Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,554 --> 00:00:05,455
Episode 15
2
00:00:42,626 --> 00:00:44,093
Jung-ah
3
00:00:44,195 --> 00:00:45,856
I hope I'm not late
4
00:00:46,497 --> 00:00:48,692
How did you?
5
00:00:49,934 --> 00:00:51,697
I'm a little disappointed
6
00:00:52,837 --> 00:00:56,603
you didn't invite me
7
00:00:59,343 --> 00:01:02,506
I thought I was
your best friend
8
00:01:07,184 --> 00:01:08,811
Where's Min-woo?
9
00:01:09,153 --> 00:01:10,677
Not here yet?
10
00:01:15,626 --> 00:01:19,084
I'd better wait then
11
00:01:24,301 --> 00:01:28,169
I have something
to tell you two
12
00:01:30,207 --> 00:01:31,697
I'll be waiting
13
00:01:55,132 --> 00:01:56,724
Who is it?
14
00:01:58,769 --> 00:02:00,327
Who is it?
15
00:02:12,316 --> 00:02:14,876
I'm short on time
16
00:02:15,119 --> 00:02:16,586
What did you want to say?
17
00:02:20,791 --> 00:02:22,884
Where are you headed?
18
00:02:24,695 --> 00:02:26,128
Church?
19
00:02:28,299 --> 00:02:31,291
Having a pledge
ceremony with Hae-won?
20
00:02:35,272 --> 00:02:37,103
You've got some nerve
21
00:02:37,675 --> 00:02:40,906
You're not even in
love with Hae-won
22
00:02:42,379 --> 00:02:43,869
- Jung-jae
- Why?
23
00:02:44,181 --> 00:02:45,580
Am I wrong?
24
00:02:46,450 --> 00:02:47,747
It's not her
that you love
25
00:02:47,852 --> 00:02:52,016
It's just the fact that
she reminds you of Un-hae
26
00:02:55,426 --> 00:02:57,291
Let me tell
you straight out
27
00:02:58,362 --> 00:03:00,990
This ceremony is off
28
00:03:02,132 --> 00:03:04,896
And you two
should break up
29
00:03:08,239 --> 00:03:09,672
I can't do that
30
00:03:09,874 --> 00:03:11,466
Why not?
31
00:03:12,676 --> 00:03:17,909
Because Hae-won's given up
everything for you?
32
00:03:19,617 --> 00:03:23,485
That will only end up
making her unhappy
33
00:03:26,524 --> 00:03:28,355
We're not breaking up
34
00:03:30,361 --> 00:03:31,953
I'd like you
to leave now
35
00:03:32,196 --> 00:03:33,993
Hae-won's waiting
36
00:03:34,865 --> 00:03:36,560
I'll tell Hae-won everything
37
00:03:38,502 --> 00:03:40,026
Jung-jae!
38
00:03:40,104 --> 00:03:43,369
I'll tell her that
she's carrying
39
00:03:43,908 --> 00:03:45,739
your first love's heart
40
00:03:45,943 --> 00:03:49,379
You know very well
how that will affect her
41
00:03:50,714 --> 00:03:54,377
How could you?
I thought you loved her too
42
00:03:54,919 --> 00:03:57,114
It's because I love her
that I have to tell her
43
00:03:57,521 --> 00:04:02,925
With you, she'll
have an unhappy life
44
00:04:04,695 --> 00:04:06,185
Jung-jae
45
00:04:06,263 --> 00:04:08,094
Hae-won's condition is fragile
46
00:04:09,633 --> 00:04:12,193
A shocking event
could take her life
47
00:04:13,404 --> 00:04:15,599
Recently,
she lost consciousness,
48
00:04:16,073 --> 00:04:18,268
and nearly lost her life
49
00:04:19,276 --> 00:04:22,268
Another shocking
event could be fatal
50
00:04:28,085 --> 00:04:31,680
I'm willing to
take that risk
51
00:04:32,990 --> 00:04:36,756
because I know she'd
be unhappy with you
52
00:04:42,933 --> 00:04:47,302
Whatever you decide, I'm
going to go see Hae-won now
53
00:04:48,405 --> 00:04:52,466
Whether she'll be
thrown into confusion
54
00:04:52,509 --> 00:04:56,639
or find comfort in my
words when I tell her
55
00:04:57,982 --> 00:05:00,143
the truth about her
heart is up to you now
56
00:05:00,517 --> 00:05:02,451
Think it over carefully
57
00:05:26,310 --> 00:05:28,005
Jung-jae
58
00:05:32,049 --> 00:05:34,040
What if I call off
the pledge ceremony?
59
00:05:34,551 --> 00:05:36,075
Is that what you want?
60
00:05:41,792 --> 00:05:43,657
I won't go then
61
00:05:43,761 --> 00:05:47,697
But you have to promise
me you won't tell Hae-won
62
00:05:49,733 --> 00:05:52,201
Promise you'll
keep it a secret
63
00:05:53,070 --> 00:05:54,560
I can promise you that
64
00:05:55,539 --> 00:05:57,939
I don't want her
finding out either
65
00:05:59,677 --> 00:06:04,444
Thank you for your decision
66
00:06:05,449 --> 00:06:08,475
Excuse me
67
00:06:41,685 --> 00:06:44,483
What's holding up Min-woo?
68
00:06:47,991 --> 00:06:51,654
He shouldn't make
a lady wait so long
69
00:06:54,131 --> 00:06:56,861
He should be here soon
70
00:07:04,074 --> 00:07:06,133
Hae-won, I'm here
71
00:07:09,012 --> 00:07:11,810
Hi, Jung-ah
72
00:07:12,716 --> 00:07:16,152
Jang-mi's still getting
the bouquet ready
73
00:07:16,620 --> 00:07:18,053
Jung-ah!
74
00:07:18,088 --> 00:07:19,680
Long time no see,
Dae-poong
75
00:07:19,857 --> 00:07:21,757
- Have you been well?
- Of course
76
00:07:22,593 --> 00:07:24,356
You really came
77
00:07:25,129 --> 00:07:30,328
Jang-mi mentioned it, but
I wasn't sure you'd really come
78
00:07:32,136 --> 00:07:34,604
I had something
to tell Hae-won
79
00:07:37,441 --> 00:07:40,706
What is it you
want to tell me?
80
00:07:41,478 --> 00:07:44,003
Curious?
81
00:07:46,617 --> 00:07:49,518
I wanted to wait till
Min-woo got here
82
00:07:49,853 --> 00:07:53,220
But since you seem so curious,
I'll tell you
83
00:07:57,127 --> 00:08:01,860
You think you're really
the one Min-woo loves?
84
00:08:03,901 --> 00:08:05,835
The same goes for you
85
00:08:06,703 --> 00:08:08,967
You think you
love Min-woo
86
00:08:10,073 --> 00:08:11,631
Is it really true?
87
00:08:14,011 --> 00:08:18,311
But is it really you
who loves Min-woo?
88
00:08:18,549 --> 00:08:24,181
Jung-ah, you know how
much they love each other
89
00:08:25,722 --> 00:08:27,280
Is that really the case?
90
00:08:28,425 --> 00:08:30,393
They really love each other?
91
00:08:32,329 --> 00:08:34,957
In my opinion,
that's not the case
92
00:08:38,035 --> 00:08:42,301
Jung-ah, I love Min-woo
93
00:08:43,040 --> 00:08:46,009
- And Min-woo...
- Stop making me laugh
94
00:08:46,476 --> 00:08:49,968
You're both delusional
95
00:08:51,515 --> 00:08:55,417
You've both deluded yourselves
into thinking you love each other
96
00:08:57,187 --> 00:08:58,711
Want to know why?
97
00:08:59,923 --> 00:09:02,915
Hae-won, your feelings,
your heart
98
00:09:07,231 --> 00:09:08,823
Mr. Park
99
00:09:09,299 --> 00:09:10,789
Jung-jae
100
00:09:14,771 --> 00:09:16,466
What are you doing here?
101
00:09:16,607 --> 00:09:18,404
Good timing
102
00:09:18,542 --> 00:09:20,772
We were just having
an interesting conversation
103
00:09:21,778 --> 00:09:23,905
What kind of conversation?
104
00:09:26,750 --> 00:09:29,082
You aren't by any chance
105
00:09:29,786 --> 00:09:33,483
Maybe you want to tell her
106
00:09:33,724 --> 00:09:36,522
why they're not really in love
107
00:09:37,194 --> 00:09:39,526
Why they shouldn't be
having this pledge ceremony
108
00:09:40,831 --> 00:09:42,731
I think you should be
the one to tell her
109
00:09:45,969 --> 00:09:48,631
I don't know what
you're talking about
110
00:09:50,307 --> 00:09:54,175
But either way,
the pledge ceremony is off
111
00:09:55,612 --> 00:09:57,045
Jung-jae
112
00:09:58,348 --> 00:10:02,478
Min-woo told me to tell
you he can't attend
113
00:10:02,986 --> 00:10:05,853
He says the ceremony is off
114
00:10:07,591 --> 00:10:10,151
What are you saying?
115
00:10:11,194 --> 00:10:12,718
I'm not sure
116
00:10:13,163 --> 00:10:16,098
But you should ask Min-woo
117
00:10:17,267 --> 00:10:21,226
But why would Min-woo
tell you that?
118
00:10:21,638 --> 00:10:25,335
Did you stop him
from coming?
119
00:10:29,546 --> 00:10:33,607
Min-woo's not the type
to just back down
120
00:10:35,218 --> 00:10:37,982
He must have some
issue of his own
121
00:10:38,622 --> 00:10:43,025
I'm just here to tell everyone
that they don't need to wait
122
00:10:48,298 --> 00:10:49,856
It's the truth
123
00:10:50,100 --> 00:10:52,466
Min-woo's not coming
124
00:10:53,203 --> 00:10:54,966
Let's go back home
125
00:11:02,179 --> 00:11:03,646
Hae-won!
126
00:11:15,792 --> 00:11:17,384
Hae-won!
127
00:11:17,728 --> 00:11:19,286
Hey, taxi!
128
00:11:23,000 --> 00:11:24,797
Min-woo!
129
00:11:24,968 --> 00:11:26,833
Are you home?
130
00:11:27,204 --> 00:11:29,263
Min-woo! I'm Hae-won
131
00:13:56,786 --> 00:14:00,347
Hae-won, get up
132
00:14:01,458 --> 00:14:03,050
Let's go
133
00:14:06,496 --> 00:14:08,361
I'm going to
wait for Min-woo
134
00:14:11,334 --> 00:14:13,666
But he hasn't
even called
135
00:14:14,304 --> 00:14:19,037
Could he have gotten
into an accident?
136
00:14:22,112 --> 00:14:23,977
He's not coming
137
00:14:24,614 --> 00:14:26,878
You saw him earlier
138
00:14:27,317 --> 00:14:29,979
He told you he couldn't
make the pledge ceremony
139
00:14:30,554 --> 00:14:33,682
Do you know
the reason why?
140
00:14:34,391 --> 00:14:37,087
I don't. Let's go
141
00:15:30,480 --> 00:15:32,243
HEART TRANSPLANT
142
00:15:41,424 --> 00:15:43,016
Min-woo
143
00:15:45,495 --> 00:15:47,122
Did you spend
the night here?
144
00:15:53,103 --> 00:15:55,094
You didn't show up
at the ceremony
145
00:15:55,305 --> 00:15:57,398
Hae-won was
so worried
146
00:16:02,545 --> 00:16:05,639
Everyone's been
so worried
147
00:16:05,749 --> 00:16:07,808
How can you just
sit and relax?
148
00:16:10,020 --> 00:16:11,385
Yoo Min-woo!
149
00:16:11,488 --> 00:16:13,217
Is this the Min-woo
I know?
150
00:16:13,456 --> 00:16:15,356
Are you this irresponsible?
151
00:16:16,393 --> 00:16:19,590
You know what Hae-won
went through to be with you
152
00:16:19,663 --> 00:16:21,392
That's enough!
153
00:16:22,766 --> 00:16:24,256
Please stop
154
00:16:24,634 --> 00:16:26,499
I have no choice
155
00:16:26,970 --> 00:16:28,835
If I go to her,
156
00:16:29,773 --> 00:16:33,903
she'll end up getting really hurt
157
00:16:36,146 --> 00:16:38,478
I'm going crazy too
158
00:16:40,383 --> 00:16:44,251
Min-woo, what happened?
159
00:16:50,160 --> 00:16:57,794
They said that Un-hae is still
alive inside Hae-won's heart
160
00:16:58,268 --> 00:17:01,999
What? Say it again
161
00:17:02,105 --> 00:17:03,936
Did you just say Un-hae?
162
00:17:07,510 --> 00:17:10,172
Un-hae donated her heart
163
00:17:12,182 --> 00:17:14,241
And her heart
164
00:17:17,520 --> 00:17:19,750
Her heart
165
00:17:23,293 --> 00:17:27,286
So you're saying that
Hae-won had a transplant
166
00:17:27,530 --> 00:17:31,489
And the heart she got
came from Un-hae?
167
00:17:36,172 --> 00:17:39,801
It's hard to believe,
but it's the truth
168
00:17:52,088 --> 00:17:54,579
That's why it was
Hae-won that you were
169
00:17:54,991 --> 00:17:58,449
finally able to open up
to after all this time?
170
00:18:03,933 --> 00:18:09,030
I want to deny it,
but that must be the case
171
00:18:10,173 --> 00:18:15,839
I must've seen
Un-hae in Hae-won
172
00:18:18,148 --> 00:18:20,309
And it shouldn't
be like that
173
00:18:22,152 --> 00:18:31,151
I shouldn't see
Un-hae in Hae-won
174
00:18:32,262 --> 00:18:35,891
That wouldn't be
fair to Hae-won
175
00:18:40,904 --> 00:18:44,169
How can two hearts
recognize each other?
176
00:18:45,108 --> 00:18:47,474
Is this what
they call fate?
177
00:18:50,413 --> 00:18:52,142
Dae-poong
178
00:18:55,218 --> 00:19:00,087
Being able to recognize
a transplanted heart's original owner
179
00:19:00,323 --> 00:19:03,292
That doesn't even
make sense, does it?
180
00:19:03,860 --> 00:19:06,294
That can't be possible
181
00:19:06,629 --> 00:19:11,965
A heart is only
a biological organ after all
182
00:19:13,403 --> 00:19:15,803
That can't be possible
183
00:19:17,307 --> 00:19:19,366
I love Hae-won
184
00:19:21,211 --> 00:19:23,873
Right?
185
00:19:25,849 --> 00:19:27,817
That can't be possible
186
00:19:33,857 --> 00:19:35,552
I'm leaving now
187
00:19:35,859 --> 00:19:38,157
Min-woo,
where are you going?
188
00:19:40,930 --> 00:19:43,455
There's no medical
explanation
189
00:19:43,666 --> 00:19:45,463
But after a heart transplant,
190
00:19:45,668 --> 00:19:52,540
some patients start liking
foods they didn't like before
191
00:19:52,675 --> 00:19:57,408
Often, we've even seen
personality changes
192
00:19:58,815 --> 00:20:02,546
But a transplant doesn't
change a person's identity
193
00:20:02,852 --> 00:20:05,286
It doesn't change
a person's emotions, does it?
194
00:20:05,788 --> 00:20:07,585
I must be mistaken, right?
195
00:20:09,192 --> 00:20:14,095
I can't give you
a definitive answer on that
196
00:20:14,998 --> 00:20:18,263
I think that's something
197
00:20:18,768 --> 00:20:21,168
you'll have to figure out
for yourselves
198
00:20:34,217 --> 00:20:37,482
I've developed a more cheerful
personality since the transplant
199
00:20:38,555 --> 00:20:41,786
I think the donor
must've been a cheerful person
200
00:20:43,126 --> 00:20:47,893
Did you just feel
my heart beat?
201
00:20:48,698 --> 00:20:53,965
It feels like someone else
is living inside my heart
202
00:20:56,439 --> 00:21:04,073
My heart keeps
recognizing someone
203
00:21:21,864 --> 00:21:23,627
Un-hae's dead
204
00:21:23,733 --> 00:21:25,792
There's no connection
between you and Un-hae
205
00:21:37,013 --> 00:21:38,480
Hae-won
206
00:21:39,182 --> 00:21:41,082
Where are you going?
207
00:21:49,826 --> 00:21:51,623
Dae-poong
208
00:21:53,596 --> 00:21:55,120
Hae-won
209
00:21:56,065 --> 00:21:58,659
Have you heard
from Min-woo?
210
00:21:58,901 --> 00:22:04,032
He actually spent
the night here
211
00:22:04,540 --> 00:22:05,871
Pardon?
212
00:22:06,542 --> 00:22:10,205
We got this new project
213
00:22:10,313 --> 00:22:13,680
He had to work on that.
That's why he couldn't make it
214
00:22:13,783 --> 00:22:15,614
Where is he now?
215
00:22:15,885 --> 00:22:18,251
At the construction site
216
00:22:18,488 --> 00:22:20,956
Where is it? Please tell me.
I have to go there
217
00:22:21,090 --> 00:22:23,320
Calm down
218
00:22:23,393 --> 00:22:25,623
Have some tea
219
00:22:25,695 --> 00:22:27,754
Min-woo should call soon
220
00:22:29,666 --> 00:22:31,190
Okay
221
00:22:31,834 --> 00:22:34,234
As long as he's okay
222
00:22:36,339 --> 00:22:40,537
I wanted to ask you something,
Dae-poong
223
00:22:44,681 --> 00:22:46,080
Here you go
224
00:22:46,149 --> 00:22:47,582
Thank you
225
00:22:52,622 --> 00:22:56,581
You and Min-woo went
to the same college
226
00:22:57,060 --> 00:22:59,119
So you must know
a lot about Un-hae
227
00:23:01,230 --> 00:23:02,663
Un-hae?
228
00:23:03,132 --> 00:23:05,726
Well, yes
229
00:23:07,103 --> 00:23:09,799
What was she like?
230
00:23:10,840 --> 00:23:14,298
I heard she was
a lot like me
231
00:23:15,311 --> 00:23:17,245
Not at all
232
00:23:17,513 --> 00:23:20,004
You're much prettier
233
00:23:22,719 --> 00:23:28,817
Do you have any pictures of
Min-woo and Un-hae together?
234
00:23:29,325 --> 00:23:31,156
Can I see them?
235
00:23:31,260 --> 00:23:33,319
I'm curious what
she looks like
236
00:23:34,030 --> 00:23:35,395
Photos?
237
00:23:35,565 --> 00:23:38,625
It's been so long
238
00:23:40,603 --> 00:23:43,731
I'll have to ask
Min-woo later
239
00:23:44,540 --> 00:23:51,241
Min-woo burned all his
old photos of Un-hae
240
00:23:51,914 --> 00:23:55,406
He did it all for you
241
00:23:57,086 --> 00:24:02,854
I'm sure she'll never be erased
from his memories though
242
00:24:04,427 --> 00:24:10,457
That makes me all the
more curious about her
243
00:24:14,203 --> 00:24:20,039
I think it hurts him when
I ask about Un-hae though
244
00:24:22,545 --> 00:24:25,378
It's all in the past though
245
00:24:26,616 --> 00:24:32,077
Un-hae and Hae-won
even our names are similar
246
00:24:33,356 --> 00:24:35,790
What's her last name?
247
00:24:37,460 --> 00:24:39,621
Soh Soh Un-hae
248
00:24:40,096 --> 00:24:42,428
Soh Un-hae
249
00:24:43,666 --> 00:24:45,429
That's pretty
250
00:24:46,836 --> 00:24:50,738
Where was she from?
251
00:24:51,974 --> 00:24:54,875
Well, Bo...
252
00:24:56,479 --> 00:25:00,176
What's the use?
She's already gone
253
00:25:49,832 --> 00:25:52,630
I'm so relieved
you're okay
254
00:25:53,569 --> 00:25:56,800
I thought maybe
something happened
255
00:26:01,811 --> 00:26:03,972
How can you be
so foolishly nice?
256
00:26:05,681 --> 00:26:08,115
You should be
getting angry at me
257
00:26:08,284 --> 00:26:12,084
I stood you up
at the pledge ceremony
258
00:26:12,188 --> 00:26:14,053
You were upset
259
00:26:17,526 --> 00:26:21,189
Yes, to be honest,
I was upset
260
00:26:22,965 --> 00:26:26,958
But I thought maybe something
might have happened to you
261
00:26:28,237 --> 00:26:31,400
And then I was just
grateful you were okay
262
00:26:34,810 --> 00:26:37,540
How can you be so nice?
263
00:26:38,881 --> 00:26:40,872
And so selfless?
264
00:26:47,523 --> 00:26:51,152
You said Un-hae
could be selfish
265
00:26:54,196 --> 00:26:58,360
You said we were
different in that regard
266
00:27:06,943 --> 00:27:09,275
Why aren't you asking
me why I wasn't there?
267
00:27:13,182 --> 00:27:17,812
There must've been
a good reason
268
00:27:22,291 --> 00:27:25,419
I think I may
have an idea
269
00:27:28,497 --> 00:27:30,089
Hae-won
270
00:27:31,167 --> 00:27:36,195
You've been acting strange
since Un-hae's memorial day
271
00:27:37,139 --> 00:27:41,098
It wasn't like you to
miss my second birthday
272
00:27:41,711 --> 00:27:44,111
And you were acting strange
on the university campus too
273
00:27:44,313 --> 00:27:49,148
And now look what's happened
to the pledge ceremony
274
00:27:52,555 --> 00:27:54,648
I...
275
00:27:55,491 --> 00:27:57,857
I want to tell
you the truth
276
00:28:03,299 --> 00:28:05,597
Lately, I...
277
00:28:06,736 --> 00:28:09,967
I've had a lot of
internal turmoil
278
00:28:15,344 --> 00:28:18,245
Something that
I thought was gone
279
00:28:22,618 --> 00:28:25,052
is haunting me now
280
00:28:29,959 --> 00:28:33,861
So that was it after all
281
00:28:39,802 --> 00:28:43,101
And throughout this
internal turmoil
282
00:28:47,810 --> 00:28:50,074
I've treated you so badly
283
00:28:53,749 --> 00:28:55,649
Min-woo
284
00:28:56,318 --> 00:28:58,252
I'm all right
285
00:28:58,654 --> 00:29:00,918
Your painful
memories of Un-hae
286
00:29:01,357 --> 00:29:03,882
We can share
the pain together
287
00:29:04,794 --> 00:29:06,455
No
288
00:29:13,269 --> 00:29:15,499
It's something
I have to do alone
289
00:29:24,380 --> 00:29:26,211
I can't
290
00:29:29,418 --> 00:29:31,818
I can't see you anymore
291
00:29:42,431 --> 00:29:44,023
So...
292
00:29:46,869 --> 00:29:48,962
This is goodbye?
293
00:29:58,214 --> 00:29:59,579
I'm sorry
294
00:31:18,394 --> 00:31:19,793
Hae-won
295
00:31:20,196 --> 00:31:22,221
You look so weak
296
00:31:23,032 --> 00:31:25,091
Did you meet Min-woo?
297
00:31:27,069 --> 00:31:28,969
He wants to break up
298
00:31:31,040 --> 00:31:32,473
What?
299
00:32:35,337 --> 00:32:37,168
Hae-won
300
00:32:39,074 --> 00:32:42,168
You're sick because of Min-woo.
I should call him
301
00:32:43,379 --> 00:32:45,609
Or should I call Jung-jae?
302
00:32:45,681 --> 00:32:47,342
Hae-won
303
00:32:53,289 --> 00:32:54,654
Jung-jae
304
00:32:56,091 --> 00:32:57,956
This is Jang-mi
305
00:33:12,574 --> 00:33:14,132
Hae-won
306
00:33:14,810 --> 00:33:16,869
What are you doing here?
307
00:33:21,917 --> 00:33:25,785
Hae-won, are you sick?
308
00:33:26,622 --> 00:33:28,453
You don't look too good
309
00:33:30,025 --> 00:33:34,655
If you care about me so much,
how can you do this?
310
00:33:36,665 --> 00:33:38,565
Why are you
acting like this?
311
00:33:39,234 --> 00:33:41,168
You seem really sick
312
00:33:44,306 --> 00:33:46,467
You haven't been eating
313
00:33:48,811 --> 00:33:51,006
or taking your meds,
have you?
314
00:33:52,348 --> 00:33:54,248
Why are you doing this?
315
00:33:54,383 --> 00:33:56,180
You know whose fault it is
316
00:33:59,555 --> 00:34:01,580
After leaving me,
317
00:34:02,891 --> 00:34:07,555
I guess you've been
feeling just fine
318
00:34:10,599 --> 00:34:12,692
Hae-won, you'd
better go back
319
00:34:17,573 --> 00:34:20,041
You're so heartless
320
00:34:23,645 --> 00:34:25,476
I had no idea
321
00:34:29,351 --> 00:34:31,512
How can I be any clearer?
322
00:34:33,122 --> 00:34:35,488
I can't see you anymore
323
00:34:42,998 --> 00:34:44,693
I understand
324
00:34:47,102 --> 00:34:48,831
I just thought maybe
325
00:34:49,905 --> 00:34:53,397
Maybe you didn't mean that
326
00:34:55,477 --> 00:34:57,240
But I guess I was wrong
327
00:35:08,690 --> 00:35:10,419
You asked me why I came
328
00:35:12,327 --> 00:35:13,954
Because I missed you
329
00:35:14,830 --> 00:35:18,459
My heart kept telling me
330
00:35:50,933 --> 00:35:52,901
Where did she go?
331
00:35:53,235 --> 00:35:57,399
She was sick in bed
just a while ago
332
00:35:58,307 --> 00:36:00,366
When did she disappear?
333
00:36:01,243 --> 00:36:04,337
After I called you,
334
00:36:04,446 --> 00:36:06,880
I went out to buy some soup
335
00:36:07,049 --> 00:36:08,778
She must've left then
336
00:36:10,285 --> 00:36:14,153
I thought she'd be
bedridden for sure
337
00:36:18,927 --> 00:36:20,792
Jung-ah!
338
00:36:26,568 --> 00:36:28,331
It's just as you predicted
339
00:36:29,771 --> 00:36:34,105
I just saw the two of them
leaving with my own two eyes
340
00:36:38,747 --> 00:36:41,045
Are you just going
to do nothing?
341
00:36:43,418 --> 00:36:47,081
She was so sick that
she could hardly move
342
00:36:48,090 --> 00:36:53,790
Yet she was able
to run to Min-woo
343
00:36:55,430 --> 00:36:57,591
I guess he means
that much to her
344
00:36:58,166 --> 00:37:03,001
Jung-jae, are you this weak?
345
00:37:05,641 --> 00:37:07,666
What am I supposed to do?
346
00:37:09,678 --> 00:37:12,772
I don't know
347
00:37:15,350 --> 00:37:19,787
Is this really because
of Min-woo's first love?
348
00:37:21,189 --> 00:37:28,152
Is his first love doing
this inside Hae-won's heart?
349
00:37:44,413 --> 00:37:47,610
Did you take
your medication?
350
00:39:15,237 --> 00:39:16,932
Have some
351
00:39:17,439 --> 00:39:19,999
It's instant soup,
so it's not the best
352
00:39:20,142 --> 00:39:22,303
Have some while it's warm
353
00:39:25,414 --> 00:39:27,712
You need your strength
354
00:39:27,816 --> 00:39:32,310
Otherwise you won't be
able to do anything
355
00:39:56,812 --> 00:39:58,404
Is it good?
356
00:42:05,674 --> 00:42:08,643
You look sad from behind
357
00:43:02,330 --> 00:43:04,696
I want to see you laugh
358
00:43:06,468 --> 00:43:08,800
But I'm not good at
making people laugh
359
00:43:12,774 --> 00:43:14,765
All I do is
cause you pain
360
00:43:18,346 --> 00:43:21,042
You brighten up whenever
you see flowers
361
00:43:22,484 --> 00:43:24,315
So I brought you here
362
00:43:27,522 --> 00:43:29,114
Thank you
363
00:43:33,495 --> 00:43:37,022
Do you know why lotus
flowers grow so far apart?
364
00:43:40,468 --> 00:43:41,992
I don't know
365
00:43:43,838 --> 00:43:48,366
Unlike other flowers, lotus
flowers have a strong scent
366
00:43:50,712 --> 00:43:52,339
Plant me some lotus flowers
367
00:43:52,480 --> 00:43:54,072
Why lotus flowers?
368
00:43:54,215 --> 00:43:57,878
You can smell a lotus
flower from a mile away
369
00:44:05,160 --> 00:44:06,650
What is it?
370
00:44:08,863 --> 00:44:10,421
Nothing
371
00:44:31,453 --> 00:44:34,445
Hello? Hi, Jung-jae
372
00:44:35,824 --> 00:44:38,588
Is Hae-won home?
373
00:44:39,794 --> 00:44:44,163
No, I just fell asleep,
374
00:44:45,000 --> 00:44:47,230
but she's still not home
375
00:44:48,436 --> 00:44:50,427
I don't know where
she could be
376
00:44:51,873 --> 00:44:55,400
Her cell phone is turned off
377
00:44:57,112 --> 00:44:58,602
I see
378
00:45:40,288 --> 00:45:43,280
PARK JUNG-JAE
379
00:46:26,201 --> 00:46:27,759
What is it?
380
00:46:30,004 --> 00:46:32,234
There's writing on these trees
381
00:47:03,438 --> 00:47:05,065
Hae-won
382
00:47:07,208 --> 00:47:11,008
That necklace.
Is it yours?
383
00:47:11,546 --> 00:47:13,639
This?
384
00:47:15,283 --> 00:47:18,912
My heart donor's
father gave it to me
385
00:47:19,354 --> 00:47:24,348
He said I remind him
of his daughter
386
00:47:25,160 --> 00:47:29,563
He didn't tell her he gave it
to me, so she might be mad
387
00:47:33,334 --> 00:47:37,566
By the way,
where's your necklace?
388
00:47:41,242 --> 00:47:43,107
I took it off
389
00:47:48,283 --> 00:47:50,615
I thought I should
390
00:47:54,789 --> 00:47:57,656
Yet you want
to break up?
391
00:47:58,159 --> 00:48:02,061
You're trying so hard
to forget Un-hae
392
00:48:06,868 --> 00:48:10,929
If this is about your memories
of Un-hae, I'm okay with it
393
00:48:11,706 --> 00:48:14,766
Time will fix everything
394
00:48:15,176 --> 00:48:17,770
- I'll wait
- And if it doesn't?
395
00:48:20,415 --> 00:48:22,349
What if time doesn't
fix everything?
396
00:48:23,351 --> 00:48:25,581
Then you'll get
even more hurt
397
00:48:29,290 --> 00:48:31,656
That's still better
than breaking up
398
00:48:44,539 --> 00:48:46,234
Hae-won
399
00:48:49,744 --> 00:48:52,406
Can you love me
no matter what?
400
00:48:55,016 --> 00:48:57,280
Whatever might happen
401
00:48:58,586 --> 00:49:00,554
Can you be sure
you'll love me?
402
00:49:03,758 --> 00:49:05,419
Yes
403
00:49:30,885 --> 00:49:32,876
You haven't slept
a wink either, I see
404
00:49:33,921 --> 00:49:35,252
No
405
00:49:36,157 --> 00:49:37,988
You can't reach her either?
406
00:49:39,761 --> 00:49:42,855
They're beyond help
407
00:49:44,232 --> 00:49:47,929
One of them has to be
taken out of the picture
408
00:49:50,238 --> 00:49:51,865
What are you saying?
409
00:49:52,974 --> 00:49:54,305
Jung-jae
410
00:49:56,978 --> 00:50:00,004
Why don't you marry
Hae-won and move abroad?
411
00:50:01,883 --> 00:50:03,851
You think Mother and
Father would go for that?
412
00:50:04,152 --> 00:50:05,744
I guess it'd be better
413
00:50:06,821 --> 00:50:09,847
if Min-woo and I
disappeared together
414
00:50:10,858 --> 00:50:13,190
Then Hae-won will
have no choice
415
00:50:14,195 --> 00:50:17,255
And you think Min-woo
will move abroad with you?
416
00:50:19,467 --> 00:50:21,230
I'll have to make him
417
00:50:21,703 --> 00:50:23,170
Using whatever means it takes
418
00:50:55,703 --> 00:50:57,102
Hello
419
00:51:00,541 --> 00:51:04,068
Yes, Hae-won is okay
420
00:51:06,481 --> 00:51:09,746
She left home sick
421
00:51:10,685 --> 00:51:12,983
Aren't you being selfish?
422
00:51:14,455 --> 00:51:15,979
Jung-jae
423
00:51:17,525 --> 00:51:19,516
I'm not that inconsiderate
424
00:51:20,328 --> 00:51:22,421
Maybe you don't realize this
425
00:51:22,897 --> 00:51:25,457
But when Hae-won
finds out about the heart,
426
00:51:25,666 --> 00:51:28,635
her life may be at risk
427
00:51:29,570 --> 00:51:32,971
That should concern
you as well
428
00:52:16,284 --> 00:52:18,343
When I told my classmates
429
00:52:19,220 --> 00:52:21,552
I was about to
have a transplant,
430
00:52:21,989 --> 00:52:24,924
they were worried about
this one ridiculous idea
431
00:52:26,327 --> 00:52:27,760
What was it?
432
00:52:28,329 --> 00:52:33,198
They said that love
is felt by the heart
433
00:52:34,502 --> 00:52:36,834
They asked me what I'd do
if the heart donor's lover
434
00:52:37,205 --> 00:52:40,834
recognized the heart inside
me and fell in love with me
435
00:52:48,950 --> 00:52:50,645
Are you all right?
436
00:52:52,420 --> 00:52:53,751
Yes
437
00:52:54,655 --> 00:52:57,089
All this driving has
made me a bit tired
438
00:52:57,825 --> 00:52:59,486
Let's get some rest
439
00:53:23,851 --> 00:53:25,614
For instance
440
00:53:26,621 --> 00:53:28,384
Let's say just for instance
441
00:53:29,357 --> 00:53:32,793
If what you mentioned earlier really
happened, what would you do?
442
00:53:33,961 --> 00:53:35,656
If what really happened?
443
00:53:35,963 --> 00:53:41,663
If the heart donor's
lover showed up,
444
00:53:42,470 --> 00:53:47,737
and fell in
love with you
445
00:53:48,209 --> 00:53:50,575
How would you feel?
446
00:53:51,712 --> 00:53:56,046
I've thought about it before
447
00:53:56,918 --> 00:53:58,783
I think I'd feel hurt
448
00:54:00,988 --> 00:54:02,979
Wouldn't it be only natural?
449
00:54:03,257 --> 00:54:05,350
If I thought he loved me,
450
00:54:05,493 --> 00:54:08,587
but he really loved
someone else
451
00:54:09,864 --> 00:54:11,923
I'd be hurt
452
00:54:15,469 --> 00:54:18,495
But that would
never happen to me
453
00:54:18,940 --> 00:54:21,340
My heart donor was a man
454
00:54:45,499 --> 00:54:48,093
I had fun today
455
00:54:48,269 --> 00:54:50,533
Thanks to you,
I'm feeling better
456
00:54:52,640 --> 00:54:56,201
Can I ask you something,
Hae-won?
457
00:54:57,144 --> 00:54:58,372
Yes
458
00:54:58,913 --> 00:55:04,351
You said if the heart donor's
lover fell in love with you,
459
00:55:05,620 --> 00:55:08,953
you'd feel hurt, right?
460
00:55:10,725 --> 00:55:15,458
But if you were really
in that situation,
461
00:55:18,666 --> 00:55:21,157
how do you think
the donor's lover would feel?
462
00:55:23,938 --> 00:55:29,706
Well, I would think that
person would be confused
463
00:55:30,277 --> 00:55:34,577
He probably wouldn't know whether
he was still in love with the donor
464
00:55:38,853 --> 00:55:43,984
So what do you
think he should do?
465
00:55:47,228 --> 00:55:48,957
That's a tough question
466
00:55:53,634 --> 00:55:58,435
But wouldn't he have
to follow his heart?
467
00:56:00,207 --> 00:56:03,836
The heart never lies, right?
468
00:56:13,821 --> 00:56:18,622
I once felt my heart
recognizing someone
469
00:56:21,362 --> 00:56:23,262
That was you, Min-woo
470
00:56:27,535 --> 00:56:33,132
So no matter what happens,
I'll stay by your side
471
00:56:41,782 --> 00:56:44,580
I had a great
time today. Bye
472
00:57:11,879 --> 00:57:13,369
Jung-ah
473
00:57:13,714 --> 00:57:16,239
Not happy to see me?
474
00:57:19,920 --> 00:57:22,218
Don't you know I'm trying
to make a fresh
475
00:57:22,490 --> 00:57:24,117
start with Min-woo?
476
00:57:27,461 --> 00:57:30,624
I still love Min-woo
477
00:57:32,266 --> 00:57:33,597
I know that
478
00:57:33,734 --> 00:57:36,328
But I plan to move
abroad with Min-woo
479
00:57:38,205 --> 00:57:39,638
What?
480
00:57:40,474 --> 00:57:42,101
Why do you look so startled?
481
00:57:42,409 --> 00:57:45,867
Because you still love him?
482
00:57:46,981 --> 00:57:51,145
Are you prepared to
love him no matter what?
483
00:57:53,320 --> 00:57:55,015
Yes, I am
484
00:57:55,990 --> 00:57:58,959
No, you're not prepared
485
00:58:00,995 --> 00:58:02,690
What do you mean?
486
00:58:04,231 --> 00:58:05,596
I can't tell you now
487
00:58:05,900 --> 00:58:09,097
But there's something
you don't know
488
00:58:11,505 --> 00:58:13,166
What's that?
489
00:58:13,474 --> 00:58:17,308
Everyone's been
acting so strange
490
00:58:20,581 --> 00:58:22,344
Bye now
491
00:58:27,054 --> 00:58:29,249
You don't look
so good now
492
00:58:29,490 --> 00:58:32,015
Don't forget to take
your medication
493
00:58:32,626 --> 00:58:34,218
Jung-jae's worried
494
00:58:35,529 --> 00:58:37,793
Remember what you
used to always say?
495
00:58:38,132 --> 00:58:45,698
You said you had to live
enough life for two people
496
00:58:48,008 --> 00:58:49,475
That's right
497
00:58:50,077 --> 00:58:52,978
But I think if that
woman could see you now,
498
00:58:53,080 --> 00:58:54,843
she'd be disappointed
499
00:58:57,184 --> 00:58:59,311
That woman?
500
00:59:00,921 --> 00:59:03,185
You didn't know?
501
00:59:04,925 --> 00:59:09,521
Your heart donor was a woman,
not a man
502
00:59:11,332 --> 00:59:14,199
What? Really?
503
00:59:17,238 --> 00:59:19,172
Who told you that?
504
00:59:21,075 --> 00:59:23,908
Why should that
be so important?
505
00:59:24,245 --> 00:59:29,842
The important thing is you're
alive, thanks to her heart
506
00:59:30,584 --> 00:59:32,347
Bye
507
01:00:02,850 --> 01:00:04,374
This?
508
01:00:04,585 --> 01:00:08,180
My heart donor's
father gave it to me
509
01:00:14,194 --> 01:00:16,628
My heart donor
was a woman?
510
01:00:19,266 --> 01:00:20,995
A woman?
511
01:00:59,239 --> 01:01:01,104
You remember?
512
01:01:01,275 --> 01:01:05,143
If you met the heart donor's lover,
what would you do?
513
01:01:09,383 --> 01:01:11,214
I'm here because
I need to know something
514
01:01:11,352 --> 01:01:14,583
That the donor was a woman,
not a man
515
01:01:23,697 --> 01:01:25,324
Mrs. Yoo
516
01:01:29,770 --> 01:01:33,729
I think I know
why he loves you
34593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.