Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,717 --> 00:00:05,643
Episode 8
2
00:00:41,689 --> 00:00:44,522
Hae-won!
3
00:00:49,497 --> 00:00:51,658
Hae-won, wake up!
4
00:00:53,668 --> 00:00:55,795
Hae-won!
5
00:01:30,805 --> 00:01:35,367
How can something
like this happen today?
6
00:01:35,877 --> 00:01:37,970
I hope she's okay
7
00:01:39,547 --> 00:01:41,515
It's all my fault
8
00:01:42,383 --> 00:01:44,715
I put her in
a difficult situation
9
00:01:46,688 --> 00:01:49,213
Do you think
she'll be all right?
10
00:01:52,226 --> 00:01:57,129
I bet she'll be okay
11
00:01:58,166 --> 00:02:03,263
I'm sure that
she'll be okay
12
00:02:06,274 --> 00:02:09,004
Min-woo
13
00:02:09,877 --> 00:02:11,777
Min-woo
14
00:02:11,879 --> 00:02:13,744
How's Hae-won?
15
00:02:13,848 --> 00:02:17,579
I don't know either
16
00:02:18,052 --> 00:02:20,043
What will happen to
our Hae-won?
17
00:02:20,154 --> 00:02:21,712
She'll be okay
18
00:02:21,856 --> 00:02:24,882
It can't be anything serious
19
00:02:24,959 --> 00:02:27,223
You don't know anything
20
00:02:27,395 --> 00:02:30,125
For Hae-won to even
collapse at all is a big deal
21
00:02:30,531 --> 00:02:35,491
With her condition and all...
22
00:02:36,170 --> 00:02:39,139
Condition?
She's been ill?
23
00:02:39,240 --> 00:02:43,540
She had a heart transplant
24
00:02:43,778 --> 00:02:46,508
I'm so scared
25
00:02:46,781 --> 00:02:50,080
What will happen to our Hae-won?
26
00:02:50,218 --> 00:02:53,517
What if she gets sick again?
27
00:02:54,589 --> 00:02:56,454
Jung-jae!
28
00:02:56,657 --> 00:02:58,750
- Jung-jae!
- What did the doctor say?
29
00:02:58,860 --> 00:03:00,623
Does a disease relapse again?
30
00:03:00,695 --> 00:03:02,754
They have to wait for
the test results
31
00:03:08,202 --> 00:03:10,102
You're here
32
00:03:10,338 --> 00:03:12,067
Yes
33
00:03:13,241 --> 00:03:17,302
This must be upsetting
you as well
34
00:03:19,047 --> 00:03:23,450
Has she regained
consciousness?
35
00:03:24,886 --> 00:03:28,322
She has, but she's asleep
36
00:03:28,556 --> 00:03:31,889
- Thank goodness
- I told you so
37
00:03:32,326 --> 00:03:34,385
Can we see her now?
38
00:03:34,495 --> 00:03:39,364
Not now.
Let's wait here for now.
39
00:03:43,204 --> 00:03:46,605
- So she had a heart transplant?
- Yes
40
00:03:46,774 --> 00:03:49,504
But she can run so well.
Was it a man's heart that she got?
41
00:03:49,677 --> 00:03:52,840
- You are right
- Really?
42
00:03:52,947 --> 00:03:55,939
I'm going to leave now
43
00:03:56,084 --> 00:03:58,552
Why don't you see her?
44
00:03:58,653 --> 00:04:00,951
You were so worried
45
00:04:01,055 --> 00:04:03,182
It's good that she's
regained consciousness
46
00:04:03,558 --> 00:04:05,287
Bye
47
00:04:19,240 --> 00:04:21,970
We were worried sick
48
00:04:22,110 --> 00:04:24,578
Thank goodness you're awake
49
00:04:24,946 --> 00:04:29,940
We were worried
you were relapsing
50
00:04:31,552 --> 00:04:33,349
You were?
51
00:04:38,059 --> 00:04:40,289
Looking for Jung-jae?
52
00:04:40,428 --> 00:04:42,919
He went to see the doctor
53
00:04:43,097 --> 00:04:46,828
He was even paler than
you when you collapsed
54
00:04:47,235 --> 00:04:48,759
Does he?
55
00:04:52,807 --> 00:04:54,638
Looking for someone?
56
00:04:55,610 --> 00:04:59,637
Min-woo was worried too
57
00:04:59,814 --> 00:05:02,715
He left after he heard
you regained consciousness
58
00:05:06,654 --> 00:05:08,451
I see
59
00:05:19,433 --> 00:05:23,597
She had a heart transplant
60
00:05:23,905 --> 00:05:28,001
I've been carried too many times.
I want to walk
61
00:05:28,176 --> 00:05:31,043
You don't know how lucky you are
to be able to walk on your own
62
00:05:31,145 --> 00:05:34,911
My dream has always
been to run fast
63
00:05:35,616 --> 00:05:38,949
You don't understand how happy
that makes a person feel
64
00:05:45,726 --> 00:05:49,059
Min-woo, what are
you thinking about?
65
00:05:52,733 --> 00:05:57,568
Isn't a heart transplant
pretty serious?
66
00:05:57,905 --> 00:05:59,805
It is
67
00:06:00,541 --> 00:06:04,033
Hae-won's gone
through a lot
68
00:06:04,245 --> 00:06:07,942
I'm sure it was
hard for her
69
00:06:10,384 --> 00:06:12,215
It must've been so painful
70
00:06:12,353 --> 00:06:17,814
I'm sure. People can
lose their lives
71
00:06:19,827 --> 00:06:23,593
Thank goodness she got
a transplant at least
72
00:06:23,731 --> 00:06:27,326
I hear that so many
people have to wait
73
00:06:30,271 --> 00:06:35,641
We should be thankful
to the person
74
00:06:37,778 --> 00:06:40,542
who donated their heart
75
00:06:49,457 --> 00:06:51,254
Is it because of me?
76
00:06:53,127 --> 00:06:55,960
You aren't sick because
you love me, right?
77
00:06:56,530 --> 00:06:59,090
I didn't cause this, did I?
78
00:07:08,209 --> 00:07:11,110
There doesn't seem to be
anything wrong with the heart
79
00:07:11,212 --> 00:07:15,672
I recommend that she get
a few days' rest though
80
00:07:17,385 --> 00:07:19,114
Thank you, Doctor
81
00:07:19,654 --> 00:07:25,217
Has she been going through
some emotional stress lately?
82
00:07:25,726 --> 00:07:27,023
Pardon?
83
00:07:27,128 --> 00:07:30,655
This must've been
caused by stress
84
00:07:31,532 --> 00:07:34,365
Her stress level
is very high
85
00:07:40,107 --> 00:07:42,803
All the work and
the engagement
86
00:07:42,910 --> 00:07:45,879
must've taken
a toll on Hae-won
87
00:07:46,480 --> 00:07:49,449
Maybe we rushed things
88
00:07:49,517 --> 00:07:51,712
It's all my fault
89
00:07:51,852 --> 00:07:56,585
We should take Hae-won
back to Seoul
90
00:07:57,425 --> 00:08:01,828
I don't think we should
leave her alone here
91
00:08:02,196 --> 00:08:04,255
What would you like to do?
92
00:08:04,632 --> 00:08:06,930
I'll take care of her
93
00:08:08,002 --> 00:08:11,870
I'm sure she'd rather have
you by her side than us
94
00:08:12,306 --> 00:08:14,103
Take good care of her
95
00:08:14,575 --> 00:08:16,099
Yes, Father
96
00:08:16,243 --> 00:08:19,144
- Let's go
- Okay
97
00:08:19,347 --> 00:08:21,281
Please take care
98
00:08:21,716 --> 00:08:25,516
It isn't the same
without Hae-won around
99
00:08:26,587 --> 00:08:29,420
What brings you here, Min-woo?
100
00:08:29,490 --> 00:08:31,014
Well...
101
00:08:31,859 --> 00:08:35,920
There's that design
meeting today
102
00:08:36,030 --> 00:08:40,592
But since Hae-won's
been sick, I'm not...
103
00:08:40,701 --> 00:08:42,965
How is Hae-won?
104
00:08:43,037 --> 00:08:47,269
Thankfully,
nothing's wrong with her
105
00:08:55,282 --> 00:08:57,011
Did you need
some flowers?
106
00:08:57,752 --> 00:09:01,654
- Min-woo, here you are
- Jung-ah!
107
00:09:01,756 --> 00:09:04,691
Jung-ah, how's Hae-won?
108
00:09:04,792 --> 00:09:07,818
My brother's been taking
really good care of her
109
00:09:08,329 --> 00:09:10,991
Could you make me
a bouquet of calla lilies?
110
00:09:11,098 --> 00:09:13,498
Okay. For Hae-won?
111
00:09:13,534 --> 00:09:18,130
Yes, it's time she got
some flowers for once
112
00:09:18,239 --> 00:09:20,002
You are right
113
00:09:21,008 --> 00:09:23,169
Min-woo, you wanted
those flowers?
114
00:09:23,444 --> 00:09:25,605
Were you getting
them for me?
115
00:09:25,846 --> 00:09:28,974
Let's just take these
to the hospital
116
00:09:30,818 --> 00:09:33,116
No, I'm okay
117
00:09:47,568 --> 00:09:49,502
Come on
118
00:09:49,570 --> 00:09:52,232
- Where are we going?
- Somewhere nice
119
00:09:52,339 --> 00:09:54,136
Where?
120
00:09:54,208 --> 00:09:56,506
We still have to eat
121
00:09:56,610 --> 00:09:58,578
It won't even
take ten minutes
122
00:09:58,746 --> 00:10:00,680
Come on. Let's go
123
00:10:00,748 --> 00:10:03,478
Okay, give me a minute.
Let me get my phone
124
00:10:57,338 --> 00:11:00,136
Hae-won, you're very sick
125
00:11:03,878 --> 00:11:07,041
I had no idea you
were this ill
126
00:11:10,851 --> 00:11:13,843
That's why you said
running makes you happy
127
00:11:51,792 --> 00:11:54,090
Hae-won, get up
128
00:11:54,562 --> 00:12:00,990
And run as far
as you want
129
00:12:02,369 --> 00:12:04,701
And never let go of
the hand of the one you love
130
00:12:06,574 --> 00:12:08,974
Run to any place
in this world
131
00:13:10,938 --> 00:13:12,872
Who are you?
132
00:13:13,107 --> 00:13:15,803
Who could you be?
133
00:13:16,677 --> 00:13:19,168
Get up, Hae-won
134
00:13:19,380 --> 00:13:21,678
You won't be sick anymore
135
00:13:22,249 --> 00:13:26,413
Get up and run down
every path in this world
136
00:13:55,049 --> 00:13:56,846
Hae-won!
137
00:13:58,218 --> 00:14:00,015
Are you awake now?
138
00:14:01,689 --> 00:14:03,281
Jung-jae
139
00:14:03,991 --> 00:14:07,449
You slept for so long
140
00:14:08,829 --> 00:14:10,797
Was that you?
141
00:14:11,065 --> 00:14:13,033
Was that you who
was holding my hand?
142
00:14:13,934 --> 00:14:18,234
The one who told me I
wouldn't be sick anymore?
143
00:14:18,906 --> 00:14:22,069
The one who told me to
run down every path?
144
00:14:22,443 --> 00:14:24,070
Was that you?
145
00:14:26,046 --> 00:14:28,310
What are you talking about?
146
00:14:32,286 --> 00:14:34,186
I guess it wasn't you.
147
00:14:37,658 --> 00:14:42,186
You look so tired
148
00:14:43,664 --> 00:14:47,361
Silly, I've been so worried
149
00:14:48,936 --> 00:14:50,597
I know
150
00:14:52,206 --> 00:14:54,071
And our engagement?
151
00:14:54,174 --> 00:14:56,574
That's not important
152
00:14:56,710 --> 00:14:58,837
Your health comes first
153
00:14:59,580 --> 00:15:01,844
You have to get better
154
00:15:03,650 --> 00:15:05,413
Thank you, Jung-jae
155
00:15:40,187 --> 00:15:42,280
Hae-won, get up
156
00:15:42,656 --> 00:15:45,682
And run as far as you want
157
00:15:45,893 --> 00:15:48,418
And never let go of
the hand of the one you love
158
00:15:48,529 --> 00:15:50,588
Run to any place
in this world
159
00:16:00,607 --> 00:16:03,303
What a strange dream
160
00:16:05,746 --> 00:16:09,182
Who was that man?
161
00:16:13,320 --> 00:16:15,151
Hey, you're up
162
00:16:15,389 --> 00:16:18,449
You've been here all
since yesterday, right?
163
00:16:18,892 --> 00:16:20,621
Of course
164
00:16:20,694 --> 00:16:22,594
You spent the
night here, right?
165
00:16:23,063 --> 00:16:25,361
Who else would?
166
00:16:25,532 --> 00:16:27,796
Jung-ah sleeps
way too much
167
00:16:28,135 --> 00:16:30,035
So it was you
168
00:16:31,371 --> 00:16:35,808
I was holding your hand
at a lake and it felt so nice
169
00:16:39,813 --> 00:16:42,179
Jung-jae, I want to
be released tomorrow
170
00:16:43,250 --> 00:16:44,979
No
171
00:16:45,719 --> 00:16:48,984
The doctor wants to observe
you for a few days
172
00:16:50,090 --> 00:16:53,856
I'm really fine
173
00:16:53,961 --> 00:16:56,122
This is so strange
174
00:16:56,196 --> 00:16:59,632
Her blood pressure,
body temperature
175
00:16:59,933 --> 00:17:02,060
and heart rate are all normal
176
00:17:02,569 --> 00:17:07,666
We were planning more tests,
but everything is normal
177
00:17:08,942 --> 00:17:10,432
Really?
178
00:17:11,111 --> 00:17:14,945
Her stress level was
very high yesterday,
179
00:17:15,215 --> 00:17:17,445
but it's normal now
180
00:17:18,452 --> 00:17:21,512
She can go
home tomorrow
181
00:17:25,192 --> 00:17:28,127
Sometimes meeting the right
person can do wonders
182
00:17:28,195 --> 00:17:33,690
that science can't explain
183
00:17:34,101 --> 00:17:38,037
We haven't given her any
medication, so she must've met
184
00:17:38,138 --> 00:17:42,734
someone special or
had a joyful experience
185
00:17:57,291 --> 00:17:59,316
I was going to pack those
186
00:17:59,426 --> 00:18:01,291
I already packed them
187
00:18:13,607 --> 00:18:15,336
Are you really okay?
188
00:18:16,243 --> 00:18:19,041
Yes, I'm just fine now
189
00:18:19,947 --> 00:18:21,608
I'm sorry
190
00:18:22,783 --> 00:18:24,808
Why are you apologizing?
191
00:18:25,018 --> 00:18:27,077
I think I made you sick
192
00:18:27,187 --> 00:18:30,918
I was just doing too much
193
00:18:31,758 --> 00:18:33,453
Promise me
194
00:18:34,628 --> 00:18:36,220
What?
195
00:18:36,763 --> 00:18:40,062
That you won't
be sick again
196
00:18:41,802 --> 00:18:46,671
Are you worried something
bad will happen to me?
197
00:18:48,241 --> 00:18:49,902
I won't let you go
198
00:18:50,410 --> 00:18:51,775
Ever
199
00:18:53,447 --> 00:18:57,474
Are you picking
a fight with my heart?
200
00:18:59,553 --> 00:19:01,043
Yes
201
00:19:01,521 --> 00:19:03,421
Whether it's heart
disease or another guy,
202
00:19:04,157 --> 00:19:07,718
I'll fight to keep you,
and I'll win
203
00:19:08,161 --> 00:19:10,891
You're such a tough guy
204
00:19:18,472 --> 00:19:22,602
Jung-jae, don't worry
205
00:19:23,610 --> 00:19:27,671
To be honest,
I was under a lot of stress
206
00:19:28,448 --> 00:19:32,441
But you told me to come back
and not be sick anymore
207
00:19:32,586 --> 00:19:37,080
To hold your hand and to run
down every path on earth
208
00:19:37,324 --> 00:19:41,624
You said those things
as you held me
209
00:19:50,404 --> 00:19:52,031
Hae-won!
210
00:19:52,539 --> 00:19:55,235
Congratulations!
211
00:19:55,308 --> 00:19:57,742
Is it okay for you to leave
the hospital this soon?
212
00:19:57,778 --> 00:20:00,440
She may look weak,
but she's got one tough heart
213
00:20:00,514 --> 00:20:05,144
Do you know how
worried Jung-jae was?
214
00:20:05,252 --> 00:20:08,312
- Don't get sick again
- Okay
215
00:20:08,388 --> 00:20:11,880
I nearly had a heart
attack at the engagement
216
00:20:12,459 --> 00:20:15,223
Thank you all for helping
with the engagement ceremony
217
00:20:15,362 --> 00:20:17,296
Allow me to treat
you all to dinner
218
00:20:18,899 --> 00:20:20,924
All right!
219
00:20:21,034 --> 00:20:22,865
But where's Min-woo?
220
00:20:23,103 --> 00:20:25,833
I wonder...
221
00:20:25,939 --> 00:20:28,305
Give him a call
222
00:20:34,881 --> 00:20:36,872
Is this Jung-jae's?
223
00:20:42,122 --> 00:20:43,817
Let me do that for you
224
00:20:44,758 --> 00:20:47,022
Don't you get sick again
225
00:20:47,260 --> 00:20:50,923
Imagine how hard
it is on your friends
226
00:20:51,465 --> 00:20:54,059
It must've been
so hard on Jung-jae
227
00:20:54,167 --> 00:20:59,935
His face is so gaunt compared
to the engagement day
228
00:21:01,374 --> 00:21:03,740
I wonder why my heart
acted up again
229
00:21:03,810 --> 00:21:06,574
You've been going
through a lot lately
230
00:21:06,680 --> 00:21:08,545
And then the engagement
on top of it all...
231
00:21:08,648 --> 00:21:13,051
I hear that women get so stressed
during engagements and weddings
232
00:21:13,987 --> 00:21:16,421
Are you really okay?
233
00:21:16,957 --> 00:21:18,219
What do you mean?
234
00:21:18,291 --> 00:21:20,725
Your engagement
didn't go through
235
00:21:20,794 --> 00:21:23,456
You must be upset
236
00:21:25,031 --> 00:21:27,124
That's right
237
00:21:28,702 --> 00:21:30,897
That was my engagement
238
00:21:31,037 --> 00:21:34,632
If you hadn't collapsed,
239
00:21:34,708 --> 00:21:39,372
you'd be an official bride-to-be
240
00:21:41,915 --> 00:21:44,577
I was on the verge
of getting engaged
241
00:21:45,719 --> 00:21:47,687
Listen to you...
242
00:21:50,657 --> 00:21:53,125
Min-woo, why
aren't you coming?
243
00:21:53,493 --> 00:21:57,953
He must be feeling
down again
244
00:21:58,064 --> 00:22:00,999
His only hobby
these days is running
245
00:22:01,868 --> 00:22:04,029
Everyone's here
246
00:22:04,504 --> 00:22:06,938
Aren't you going to come
celebrate Hae-won's recovery?
247
00:22:09,009 --> 00:22:11,239
Even if you're busy,
you still have to eat
248
00:22:11,344 --> 00:22:12,777
Give me the phone
249
00:22:16,383 --> 00:22:18,112
Hello, this is Jung-jae
250
00:22:18,718 --> 00:22:20,276
Hello
251
00:22:20,320 --> 00:22:21,582
Come join us
252
00:22:21,721 --> 00:22:25,487
I want to thank everyone who
helped with the engagement
253
00:22:25,792 --> 00:22:27,692
We're also celebrating
Hae-won's recovery
254
00:22:35,669 --> 00:22:37,534
Welcome, Min-woo
255
00:22:37,637 --> 00:22:40,435
We've already ordered
256
00:22:54,020 --> 00:22:56,079
I know you attended
the ceremony,
257
00:22:56,223 --> 00:22:58,088
but things didn't work out
258
00:23:00,460 --> 00:23:02,724
Congratulations on your recovery
259
00:23:04,965 --> 00:23:06,432
Thank you
260
00:23:06,566 --> 00:23:09,694
Let's toast
261
00:23:09,803 --> 00:23:14,103
With water?
You're always toasting
262
00:23:14,241 --> 00:23:18,507
By the way, are we celebrating
Hae-won's recovery
263
00:23:18,612 --> 00:23:21,843
or comforting them for having
to delay their engagement?
264
00:23:22,048 --> 00:23:23,640
You've got a point
265
00:23:23,783 --> 00:23:27,844
You must be disappointed that
the engagement's been delayed
266
00:23:29,522 --> 00:23:31,922
The engagement's
not so important
267
00:23:32,192 --> 00:23:35,252
Isn't the emotional
commitment more important?
268
00:23:36,596 --> 00:23:38,086
You're absolutely right
269
00:23:38,231 --> 00:23:41,394
The heart-to-heart emotional
commitment is what's important
270
00:23:42,569 --> 00:23:46,471
I'm sorry
I couldn't visit you
271
00:23:46,606 --> 00:23:50,098
one more time
in the hospital
272
00:23:50,277 --> 00:23:52,939
It's okay.
I wasn't there long
273
00:23:53,280 --> 00:23:58,616
We were all so shocked that
we immediately ran to your side
274
00:23:58,785 --> 00:24:00,650
I bet Min-woo was
the most shocked
275
00:24:00,754 --> 00:24:03,086
- Once he...
- Dae-poong
276
00:24:03,823 --> 00:24:07,088
Okay, no need to
talk about the past
277
00:24:08,128 --> 00:24:11,996
Yes, Min-woo was
so worried too
278
00:24:13,300 --> 00:24:14,927
Were you?
279
00:24:15,468 --> 00:24:17,197
Thank you
280
00:24:18,071 --> 00:24:19,800
Thank you
281
00:24:20,507 --> 00:24:22,099
Not at all
282
00:24:22,275 --> 00:24:25,540
Min-woo and I were
going to visit today,
283
00:24:25,612 --> 00:24:28,410
but it's better that you
got out of the hospital early
284
00:24:35,755 --> 00:24:37,985
You must've
been so worried
285
00:24:39,492 --> 00:24:42,120
But thanks to your concern...
286
00:25:23,403 --> 00:25:25,132
Were you very sick?
287
00:25:32,479 --> 00:25:35,573
How can you go
288
00:25:35,648 --> 00:25:38,583
from such a pretty dress
to a hospital gown?
289
00:25:40,053 --> 00:25:43,079
Did you visit me
in the hospital?
290
00:25:48,194 --> 00:25:49,889
No...
291
00:25:52,465 --> 00:25:54,797
I'm sorry I couldn't come
292
00:26:37,444 --> 00:26:42,279
Now each team has to
concentrate on its specialty
293
00:26:42,482 --> 00:26:44,450
Let's work as
quickly as possible
294
00:26:44,551 --> 00:26:46,416
without compromising
other aspects
295
00:26:46,486 --> 00:26:48,078
Okay
296
00:26:48,154 --> 00:26:50,281
Meeting adjourned
297
00:26:50,390 --> 00:26:52,290
Thank you
298
00:26:53,560 --> 00:26:57,121
Have you thought about
a flower basket decoration?
299
00:26:57,230 --> 00:26:59,562
- Of course
- Can you drop by our office?
300
00:27:02,669 --> 00:27:04,159
Min-woo
301
00:27:06,306 --> 00:27:09,503
I hear you've been
running lately
302
00:27:09,976 --> 00:27:11,910
Oh, it is...
303
00:27:12,045 --> 00:27:14,240
Let's meet up at
the gym one of these days
304
00:27:15,682 --> 00:27:18,310
I don't like running
on treadmills
305
00:27:19,285 --> 00:27:21,810
We're so different
306
00:27:23,223 --> 00:27:25,487
One thing we do
have in common is...
307
00:27:27,727 --> 00:27:29,786
We love the same woman,
don't we?
308
00:27:31,464 --> 00:27:32,954
Never mind
309
00:27:35,535 --> 00:27:37,799
Could I be excused?
310
00:27:38,204 --> 00:27:40,934
Let's go running some time
311
00:27:42,675 --> 00:27:44,575
Sounds good
312
00:28:01,060 --> 00:28:02,721
Where does it go?
313
00:28:02,862 --> 00:28:04,261
Here
314
00:28:07,934 --> 00:28:10,061
You shouldn't be
exerting yourself yet
315
00:28:10,169 --> 00:28:12,137
I'm okay
316
00:28:16,509 --> 00:28:18,739
Thanks for finding
the necklace
317
00:28:19,746 --> 00:28:22,010
I didn't find it
318
00:28:23,550 --> 00:28:26,041
Oh yeah. We said we'd pretend
that Jung-ah found it
319
00:28:26,686 --> 00:28:28,313
I'm sorry
320
00:28:29,122 --> 00:28:30,987
Did it affect you
that much when I said
321
00:28:31,090 --> 00:28:33,820
I'd never let go of the person
who found my necklace?
322
00:28:33,960 --> 00:28:36,155
To the point that you'd
collapse at your engagement?
323
00:28:36,763 --> 00:28:39,664
No...
324
00:28:42,635 --> 00:28:44,262
I'll promise you
325
00:28:44,737 --> 00:28:46,728
I'll pretend Jung-ah found it
326
00:28:51,044 --> 00:28:53,342
When you were sick,
327
00:28:55,148 --> 00:28:57,343
my heart was aching as well
328
00:29:00,520 --> 00:29:02,886
I know it's been
hard on you
329
00:29:04,090 --> 00:29:05,557
Pardon?
330
00:29:06,259 --> 00:29:08,853
Your heart controls
your emotions
331
00:29:09,596 --> 00:29:12,292
I heard about
your transplant
332
00:29:19,872 --> 00:29:24,206
Jung-jae being by your side
must've made it easier
333
00:29:24,711 --> 00:29:26,372
Right?
334
00:29:28,381 --> 00:29:30,042
You're very lucky
335
00:29:34,187 --> 00:29:36,280
You guys are here too
336
00:29:37,857 --> 00:29:39,916
We'll join you
337
00:29:41,694 --> 00:29:43,958
Let's join them, Min-woo
338
00:29:55,341 --> 00:29:58,572
I wanted to drink
tonight anyway
339
00:29:58,711 --> 00:30:01,202
Hae-won can't drink,
340
00:30:01,347 --> 00:30:03,474
so I needed a drinking partner
341
00:30:05,485 --> 00:30:07,953
You've had a lot to drink,
Jung-jae
342
00:30:08,121 --> 00:30:10,214
Does that mean you're
feeling good or bad?
343
00:30:11,224 --> 00:30:12,816
I'm not sure
344
00:30:13,693 --> 00:30:17,254
I need to use the restroom
345
00:30:24,437 --> 00:30:28,271
Min-woo, what type of
women do you like?
346
00:30:31,110 --> 00:30:35,638
I already know you think of
Jung-ah as a sister
347
00:30:36,315 --> 00:30:38,476
Could Hae-won be your type?
348
00:30:42,922 --> 00:30:44,389
Jung-jae
349
00:30:44,490 --> 00:30:50,520
Hae-won was so popular
on our college campus
350
00:30:51,397 --> 00:30:57,199
But I was always
by her side
351
00:31:02,608 --> 00:31:04,701
Maybe you've had
too much to drink
352
00:31:05,645 --> 00:31:10,639
I never quit
in the middle of a game
353
00:31:13,119 --> 00:31:16,748
I play till I win
354
00:31:17,757 --> 00:31:20,851
Whether it's love or work
355
00:31:44,183 --> 00:31:47,812
Jung-jae's a little
scary when he's drunk
356
00:31:48,421 --> 00:31:50,787
Could you walk
him to his room?
357
00:31:51,390 --> 00:31:52,914
Okay
358
00:32:00,833 --> 00:32:02,300
Are you okay?
359
00:32:08,808 --> 00:32:10,002
I'm leaving
360
00:32:10,076 --> 00:32:14,604
Walk me to my room too
361
00:32:19,018 --> 00:32:23,921
Why won't you join
me for some tea?
362
00:32:24,390 --> 00:32:25,755
Get some sleep
363
00:32:25,858 --> 00:32:27,257
Okay
364
00:32:27,393 --> 00:32:29,156
- Bye
- Bye
365
00:32:54,086 --> 00:32:57,613
You're upset tonight, aren't you?
366
00:32:57,857 --> 00:32:59,222
Yes
367
00:33:01,561 --> 00:33:04,029
So you said you love
Schubert, right?
368
00:33:08,134 --> 00:33:11,228
I love you
369
00:33:12,405 --> 00:33:14,168
You who loves Schubert
370
00:33:22,448 --> 00:33:24,382
And...
371
00:33:26,619 --> 00:33:31,579
Even if you happen to love
someone you shouldn't,
372
00:33:33,993 --> 00:33:35,961
I still love you
373
00:34:48,434 --> 00:34:50,061
Are you okay?
374
00:34:51,003 --> 00:34:52,766
No
375
00:34:53,806 --> 00:34:56,104
Something's wrong with me
376
00:34:56,275 --> 00:34:58,334
Jung-jae's been
acting strange
377
00:34:58,744 --> 00:35:00,609
I think it's because of me
378
00:35:01,547 --> 00:35:03,742
It's the first time
I've seen him like this
379
00:35:05,685 --> 00:35:10,179
Yet I still can't
control my own feelings
380
00:35:52,365 --> 00:35:54,833
I think I was meant
to run on treadmills
381
00:35:55,668 --> 00:35:57,693
It's so much
nicer outdoors
382
00:36:04,844 --> 00:36:06,778
I lose today's round
383
00:36:10,850 --> 00:36:13,410
You said you always win
whether it's work or love
384
00:36:16,022 --> 00:36:18,183
I guess you do
lose at times
385
00:36:20,893 --> 00:36:23,521
But winning isn't
always for the best
386
00:36:24,030 --> 00:36:28,626
There's a logic to
winning and losing
387
00:36:29,335 --> 00:36:31,428
Sometimes a person loses...
388
00:36:33,973 --> 00:36:36,567
because that's
just the way it is
389
00:36:59,165 --> 00:37:01,895
Mr. Park is on
a business trip to Seoul
390
00:37:13,646 --> 00:37:15,477
You're here?
391
00:37:15,581 --> 00:37:18,243
I thought you'd still
be at the office
392
00:37:18,384 --> 00:37:20,511
Jung-jae went on
a business trip
393
00:37:20,986 --> 00:37:23,386
It's not like it's his first
time on a business trip
394
00:37:23,689 --> 00:37:26,249
He's never left like this
395
00:37:26,459 --> 00:37:30,828
You mean he didn't
even tell you?
396
00:37:34,633 --> 00:37:36,794
Is he angry about
last night?
397
00:37:42,842 --> 00:37:44,400
Who are you calling?
398
00:37:44,577 --> 00:37:46,408
Min-woo
399
00:37:46,545 --> 00:37:49,105
I didn't even have
the chance to say goodbye
400
00:37:49,715 --> 00:37:51,239
Don't call him
401
00:37:51,784 --> 00:37:53,274
Why?
402
00:37:54,687 --> 00:37:56,348
Just do as I say
403
00:37:56,455 --> 00:37:58,286
We'll be back in a day
404
00:38:10,035 --> 00:38:13,869
What a day! It'd be so nice
to watch a movie outdoors
405
00:38:14,039 --> 00:38:17,008
on a summer evening...
406
00:38:17,943 --> 00:38:21,003
I didn't know you
were such a romantic
407
00:38:21,680 --> 00:38:24,080
With the boss gone,
408
00:38:24,183 --> 00:38:27,243
I feel like enjoying the day
409
00:39:05,391 --> 00:39:06,949
Min-woo!
410
00:39:08,861 --> 00:39:10,556
Min-woo did visit me
411
00:39:47,800 --> 00:39:49,734
Hae-won, get up
412
00:39:50,636 --> 00:39:53,400
And run as far as
you want
413
00:39:53,672 --> 00:39:55,867
And never let go of
the hand of the one you love
414
00:39:55,975 --> 00:39:58,239
Run to any place
in this world
415
00:40:05,951 --> 00:40:08,215
Did you visit me
in the hospital?
416
00:40:13,993 --> 00:40:15,483
No
417
00:40:17,963 --> 00:40:20,090
I'm sorry I couldn't come
418
00:40:51,497 --> 00:40:54,830
I thought this was
a piece of junk
419
00:40:55,367 --> 00:40:57,301
But it's quite useful
420
00:40:57,469 --> 00:40:59,334
Ali MacGraw?
421
00:41:16,822 --> 00:41:19,450
Doesn't the music
set a nice mood?
422
00:41:20,359 --> 00:41:22,953
Can you turn
it up a bit?
423
00:41:23,329 --> 00:41:25,559
That piece of junk
doesn't get any louder
424
00:41:27,366 --> 00:41:29,891
And a woman hops
over the fence...
425
00:41:31,136 --> 00:41:34,537
Hop on over if
you want to hear it better
426
00:41:35,574 --> 00:41:37,132
I'm speechless...
427
00:41:37,476 --> 00:41:41,469
How can you say that to
an elegant woman like myself?
428
00:41:42,815 --> 00:41:46,216
I suppose you could hop
on over with that thing
429
00:41:58,897 --> 00:42:01,491
A midsummer night's date...
430
00:42:02,034 --> 00:42:04,025
It's to die for, isn't it?
431
00:42:05,070 --> 00:42:07,538
I'm trying to
appreciate the music
432
00:42:07,639 --> 00:42:10,039
Could you be quiet?
433
00:42:54,453 --> 00:42:56,717
Hae-won, what are you
doing out so late?
434
00:42:56,855 --> 00:42:58,823
Why did you lie?
435
00:43:02,227 --> 00:43:04,491
You did visit me
in the hospital
436
00:43:16,341 --> 00:43:20,641
I wasn't planning to go,
but I ended up going
437
00:43:23,449 --> 00:43:27,317
You're the one who held
my hand while I was dreaming
438
00:43:28,020 --> 00:43:29,578
Right?
439
00:44:44,363 --> 00:44:45,990
I think the boat's leaking
440
00:44:46,231 --> 00:44:47,823
What are we going to do?
441
00:44:48,901 --> 00:44:50,334
It is
442
00:44:50,602 --> 00:44:53,400
- We'd better get off
- My bag's all wet too
443
00:44:53,505 --> 00:44:54,767
Really?
444
00:44:55,607 --> 00:44:57,632
- Let's get off
- Shoot!
445
00:44:57,876 --> 00:44:59,537
Stay seated
446
00:44:59,645 --> 00:45:01,112
This is dangerous
447
00:45:01,246 --> 00:45:02,975
Let's get off.
Stay seated
448
00:45:28,507 --> 00:45:30,407
Were you scared?
449
00:45:32,911 --> 00:45:35,812
It's a good thing
we didn't go too far
450
00:45:35,914 --> 00:45:37,677
You are right
451
00:45:39,051 --> 00:45:42,612
Whenever we meet,
there's water
452
00:45:47,392 --> 00:45:50,953
Shoot, your journal
got wet too
453
00:45:52,998 --> 00:45:54,727
It's okay
454
00:45:55,400 --> 00:45:57,197
By the way...
455
00:45:58,136 --> 00:46:01,628
Did you see my drawing?
456
00:46:03,709 --> 00:46:06,200
- Of me running?
- Yes
457
00:46:10,749 --> 00:46:12,683
Do you want to run?
458
00:46:13,485 --> 00:46:14,645
Pardon?
459
00:47:23,388 --> 00:47:28,348
The person you are
calling is not available
460
00:47:28,560 --> 00:47:31,961
The person you are
calling is not available
461
00:47:37,169 --> 00:47:39,501
- Do you like the wine?
- Yes
462
00:47:39,604 --> 00:47:40,969
This is...
463
00:47:51,783 --> 00:47:53,910
I'm going to
memorize this music
464
00:47:54,386 --> 00:47:56,286
How many times have
we listened to it now?
465
00:47:58,490 --> 00:48:00,924
In this movie,
there's that line,
466
00:48:01,393 --> 00:48:06,695
"Love means never having
to say you're sorry."
467
00:48:06,865 --> 00:48:09,857
It's such a touching line
468
00:48:09,968 --> 00:48:11,526
Indeed
469
00:48:11,603 --> 00:48:13,230
Even after getting married,
470
00:48:13,338 --> 00:48:16,432
you never say you're
sorry to your wife
471
00:48:28,653 --> 00:48:30,348
Are you okay?
472
00:48:30,455 --> 00:48:32,184
Of course
473
00:48:36,695 --> 00:48:41,723
I never noticed how pretty
it is here at night
474
00:48:43,001 --> 00:48:44,559
You like it?
475
00:48:44,669 --> 00:48:46,102
Yes
476
00:48:56,548 --> 00:48:58,482
Lately...
477
00:48:59,184 --> 00:49:03,814
I've had to apologize to
Jung-jae a lot
478
00:49:05,390 --> 00:49:07,517
That makes me even
more apologetic
479
00:49:15,100 --> 00:49:18,092
Why do you want to go back
in the middle of the night?
480
00:49:18,170 --> 00:49:19,797
Is something wrong?
481
00:49:21,006 --> 00:49:22,473
No.
482
00:49:23,708 --> 00:49:26,677
Why isn't Min-woo answering?
483
00:49:27,445 --> 00:49:29,879
You talked to Hae-won, right?
484
00:49:29,981 --> 00:49:32,108
Is she working
with Min-woo?
485
00:49:33,685 --> 00:49:35,414
I can't reach her
486
00:49:35,654 --> 00:49:38,851
What? Both of their
phones aren't working?
487
00:49:43,929 --> 00:49:46,193
My bag's all wet
488
00:49:52,304 --> 00:49:54,932
Water must've gotten in
when the boat was leaking
489
00:50:01,046 --> 00:50:03,173
Mine's broken too
490
00:50:03,481 --> 00:50:05,039
Really?
491
00:50:09,788 --> 00:50:14,418
You're so cheerful sometimes,
492
00:50:14,492 --> 00:50:19,054
but other times
you're so quiet
493
00:50:20,665 --> 00:50:23,657
Maybe it's because my heart's
belonged to two people
494
00:50:24,269 --> 00:50:26,032
Oh, really?
495
00:50:26,371 --> 00:50:30,569
When I was young and sick,
I used to be quiet
496
00:50:31,343 --> 00:50:35,643
But after the transplant,
I've become more cheerful
497
00:50:36,314 --> 00:50:40,250
The donor must've been
a cheerful person
498
00:50:43,121 --> 00:50:45,885
I felt this way
in the mountains too,
499
00:50:46,458 --> 00:50:49,086
but you're very attractive
when you're cheerful
500
00:50:49,461 --> 00:50:52,794
I got a new life and
a cheerful personality
501
00:50:52,998 --> 00:50:55,660
I should be so grateful
to the heart donor
502
00:50:56,534 --> 00:51:02,564
That's why I need
to live two lives
503
00:51:03,808 --> 00:51:05,708
You should
504
00:51:06,878 --> 00:51:13,340
Fulfill that person's
life and love...
505
00:51:23,495 --> 00:51:26,362
Jung-jae, slow down
506
00:51:26,631 --> 00:51:29,623
How long did it
take to get here?
507
00:51:33,271 --> 00:51:35,796
You're speeding
like a maniac
508
00:51:35,941 --> 00:51:38,000
You've been
so strange lately
509
00:51:38,109 --> 00:51:40,009
What's going on?
510
00:51:43,515 --> 00:51:47,542
When I had heart problems,
I couldn't even run
511
00:51:48,653 --> 00:51:51,019
Nothing went my way
512
00:51:52,657 --> 00:51:57,754
After the transplant,
things started going my way
513
00:52:01,199 --> 00:52:02,791
But lately...
514
00:52:05,270 --> 00:52:07,932
There's something
that's not going my way
515
00:52:24,756 --> 00:52:29,386
Lately I keep wondering
if something's wrong
516
00:52:30,095 --> 00:52:32,256
with my heart again
517
00:52:35,000 --> 00:52:39,528
Isn't that because
you've been sick lately?
518
00:52:43,675 --> 00:52:49,204
It feels like another
person's living inside me
519
00:52:51,783 --> 00:52:59,053
My heart seems to recognize
a certain person
520
00:53:03,128 --> 00:53:05,255
Whenever that happens,
it always turns out
521
00:53:08,800 --> 00:53:11,234
that the same person's
standing near me
522
00:53:14,139 --> 00:53:16,198
Do you know who that is?
523
00:53:51,676 --> 00:53:53,337
Are you feeling drowsy?
524
00:53:54,979 --> 00:53:56,537
Pardon?
525
00:53:58,316 --> 00:54:02,753
I just wanted you to
lean on my shoulder
526
00:54:03,922 --> 00:54:08,382
My shoulder feels even
better than a waterbed
527
00:54:14,199 --> 00:54:15,826
Isn't that the phone?
528
00:54:19,537 --> 00:54:22,802
Oh no, I've missed
over ten calls
529
00:54:23,908 --> 00:54:25,637
Hi, Jung-jae
530
00:54:26,578 --> 00:54:27,943
Hae-won?
531
00:54:28,012 --> 00:54:30,742
- Min-woo!
- Hae-won, where are you?
532
00:54:31,282 --> 00:54:33,580
- What time is it?
- I don't have my watch on
533
00:54:33,685 --> 00:54:35,550
- Min-woo!
- Hae-won!
534
00:54:35,620 --> 00:54:37,781
Don't worry too much
535
00:54:37,889 --> 00:54:40,551
They must be around
here somewhere
536
00:54:40,658 --> 00:54:43,456
- Min-woo!
- Hae-won!
537
00:54:43,695 --> 00:54:45,959
One moment!
538
00:54:46,097 --> 00:54:49,897
Aren't they always
missing together?
539
00:54:51,669 --> 00:54:54,035
They are. How strange
540
00:54:54,272 --> 00:54:57,435
Neither of them
is answering their phones
541
00:54:57,542 --> 00:55:00,375
And then the two of
us are left alone
542
00:55:02,447 --> 00:55:06,781
They must've wanted to
leave the two of us alone
543
00:55:06,918 --> 00:55:10,285
This is no time for
talk like that
544
00:55:10,355 --> 00:55:13,381
We've got to find them
545
00:55:13,458 --> 00:55:15,426
Min-woo!
546
00:55:22,433 --> 00:55:26,767
Do you know how alcohol
and love are similar?
547
00:55:34,312 --> 00:55:36,075
They make you intoxicated
548
00:55:42,086 --> 00:55:44,816
They make you lose control
549
00:55:49,627 --> 00:55:51,595
Sometimes...
550
00:55:55,400 --> 00:55:57,493
they give you courage
551
00:56:32,337 --> 00:56:34,464
Min-woo!
552
00:56:34,539 --> 00:56:35,665
Jang-mi
553
00:56:36,174 --> 00:56:38,142
What happened to
the two of them?
554
00:56:38,276 --> 00:56:40,676
Well...
555
00:56:40,745 --> 00:56:43,145
Weren't they together?
556
00:56:43,781 --> 00:56:45,612
Together?
557
00:56:45,717 --> 00:56:48,083
No, they didn't do anything
558
00:56:48,253 --> 00:56:51,814
Not that kind of together...
I mean working together
559
00:56:52,890 --> 00:56:55,723
Of course,
that's what we meant
560
00:56:55,793 --> 00:56:58,023
Where did they go?
561
00:57:02,000 --> 00:57:04,059
- Hae-won!
- Min-woo!
562
00:57:04,168 --> 00:57:06,830
Hae-won! Min-woo!
563
00:57:08,072 --> 00:57:11,337
Let's look for
them over there
564
00:57:11,442 --> 00:57:13,808
- Okay
- We'll look over there
565
00:57:13,945 --> 00:57:15,879
Hae-won!
566
00:57:17,081 --> 00:57:18,742
Hae-won!
567
00:59:37,955 --> 00:59:43,052
Did you feel my heart beat?
568
00:59:48,866 --> 00:59:50,094
Yes
38340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.