All language subtitles for The 100 S05E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,669 --> 00:00:11,109 [MILLER AND OCTAVIA GRUNTING, SWORDS CLANGING] 2 00:00:17,269 --> 00:00:19,289 [PANTING] 3 00:00:19,309 --> 00:00:21,280 INDRA: Octavia, 4 00:00:21,300 --> 00:00:23,940 the delegates have assembled. 5 00:00:24,010 --> 00:00:26,849 Dressing me up doesn't fool anyone. 6 00:00:26,850 --> 00:00:29,449 My blood is red, and it always will be. 7 00:00:32,490 --> 00:00:35,619 Symbols matter, Octavia, these symbols. 8 00:00:35,630 --> 00:00:37,119 Trust me. 9 00:00:37,170 --> 00:00:38,899 The more people connect you to them, 10 00:00:38,899 --> 00:00:41,869 the easier it is for you to lead. 11 00:01:00,990 --> 00:01:02,399 OCTAVIA: Stop. 12 00:01:03,119 --> 00:01:05,120 Look what I found. 13 00:01:08,909 --> 00:01:10,530 I know Bellamy used to read you 14 00:01:10,539 --> 00:01:12,799 the parts about ancient Rome. 15 00:01:15,010 --> 00:01:18,109 Hmm. "I intend to speak of forms 16 00:01:18,109 --> 00:01:20,909 changed into new entities." 17 00:01:23,379 --> 00:01:24,978 Thank you. 18 00:01:24,980 --> 00:01:26,879 We're sparring tomorrow. 19 00:01:26,890 --> 00:01:28,650 - Promise? - Mm-hmm. 20 00:01:28,920 --> 00:01:30,950 Indra. 21 00:01:34,329 --> 00:01:37,728 Great. Here we go again. 22 00:01:37,729 --> 00:01:40,099 Complain to your mother. 23 00:01:41,370 --> 00:01:42,569 Mother... 24 00:01:42,569 --> 00:01:43,859 Have you made up your mind? 25 00:01:43,890 --> 00:01:46,549 Changed my mind, you mean? No. 26 00:01:46,569 --> 00:01:49,039 Gaia, people are getting restless. 27 00:01:49,039 --> 00:01:50,878 It won't take much for old hatreds 28 00:01:50,879 --> 00:01:52,308 to break into the open. 29 00:01:52,310 --> 00:01:53,840 If you throw your support behind Octavia... 30 00:01:53,849 --> 00:01:55,248 I said no, Mother. 31 00:01:55,250 --> 00:01:56,659 The Order of the Flame will never support 32 00:01:56,680 --> 00:01:57,479 a red-blooded Commander. 33 00:01:57,480 --> 00:01:58,778 That red-blooded Commander 34 00:01:58,780 --> 00:02:01,349 saved your life and everyone else's 35 00:02:01,379 --> 00:02:03,118 in this bunker. 36 00:02:03,120 --> 00:02:07,329 Your real Commanders would've let you burn. 37 00:02:08,930 --> 00:02:10,490 [DOOR OPENS] 38 00:02:12,120 --> 00:02:13,930 [DOOR CLOSES] 39 00:02:28,409 --> 00:02:31,579 KANE: And on the Ark, he would have been floated, 40 00:02:31,579 --> 00:02:34,810 but surely here, we can instill a justice system 41 00:02:34,829 --> 00:02:37,180 where the punishment fits the crime. 42 00:02:41,039 --> 00:02:42,829 So much for Wonkru. 43 00:02:42,829 --> 00:02:44,930 Osleya is right. 44 00:02:45,199 --> 00:02:47,099 There are no separate clans here. 45 00:02:47,129 --> 00:02:49,699 You do well not to forget that. 46 00:02:49,699 --> 00:02:51,199 All right. 47 00:02:52,219 --> 00:02:55,439 Then what punishment does Osleya impose? 48 00:02:55,460 --> 00:02:58,930 For stealing blankets? Give them back. 49 00:03:00,849 --> 00:03:03,310 OCTAVIA: What's next? 50 00:03:03,319 --> 00:03:05,878 [THUMPING] 51 00:03:05,879 --> 00:03:07,919 Shh. 52 00:03:08,469 --> 00:03:10,340 Quiet. 53 00:03:12,990 --> 00:03:16,159 [THUMPING CONTINUES] 54 00:03:19,620 --> 00:03:21,800 Somebody's out there. 55 00:03:23,240 --> 00:03:25,020 [BUZZER] 56 00:03:30,750 --> 00:03:32,038 Here. Let me. 57 00:03:32,039 --> 00:03:33,808 No. I can do it. 58 00:03:33,810 --> 00:03:36,009 That's the most you've said to me in a month. 59 00:03:36,009 --> 00:03:38,680 [THUMPING] 60 00:03:38,750 --> 00:03:41,819 It's Clarke. I know it is. 61 00:03:45,430 --> 00:03:46,969 Hurry. 62 00:03:48,270 --> 00:03:51,079 Abby, you know Clarke went back to space 63 00:03:51,099 --> 00:03:52,439 - with the others. - Thank you, 64 00:03:52,469 --> 00:03:54,599 but I don't need you to protect me from myself. 65 00:03:54,620 --> 00:03:57,199 I'm not. I sent for you, didn't I? 66 00:03:58,280 --> 00:03:59,900 I just want you to be prepared. 67 00:03:59,909 --> 00:04:02,550 It's a Nightblood that knows where we are. 68 00:04:02,639 --> 00:04:04,009 Who else could it be? 69 00:04:04,009 --> 00:04:06,189 Put your damn helmet on. 70 00:04:10,960 --> 00:04:12,479 [CLICK] 71 00:04:13,990 --> 00:04:17,290 Careful. We haven't opened this door since Praimfaya. 72 00:04:17,319 --> 00:04:18,980 Let's do this. 73 00:04:20,389 --> 00:04:23,428 [BEEP BEEP BEEP BEEP] 74 00:04:23,430 --> 00:04:24,540 [BEEP] 75 00:04:24,560 --> 00:04:25,949 Yes. 76 00:04:26,600 --> 00:04:28,129 [THUMPING CONTINUES] 77 00:04:29,100 --> 00:04:30,949 Marcus, there's something wrong. 78 00:04:30,970 --> 00:04:32,999 - It won't open. - Move over. 79 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 Push. 80 00:04:40,329 --> 00:04:41,740 - Abby, stop. - No! 81 00:04:41,750 --> 00:04:42,949 Clarke is up there! 82 00:04:42,949 --> 00:04:45,319 - Abby, stop. - Come on. 83 00:04:45,550 --> 00:04:48,720 Abby, stop. Abby, stop. 84 00:04:49,279 --> 00:04:51,050 It's sealed from above. 85 00:04:51,459 --> 00:04:53,639 If the building's collapsed, then... 86 00:04:55,220 --> 00:04:57,269 She's not getting in. 87 00:04:59,129 --> 00:05:01,759 We're not getting out. 88 00:05:01,769 --> 00:05:04,470 [PANTING] 89 00:05:05,569 --> 00:05:07,038 No! 90 00:05:07,040 --> 00:05:09,230 Clarke! 91 00:05:50,680 --> 00:05:52,879 [PEOPLE SHOUTING] 92 00:05:55,970 --> 00:05:57,649 I take it you already know. 93 00:05:57,659 --> 00:05:58,959 Everybody knows. 94 00:05:58,959 --> 00:06:00,059 Why is she here? 95 00:06:00,060 --> 00:06:01,120 She's not an engineer. 96 00:06:01,129 --> 00:06:03,098 Kara runs the hydroponic farm 97 00:06:03,100 --> 00:06:04,228 just like she did on the Ark. 98 00:06:04,230 --> 00:06:06,040 You need to hear what she has to say. 99 00:06:06,100 --> 00:06:08,060 OCTAVIA: Here are the blueprints. Go ahead. 100 00:06:08,069 --> 00:06:09,528 JAHA: I don't need the blueprints. 101 00:06:09,529 --> 00:06:11,069 I studied them well enough 102 00:06:11,069 --> 00:06:13,668 before taking this bunker for our people. 103 00:06:13,670 --> 00:06:16,069 You want to know if there's another way out. 104 00:06:16,959 --> 00:06:18,600 There isn't. 105 00:06:24,220 --> 00:06:25,649 KANE: Well, this changes nothing. 106 00:06:25,649 --> 00:06:28,490 We can't survive outside for the next 5 years, anyway. 107 00:06:28,509 --> 00:06:30,889 That means we have 5 years to solve this problem. 108 00:06:30,889 --> 00:06:32,259 What would it take to cut around the hatch 109 00:06:32,259 --> 00:06:33,600 or break through an outer wall? 110 00:06:33,620 --> 00:06:35,110 You point me to a weak spot, 111 00:06:35,120 --> 00:06:35,959 I'll get you a team that can break through. 112 00:06:35,961 --> 00:06:37,149 JAHA: You're not listening. 113 00:06:37,170 --> 00:06:39,428 Even if we could cut around the hatch, which we can't, 114 00:06:39,430 --> 00:06:42,240 I'm guessing that the tower collapsed above us, 115 00:06:42,269 --> 00:06:45,120 which means thousands of tons of rubble. 116 00:06:45,139 --> 00:06:47,959 As far as the outer wall, that's 12 inches of solid steel 117 00:06:47,980 --> 00:06:49,819 surrounded by bedrock. 118 00:06:49,850 --> 00:06:51,470 There are no vulnerabilities, 119 00:06:51,480 --> 00:06:54,108 and we don't have the equipment to exploit them if there were, 120 00:06:54,110 --> 00:06:57,110 not in 5 years, not in a hundred. 121 00:06:57,220 --> 00:06:59,149 KARA: There's a more pressing issue. 122 00:06:59,149 --> 00:07:00,848 The hydrofarm's yield won't support us 123 00:07:00,850 --> 00:07:02,889 beyond those 5 years. 124 00:07:02,889 --> 00:07:05,120 Even if we replace the medicinal fields 125 00:07:05,139 --> 00:07:06,699 with food producers and rotate them 126 00:07:06,730 --> 00:07:07,959 for nutrient diversity, 127 00:07:07,959 --> 00:07:09,959 will eventually lead to a mass die-off. 128 00:07:09,959 --> 00:07:11,629 For the plants and for us. 129 00:07:11,629 --> 00:07:13,860 Why are we just hearing of this now? 130 00:07:14,399 --> 00:07:16,399 Before now, I could manage it. 131 00:07:16,399 --> 00:07:18,579 When she allowed 1,200 people into this bunker, 132 00:07:18,579 --> 00:07:20,038 it was based on 5-year calculations. 133 00:07:20,040 --> 00:07:21,369 You're blaming me for this? 134 00:07:21,370 --> 00:07:23,139 You forced your own people 135 00:07:23,240 --> 00:07:24,839 out into that fire, and for what? 136 00:07:24,870 --> 00:07:25,709 Get her out of here. 137 00:07:25,740 --> 00:07:27,040 This bunker wasn't yours to give. 138 00:07:27,050 --> 00:07:27,629 JAHA: Cooper... 139 00:07:27,649 --> 00:07:29,379 Jaha found it. It belonged to us. 140 00:07:29,379 --> 00:07:31,079 You had no right. 141 00:07:31,079 --> 00:07:32,879 KANE: That's enough. 142 00:07:37,420 --> 00:07:40,259 [PEOPLE SHOUTING] 143 00:07:42,029 --> 00:07:43,590 What the hell is her problem? 144 00:07:43,600 --> 00:07:45,928 ABBY: Kara's father died in the culling on the Ark, 145 00:07:45,930 --> 00:07:49,668 and her husband, well, he didn't make the cut for the bunker. 146 00:07:49,670 --> 00:07:51,329 JAHA: She's done the math. 147 00:07:51,340 --> 00:07:53,470 She knows we'll have to consider 148 00:07:53,500 --> 00:07:55,769 population reduction yet again. 149 00:07:56,629 --> 00:07:58,939 Not a chance. 150 00:07:58,939 --> 00:08:01,408 If we need an engineer again, 151 00:08:01,410 --> 00:08:03,410 we will let you know. 152 00:08:07,250 --> 00:08:09,420 [PEOPLE SHOUTING] 153 00:08:22,959 --> 00:08:25,899 We should increase the guard presence on every floor. 154 00:08:25,899 --> 00:08:28,269 I suggest assigning them to their own clans. 155 00:08:28,269 --> 00:08:29,809 I'll segregate meal times 156 00:08:29,810 --> 00:08:31,069 and convene the delegates. 157 00:08:31,079 --> 00:08:32,438 ABBY: Let's just get back to the fact 158 00:08:32,440 --> 00:08:33,990 that there are too many people in this bunker. 159 00:08:34,000 --> 00:08:36,669 - Let's not. - I agree. 160 00:08:37,480 --> 00:08:39,278 It's not a decision for today, 161 00:08:39,279 --> 00:08:41,418 but, as much as I hate to say it, 162 00:08:41,419 --> 00:08:42,688 Jaha's right. 163 00:08:42,690 --> 00:08:44,119 Is not in charge here. 164 00:08:44,120 --> 00:08:46,490 Neither are you or the delegates. 165 00:08:46,519 --> 00:08:48,419 I am, and I didn't save us all 166 00:08:48,440 --> 00:08:49,828 so we could just kill ourselves. 167 00:08:49,830 --> 00:08:51,090 Octavia, this isn't a game. 168 00:08:51,100 --> 00:08:52,428 INDRA: Osleya has decided. 169 00:08:52,429 --> 00:08:54,100 KANE: No offense, but your champion 170 00:08:54,139 --> 00:08:55,720 hasn't been very interested in leading. 171 00:08:55,779 --> 00:08:57,629 She's interested now. 172 00:08:57,639 --> 00:08:59,599 What happens if we go to half rations? 173 00:08:59,600 --> 00:09:01,299 Does that buy us more time? 174 00:09:01,309 --> 00:09:03,669 ABBY: Theoretically, yes, but we're already at baseline. 175 00:09:03,690 --> 00:09:05,850 It won't be long before we start seeing cases 176 00:09:05,870 --> 00:09:08,000 of adaptive thermogenesis, 177 00:09:08,019 --> 00:09:09,609 starvation response. 178 00:09:09,610 --> 00:09:11,979 Will we survive or not? 179 00:09:11,980 --> 00:09:15,080 ABBY: We'll survive. We'll just wish we didn't. 180 00:09:15,629 --> 00:09:18,690 Some of us already do. 181 00:09:20,659 --> 00:09:22,519 Then we go to half rations. 182 00:09:43,029 --> 00:09:44,078 Mind if I join you? 183 00:09:44,080 --> 00:09:46,019 Mm. Yeah. Mm-hmm. 184 00:09:49,549 --> 00:09:51,719 MAN: I don't what they're planning, 185 00:09:51,720 --> 00:09:53,559 if it's gonna work. 186 00:09:56,190 --> 00:10:01,480 Today's been difficult on us all. 187 00:10:02,129 --> 00:10:03,629 We don't even know if it was Clarke. 188 00:10:03,629 --> 00:10:05,599 What matters is not what we know, 189 00:10:05,600 --> 00:10:06,938 but what we believe. 190 00:10:06,940 --> 00:10:09,580 Your engineering mentor would disagree. 191 00:10:09,870 --> 00:10:12,309 And my political mentor wouldn't, 192 00:10:12,899 --> 00:10:14,919 but whatever you're fighting about, 193 00:10:14,940 --> 00:10:16,620 she'll come around. 194 00:10:16,820 --> 00:10:18,610 Lord knows you now have time. 195 00:10:19,799 --> 00:10:21,440 ETHAN: Uncle Theo, 196 00:10:21,779 --> 00:10:24,190 can I have seconds, please? 197 00:10:24,210 --> 00:10:25,879 Here, Ethan. You can take mine. 198 00:10:25,899 --> 00:10:29,039 Um, no. Thank you. 199 00:10:31,490 --> 00:10:34,198 Look. Uncle Marcus needs to eat, too, hmm, 200 00:10:34,200 --> 00:10:35,999 and you need to get used to half rations 201 00:10:36,000 --> 00:10:38,429 just like the rest of us, ok? 202 00:10:38,580 --> 00:10:40,539 Good. Now come on. 203 00:10:40,570 --> 00:10:42,610 I got a surprise for you in the room. 204 00:10:45,139 --> 00:10:47,470 [INHALES] 205 00:10:48,159 --> 00:10:51,509 And I'm still glad you talked me out 206 00:10:51,539 --> 00:10:54,340 of fighting Octavia for this place. 207 00:10:56,350 --> 00:10:59,219 Chancellor Jaha, sir, would you mind staying? 208 00:10:59,220 --> 00:11:01,120 I have an idea for making the food last. 209 00:11:01,129 --> 00:11:03,090 I just need a few minutes to explain. 210 00:11:03,120 --> 00:11:04,190 In the morning, Kara. 211 00:11:04,200 --> 00:11:05,359 If it's still a good idea, 212 00:11:05,360 --> 00:11:07,129 we can talk about it then. 213 00:11:07,129 --> 00:11:09,230 MAN: Not knowing we can get out changes everything. 214 00:11:10,090 --> 00:11:11,698 JACKSON: At least on the Ark, we had windows. 215 00:11:11,700 --> 00:11:15,370 MILLER: The Ark sucked, but we survived it, 216 00:11:15,980 --> 00:11:18,308 and if we got each other, we'll survive this, too. 217 00:11:18,309 --> 00:11:19,538 See you after my shift? 218 00:11:19,539 --> 00:11:21,509 - Yeah. - Ok. 219 00:11:25,529 --> 00:11:28,679 I'm really happy for you, Jackson. 220 00:11:30,289 --> 00:11:31,889 Let's talk about you. 221 00:11:32,480 --> 00:11:33,919 Marcus said you had another headache. 222 00:11:33,929 --> 00:11:35,350 I thought they were supposed to stop 223 00:11:35,360 --> 00:11:36,259 after the ice bath. 224 00:11:36,260 --> 00:11:38,259 They will, but in the meantime, 225 00:11:38,259 --> 00:11:39,729 I would really appreciate it 226 00:11:39,730 --> 00:11:41,899 if you didn't discuss my condition with Marcus. 227 00:11:41,929 --> 00:11:43,570 He cares about you, Abby. 228 00:11:43,590 --> 00:11:46,200 We both do, and I'm just... 229 00:11:51,019 --> 00:11:51,970 JACKSON: She's having a seizure. 230 00:11:51,980 --> 00:11:54,279 - Flip her on her side. - Yep. 231 00:11:58,720 --> 00:12:00,178 [BUZZER] 232 00:12:00,179 --> 00:12:02,418 MAN: Let us in! 233 00:12:02,419 --> 00:12:04,019 JACKSON: What is this? 234 00:12:04,019 --> 00:12:05,820 Everybody stay calm. 235 00:12:06,059 --> 00:12:07,700 We're safe here. They can't get to us. 236 00:12:07,720 --> 00:12:09,159 What are you doing? 237 00:12:12,029 --> 00:12:13,899 We're taking back what's ours. 238 00:12:18,509 --> 00:12:20,029 ABBY: Marcus, can you hear me? 239 00:12:20,059 --> 00:12:21,559 Oh... 240 00:12:24,200 --> 00:12:25,690 Ohh... 241 00:12:27,850 --> 00:12:29,918 What are we gonna do? 242 00:12:29,919 --> 00:12:31,788 We're gonna live, 243 00:12:31,789 --> 00:12:33,820 and although it may be unfair, 244 00:12:34,190 --> 00:12:36,019 they're not. 245 00:12:38,970 --> 00:12:40,950 Why are we restrained? 246 00:12:41,370 --> 00:12:44,338 Because I don't kill my own people, 247 00:12:44,340 --> 00:12:47,039 even the ones responsible for the deaths of my father 248 00:12:47,049 --> 00:12:48,710 and husband. 249 00:12:50,179 --> 00:12:51,749 Abby had nothing to do with that. 250 00:12:51,750 --> 00:12:53,679 Abby opened the door. 251 00:12:57,309 --> 00:12:58,918 I wonder, would you have done that 252 00:12:58,919 --> 00:13:01,299 if he was already safe inside? 253 00:13:03,539 --> 00:13:05,100 Oh, Kara, please. 254 00:13:05,200 --> 00:13:07,649 This won't bring your husband or your father back. 255 00:13:07,649 --> 00:13:09,149 No. It won't, but it will stop 256 00:13:09,149 --> 00:13:11,340 the next culling of our people. 257 00:13:11,649 --> 00:13:12,720 Now, if you'll excuse me, 258 00:13:12,740 --> 00:13:14,219 I have the urge to shoot you in the head, 259 00:13:14,220 --> 00:13:15,960 and I don't want to do that. 260 00:13:17,559 --> 00:13:18,779 What about our people who are on 261 00:13:18,799 --> 00:13:20,639 the wrong side of this door? 262 00:13:21,679 --> 00:13:23,698 They're not all here, are they? 263 00:13:23,700 --> 00:13:25,499 We waited as long as we could to strike. 264 00:13:25,500 --> 00:13:27,149 All we can do now is make sure the ones 265 00:13:27,159 --> 00:13:29,198 that we couldn't save don't die in vain. 266 00:13:29,200 --> 00:13:32,539 It's not gonna happen quick. You know that, right? 267 00:13:33,100 --> 00:13:35,438 Starvation is slow, Kara. 268 00:13:35,440 --> 00:13:38,509 Those people out there, ours and theirs, 269 00:13:38,509 --> 00:13:40,349 their bodies will metabolize 270 00:13:40,350 --> 00:13:42,719 nonessential proteins first... 271 00:13:42,720 --> 00:13:46,379 Fatty acids, glycerol, then muscle. 272 00:13:46,409 --> 00:13:47,500 They'll lose their hair. 273 00:13:47,580 --> 00:13:49,288 Their skin will flake and peel. 274 00:13:49,289 --> 00:13:53,429 They'll bloat, and the first to die, 275 00:13:53,759 --> 00:13:55,990 well, they're gonna be the lucky ones. 276 00:13:56,669 --> 00:13:58,330 They won't have to fight the temptation 277 00:13:58,350 --> 00:14:00,629 to eat their friends. 278 00:14:00,639 --> 00:14:03,068 You're third-generation Farm Station. 279 00:14:03,070 --> 00:14:05,970 You must have heard the rumors about the blight. 280 00:14:06,539 --> 00:14:09,480 It's why we started floating our dead. 281 00:14:09,809 --> 00:14:11,549 Everything you just described would have 282 00:14:11,570 --> 00:14:14,080 happened to us in 5 years. 283 00:14:15,070 --> 00:14:18,019 You should never have opened that door. 284 00:14:18,019 --> 00:14:20,230 These deaths are on you, too. 285 00:14:23,980 --> 00:14:26,058 JAHA: "Well," said the tree, straightening herself up 286 00:14:26,059 --> 00:14:28,328 as much as she could, 287 00:14:28,330 --> 00:14:32,279 "an old stump is good for sitting and resting. 288 00:14:32,759 --> 00:14:34,679 Come, boy. Sit down. 289 00:14:35,340 --> 00:14:39,370 Sit and rest," and the boy did, 290 00:14:40,590 --> 00:14:42,440 and the tree was happy. 291 00:14:48,399 --> 00:14:51,788 NIYLAH: He's been asleep since the boy built the boat. 292 00:14:51,789 --> 00:14:54,149 I like that story. 293 00:14:54,159 --> 00:14:56,179 Me, too. 294 00:14:58,250 --> 00:15:00,240 It was my son's favorite. 295 00:15:03,389 --> 00:15:05,528 I hate to bother you. 296 00:15:05,529 --> 00:15:07,798 Got time to fix my wheel? 297 00:15:07,799 --> 00:15:10,940 Um, let me take a look. 298 00:15:12,549 --> 00:15:14,269 [EXHALES] 299 00:15:14,279 --> 00:15:15,840 [CLICK] 300 00:15:16,679 --> 00:15:18,580 [SNIFFLES] 301 00:15:22,090 --> 00:15:24,389 [CREAK] 302 00:15:24,419 --> 00:15:26,649 MAN: Skaikru, on your feet! 303 00:15:26,659 --> 00:15:28,288 Hey, you! 304 00:15:28,289 --> 00:15:30,558 [PEOPLE SHOUTING] 305 00:15:30,559 --> 00:15:32,828 Under the bed with Niylah. Hurry. 306 00:15:32,830 --> 00:15:35,929 MAN: Move! Right now! 307 00:15:40,120 --> 00:15:42,029 Hey, hey, hey, what's this? 308 00:15:59,090 --> 00:16:01,418 OCTAVIA: Stand down now. 309 00:16:01,419 --> 00:16:03,220 MILLER: We secured the hallway. 310 00:16:03,230 --> 00:16:04,558 Everyone's alive. 311 00:16:04,559 --> 00:16:05,928 What's going on? 312 00:16:05,929 --> 00:16:07,328 They were talking about taking back the farm. 313 00:16:07,330 --> 00:16:10,950 INDRA: Yes. Skaikru sealed the door and our fate. 314 00:16:11,340 --> 00:16:12,730 Still... 315 00:16:14,220 --> 00:16:15,620 No. 316 00:16:15,769 --> 00:16:17,668 INDRA: This is not like stealing blankets. 317 00:16:17,669 --> 00:16:20,840 They're scared, Indra, hungry. 318 00:16:31,850 --> 00:16:34,649 Safe to say Skaikru's screwed. 319 00:16:34,659 --> 00:16:36,959 Our other bunk rooms will be the first place they look. 320 00:16:36,960 --> 00:16:38,019 OCTAVIA: Go room to room. 321 00:16:38,029 --> 00:16:39,058 Take everyone you can find 322 00:16:39,059 --> 00:16:40,059 and bring them to the rotunda. 323 00:16:40,061 --> 00:16:41,690 We can protect them there. 324 00:16:42,129 --> 00:16:46,000 - Yeah. - Not you. 325 00:16:53,679 --> 00:16:54,960 Ok. 326 00:16:56,279 --> 00:16:58,749 Look. I need you to go with Nathan, all right, 327 00:16:58,750 --> 00:17:00,460 and I'll see you as soon as I... 328 00:17:00,490 --> 00:17:01,850 No. 329 00:17:03,490 --> 00:17:06,299 I want to stay with you. 330 00:17:10,359 --> 00:17:13,559 Look, look. Come here. 331 00:17:16,769 --> 00:17:18,000 You'll be ok. 332 00:17:18,029 --> 00:17:19,000 [KISS] 333 00:17:19,000 --> 00:17:21,769 You should go with them. You'll be safer. 334 00:17:21,769 --> 00:17:24,769 Safety's overrated. I'm with you. 335 00:17:25,009 --> 00:17:26,750 MILLER: Let's go. 336 00:17:31,380 --> 00:17:33,048 Blueprints. 337 00:17:33,049 --> 00:17:35,579 JAHA: I'm guessing you need me to open 338 00:17:35,599 --> 00:17:37,919 another unopenable door. 339 00:17:37,920 --> 00:17:41,930 OCTAVIA: If you can't, we're all dead. 340 00:17:50,259 --> 00:17:52,369 INDRA: No one else comes through this door. 341 00:17:52,400 --> 00:17:53,859 Do you understand? 342 00:17:53,880 --> 00:17:55,680 MAN: Sha, wormana. 343 00:17:56,539 --> 00:17:58,269 - Well? - It's not good. 344 00:17:58,269 --> 00:17:59,909 The rest of Skaikru is safe for now, 345 00:17:59,910 --> 00:18:02,038 but the violence is spreading. 346 00:18:02,039 --> 00:18:04,539 Boudalan now controls level E and F. 347 00:18:04,549 --> 00:18:06,339 Ouskejon took medical. 348 00:18:06,349 --> 00:18:08,548 The weak are holed up, barring their doors, 349 00:18:08,549 --> 00:18:10,848 but it's only a matter of time before the strong attack, 350 00:18:10,849 --> 00:18:13,259 looking for anything to help them survive. 351 00:18:13,289 --> 00:18:15,349 NIYLAH: When hell breaks loose, it breaks loose fast. 352 00:18:15,359 --> 00:18:17,459 GAIA: It isn't hell. It's who we are. 353 00:18:17,460 --> 00:18:19,588 OCTAVIA: You're wrong, Gaia. We are Wonkru. 354 00:18:19,589 --> 00:18:22,990 Words spoken easily by those about to die in Praimfaya, 355 00:18:23,019 --> 00:18:24,628 but without a true Commander to unite us, 356 00:18:24,630 --> 00:18:26,029 we are warring clans. 357 00:18:26,069 --> 00:18:28,368 That is how it has always been and will always be. 358 00:18:28,369 --> 00:18:31,960 INDRA: Enough. Hunger will make it worse. 359 00:18:32,940 --> 00:18:34,970 If the people who took the farm do not make their demands soon... 360 00:18:34,980 --> 00:18:37,240 JAHA: There won't be any demands. 361 00:18:37,250 --> 00:18:39,778 They have everything they need to survive 362 00:18:39,779 --> 00:18:41,849 except for me. 363 00:18:42,130 --> 00:18:43,160 Look here. 364 00:18:43,180 --> 00:18:45,329 Because level C contains the farm... 365 00:18:45,359 --> 00:18:46,890 Are you hurt? 366 00:18:49,009 --> 00:18:51,059 Uh, just a scratch. 367 00:18:51,450 --> 00:18:53,910 Because level C contains the farm 368 00:18:53,930 --> 00:18:55,128 and the water recycler, 369 00:18:55,130 --> 00:18:57,729 Cadogan built it to be totally self-contained. 370 00:18:57,730 --> 00:19:00,549 Even if the rest of the bunker fails, 371 00:19:00,579 --> 00:19:03,509 level C remains operative. 372 00:19:04,410 --> 00:19:06,490 Still waiting on the good news. 373 00:19:08,349 --> 00:19:11,799 If I can reroute the electricity 374 00:19:11,819 --> 00:19:14,148 from the generator on the level below, 375 00:19:14,150 --> 00:19:17,118 I can use the metal walls as giant conductors. 376 00:19:17,119 --> 00:19:18,818 Enough of it should reach the door 377 00:19:18,819 --> 00:19:21,759 and short out the locking mechanisms. 378 00:19:22,420 --> 00:19:25,088 - Opening it? - Yes. 379 00:19:25,089 --> 00:19:26,619 I should've led with that. 380 00:19:26,640 --> 00:19:27,829 Is level D clear? 381 00:19:27,849 --> 00:19:30,150 INDRA: No man's land, 5 different clans 382 00:19:30,160 --> 00:19:32,430 looking for someone to take their anger out on. 383 00:19:32,460 --> 00:19:35,150 The second they see him, he's dead. 384 00:19:35,380 --> 00:19:37,338 Then let's make sure they don't see him. 385 00:19:37,339 --> 00:19:39,239 Niylah, can you make him look like a Grounder? 386 00:19:39,240 --> 00:19:40,960 You know I can. 387 00:19:45,170 --> 00:19:47,548 Octavia, it's too dangerous. 388 00:19:47,549 --> 00:19:49,990 Not as dangerous as doing nothing. 389 00:19:52,269 --> 00:19:54,150 We split up. 390 00:19:54,160 --> 00:19:56,490 You draw as many people as you can from level D, 391 00:19:56,509 --> 00:19:58,569 and I'll get Jaha to that generator. 392 00:19:58,819 --> 00:19:59,910 What are you doing? 393 00:19:59,930 --> 00:20:01,119 Something I should have done 394 00:20:01,150 --> 00:20:02,420 46 days ago. 395 00:20:04,430 --> 00:20:08,099 On me, they're not symbols. 396 00:20:08,410 --> 00:20:10,339 They're targets. 397 00:20:11,369 --> 00:20:13,910 We can do this. 398 00:20:18,210 --> 00:20:22,180 [PEOPLE SHOUTING] 399 00:20:36,029 --> 00:20:38,700 [OCTAVIA PANTING] 400 00:20:42,920 --> 00:20:43,970 Which way? 401 00:20:44,000 --> 00:20:45,279 Last room on the right. 402 00:20:45,309 --> 00:20:46,609 This is where we split up. 403 00:20:46,630 --> 00:20:47,900 Get to the vault door. 404 00:20:47,920 --> 00:20:49,900 I'll radio you once it's done. 405 00:20:57,710 --> 00:20:59,950 [MAN SHOUTING] 406 00:21:03,920 --> 00:21:05,309 Let's go. 407 00:21:06,059 --> 00:21:07,558 [MEN SHOUTING] 408 00:21:07,559 --> 00:21:09,049 MAN: There he is! 409 00:21:10,539 --> 00:21:12,279 Go back. 410 00:21:17,170 --> 00:21:18,839 [MAN SHOUTING] 411 00:21:20,609 --> 00:21:22,430 There's too many. 412 00:21:22,940 --> 00:21:25,740 I know this is hard, but if we don't succeed, 413 00:21:25,750 --> 00:21:27,910 that boy dies anyway. 414 00:21:27,920 --> 00:21:30,519 No! No! 415 00:21:36,799 --> 00:21:38,359 Ohh... 416 00:21:41,329 --> 00:21:44,069 You said it was just a scratch. 417 00:21:44,529 --> 00:21:46,900 We would have taken you to a doctor. 418 00:21:46,920 --> 00:21:49,569 Both doctors are on the wrong side of that door. 419 00:21:49,920 --> 00:21:53,809 Now come on. I don't have much time left. 420 00:21:58,359 --> 00:22:00,069 [DOOR OPENS] 421 00:22:01,619 --> 00:22:03,299 [SWORD RINGS] 422 00:22:05,579 --> 00:22:08,309 Let's solve this 5-minute problem. 423 00:22:10,000 --> 00:22:13,490 The hydrofarm should be directly above us. 424 00:22:13,509 --> 00:22:15,609 5-minute problem. 425 00:22:17,000 --> 00:22:20,369 Even if we find a way to take the farm back, 426 00:22:21,380 --> 00:22:24,119 there's still too many people in this bunker. 427 00:22:26,470 --> 00:22:28,559 There always have been. 428 00:22:29,869 --> 00:22:31,740 This is it. 429 00:22:45,359 --> 00:22:47,150 I got you. I got... 430 00:22:48,579 --> 00:22:51,150 Let me just have a minute. 431 00:22:57,289 --> 00:22:58,960 What's next? 432 00:22:59,579 --> 00:23:01,359 [DOOR OPENS] 433 00:23:09,000 --> 00:23:10,869 That's too much. 434 00:23:10,880 --> 00:23:12,679 No more rationing. 435 00:23:12,680 --> 00:23:14,308 We'll just share one, Eric. 436 00:23:14,309 --> 00:23:16,069 Thank you. 437 00:23:17,619 --> 00:23:19,779 Most of our people are OK with this. 438 00:23:20,130 --> 00:23:21,749 I can't get anyone to fight back. 439 00:23:21,750 --> 00:23:22,816 That's because they're scared. 440 00:23:22,839 --> 00:23:24,380 Jackson, don't do anything stupid. 441 00:23:24,410 --> 00:23:25,709 Nate's out there. I can't just... 442 00:23:25,710 --> 00:23:27,210 Let's go. 443 00:23:29,579 --> 00:23:31,309 No. Wait, wait. 444 00:23:31,450 --> 00:23:33,390 I need my pills. They're in my bag. 445 00:23:36,160 --> 00:23:37,569 Next time. 446 00:23:39,609 --> 00:23:42,058 Imagine that, 447 00:23:42,059 --> 00:23:45,828 wanting to save the person he loves. 448 00:23:45,829 --> 00:23:47,898 You took away my choice, Marcus. 449 00:23:47,900 --> 00:23:49,429 I'm not gonna apologize 450 00:23:49,430 --> 00:23:51,240 for saving your life, Abby. 451 00:23:52,240 --> 00:23:53,880 I made the right call. 452 00:23:54,819 --> 00:23:56,660 You're a doctor. 453 00:23:56,869 --> 00:23:58,190 I would've made the same decision, 454 00:23:58,210 --> 00:23:59,880 even if I didn't love you. 455 00:24:00,039 --> 00:24:02,289 Really? Then why were you willing 456 00:24:02,319 --> 00:24:03,990 to float me on the Ark? 457 00:24:10,750 --> 00:24:13,150 [JAHA BREATHING DEEPLY] 458 00:24:16,890 --> 00:24:19,359 Hey, are you still with me? 459 00:24:20,170 --> 00:24:24,789 All I need to do is connect the final wires. 460 00:24:24,920 --> 00:24:26,599 Then do it. Let's go. 461 00:24:28,069 --> 00:24:29,599 No. 462 00:24:29,609 --> 00:24:30,839 [THUD] 463 00:24:32,170 --> 00:24:36,470 I know you've never felt 464 00:24:36,490 --> 00:24:40,210 like you were a part of our people, 465 00:24:40,220 --> 00:24:42,618 and I don't fault you for that. 466 00:24:42,619 --> 00:24:47,420 Living on the Ark must have been so hard for you, 467 00:24:47,619 --> 00:24:50,599 so I'm truly sorry about that, Octavia. 468 00:24:55,460 --> 00:24:58,650 Do we need to talk about this right now? 469 00:24:59,119 --> 00:25:00,839 Yes... 470 00:25:02,910 --> 00:25:06,439 Because, like it or not, we are your people. 471 00:25:06,440 --> 00:25:09,279 When you won the Conclave, you saved us, too. 472 00:25:12,670 --> 00:25:14,749 What the hell do you want from me, Jaha? 473 00:25:14,750 --> 00:25:16,449 Connect the damn wires. 474 00:25:16,450 --> 00:25:18,950 I said no. 475 00:25:20,029 --> 00:25:22,819 Once we open that door, the Grounders gathered 476 00:25:22,839 --> 00:25:24,829 on the outside will pour in 477 00:25:24,849 --> 00:25:27,690 and kill everyone on the inside, 478 00:25:27,700 --> 00:25:32,269 guilty and innocent alike, even the children. 479 00:25:32,269 --> 00:25:34,669 I can't let that happen. 480 00:25:34,670 --> 00:25:36,289 I won't. 481 00:25:37,940 --> 00:25:39,838 Then we all die. 482 00:25:39,839 --> 00:25:41,638 Go to the door. 483 00:25:41,640 --> 00:25:44,490 Make the Grounders stand down, 484 00:25:45,910 --> 00:25:48,819 and when I have your word that only the guilty 485 00:25:48,849 --> 00:25:52,920 will be punished, I'll send the surge. 486 00:25:52,950 --> 00:25:54,049 They won't listen to me. 487 00:25:54,059 --> 00:25:55,618 Make them listen. 488 00:25:55,619 --> 00:25:57,858 You don't have to be a Commander to command. 489 00:25:57,859 --> 00:26:00,858 I am not a leader, Jaha. 490 00:26:00,859 --> 00:26:04,868 I'm a fighter, warrior. 491 00:26:04,869 --> 00:26:09,019 And a warrior needs a war, an enemy. 492 00:26:09,039 --> 00:26:10,700 Yeah. 493 00:26:10,710 --> 00:26:14,069 On the Ark, we made death the enemy. 494 00:26:14,079 --> 00:26:15,980 That's how we survived, 495 00:26:16,000 --> 00:26:18,348 and anyone who did anything to push us 496 00:26:18,349 --> 00:26:21,318 closer to death was eliminated. 497 00:26:21,319 --> 00:26:23,980 You hate me because I floated your mother, 498 00:26:23,990 --> 00:26:25,650 but when she broke the law, 499 00:26:25,670 --> 00:26:28,799 she pushed us closer to death, 500 00:26:29,380 --> 00:26:33,430 so she made herself the enemy. 501 00:26:47,299 --> 00:26:49,029 So now... 502 00:26:49,509 --> 00:26:52,579 you know what it takes to lead. 503 00:27:05,390 --> 00:27:07,299 All right. I'll do it. 504 00:27:07,960 --> 00:27:10,950 Just try not to die before it's done. 505 00:27:21,730 --> 00:27:23,859 [CLASSICAL GUITAR PLAYING ARPEGGIOS] 506 00:27:46,670 --> 00:27:49,000 [ABBY PANTING] 507 00:27:59,990 --> 00:28:02,319 I couldn't bear to lose you. 508 00:28:02,619 --> 00:28:04,509 I'd just gotten you back. 509 00:28:05,329 --> 00:28:08,069 The world was ending before our very eyes, 510 00:28:08,930 --> 00:28:10,869 and I thought I could weather any storm 511 00:28:11,079 --> 00:28:13,309 as long as you were by my side... 512 00:28:16,049 --> 00:28:18,400 but you weren't by my side, were you... 513 00:28:21,349 --> 00:28:23,950 because you decided that you didn't 514 00:28:23,970 --> 00:28:26,339 deserve what we had, you didn't... 515 00:28:26,640 --> 00:28:29,059 you didn't deserve to survive. 516 00:28:29,529 --> 00:28:31,200 I didn't. 517 00:28:33,410 --> 00:28:34,990 How could you ever think that I 518 00:28:35,019 --> 00:28:37,230 would be able to carry you outside 519 00:28:37,259 --> 00:28:38,880 and shut the door? 520 00:28:43,849 --> 00:28:46,240 Abby, I'm sorry, but I'm not that strong. 521 00:28:46,259 --> 00:28:48,910 I would do the same thing a thousand times. 522 00:28:51,650 --> 00:28:53,450 Did you ever regret 523 00:28:55,099 --> 00:28:57,589 opening the door to save me? 524 00:29:04,099 --> 00:29:05,849 No. 525 00:29:20,460 --> 00:29:22,430 [THUMP] 526 00:29:24,099 --> 00:29:25,400 [THUMP] 527 00:29:27,089 --> 00:29:29,720 [THUMPING CONTINUES] 528 00:29:29,900 --> 00:29:32,059 Have a seat, Dr. Jackson. 529 00:29:32,690 --> 00:29:35,858 We have everything we need... food, water, 530 00:29:35,859 --> 00:29:39,539 supplies, music. 531 00:29:39,569 --> 00:29:41,528 Would you play a little louder, please? 532 00:29:41,529 --> 00:29:43,598 [THUMPING CONTINUES] 533 00:29:43,599 --> 00:29:45,640 [STRUMMING MINOR CHORDS] 534 00:30:03,009 --> 00:30:04,910 NIYLAH: She's here. 535 00:30:05,339 --> 00:30:06,789 There. 536 00:30:09,660 --> 00:30:11,589 Is it open? Is it done? 537 00:30:12,150 --> 00:30:13,460 Not yet. 538 00:30:13,470 --> 00:30:15,500 There's something I need to do. 539 00:30:18,059 --> 00:30:19,650 OCTAVIA: Hey! 540 00:30:20,859 --> 00:30:22,769 I can open the door. 541 00:30:24,940 --> 00:30:27,559 Then do it, Skairipa, so we can rid ourselves 542 00:30:27,579 --> 00:30:30,609 of your honorless people once and for all. 543 00:30:30,829 --> 00:30:32,240 You're right. 544 00:30:32,259 --> 00:30:37,900 They are my people, but so are you, all of you. 545 00:30:38,029 --> 00:30:41,480 We will take back the farm for Wonkru, 546 00:30:41,509 --> 00:30:43,839 and that includes the innocent people 547 00:30:43,869 --> 00:30:46,119 on the other side of that door. 548 00:30:50,519 --> 00:30:53,920 No. She needs to do this herself. 549 00:30:55,049 --> 00:30:59,909 You are Wonkru, or you are the enemy of Wonkru. 550 00:30:59,910 --> 00:31:01,339 Choose. 551 00:31:04,779 --> 00:31:06,619 For Jaha. 552 00:31:11,220 --> 00:31:14,989 You are Wonkru, or you are the enemy of Wonkru. 553 00:31:14,990 --> 00:31:16,529 Choose. 554 00:31:23,670 --> 00:31:25,598 [PANTING] 555 00:31:25,599 --> 00:31:29,859 You are Wonkru, or you are the enemy of Wonkru. 556 00:31:29,890 --> 00:31:31,450 Choose. 557 00:31:41,519 --> 00:31:43,359 [THUD] 558 00:31:45,460 --> 00:31:51,029 You are Wonkru, or you are the enemy of Wonkru. 559 00:31:51,049 --> 00:31:52,960 Choose. 560 00:32:13,480 --> 00:32:18,690 You are Wonkru, or you are the enemy of Wonkru. 561 00:32:20,720 --> 00:32:22,690 Choose. 562 00:32:55,730 --> 00:32:57,730 [PANTING] 563 00:32:58,630 --> 00:33:00,630 It's over. 564 00:33:02,400 --> 00:33:05,298 Open the door. 565 00:33:05,299 --> 00:33:07,740 [ZAP] 566 00:33:18,950 --> 00:33:20,980 [PEOPLE SHOUTING] 567 00:33:22,269 --> 00:33:24,730 MAN: Let's move! Let's go! 568 00:33:24,759 --> 00:33:27,240 Cooper, what is it? What's happening? 569 00:33:28,789 --> 00:33:32,599 Cooper, don't. No. Wait. Don't! 570 00:33:38,450 --> 00:33:40,019 It won't be that easy. 571 00:33:43,940 --> 00:33:46,099 - Where is he? - Over there! 572 00:33:49,609 --> 00:33:51,250 Thelonious... 573 00:33:53,720 --> 00:33:56,450 It's not just blood. It's bile. 574 00:33:56,539 --> 00:33:58,769 I think he perforated his liver. 575 00:33:58,769 --> 00:34:00,538 I need something sharp. 576 00:34:00,539 --> 00:34:02,880 I need to get in there now. 577 00:34:03,069 --> 00:34:04,470 Abby... 578 00:34:06,240 --> 00:34:09,219 You can't fix me this time. 579 00:34:09,219 --> 00:34:11,090 KANE: Thelonious... 580 00:34:11,750 --> 00:34:13,719 Thelonious, fight. 581 00:34:14,190 --> 00:34:16,489 OCTAVIA: I think his fight is over. 582 00:34:18,690 --> 00:34:20,760 JAHA: Octavia... 583 00:34:23,719 --> 00:34:29,579 Promise me that you'll take care of Ethan. 584 00:34:30,940 --> 00:34:33,438 You have my word. 585 00:34:33,440 --> 00:34:36,090 I'll take care of the boy. 586 00:34:36,110 --> 00:34:38,739 Just take me home, Marcus. 587 00:34:41,070 --> 00:34:43,869 Take me to my wife. 588 00:34:48,280 --> 00:34:50,250 Take me to Wells. 589 00:34:57,530 --> 00:35:01,170 In peace, may you leave the shore. 590 00:35:03,929 --> 00:35:06,568 In love, may you reach the next. 591 00:35:06,570 --> 00:35:10,449 Safe passage on your travels... 592 00:35:12,500 --> 00:35:14,980 until our final journey to the ground. 593 00:35:27,099 --> 00:35:29,730 May we meet again. 594 00:35:30,329 --> 00:35:32,028 BOTH: May we meet again. 595 00:35:32,030 --> 00:35:33,769 May we meet again. 596 00:35:52,429 --> 00:35:54,199 [CREAK] 597 00:35:57,309 --> 00:35:59,760 Your people await justice. 598 00:36:01,000 --> 00:36:04,159 Come. Let's clean you up before... 599 00:36:04,170 --> 00:36:06,199 - No. - Gaia... 600 00:36:06,199 --> 00:36:10,119 If you dare say the spirits of the Commanders object, 601 00:36:10,139 --> 00:36:12,278 then I must remind you that those spirits 602 00:36:12,280 --> 00:36:13,509 have abandoned us. 603 00:36:13,510 --> 00:36:15,230 I don't believe they have. 604 00:36:20,699 --> 00:36:22,849 My mother is correct. 605 00:36:22,849 --> 00:36:25,248 Our faith dictates that only a true Commander 606 00:36:25,250 --> 00:36:28,250 can unite the clans, that without a Natblida, 607 00:36:28,280 --> 00:36:30,030 we would be lost. 608 00:36:31,239 --> 00:36:33,429 Then you won the Conclave. 609 00:36:35,460 --> 00:36:38,059 You delivered us from Praimfaya. 610 00:36:38,070 --> 00:36:40,969 Today you delivered us from starvation. 611 00:36:41,340 --> 00:36:43,739 I now believe that you 612 00:36:43,869 --> 00:36:46,539 will deliver us back to the ground. 613 00:36:48,630 --> 00:36:51,739 Come. You'll need clean armor. 614 00:36:51,750 --> 00:36:55,309 Leave it. Let them see her like this. 615 00:37:06,369 --> 00:37:09,230 The blood of our enemies 616 00:37:10,070 --> 00:37:12,769 is her armor. 617 00:37:19,960 --> 00:37:22,949 MAN: On your knees with the others. 618 00:37:23,719 --> 00:37:25,079 Hey, hey, what are you doing? 619 00:37:25,099 --> 00:37:26,320 Watch it. 620 00:37:31,289 --> 00:37:32,949 MAN: You can't do this! 621 00:37:32,949 --> 00:37:34,429 Nate. 622 00:37:37,750 --> 00:37:39,588 I tried to stop it. I tried, but nobody... 623 00:37:39,590 --> 00:37:41,659 Shh, ssh. It's OK. I know. 624 00:37:41,659 --> 00:37:44,130 Look. You're a healer, not a fighter. 625 00:37:45,400 --> 00:37:47,159 That's why I love you. 626 00:37:58,599 --> 00:38:01,050 OCTAVIA: There are too many people in this bunker... 627 00:38:03,170 --> 00:38:05,648 And if we don't do something about this, 628 00:38:05,650 --> 00:38:08,179 none of us will survive to see the sun, 629 00:38:08,210 --> 00:38:12,690 the sky, the ground, and I won't let that happen. 630 00:38:14,829 --> 00:38:19,568 Each of you have committed crimes against Wonkru, 631 00:38:19,570 --> 00:38:22,210 and the punishment for this... 632 00:38:25,739 --> 00:38:27,510 is death. 633 00:38:29,010 --> 00:38:30,309 MAN: This is nonsense! 634 00:38:30,309 --> 00:38:31,809 Delphi doesn't deserve to be down there 635 00:38:31,809 --> 00:38:33,208 for stealing blankets. 636 00:38:33,210 --> 00:38:34,978 Skaikru stole food. 637 00:38:34,980 --> 00:38:36,518 There is no Skaikru. 638 00:38:36,519 --> 00:38:40,199 There is only Wonkru and the enemies of Wonkru. 639 00:38:40,219 --> 00:38:42,239 Would you like to join them? 640 00:38:44,340 --> 00:38:47,329 But this isn't the Ark, and this isn't the ground, either. 641 00:38:47,329 --> 00:38:50,929 There is no blood must have blood. 642 00:38:52,860 --> 00:38:57,289 In Rome, the gladiators had the opportunity 643 00:38:57,949 --> 00:39:00,360 to fight for their freedom... 644 00:39:05,579 --> 00:39:07,079 On your feet. 645 00:39:11,230 --> 00:39:13,360 And so will you. 646 00:39:21,929 --> 00:39:23,900 OCTAVIA: Conclave rules. 647 00:39:25,900 --> 00:39:27,409 Win the fight, 648 00:39:28,239 --> 00:39:30,440 save your life. 649 00:39:49,840 --> 00:39:52,739 [CHEERING] 650 00:40:35,800 --> 00:40:39,269 Blodreina, what is our champion's fate? 651 00:40:42,940 --> 00:40:44,980 [PANTING] 652 00:40:57,079 --> 00:40:58,858 Yeah! 653 00:40:58,860 --> 00:41:00,360 [CHEERING] 654 00:41:01,130 --> 00:41:03,809 Bring in the next combatants. 655 00:41:31,900 --> 00:41:36,949 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 44353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.