET IT GO, MILLER. 630 00:38:07,869 --> 00:38:09,788 [DOOR CLOSES] 631 00:38:09,829 --> 00:38:12,624 DON'T THREATEN MY PEOPLE, BELLAMY. 632 00:38:14,500 --> 00:38:17,712 I CAN'T LET YOU KILL CLARKE, O. 633 00:38:17,754 --> 00:38:19,214 HERE WE GO AGAIN, 634 00:38:19,256 --> 00:38:22,842 PLEADING FOR THE LIFE OF A TRAITOR 635 00:38:22,884 --> 00:38:24,719 WHO YOU LOVE. 636 00:38:31,601 --> 00:38:34,771 MOM AND I USED TO SHARE OUR RATIONS WITH YOU. 637 00:38:34,813 --> 00:38:36,856 YOU MIND? 638 00:38:36,898 --> 00:38:39,276 ONLY IF YOU SAY THE WORDS. 639 00:38:41,444 --> 00:38:45,198 THROUGH THE TEETH AND OVER THE GUMS... 640 00:38:45,240 --> 00:38:48,367 NOT THOSE WORDS. 641 00:38:50,912 --> 00:38:55,875 OMON GON OSON. SAY IT. 642 00:38:55,917 --> 00:38:59,129 OMON GON OSON. 643 00:39:08,721 --> 00:39:11,224 OMON GON OSON. 644 00:39:17,189 --> 00:39:18,940 IT'S LATE, BELLAMY. 645 00:39:18,982 --> 00:39:23,111 IF YOU'VE COME HERE TO BEG, JUST DO IT. 646 00:39:23,153 --> 00:39:24,988 I'M NOT HERE TO BEG. 647 00:39:25,030 --> 00:39:29,326 I CAME HERE TO TELL YOU THAT I LOVE YOU 648 00:39:29,367 --> 00:39:34,998 VERY MUCH, NO MATTER WHAT HAPPENS. 649 00:39:35,040 --> 00:39:38,251 I HOPE YOU BELIEVE ME. 650 00:39:40,086 --> 00:39:43,173 GET TO THE POINT. 651 00:39:44,966 --> 00:39:46,926 I MADE A DEAL WITH DIYOZA. 652 00:39:46,968 --> 00:39:49,137 IF WONKRU SURRENDERS, 653 00:39:49,179 --> 00:39:52,307 WE CAN ALL LIVE IN THE VALLEY. 654 00:39:55,560 --> 00:39:57,603 HOW-- 655 00:39:57,645 --> 00:40:00,023 [GASPING] 656 00:40:00,065 --> 00:40:03,151 SOMETHING'S WRONG. 657 00:40:03,193 --> 00:40:06,863 I--I CAN'T BREATHE. 658 00:40:06,905 --> 00:40:09,949 BELLAMY. BELLAMY! 659 00:40:09,991 --> 00:40:13,286 [GASPING] 660 00:40:13,328 --> 00:40:16,915 WHAT DID YOU DO? 661 00:40:16,956 --> 00:40:20,126 I DOSED THE BAR... 662 00:40:20,168 --> 00:40:23,296 WITH MONTY'S ALGAE. 663 00:40:23,338 --> 00:40:25,965 I SWITCHED IT WITH THE ONE WE WERE SHARING. 664 00:40:26,007 --> 00:40:28,176 [GASPS] 665 00:40:28,218 --> 00:40:30,053 -GUARD! -HEY... 666 00:40:30,095 --> 00:40:34,766 [MUFFLED SHOUTING] 667 00:40:34,807 --> 00:40:36,976 HEY... 668 00:40:37,018 --> 00:40:39,312 [SHOUTING STOPS] 669 00:40:43,942 --> 00:40:48,196 SHH. YOU'LL BE OK. 670 00:40:48,238 --> 00:40:53,993 BY THE TIME YOU WAKE UP, WE'LL BE IN THE VALLEY. 671 00:40:54,035 --> 00:40:56,871 WE WILL HAVE PEACE. 672 00:40:58,915 --> 00:41:01,500 [GASPS] 673 00:41:06,256 --> 00:41:10,009 MY SISTER, 674 00:41:10,051 --> 00:41:12,845 MY RESPONSIBILITY. 46052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.