Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,783 --> 00:00:06,241
Episode 1
2
00:00:11,190 --> 00:00:16,457
If my heart will still beat
when I'm older
3
00:00:17,230 --> 00:00:23,999
I want to experience the
most tragic and beautiful love
4
00:00:37,884 --> 00:00:43,186
If my heart will still
beat when I'm older
5
00:00:45,124 --> 00:00:49,686
I'm going to run through
every street in the world
6
00:00:50,797 --> 00:00:52,321
with the man I share
that love with
7
00:00:55,168 --> 00:01:00,663
If my heart will still
beat when I'm older...
8
00:01:36,642 --> 00:01:42,308
If my heart will still beat
when I'm older
9
00:01:44,617 --> 00:01:49,213
I want to meet the
love of my life
10
00:01:50,356 --> 00:01:52,722
on a rainy day with
sparkling raindrops
11
00:02:23,122 --> 00:02:24,646
Is it a tiger's wedding?
12
00:02:26,192 --> 00:02:28,183
Isn't it a fox's wedding?
13
00:03:12,738 --> 00:03:15,104
Let me in, I have to go in
14
00:03:54,347 --> 00:03:54,813
Cut!
15
00:03:55,448 --> 00:03:56,506
Good
16
00:03:56,649 --> 00:03:57,741
Get ready for the
next scene
17
00:03:58,818 --> 00:03:59,648
How was it?
18
00:03:59,886 --> 00:04:00,648
Good
19
00:04:02,388 --> 00:04:03,514
Are the flowers ready
for the next scene?
20
00:04:03,656 --> 00:04:04,179
Pardon?
21
00:04:04,423 --> 00:04:05,321
The flowers
22
00:04:05,491 --> 00:04:07,789
I'm sorry, but they
haven't arrived yet
23
00:04:07,960 --> 00:04:10,121
What do you mean?
24
00:04:11,230 --> 00:04:12,026
Florist!
25
00:04:12,832 --> 00:04:14,060
Isn't she here?
26
00:04:33,186 --> 00:04:37,486
We're on a tight
schedule here
27
00:04:38,357 --> 00:04:41,451
How can you
show up late?
28
00:04:42,128 --> 00:04:45,996
And the flowers are the
main part of this scene
29
00:04:48,467 --> 00:04:52,369
You have a good reputation.
I want us to do a good job
30
00:04:53,639 --> 00:04:54,628
I'm sorry
31
00:04:55,474 --> 00:04:59,342
The traffic was bad, and
I wanted them to be perfect...
32
00:04:59,679 --> 00:05:00,236
Sure
33
00:05:01,414 --> 00:05:03,712
I'll let you off
on that note
34
00:05:08,087 --> 00:05:08,712
Thank you...
35
00:05:09,422 --> 00:05:11,481
I meant the flowers
36
00:05:14,794 --> 00:05:15,556
Of course
37
00:05:29,875 --> 00:05:30,864
What did the
director say?
38
00:05:31,477 --> 00:05:32,671
We got the pink slip, huh?
39
00:05:35,181 --> 00:05:36,409
This is terrible
40
00:05:37,750 --> 00:05:39,377
I feel so bad
41
00:05:39,885 --> 00:05:43,787
I didn't realize flowers
were so important
42
00:05:46,158 --> 00:05:46,988
I'm pulling your leg
43
00:05:47,126 --> 00:05:48,252
He's letting me off
because they're pretty
44
00:05:49,395 --> 00:05:50,487
Because they're pretty?
45
00:05:51,364 --> 00:05:52,797
He's happy with
the flowers
46
00:05:54,600 --> 00:05:57,364
He's just using the
flowers as an excuse
47
00:05:57,503 --> 00:05:59,095
At least he can recognize
a beauty when he sees one
48
00:06:00,039 --> 00:06:01,939
You know it's hard
being a raving beauty
49
00:06:02,174 --> 00:06:04,335
As you may have noticed
from watching me
50
00:06:04,644 --> 00:06:09,047
it's not all glamour
and fun
51
00:06:12,251 --> 00:06:14,481
Enough already.
You're making me sick!
52
00:06:17,757 --> 00:06:19,748
Please get the
flowers ready
53
00:06:33,072 --> 00:06:34,562
Are you almost done?
54
00:06:35,541 --> 00:06:38,999
I have to meet someone,
so please finish up for me
55
00:06:39,712 --> 00:06:40,406
Who are you meeting?
56
00:06:41,847 --> 00:06:44,281
Oh, that's right,
Jung-jae's coming
57
00:06:44,917 --> 00:06:45,611
Go ahead
58
00:06:46,018 --> 00:06:47,417
I'll finish up here
59
00:06:47,953 --> 00:06:48,544
Thanks
60
00:07:58,858 --> 00:07:59,153
What's wrong?
61
00:08:01,360 --> 00:08:01,985
Nothing
62
00:08:02,361 --> 00:08:03,487
Did something happen?
63
00:08:04,563 --> 00:08:05,393
No
64
00:08:06,065 --> 00:08:06,793
You're early
65
00:08:07,800 --> 00:08:10,701
Of course,
I couldn't wait to see you
66
00:08:13,539 --> 00:08:14,665
Shall we?
67
00:08:17,910 --> 00:08:19,741
People are watching
68
00:08:20,880 --> 00:08:22,142
Stay still
69
00:08:24,216 --> 00:08:26,878
It'd be easy if we did
a less than perfect job
70
00:08:27,353 --> 00:08:33,451
But for arcades, what's important
is uniqueness, not conformity
71
00:08:34,193 --> 00:08:35,091
Sure
72
00:08:35,528 --> 00:08:37,120
Call me when you decide
73
00:08:39,165 --> 00:08:43,158
Just can't get through to
these knuckleheads
74
00:08:43,402 --> 00:08:45,131
This is so frustrating
75
00:08:46,372 --> 00:08:46,963
Who is it?
76
00:08:49,942 --> 00:08:50,374
Hey!
77
00:08:51,577 --> 00:08:51,975
You are...
78
00:08:52,378 --> 00:08:53,310
What was your name now?
79
00:08:54,380 --> 00:08:55,005
Min-woo!
80
00:08:56,782 --> 00:08:57,476
Have you eaten?
81
00:08:58,417 --> 00:09:01,250
You talk as if we
parted yesterday.
82
00:09:02,688 --> 00:09:03,985
I'm starving.
Buy me lunch
83
00:09:05,958 --> 00:09:06,822
This is heavenly
84
00:09:10,129 --> 00:09:12,154
How does it feel to be
back after three years?
85
00:09:12,731 --> 00:09:13,823
Hasn't Seoul changed?
86
00:09:15,935 --> 00:09:17,197
The women are prettier
87
00:09:17,803 --> 00:09:19,168
Listen to you.
A smooth talker now, huh?
88
00:09:19,705 --> 00:09:21,866
So they're catching
your eyes, I see
89
00:09:25,277 --> 00:09:26,437
Did you call
your mother?
90
00:09:27,179 --> 00:09:27,873
Later
91
00:09:28,314 --> 00:09:30,646
She doesn't know
you're back from Italy?
92
00:09:32,585 --> 00:09:33,779
I'll call when I'm settled
93
00:09:34,520 --> 00:09:35,748
How did your studies go?
94
00:09:37,623 --> 00:09:38,453
I quit photography
95
00:09:42,394 --> 00:09:44,362
Did you hook
with up a girl?
96
00:09:45,798 --> 00:09:46,287
Girl?
97
00:09:50,135 --> 00:09:50,794
I don't want to
98
00:09:55,541 --> 00:09:56,405
No, I can't
99
00:10:00,012 --> 00:10:01,479
Not unless I find someone
like Un-hae again
100
00:10:08,187 --> 00:10:10,121
Then what were you
doing for three years?
101
00:10:13,759 --> 00:10:15,784
Just busy breathing
102
00:10:16,829 --> 00:10:17,420
Eat
103
00:11:15,921 --> 00:11:16,649
Have you been well?
104
00:11:28,667 --> 00:11:30,498
Congrats!
105
00:11:32,404 --> 00:11:33,837
Happy birthday!
106
00:11:34,540 --> 00:11:35,666
Thank you
107
00:11:37,376 --> 00:11:37,933
Open it
108
00:11:38,410 --> 00:11:38,876
What is it?
109
00:11:39,244 --> 00:11:39,801
Open it and find out
110
00:11:45,117 --> 00:11:45,913
Surprise, surprise
111
00:11:46,952 --> 00:11:51,218
I made it special so
you'll have a stronger heart
112
00:11:51,523 --> 00:11:53,150
Are you all right?
113
00:11:53,592 --> 00:11:54,422
Yes
114
00:11:56,595 --> 00:11:59,063
The real present is this
115
00:12:03,669 --> 00:12:04,328
Nothing will pop out?
116
00:12:04,470 --> 00:12:05,459
No
117
00:12:19,718 --> 00:12:20,184
What's wrong?
118
00:12:21,420 --> 00:12:23,388
Don't you like it?
119
00:12:26,291 --> 00:12:29,454
No, it's really pretty
120
00:12:33,165 --> 00:12:35,759
Jung-jae, don't you
have a present for her?
121
00:12:40,673 --> 00:12:42,903
It's not for her,
but I got something for you
122
00:12:44,176 --> 00:12:45,234
For me?
123
00:12:45,711 --> 00:12:48,646
I wanted to thank
you for taking care of
124
00:12:48,781 --> 00:12:49,839
Hae-won while
I wasn't around
125
00:12:50,149 --> 00:12:51,844
I'm counting on you to
continue as her guardian
126
00:12:52,317 --> 00:12:53,113
You do know it's a bribe, don't you?
127
00:12:53,485 --> 00:12:56,352
Aren't you actually
infatuated with me?
128
00:12:57,322 --> 00:13:00,223
If you are,
you should give it up
129
00:13:00,826 --> 00:13:04,626
I don't think I can live with
stealing a friend's guy
130
00:13:05,898 --> 00:13:07,092
I understand
131
00:13:10,069 --> 00:13:10,797
Why do you laugh?
132
00:13:14,440 --> 00:13:15,930
It really happened before
133
00:13:16,675 --> 00:13:18,040
Okay, okay
134
00:13:20,479 --> 00:13:22,242
You know that girl...
135
00:13:26,952 --> 00:13:28,214
You look really tired
136
00:13:29,121 --> 00:13:30,383
Aren't you pushing
yourself too hard?
137
00:13:31,090 --> 00:13:32,819
What if you collapse
or something?
138
00:13:34,526 --> 00:13:36,687
I'm telling you,
I'm really strong now.
139
00:13:37,629 --> 00:13:37,993
Want me to prove it?
140
00:13:43,368 --> 00:13:44,096
Shim Hae-won!
141
00:13:47,272 --> 00:13:48,432
Slow down.
142
00:14:02,921 --> 00:14:03,910
Aren't I a good runner?
143
00:14:04,289 --> 00:14:07,122
I'm impressed
144
00:14:17,503 --> 00:14:18,265
That man...
145
00:14:20,172 --> 00:14:21,901
I wonder what he was like
146
00:14:27,479 --> 00:14:28,969
The man who
gave me his heart
147
00:14:30,749 --> 00:14:31,807
There you go again
148
00:14:34,453 --> 00:14:34,885
Don't like my
talking about it?
149
00:14:36,355 --> 00:14:37,049
No, I don't
150
00:14:40,826 --> 00:14:50,201
I don't know about you, but I'm so
curious what he was like
151
00:14:51,570 --> 00:14:52,901
Why be so curious?
152
00:14:56,041 --> 00:15:03,743
At times I feel like there are
two people living inside me
153
00:15:06,618 --> 00:15:12,181
You know, since the operation,
my personality has changed
154
00:15:14,626 --> 00:15:15,388
Shim Hae-won
155
00:15:16,862 --> 00:15:17,988
You're the same
person you were
156
00:15:19,498 --> 00:15:21,728
A transplant doesn't
change a person
157
00:15:23,735 --> 00:15:29,469
You're the same
Shim Hae-won I fell for
158
00:15:32,077 --> 00:15:34,910
Don't dwell on it anymore
159
00:15:35,881 --> 00:15:37,178
You're the keeper
of that heart
160
00:15:38,483 --> 00:15:39,973
Just be thankful to him
161
00:15:45,023 --> 00:15:46,490
Aren't you disappointed
you didn't get a present?
162
00:15:48,460 --> 00:15:49,893
You're here
163
00:15:50,829 --> 00:15:52,694
That's the greatest gift of all
164
00:15:53,699 --> 00:15:56,998
Then I hope my effort
hasn't been wasted
165
00:16:18,490 --> 00:16:21,482
You will marry me,
won't you?
166
00:16:26,565 --> 00:16:28,089
I'll give you an answer later
167
00:16:31,436 --> 00:16:32,266
Are you turning me down?
168
00:16:35,407 --> 00:16:38,376
It'd be meaningless
if I answered right away.
169
00:16:40,078 --> 00:16:41,238
Give me some time.
170
00:16:44,750 --> 00:16:45,079
Okay.
171
00:16:46,351 --> 00:16:49,218
But don't make
me wait too long
172
00:17:11,143 --> 00:17:12,007
Un-hae, come here.
173
00:17:12,978 --> 00:17:14,445
Don't
174
00:17:14,546 --> 00:17:16,138
Look in here and shout
175
00:17:17,983 --> 00:17:18,472
No
176
00:17:19,751 --> 00:17:20,945
It's hard
177
00:17:22,621 --> 00:17:24,851
Min-woo, I love you!
178
00:17:25,991 --> 00:17:26,753
Me too
179
00:17:49,514 --> 00:17:51,379
Hurry, we'll be late.
180
00:17:57,422 --> 00:17:59,890
Hurry!
181
00:18:00,325 --> 00:18:03,294
Wild flowers
aren't the issue here
182
00:18:05,731 --> 00:18:07,460
They have to work out
183
00:18:08,700 --> 00:18:10,463
We'll be late
184
00:18:10,936 --> 00:18:13,769
You know the sun sets
faster in the mountains
185
00:18:14,339 --> 00:18:15,271
Why...
186
00:18:15,640 --> 00:18:16,902
You work with flowers
all day long
187
00:18:16,942 --> 00:18:18,034
Aren't you sick of them?
188
00:18:18,643 --> 00:18:24,411
I'll sweat like a pig and
my make-up will run
189
00:18:25,751 --> 00:18:26,547
Should I go alone?
190
00:18:27,619 --> 00:18:29,177
I can't let you do that.
191
00:18:30,022 --> 00:18:35,289
How will I face Jung-jae if something
were to happen to you?
192
00:18:35,394 --> 00:18:37,089
He did bribe me after all
193
00:18:39,164 --> 00:18:40,188
What do you have here?
194
00:18:43,001 --> 00:18:44,593
So you'll become Mrs. Park?
195
00:18:47,372 --> 00:18:48,999
One less competitor
196
00:18:52,044 --> 00:18:53,136
This is crazy
197
00:18:53,412 --> 00:18:55,539
What's wrong with
that mother?
198
00:18:56,248 --> 00:18:58,239
So what if he's poor?
199
00:18:59,184 --> 00:19:01,311
They love each other
200
00:19:04,189 --> 00:19:07,158
It's fate
201
00:19:08,026 --> 00:19:09,152
If love is fated to be
202
00:19:09,494 --> 00:19:13,089
your heart will pound even
with the slightest touch
203
00:19:15,333 --> 00:19:16,459
Don't you think so?
204
00:19:23,875 --> 00:19:26,742
Hurry and get ready
205
00:19:27,045 --> 00:19:28,410
Don't you worry.
I won't go naked
206
00:19:49,568 --> 00:19:50,933
This is hard labor
207
00:19:54,139 --> 00:19:56,573
I didn't put on any
sunscreen
208
00:19:56,641 --> 00:19:58,074
I'll get all burnt
209
00:20:00,745 --> 00:20:01,336
Hello?
210
00:20:02,981 --> 00:20:03,709
Jung-jae
211
00:20:04,316 --> 00:20:05,180
You went to the mountains?
212
00:20:06,118 --> 00:20:07,346
You didn't mention
it yesterday
213
00:20:09,788 --> 00:20:11,187
It's okay
214
00:20:12,991 --> 00:20:15,050
I wanted to have
dinner together
215
00:20:15,861 --> 00:20:16,589
You'll come back
tomorrow?
216
00:20:18,463 --> 00:20:19,395
Don't overdo it
217
00:20:19,731 --> 00:20:20,561
I'll call you tonight
218
00:20:21,566 --> 00:20:21,998
Okay
219
00:20:25,670 --> 00:20:26,466
Hi
220
00:20:26,805 --> 00:20:29,000
Does it need a lot
of renovation?
221
00:20:29,975 --> 00:20:32,000
It's better than I thought
222
00:20:32,277 --> 00:20:34,074
but it does need an
overall renovation
223
00:20:34,579 --> 00:20:35,511
That's good to hear
224
00:20:36,348 --> 00:20:38,248
It's a brief report on it
Take a look at it
225
00:20:46,992 --> 00:20:50,086
Would anyone realize
you have this side to you?
226
00:20:51,196 --> 00:20:52,993
You're putty in
Hae-won's hands
227
00:20:53,665 --> 00:20:54,097
See you.
228
00:20:54,533 --> 00:20:55,329
Wait.
229
00:20:56,768 --> 00:20:58,258
Did you have a chance to
look into that matter?
230
00:20:59,271 --> 00:20:59,566
Which matter?
231
00:21:01,206 --> 00:21:02,935
Right, the transplant record
232
00:21:03,308 --> 00:21:04,297
You said you knew
someone at the center
233
00:21:05,644 --> 00:21:06,508
I'll look into it right away
234
00:21:15,453 --> 00:21:16,920
Let's take a break
235
00:21:17,122 --> 00:21:17,713
Already?
236
00:21:18,557 --> 00:21:22,323
We have to get all
the way to the top
237
00:21:22,661 --> 00:21:24,652
You can't get tired
on me now
238
00:21:24,996 --> 00:21:26,759
I know
239
00:21:28,233 --> 00:21:30,793
If you're tired, you should
wait for me at the inn
240
00:21:31,469 --> 00:21:33,630
No, I can't do that
241
00:21:34,439 --> 00:21:38,307
I have to finish
my collection
242
00:21:39,077 --> 00:21:39,839
Collection?
243
00:21:40,111 --> 00:21:43,569
It's my private collection.
You don't need to know
244
00:22:04,002 --> 00:22:04,627
What are you doing?
245
00:22:06,171 --> 00:22:08,901
This is why I love this
zoom lens, just a second
246
00:22:20,552 --> 00:22:22,349
The crowd's really
bad today
247
00:22:22,587 --> 00:22:24,214
Where are all
lookers hiding?
248
00:22:25,423 --> 00:22:27,391
Let's go someplace else
249
00:22:27,559 --> 00:22:29,493
I'm not getting
a good vibe here
250
00:22:30,462 --> 00:22:31,451
I found something here
251
00:22:32,097 --> 00:22:32,961
Give me a little time
252
00:22:37,469 --> 00:22:38,800
Look at him.
253
00:22:39,037 --> 00:22:39,935
Wait.
254
00:22:42,340 --> 00:22:42,772
Who?
255
00:22:43,908 --> 00:22:45,432
I think I have
a perfect specimen
256
00:22:46,211 --> 00:22:49,738
If you don't see me around,
I've gone down with Mr. Right
257
00:22:52,284 --> 00:22:53,842
Go slow
258
00:23:49,674 --> 00:23:50,299
Don't move!
259
00:23:53,945 --> 00:23:57,312
Don't look back.
Stay still
260
00:24:16,234 --> 00:24:17,030
It's okay now
261
00:24:21,940 --> 00:24:22,702
Were you scared?
262
00:24:23,908 --> 00:24:29,073
There are bound to be beehives
with cedar trees around
263
00:24:38,790 --> 00:24:42,624
I saved you
Isn't a thank you in order?
264
00:24:48,066 --> 00:24:48,964
Thank you.
265
00:24:53,405 --> 00:24:54,929
Are you here alone?
266
00:24:57,208 --> 00:24:59,369
No, I'm with a friend
267
00:25:01,379 --> 00:25:02,937
She must be
around somewhere
268
00:25:03,615 --> 00:25:04,479
Really?
269
00:25:05,617 --> 00:25:06,777
I didn't see anyone around
270
00:25:08,520 --> 00:25:12,354
You should tell
them to be careful
271
00:25:31,509 --> 00:25:32,771
What's wrong
with my heart...?
272
00:25:34,746 --> 00:25:35,804
Isn't it working right...?
273
00:27:01,533 --> 00:27:07,130
Un-hae...
274
00:27:45,443 --> 00:27:50,142
I'm too smart to get lost
275
00:27:51,950 --> 00:28:02,724
As long as I have my wits
about me, I'll be fine
276
00:29:37,255 --> 00:29:38,745
Help!
277
00:29:40,425 --> 00:29:42,620
Is anyone around?
278
00:29:44,762 --> 00:29:46,059
Help!
279
00:29:52,970 --> 00:29:54,198
Is anyone around?
280
00:30:02,680 --> 00:30:03,442
Hello?
281
00:30:04,215 --> 00:30:05,147
Here!
282
00:30:05,683 --> 00:30:07,913
Right here!
283
00:30:20,898 --> 00:30:22,729
I think you sprained it
284
00:30:23,367 --> 00:30:24,857
You're lucky
it's not broken
285
00:30:26,971 --> 00:30:29,337
Thank you anyway
286
00:30:34,479 --> 00:30:37,539
You must be
a real chicken
287
00:30:40,318 --> 00:30:43,845
You lied about
having company
288
00:30:45,223 --> 00:30:49,853
No, we just got separated,
that's all
289
00:30:51,729 --> 00:30:53,959
Besides, I don't lie
290
00:31:02,874 --> 00:31:03,602
Can you walk?
291
00:31:08,446 --> 00:31:09,105
Does it hurt a lot?
292
00:31:15,219 --> 00:31:15,742
Get on my back
293
00:31:17,321 --> 00:31:17,685
Pardon?
294
00:31:18,589 --> 00:31:19,146
Get on my back.
295
00:31:20,391 --> 00:31:21,585
I can't...
296
00:31:21,893 --> 00:31:23,588
Hurry. If it gets dark,
we'll be stuck
297
00:31:23,795 --> 00:31:26,229
I'll walk
298
00:31:26,531 --> 00:31:27,498
I can walk
299
00:31:28,633 --> 00:31:29,930
It'd be faster if
you got on my back
300
00:31:31,569 --> 00:31:34,834
I've been carried too many times.
I want to walk
301
00:31:35,540 --> 00:31:38,441
You don't know how lucky you are
to be able to walk on your own
302
00:31:42,079 --> 00:31:42,909
See?
303
00:31:43,047 --> 00:31:43,911
Get on my back
304
00:31:46,284 --> 00:31:51,745
Can I borrow your shoulder...?
305
00:32:01,132 --> 00:32:01,427
There
306
00:32:09,874 --> 00:32:10,363
Careful
307
00:32:34,699 --> 00:32:35,256
Are you all right?
308
00:32:40,471 --> 00:32:41,369
Rain!
309
00:33:02,493 --> 00:33:04,358
On top of everything,
now it's raining...
310
00:33:05,997 --> 00:33:07,726
I don't think it's just
a passing shower
311
00:33:15,039 --> 00:33:18,133
Do you have a cell
phone I can borrow?
312
00:33:18,576 --> 00:33:20,703
I'm afraid I don't have one
313
00:33:24,682 --> 00:33:27,116
It's going to get dark soon...
314
00:33:31,756 --> 00:33:33,383
It's okay
315
00:33:33,557 --> 00:33:36,253
Put it on
We'll have to spend the night
316
00:33:37,695 --> 00:33:38,059
What?
317
00:33:40,264 --> 00:33:41,595
There's a cabin nearby
318
00:33:41,766 --> 00:33:45,634
We'd better stay over
there tonight
319
00:33:48,572 --> 00:33:50,164
What do you mean?
320
00:33:51,309 --> 00:33:53,675
It's a long way down
321
00:33:54,679 --> 00:33:55,668
At this rate...
322
00:33:57,782 --> 00:34:02,651
It'll get dark really soon,
and we might get lost
323
00:34:10,594 --> 00:34:14,121
Are you worried about me?
324
00:34:16,000 --> 00:34:16,796
Do I scare you?
325
00:34:20,805 --> 00:34:22,170
Why should I be worried?
326
00:34:24,875 --> 00:34:26,342
I'm a good Samaritan
327
00:34:28,846 --> 00:34:30,074
There is a saying that
you should be afraid of
328
00:34:30,181 --> 00:34:32,115
men you meet in the woods...
329
00:34:36,153 --> 00:34:37,211
I'm disappointed
330
00:34:38,155 --> 00:34:39,952
I saved your
life twice already
331
00:34:40,024 --> 00:34:40,820
but you still think
I'm some kind of criminal
332
00:34:44,328 --> 00:34:47,388
Is it to the cabin with me, or do
you want to go down alone?
333
00:34:50,668 --> 00:34:51,862
I'll go down
334
00:34:54,038 --> 00:34:56,632
I have to give it
my best shot
335
00:34:58,242 --> 00:34:59,709
Whatever you want
336
00:34:59,777 --> 00:35:01,870
I'm not into getting
lost in the mountains
337
00:35:03,147 --> 00:35:05,342
Good luck
338
00:35:05,583 --> 00:35:08,814
And wear this.
It'll be cold
339
00:35:16,160 --> 00:35:16,956
Hold it!
340
00:35:26,971 --> 00:35:28,495
You can't leave me here
341
00:35:37,815 --> 00:35:39,146
I'm a married woman!
342
00:35:41,218 --> 00:35:41,547
Pardon?
343
00:35:44,622 --> 00:35:45,611
I'm married
344
00:35:56,901 --> 00:35:57,629
Really?
345
00:36:07,244 --> 00:36:10,042
What happened to her?
346
00:36:15,219 --> 00:36:16,914
Your husband's
going to kill me
347
00:36:19,790 --> 00:36:21,553
Hi, Jung-jae.
348
00:36:23,494 --> 00:36:26,486
Hae-won?
349
00:36:29,667 --> 00:36:31,294
Hae-won, phone!
350
00:36:34,238 --> 00:36:38,470
She's busy right now
351
00:36:39,343 --> 00:36:40,275
I'll tell her you called.
352
00:36:42,746 --> 00:36:43,576
Rain?
353
00:36:44,648 --> 00:36:46,411
It's sunny here
354
00:36:48,853 --> 00:36:50,787
Our country really is big
355
00:37:15,513 --> 00:37:16,207
Excuse me?
356
00:37:19,150 --> 00:37:19,741
Is anyone home?
357
00:37:27,258 --> 00:37:32,025
It started pouring,
and she's hurt...
358
00:37:32,997 --> 00:37:34,157
so we were hoping
to rest here
359
00:37:35,666 --> 00:37:36,325
Wait
360
00:37:54,718 --> 00:37:55,810
Come in
361
00:38:42,233 --> 00:38:43,393
Let me see your leg
362
00:38:46,604 --> 00:38:47,593
It's okay
363
00:38:47,805 --> 00:38:49,932
You have to make sure it heals,
so you can walk tomorrow
364
00:38:50,174 --> 00:38:52,836
It's really okay...
365
00:38:54,044 --> 00:38:55,011
Let's see
366
00:39:04,121 --> 00:39:05,145
Try standing
367
00:39:11,328 --> 00:39:11,760
How is it?
368
00:39:13,364 --> 00:39:14,797
It's much better
369
00:39:14,965 --> 00:39:16,523
I'm glad
370
00:39:28,312 --> 00:39:29,244
Aren't you hungry?
371
00:39:30,848 --> 00:39:31,576
No
372
00:39:32,950 --> 00:39:33,382
Is that right?
373
00:39:34,785 --> 00:39:37,185
That's a relief.
I only had one apple
374
00:39:56,407 --> 00:39:57,396
Do you want
some ramen?
375
00:40:21,165 --> 00:40:22,826
Did you come with
your husband?
376
00:40:25,202 --> 00:40:27,636
No, a friend of mine.
377
00:40:31,975 --> 00:40:36,241
Then your husband must be
a very understanding man
378
00:40:38,949 --> 00:40:39,938
He really is
379
00:40:41,752 --> 00:40:42,844
I'm impressed
380
00:40:43,887 --> 00:40:45,752
Sending such a young wife to
the mountains by herself
381
00:40:49,727 --> 00:40:54,528
My husband thinks women
need to be independent
382
00:41:15,185 --> 00:41:16,049
Is it ready?
383
00:41:27,798 --> 00:41:28,389
Is it good?
384
00:41:30,634 --> 00:41:31,362
Heavenly
385
00:41:47,785 --> 00:41:49,753
Real coffee flavor
comes from drinking
386
00:41:50,053 --> 00:41:52,248
out of these cups
in the mountains
387
00:41:59,763 --> 00:42:01,287
You're right
388
00:42:19,116 --> 00:42:23,644
Do you know what coffee
and love have in common?
389
00:42:25,522 --> 00:42:26,989
Coffee and love?
390
00:42:29,760 --> 00:42:30,522
Well...
391
00:42:32,763 --> 00:42:36,358
Both of them are sweet and bitter,
and there are many varieties
392
00:42:45,175 --> 00:42:48,201
It's hard to switch once you
get used to a certain flavor
393
00:42:50,848 --> 00:42:54,113
The flavor changes depending on
the temperature, but it's best hot
394
00:43:00,023 --> 00:43:00,887
It's addictive
395
00:43:01,692 --> 00:43:05,992
Both love and coffee
are hard to give up
396
00:43:10,534 --> 00:43:11,967
You start when
you're grown up
397
00:43:15,172 --> 00:43:16,799
And instant is also good
398
00:43:28,585 --> 00:43:29,916
On a rainy day...
399
00:43:34,157 --> 00:43:35,852
you crave it more
400
00:43:49,339 --> 00:43:53,605
The mood has
a big effect on it
401
00:44:21,939 --> 00:44:25,170
It gets cold at night
Use these
402
00:44:29,479 --> 00:44:31,913
That's right,
he doesn't have a phone
403
00:44:51,201 --> 00:44:52,532
What are you doing?
404
00:44:52,970 --> 00:44:53,732
Can't you tell?
405
00:44:53,770 --> 00:44:54,464
We have to turn in
406
00:44:55,672 --> 00:44:57,833
You're going to sleep
next to me?
407
00:45:02,746 --> 00:45:04,543
Haven't you slept
next to a man before?
408
00:45:06,283 --> 00:45:06,908
That's strange...
409
00:45:08,552 --> 00:45:13,580
Sleep with a man,
you say?
410
00:45:14,124 --> 00:45:14,954
What I meant was...
411
00:45:17,628 --> 00:45:19,061
I thought you were married
412
00:45:23,100 --> 00:45:25,068
But he's my husband...
413
00:45:27,671 --> 00:45:31,129
When it's cold,
body heat is the best heater
414
00:45:31,475 --> 00:45:32,169
Don't make a fuss
415
00:45:36,013 --> 00:45:36,707
Good night
416
00:45:41,818 --> 00:45:45,914
Even if I freeze to death,
I can't sleep like this
417
00:45:47,524 --> 00:45:48,149
Hold it
418
00:45:54,131 --> 00:45:59,865
I'll go sleep with the old man,
so stay here
419
00:46:05,709 --> 00:46:06,505
But...
420
00:46:09,846 --> 00:46:11,871
I'll be too scared.
421
00:46:17,354 --> 00:46:18,514
Aren't you scared
of me, too?
422
00:46:22,392 --> 00:46:25,520
Then sleep here
423
00:46:26,129 --> 00:46:27,960
I'm really tired
424
00:46:29,032 --> 00:46:31,262
Okay?
425
00:46:38,942 --> 00:46:39,431
Good night
426
00:47:15,345 --> 00:47:16,607
Are you going to stay
like that all night?
427
00:47:17,581 --> 00:47:18,775
You must be tired too,
so go to sleep
428
00:47:49,212 --> 00:47:54,707
Your call is being forwarded
to voicemail...
429
00:48:43,667 --> 00:48:44,156
What is it?
430
00:48:47,771 --> 00:48:48,669
You see...
431
00:48:50,507 --> 00:48:52,065
Can you...
432
00:48:54,244 --> 00:48:55,302
Come with me?
433
00:49:09,759 --> 00:49:11,158
This is the furthest
I can go with you
434
00:49:16,433 --> 00:49:19,766
I can't very well
go in with you
435
00:49:26,443 --> 00:49:27,137
Wait
436
00:49:30,180 --> 00:49:31,204
Don't leave me
437
00:49:33,483 --> 00:49:34,245
Okay
438
00:49:37,721 --> 00:49:39,279
Wait
439
00:49:42,292 --> 00:49:43,156
What now?
440
00:49:44,294 --> 00:49:46,728
You have to cover your ears
441
00:49:47,931 --> 00:49:48,260
What?
442
00:49:56,172 --> 00:49:57,332
Okay, got it
443
00:50:30,073 --> 00:50:30,903
Where are you?
444
00:50:34,110 --> 00:50:34,906
Excuse me!
445
00:50:39,182 --> 00:50:39,910
Hello!
446
00:50:46,323 --> 00:50:48,120
Why didn't you answer me?
447
00:50:51,027 --> 00:50:52,324
You told me to
cover my ears
448
00:50:59,135 --> 00:50:59,999
Are you done?
449
00:51:07,310 --> 00:51:08,038
Careful
450
00:51:56,459 --> 00:51:59,189
It's too dark.
I'm scared
451
00:52:18,515 --> 00:52:19,209
Guess what this is
452
00:52:27,524 --> 00:52:28,183
It's a rabbit
453
00:52:29,392 --> 00:52:30,882
Know what the
rabbit's saying?
454
00:52:32,962 --> 00:52:35,328
It's saying that all the tigers
and wolves are asleep
455
00:52:36,699 --> 00:52:37,757
so don't be scared
456
00:52:41,771 --> 00:52:44,535
How do you do it?
457
00:54:29,779 --> 00:54:30,438
Did you sleep well?
458
00:54:31,848 --> 00:54:32,678
It's a nice morning
459
00:54:36,085 --> 00:54:36,574
Yes...
460
00:55:26,836 --> 00:55:28,269
You really don't work?
461
00:55:29,505 --> 00:55:30,403
So you're a bum?
462
00:55:32,609 --> 00:55:33,303
I'm sorry
463
00:55:34,410 --> 00:55:35,900
It's okay
464
00:55:37,914 --> 00:55:41,816
Here I was thinking
you had a story to tell
465
00:55:42,752 --> 00:55:43,582
Story?
466
00:55:45,321 --> 00:55:48,586
Didn't anyone ever tell you
that you look sad from the back?
467
00:55:52,061 --> 00:55:53,722
You do
468
00:55:54,664 --> 00:55:58,691
So I thought you came to
console your broken heart
469
00:56:03,106 --> 00:56:06,098
I have to remember to show
girls only my backside
470
00:56:14,417 --> 00:56:15,406
I don't scare you
anymore?
471
00:56:19,522 --> 00:56:20,216
I'm glad
472
00:56:21,791 --> 00:56:24,692
You're kinder
than I thought
473
00:56:26,329 --> 00:56:29,696
Why would you say that?
474
00:56:30,833 --> 00:56:34,030
No one who loves plants and
animals could have a bad heart
475
00:56:35,571 --> 00:56:37,232
You avoid stepping
on flowers
476
00:56:44,247 --> 00:56:45,771
He's at the donor center
477
00:56:48,217 --> 00:56:49,275
Can he find the donor?
478
00:56:49,852 --> 00:56:52,116
I gave him a heads-up on the
situation, but I can't say for sure
479
00:56:52,822 --> 00:56:53,686
Give him a call
480
00:56:55,291 --> 00:56:55,916
Thanks
481
00:57:11,240 --> 00:57:13,572
You have no other
information on the donor?
482
00:57:15,445 --> 00:57:16,412
Are you sure this
is the hospital?
483
00:57:17,113 --> 00:57:19,513
Yes, I'm sure of it
484
00:57:22,018 --> 00:57:22,313
Yes
485
00:57:25,188 --> 00:57:25,711
Is that right?
486
00:57:26,956 --> 00:57:27,684
That's strange
487
00:57:29,759 --> 00:57:30,953
Do that
488
00:57:33,062 --> 00:57:34,689
Were you looking for me?
489
00:57:34,797 --> 00:57:35,229
Yes
490
00:57:48,277 --> 00:57:51,508
I didn't see this field
on the way up
491
00:57:53,349 --> 00:57:55,214
We're going down
the opposite way
492
00:57:55,351 --> 00:57:56,579
This is the shortcut
493
00:57:58,121 --> 00:57:59,850
You must come here often
494
00:58:06,596 --> 00:58:07,654
Is there still a long way to go?
495
00:58:10,700 --> 00:58:11,257
Are you tired?
496
00:58:13,403 --> 00:58:15,667
You'll turn me down
if I offer to carry you
497
00:58:16,606 --> 00:58:17,800
Want to lean on me?
498
00:59:34,884 --> 00:59:35,976
Is it a tiger's wedding?
499
00:59:39,088 --> 00:59:40,988
Isn't it a fox's wedding?
500
00:59:45,795 --> 00:59:50,323
It rains when it's
a tiger's wedding
501
00:59:54,103 --> 00:59:58,335
No, it rains when
it's a fox's wedding
502
01:00:41,651 --> 01:00:43,380
It must be
a tiger's wedding
503
01:00:48,291 --> 01:00:51,749
Or is it a fox's wedding...?
32146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.