All language subtitles for Strike_Back_S06E02_480p.GalaxyMovie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,750 --> 00:00:06,291 ♪ (ROCK MUSIC PLAYING) ♪ 2 00:00:06,875 --> 00:00:08,417 -This is the captain. -(WARNING LIGHT WHIRRING) 3 00:00:09,333 --> 00:00:10,417 Brace for impact. 4 00:00:11,375 --> 00:00:13,041 What was the purpose of your visit, sir? 5 00:00:13,667 --> 00:00:14,542 Business. 6 00:00:18,458 --> 00:00:19,500 We're the Joneses. 7 00:00:19,500 --> 00:00:21,875 -(TIRES SCREECHING) -(YELLS) 8 00:00:24,250 --> 00:00:25,291 (GUNSHOT) 9 00:00:27,000 --> 00:00:33,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 10 00:00:34,750 --> 00:00:36,709 Back in the day I was a badass bitch. 11 00:00:36,709 --> 00:00:38,917 -(TIRES SCREECHING) -(MOTOR REVVING) 12 00:00:38,917 --> 00:00:40,917 -Yes! -Oh, my God... 13 00:00:45,083 --> 00:00:46,667 I think we've angered the gods. 14 00:00:46,959 --> 00:00:48,750 Where's your sense of adventure? 15 00:00:50,125 --> 00:00:51,166 (YELLS) 16 00:00:51,166 --> 00:00:52,750 (LAUGHS SLOWLY) 17 00:00:52,750 --> 00:00:53,792 DEADSHOT: Don't forget... 18 00:00:54,583 --> 00:00:55,750 We're the bad guys. 19 00:00:56,542 --> 00:00:57,500 Uh-oh. 20 00:01:16,959 --> 00:01:18,041 Colonel Adeena Donovan. 21 00:01:18,291 --> 00:01:19,959 Have you heard of the Section Initiative? 22 00:01:19,959 --> 00:01:21,625 Dangerous soldiers for dangerous missions. 23 00:01:22,000 --> 00:01:25,125 Omair Idrisi isn't gonna be stopped by conventional means. 24 00:01:26,583 --> 00:01:28,041 I'm assembling a team to take him down. 25 00:01:28,041 --> 00:01:29,667 -Are you in? -What do you think? 26 00:01:29,875 --> 00:01:32,041 My name is Sergeant Samuel Wyatt! 27 00:01:32,041 --> 00:01:32,917 Get Wyatt out. 28 00:01:32,917 --> 00:01:34,000 (INDISTINCT YELLING) 29 00:01:34,375 --> 00:01:35,709 Wyatt, McAllister? 30 00:01:36,333 --> 00:01:37,125 Get in. 31 00:01:37,583 --> 00:01:39,667 ADEENA DONOVAN: Omair Idrisi and his wife Jane Lowry. 32 00:01:39,667 --> 00:01:42,375 Intel suggests Idrisi is purchasing weapons 33 00:01:42,375 --> 00:01:43,250 for a major attack. 34 00:01:43,750 --> 00:01:46,834 Prince Khalid Al-Hebtani. He is funding the terrorists. 35 00:01:46,834 --> 00:01:48,000 Go go! Go, move! 36 00:01:48,208 --> 00:01:50,417 Idrisi Omair got away but we've got the prince. 37 00:01:50,417 --> 00:01:51,375 Mr. Ives. 38 00:01:51,625 --> 00:01:52,834 MR. IVES: Do you have the money? 39 00:01:53,125 --> 00:01:55,000 -JANE LOWRY: We do. -IVES: Good. 40 00:02:01,250 --> 00:02:04,291 [suspenseful music] 41 00:02:04,291 --> 00:02:07,375 [helicopter whirring] 42 00:02:07,375 --> 00:02:14,417 ♪ ♪ 43 00:02:37,375 --> 00:02:40,417 [rousing Middle-Eastern music] 44 00:02:40,417 --> 00:02:47,583 ♪ ♪ 45 00:02:55,417 --> 00:02:59,417 - You look taller on television. 46 00:02:59,417 --> 00:03:04,125 I guess you'll wanna check the merchandise. 47 00:03:04,125 --> 00:03:07,834 Portable Air-Defense System, infrared homing, 48 00:03:07,834 --> 00:03:11,667 annular blast fragmentation 49 00:03:11,667 --> 00:03:15,792 warheads. 50 00:03:15,792 --> 00:03:19,792 Time to settle up. 51 00:03:19,792 --> 00:03:22,917 - [soft laugh] 52 00:03:22,917 --> 00:03:26,333 Yeah, we've been, um, 53 00:03:26,333 --> 00:03:28,583 reconsidering the price. 54 00:03:33,417 --> 00:03:36,041 - You see these men? 55 00:03:36,041 --> 00:03:39,875 If I told you how much they get paid, 56 00:03:39,875 --> 00:03:42,417 you'd probably cry. 57 00:03:42,417 --> 00:03:45,208 And believe me, they're worth every goddamn cent, 58 00:03:45,208 --> 00:03:47,041 so you pay me what we agreed, 59 00:03:47,041 --> 00:03:49,458 or they'll reduce your little jihad here 60 00:03:49,458 --> 00:03:52,667 to a stain in the sand. 61 00:03:52,667 --> 00:03:53,875 [sniffs] 62 00:03:53,875 --> 00:03:57,125 You smell 63 00:03:57,125 --> 00:03:59,792 lovely, by the way. 64 00:03:59,792 --> 00:04:01,333 - [chuckles] 65 00:04:01,333 --> 00:04:05,458 A man should be rewarded for his labors, 66 00:04:05,458 --> 00:04:07,583 Mr. Ives. 67 00:04:08,875 --> 00:04:10,000 [speaks Arabic] 68 00:04:18,834 --> 00:04:21,375 [phone dings] 69 00:04:21,375 --> 00:04:23,250 [keypad beeping] 70 00:04:23,250 --> 00:04:25,750 [fly buzzing] 71 00:04:25,750 --> 00:04:26,834 [keys jangling] 72 00:04:26,834 --> 00:04:28,250 - Take care now. 73 00:04:28,250 --> 00:04:30,834 Keep the truck. 74 00:04:30,834 --> 00:04:31,917 Okay. 75 00:04:31,917 --> 00:04:34,625 [men shouting] 76 00:04:34,625 --> 00:04:37,709 Let's get the hell out of this sandpit. 77 00:04:37,709 --> 00:04:40,834 [helicopter whirring] 78 00:04:49,000 --> 00:04:51,208 [man shouting] 79 00:04:51,208 --> 00:04:56,667 - Surface-to-air infrared homing. 80 00:04:56,667 --> 00:04:58,834 - What are you thinking? 81 00:04:58,834 --> 00:05:03,083 - Ever since the prince was taken, 82 00:05:03,083 --> 00:05:05,583 loose ends concern me. 83 00:05:05,583 --> 00:05:07,542 [gun clicking] 84 00:05:07,542 --> 00:05:10,834 [helicopter whirring] 85 00:05:10,834 --> 00:05:12,834 [missile fires] 86 00:05:12,834 --> 00:05:14,583 [missile whooshing] - Motherf-- 87 00:05:14,583 --> 00:05:17,709 [The Heavy's "Short Change Hero" playing] 88 00:05:17,709 --> 00:05:19,333 - ♪ Mmm ♪ 89 00:05:19,333 --> 00:05:24,333 ♪ Now, I can't see where you comin' from ♪ 90 00:05:24,333 --> 00:05:28,667 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 91 00:05:28,667 --> 00:05:33,792 ♪ And what matters ain't the who's baddest but the ♪ 92 00:05:33,792 --> 00:05:38,834 ♪ Ones who stop you fallin' from your ladder, come on ♪ 93 00:05:38,834 --> 00:05:43,250 ♪ Feel like you're feelin' now ♪ 94 00:05:43,250 --> 00:05:47,625 ♪ And doin' things just to please your crowd ♪ 95 00:05:47,625 --> 00:05:52,375 ♪ When I love you like the way I love you ♪ 96 00:05:52,375 --> 00:05:57,333 ♪ And I suffer but I ain't gonna cut you 'cause ♪ 97 00:05:57,333 --> 00:06:01,875 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 98 00:06:01,875 --> 00:06:06,417 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 99 00:06:06,417 --> 00:06:10,458 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 100 00:06:10,458 --> 00:06:13,375 ♪ To call home ♪ 101 00:06:13,375 --> 00:06:16,208 ♪ Hey, yes ♪ 102 00:06:16,208 --> 00:06:20,834 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 103 00:06:20,834 --> 00:06:25,750 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 104 00:06:25,750 --> 00:06:29,500 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 105 00:06:29,500 --> 00:06:33,083 ♪ To call home ♪ 106 00:06:37,875 --> 00:06:40,500 - I don't hate the West. 107 00:06:40,500 --> 00:06:42,625 I pity it. 108 00:06:42,625 --> 00:06:45,625 It's sick and diseased. 109 00:06:45,625 --> 00:06:50,166 But it insists on spreading its disease to other lands, 110 00:06:50,166 --> 00:06:52,709 other people. 111 00:06:52,709 --> 00:06:54,750 We will wipe this sickness out. 112 00:06:54,750 --> 00:06:56,041 [knocking] 113 00:06:56,041 --> 00:06:57,750 - Sorry, ma'am, we've got a fix on the target. 114 00:06:57,750 --> 00:07:01,166 It's urgent. 115 00:07:01,166 --> 00:07:03,583 - Morgan Ives. Arms dealer. 116 00:07:03,583 --> 00:07:05,041 According to Prince Khalid, 117 00:07:05,041 --> 00:07:07,083 he's the one selling the arms to Idrisi. 118 00:07:07,083 --> 00:07:08,500 Five minutes ago, 119 00:07:08,500 --> 00:07:10,500 we intercepted a distress signal. 120 00:07:10,500 --> 00:07:13,667 Ives' helicopter has been downed just outside Ajir. 121 00:07:13,667 --> 00:07:15,333 A signal suggests there are survivors, 122 00:07:15,333 --> 00:07:17,709 although we don't know who or how many. 123 00:07:17,709 --> 00:07:19,333 - Okay, that's that. 124 00:07:19,333 --> 00:07:20,625 - Wait, what if we chopper in? 125 00:07:20,625 --> 00:07:21,667 How close can we get then? 126 00:07:21,667 --> 00:07:23,000 - Captain, this is Ajir, 127 00:07:23,000 --> 00:07:24,917 as in total warzone, insurgent stronghold, 128 00:07:24,917 --> 00:07:27,083 "one of the most dangerous places on Earth," 129 00:07:27,083 --> 00:07:28,625 direct quote, "New York Post." 130 00:07:28,625 --> 00:07:30,083 - "Times." - What? 131 00:07:30,083 --> 00:07:31,667 - It was the "Times," not the "Post." 132 00:07:31,667 --> 00:07:33,375 - The point is, someone said it. 133 00:07:33,375 --> 00:07:34,792 - Sounded a little bit scared there. 134 00:07:34,792 --> 00:07:36,375 - Hey, I'm just being realistic, okay? 135 00:07:36,375 --> 00:07:38,417 You don't get into a bathtub with a 400-pound gorilla 136 00:07:38,417 --> 00:07:39,959 and expect to come out laughing. 137 00:07:39,959 --> 00:07:41,208 - We get Morgan Ives out alive, 138 00:07:41,208 --> 00:07:42,375 we find out what he was selling Idrisi, 139 00:07:42,375 --> 00:07:43,667 then we find out a location. 140 00:07:43,667 --> 00:07:44,959 - Yeah, good luck with that, 141 00:07:44,959 --> 00:07:46,500 'cause if he's gone down in Ajir, 142 00:07:46,500 --> 00:07:48,125 and somehow he's even survived, 143 00:07:48,125 --> 00:07:49,583 he now has a life expectancy 144 00:07:49,583 --> 00:07:51,375 of about not-very-fucking-long, McAllister. 145 00:07:51,375 --> 00:07:52,834 - Okay, so what you're saying is, 146 00:07:52,834 --> 00:07:54,166 let's get a move on. 147 00:07:54,166 --> 00:07:55,542 - I'd very much like to hear 148 00:07:55,542 --> 00:07:57,250 what Mr. Ives has to say for himself. 149 00:07:57,250 --> 00:07:59,208 A coalition pilot will drop you nearby. 150 00:07:59,208 --> 00:08:01,709 Go in, extract him, and do it fast. 151 00:08:01,709 --> 00:08:04,667 [gunshots] 152 00:08:04,667 --> 00:08:07,750 [indistinct shouting] 153 00:08:12,041 --> 00:08:13,417 - Come on! 154 00:08:13,417 --> 00:08:15,834 [men shouting] [gunshots] 155 00:08:15,834 --> 00:08:18,959 [panting] Come on. 156 00:08:18,959 --> 00:08:22,417 Come on. 157 00:08:22,417 --> 00:08:23,417 [yelps] 158 00:08:26,458 --> 00:08:30,709 David, I'm going to need you to find a payphone. 159 00:08:30,709 --> 00:08:32,917 - Find a what? - Don't worry, I'm kidding. 160 00:08:32,917 --> 00:08:36,333 We're probably gonna die here. 161 00:08:36,333 --> 00:08:37,750 - [grunts] 162 00:08:37,750 --> 00:08:40,041 - Guess it's just you and me now, Mikey. 163 00:08:40,041 --> 00:08:41,458 - What? 164 00:08:41,458 --> 00:08:43,208 [gunshot] [grunts] 165 00:08:43,208 --> 00:08:44,583 - Shit. 166 00:08:44,583 --> 00:08:47,709 [helicopter whirring] 167 00:08:50,709 --> 00:08:53,875 [men shouting] [gunshots] 168 00:09:01,750 --> 00:09:05,166 Any of you speak English? 169 00:09:05,166 --> 00:09:09,458 I'm willing to pay $5,000... 170 00:09:09,458 --> 00:09:11,959 [gunshots] 171 00:09:11,959 --> 00:09:14,291 to anyone who escorts me out of here. 172 00:09:14,291 --> 00:09:15,959 That's cash! 173 00:09:15,959 --> 00:09:18,125 5,000! 174 00:09:18,125 --> 00:09:21,291 [men shouting in Arabic] 175 00:09:21,291 --> 00:09:22,667 Ten! [gunshot] 176 00:09:22,667 --> 00:09:25,792 [helicopter whirring] 177 00:09:30,667 --> 00:09:33,792 [gunshot] [yelps] 178 00:09:41,208 --> 00:09:43,125 Fucking phone. 179 00:09:43,125 --> 00:09:46,166 [suspenseful music] 180 00:09:46,166 --> 00:09:51,166 ♪ ♪ 181 00:09:51,166 --> 00:09:52,333 - [yelps] 182 00:09:52,333 --> 00:09:59,375 ♪ ♪ 183 00:10:00,083 --> 00:10:03,041 [gunshots] 184 00:10:03,041 --> 00:10:10,166 ♪ ♪ 185 00:10:13,333 --> 00:10:15,750 - Moving. 186 00:10:15,750 --> 00:10:19,333 Whoa, whoa, whoa, easy, easy! 187 00:10:19,333 --> 00:10:20,500 - Morgan Ives? 188 00:10:20,500 --> 00:10:22,166 - Who the hell are you? 189 00:10:22,166 --> 00:10:24,250 - McAllister. 190 00:10:24,250 --> 00:10:26,959 - Wyatt. 191 00:10:26,959 --> 00:10:29,208 - Wyatt, relieve Mr. Ives of his weapon. 192 00:10:29,208 --> 00:10:31,834 - I'm a true believer in the second amendment, sir. 193 00:10:31,834 --> 00:10:33,625 - Great, let's have a beer sometime. 194 00:10:33,625 --> 00:10:35,208 Weapon. 195 00:10:35,208 --> 00:10:37,458 - Bravo one to Zero. 196 00:10:37,458 --> 00:10:40,250 We have the package. Moving to exfil. 197 00:10:40,250 --> 00:10:42,041 Moving! - Move! 198 00:10:42,041 --> 00:10:44,875 - Okay, okay, okay. - Move! Move! 199 00:10:44,875 --> 00:10:46,166 - Okay, I'm moving. 200 00:10:46,166 --> 00:10:49,208 [tense music] 201 00:10:49,208 --> 00:10:50,583 ♪ ♪ 202 00:10:50,583 --> 00:10:54,375 [gun clicking] 203 00:10:54,375 --> 00:10:55,375 [clattering] 204 00:10:55,375 --> 00:11:01,709 ♪ ♪ 205 00:11:01,709 --> 00:11:04,041 [gunshots] 206 00:11:04,041 --> 00:11:07,542 - Fuck, I've got a squirter heading south! 207 00:11:12,250 --> 00:11:15,417 [men speaking in Arabic] 208 00:11:16,917 --> 00:11:22,083 - [speaking Arabic] 209 00:11:28,834 --> 00:11:30,750 [tires screech] 210 00:11:33,250 --> 00:11:35,709 - [speaking Arabic] 211 00:11:41,875 --> 00:11:43,583 - Idrisi. - Aye? 212 00:11:43,583 --> 00:11:46,709 [both speaking Arabic] 213 00:11:59,083 --> 00:12:03,500 - So, you were just in the area, 214 00:12:03,500 --> 00:12:07,041 picked up on the distress signal? 215 00:12:07,041 --> 00:12:08,542 - Oh, no. 216 00:12:08,542 --> 00:12:10,458 This was a special trip. 217 00:12:10,458 --> 00:12:12,834 We wanna have a chat with you about Omair Idrisi. 218 00:12:12,834 --> 00:12:15,083 - No idea what you're talking about. 219 00:12:15,083 --> 00:12:16,375 - You're seriously trying to tell us 220 00:12:16,375 --> 00:12:17,792 you've never heard of Omair Idrisi? 221 00:12:17,792 --> 00:12:20,625 - [laughing] Even my mother knows who he is. 222 00:12:20,625 --> 00:12:24,291 I'm saying I don't do business with terrorists. 223 00:12:24,291 --> 00:12:26,375 Your intel was bad, boys. 224 00:12:26,375 --> 00:12:30,250 Suck it up. It happens. 225 00:12:30,250 --> 00:12:32,208 - Psst. 226 00:12:32,208 --> 00:12:35,417 Signal fires. 227 00:12:35,417 --> 00:12:36,500 - Yeah. 228 00:12:36,500 --> 00:12:38,792 Now everyone knows where we are. 229 00:12:38,792 --> 00:12:40,750 Novin. - Moving! 230 00:12:40,750 --> 00:12:47,834 ♪ ♪ 231 00:12:49,625 --> 00:12:51,000 - Move. - Go, go, go. 232 00:12:51,000 --> 00:12:58,083 ♪ ♪ 233 00:12:58,291 --> 00:13:00,750 - That's confirmed. 234 00:13:00,750 --> 00:13:02,834 Roger that, sir. Out. 235 00:13:02,834 --> 00:13:05,291 Bad news I'm afraid, ma'am. 236 00:13:05,291 --> 00:13:08,250 - [groaning] 237 00:13:08,250 --> 00:13:10,458 - Stay close. 238 00:13:13,542 --> 00:13:14,917 - [sigh] 239 00:13:17,458 --> 00:13:18,917 - Zero for Bravo one. 240 00:13:18,917 --> 00:13:20,583 - Bravo one, go ahead. 241 00:13:20,583 --> 00:13:23,375 - Sandstorm incoming-- helo's been grounded. 242 00:13:23,375 --> 00:13:24,959 You'll have to find a new exfil. 243 00:13:24,959 --> 00:13:26,250 [keyboard clacking] 244 00:13:26,250 --> 00:13:28,333 Intel suggests insurgency is thinnest 245 00:13:28,333 --> 00:13:31,667 on the east side of town. 246 00:13:31,667 --> 00:13:33,333 - Listen up. 247 00:13:33,333 --> 00:13:35,583 Change of plan. Helo's grounded. 248 00:13:35,583 --> 00:13:37,000 We're gonna proceed on foot 249 00:13:37,000 --> 00:13:39,542 until we find a vehicle we can take. 250 00:13:39,542 --> 00:13:40,709 - Roger. 251 00:13:40,709 --> 00:13:42,667 - You want us to walk out of here? 252 00:13:42,667 --> 00:13:44,375 We'll never make it. 253 00:13:44,375 --> 00:13:46,208 The local pastime 254 00:13:46,208 --> 00:13:51,458 is insurgency and guerilla warfare. 255 00:13:51,458 --> 00:13:56,250 - Keep sharp for a vehicle we can take. 256 00:13:56,250 --> 00:13:57,709 Moving! 257 00:13:57,709 --> 00:13:59,875 - You should've left me at the fucking crash site. 258 00:13:59,875 --> 00:14:01,917 At least my death would have been quick. 259 00:14:01,917 --> 00:14:08,458 ♪ ♪ 260 00:14:15,750 --> 00:14:18,250 - Novin, we've got a vehicle here. 261 00:14:18,959 --> 00:14:21,417 - [sigh] 262 00:14:21,417 --> 00:14:23,417 - Moving. 263 00:14:29,166 --> 00:14:32,125 [car door clicks] 264 00:14:32,125 --> 00:14:33,917 [metal clangs] [cat screeches] 265 00:14:33,917 --> 00:14:36,250 - Good job, soldier, 266 00:14:36,250 --> 00:14:38,000 could've been an insurgent cat. 267 00:14:38,000 --> 00:14:39,959 Can never be too careful. 268 00:14:39,959 --> 00:14:41,291 - Dick. 269 00:14:41,291 --> 00:14:43,959 - Sorry, Captain, this hunk of turd's going nowhere. 270 00:14:43,959 --> 00:14:45,417 - Shit. 271 00:14:45,417 --> 00:14:48,166 Move out. 272 00:14:48,166 --> 00:14:49,250 - Moving. 273 00:14:49,250 --> 00:14:51,000 - [grunting] - Let's go. 274 00:14:51,000 --> 00:14:54,959 - What division are you guys with? 275 00:14:54,959 --> 00:14:57,875 - We're all division of please-shut-the-fuck-up. 276 00:14:57,875 --> 00:15:00,291 - At least give me my side arm back. 277 00:15:00,291 --> 00:15:01,667 Come on, I'm naked here. 278 00:15:01,667 --> 00:15:03,333 - Hey, you want your side arm? - Yeah. 279 00:15:03,333 --> 00:15:05,500 - How about you start talking about Omair Idrisi, 280 00:15:05,500 --> 00:15:06,917 like what he was buying 281 00:15:06,917 --> 00:15:09,250 and where his base of operations is, huh? 282 00:15:09,250 --> 00:15:11,125 - All wonderful questions, 283 00:15:11,125 --> 00:15:14,000 but I've never met the man. 284 00:15:14,000 --> 00:15:15,959 - You think this is a fishing trip? 285 00:15:15,959 --> 00:15:17,625 We have Prince Khalid. 286 00:15:17,625 --> 00:15:19,250 We know about the money. 287 00:15:19,250 --> 00:15:20,959 - Wow. 288 00:15:20,959 --> 00:15:23,291 Maybe you get me to safety first, 289 00:15:23,291 --> 00:15:25,417 and then we'll see. 290 00:15:25,417 --> 00:15:26,792 - No, we'll see now. 291 00:15:26,792 --> 00:15:29,083 - It's vital you're properly invested 292 00:15:29,083 --> 00:15:32,500 in my continued well-being. 293 00:15:32,500 --> 00:15:34,333 - You really are a piece of shit, you know that? 294 00:15:34,333 --> 00:15:38,041 - And you have to keep this piece of shit alive, 295 00:15:38,041 --> 00:15:40,875 so eyes on, soldier. 296 00:15:40,875 --> 00:15:43,166 Stay frosty. 297 00:15:43,166 --> 00:15:50,208 ♪ ♪ 298 00:15:57,792 --> 00:16:00,250 - Hey, hey. 299 00:16:00,250 --> 00:16:01,458 - Wait, hey. 300 00:16:01,458 --> 00:16:02,875 Easy, easy, easy. 301 00:16:02,875 --> 00:16:05,083 You two, come here. 302 00:16:05,083 --> 00:16:06,959 Hey, hey! 303 00:16:06,959 --> 00:16:11,166 ♪ ♪ 304 00:16:11,166 --> 00:16:12,542 He's clean. 305 00:16:12,542 --> 00:16:13,709 - Where you want to go? 306 00:16:13,709 --> 00:16:15,834 I get you there. No trouble. 307 00:16:15,834 --> 00:16:18,792 - The mission priority is to get Mr. GQ here and his intel 308 00:16:18,792 --> 00:16:21,583 to safety and safety is still a hell of a long walk away. 309 00:16:21,583 --> 00:16:23,000 - Kid, listen to me. 310 00:16:23,000 --> 00:16:24,417 What's your name? 311 00:16:24,417 --> 00:16:25,750 - Saddam. 312 00:16:25,750 --> 00:16:28,583 - You have got to be fucking kidding me. 313 00:16:28,583 --> 00:16:29,875 - It's a common name. 314 00:16:29,875 --> 00:16:31,959 - It's a big red flag. 315 00:16:31,959 --> 00:16:35,125 - Saddam, we need a car. 316 00:16:35,125 --> 00:16:36,792 - Cars? Sure. - Mm-hmm. 317 00:16:36,792 --> 00:16:37,917 - I could take you to cars. 318 00:16:37,917 --> 00:16:39,375 What kind do you want? 319 00:16:39,375 --> 00:16:40,667 - Anything that works. 320 00:16:40,667 --> 00:16:42,083 - $20. 321 00:16:42,083 --> 00:16:45,542 - [laugh] 322 00:16:45,542 --> 00:16:47,458 Anyone got $20? 323 00:16:47,458 --> 00:16:48,750 - You, asshole. 324 00:16:48,750 --> 00:16:49,750 - Fuck you. 325 00:16:49,750 --> 00:16:52,208 - Hey, hey. 326 00:16:52,208 --> 00:16:55,417 Business is good. 327 00:16:55,417 --> 00:16:57,542 I'm all for utilizing local knowledge, 328 00:16:57,542 --> 00:16:58,792 but what's to say he's not gonna 329 00:16:58,792 --> 00:17:00,583 lead us down sniper alley? 330 00:17:00,583 --> 00:17:02,333 - [sigh] - Thank you. 331 00:17:02,333 --> 00:17:05,083 - Listen to me, I'm not just giving you money, 332 00:17:05,083 --> 00:17:08,208 I'm giving you my trust, you understand? 333 00:17:08,208 --> 00:17:09,583 You understand? 334 00:17:09,583 --> 00:17:10,625 - Of course. 335 00:17:10,625 --> 00:17:12,750 This way, Captain America. 336 00:17:12,750 --> 00:17:14,583 - Let's go. 337 00:17:14,583 --> 00:17:15,792 - Come on. 338 00:17:15,792 --> 00:17:17,041 - Be a good boy. 339 00:17:17,041 --> 00:17:20,250 - Stupid, stupid, stupid. 340 00:17:20,250 --> 00:17:21,917 - Quick question. - Shut it, Ives. 341 00:17:21,917 --> 00:17:23,458 - If that kid's full of shit, 342 00:17:23,458 --> 00:17:25,500 is Captain America gonna put a bullet in him? 343 00:17:25,500 --> 00:17:27,542 ♪ ♪ 344 00:17:27,542 --> 00:17:30,333 - Kid, wait up. 345 00:17:30,333 --> 00:17:33,333 [door creaking] 346 00:17:33,333 --> 00:17:40,458 ♪ ♪ 347 00:17:59,333 --> 00:18:01,375 Stay behind me. 348 00:18:01,375 --> 00:18:08,500 ♪ ♪ 349 00:18:09,375 --> 00:18:11,709 - Hey, Mister, you want a girl? 350 00:18:11,709 --> 00:18:13,917 - Yeah, sure, that's what I need right now. 351 00:18:13,917 --> 00:18:16,291 Some warzone pussy. 352 00:18:16,291 --> 00:18:20,417 - $50, very sexy lady. 353 00:18:20,417 --> 00:18:24,291 - Can someone explain sarcasm to little Hussein here? 354 00:18:35,417 --> 00:18:38,542 [stove hissing] 355 00:18:38,542 --> 00:18:41,208 ♪ ♪ 356 00:18:41,208 --> 00:18:42,750 - What's the matter? 357 00:18:42,750 --> 00:18:45,500 - I've got a bad feeling. 358 00:18:45,500 --> 00:18:48,041 Where do you think everybody went? 359 00:18:48,041 --> 00:18:49,917 - I'll go check, make sure everything is okay. 360 00:18:49,917 --> 00:18:51,208 - No, wait here a minute, wait-- 361 00:18:51,208 --> 00:18:52,500 - I go fast, okay? One minute! 362 00:18:52,500 --> 00:18:54,166 - Kid! Kid, I said fucking wait! 363 00:18:54,166 --> 00:18:56,583 Shit. 364 00:18:56,583 --> 00:18:58,875 - Shit. Stay. 365 00:18:58,875 --> 00:19:00,375 - No chance. 366 00:19:00,375 --> 00:19:01,917 - For fuck's sake. 367 00:19:01,917 --> 00:19:04,959 [suspenseful music] 368 00:19:04,959 --> 00:19:10,041 ♪ ♪ 369 00:19:10,041 --> 00:19:11,166 [gunshots] 370 00:19:11,166 --> 00:19:12,500 - Contact! 371 00:19:12,500 --> 00:19:15,417 [gunshots] 372 00:19:15,417 --> 00:19:18,542 [men shouting Arabic] 373 00:19:25,291 --> 00:19:26,709 - [grunts] [metal scraping] 374 00:19:26,709 --> 00:19:28,500 - Kid, get down! 375 00:19:28,500 --> 00:19:31,625 [gunshots] [yelping] 376 00:19:44,542 --> 00:19:45,750 - Changing! 377 00:19:45,750 --> 00:19:47,917 - Covering! 378 00:19:47,917 --> 00:19:49,083 - [grunts] 379 00:19:49,083 --> 00:19:51,291 - Shit! Kid's been hit! 380 00:19:51,291 --> 00:19:54,166 - Fuck! 381 00:19:54,166 --> 00:19:55,375 [gunshots] - Moving! 382 00:19:55,375 --> 00:19:57,083 - Come here. 383 00:19:57,083 --> 00:20:00,542 ♪ ♪ 384 00:20:00,542 --> 00:20:03,625 - Moving! - Moving! 385 00:20:03,625 --> 00:20:04,834 - On me. 386 00:20:04,834 --> 00:20:06,709 - Come on! 387 00:20:06,709 --> 00:20:08,583 Come here, move! - Move! 388 00:20:08,583 --> 00:20:11,709 [brooding dramatic music] 389 00:20:11,709 --> 00:20:18,792 ♪ ♪ 390 00:20:34,917 --> 00:20:36,959 - Let's go, let's go! 391 00:20:36,959 --> 00:20:40,125 ♪ ♪ 392 00:20:40,125 --> 00:20:42,041 - It's okay. - [heavy breathing] 393 00:20:42,041 --> 00:20:44,417 - Med-kit. - In there. 394 00:20:44,417 --> 00:20:45,500 - [gasping] 395 00:20:45,500 --> 00:20:47,625 - Fuck. 396 00:20:47,625 --> 00:20:49,417 You are gonna be okay. 397 00:20:49,417 --> 00:20:52,417 You're gonna be okay, just breathe slowly, okay? 398 00:20:52,417 --> 00:20:57,291 - [shallow breathing] - Okay. 399 00:20:57,291 --> 00:20:59,250 Breathe. Breathe slowly. 400 00:20:59,250 --> 00:21:00,750 - [gentle wheezing] 401 00:21:00,750 --> 00:21:03,083 - [whispering] You're gonna be okay. 402 00:21:03,083 --> 00:21:06,458 ♪ ♪ 403 00:21:06,458 --> 00:21:08,750 - For the best, right? 404 00:21:08,750 --> 00:21:11,667 Four years time, he'd be strapping on a bomb vest 405 00:21:11,667 --> 00:21:14,208 and strolling into the Red Cross. 406 00:21:14,208 --> 00:21:15,375 [grunts] 407 00:21:15,375 --> 00:21:17,000 [metal clanging] 408 00:21:17,000 --> 00:21:20,041 [men shouting faintly] 409 00:21:20,041 --> 00:21:22,250 ♪ ♪ 410 00:21:22,250 --> 00:21:25,750 [gasping] Holy. 411 00:21:25,750 --> 00:21:29,333 You wanna find out where Idrisi is, 412 00:21:29,333 --> 00:21:32,500 you keep your fucking hands off me. 413 00:21:32,500 --> 00:21:34,041 - Lot of energy keeping you alive. 414 00:21:34,041 --> 00:21:35,792 Maybe we should take a shortcut. 415 00:21:35,792 --> 00:21:37,208 - [yelps] 416 00:21:37,208 --> 00:21:38,500 [metal crashes] 417 00:21:38,500 --> 00:21:39,709 [machine whirrs] 418 00:21:39,709 --> 00:21:40,875 - Oh, what do you know? 419 00:21:40,875 --> 00:21:42,709 Something still works around here. 420 00:21:42,709 --> 00:21:45,083 - You're not that kind of soldier. 421 00:21:45,083 --> 00:21:47,333 - You don't know the first thing about me. 422 00:21:47,333 --> 00:21:49,208 You don't know what Idrisi did to my men. 423 00:21:49,208 --> 00:21:51,959 [clanging] 424 00:21:51,959 --> 00:21:53,375 - [whimpering] 425 00:21:53,375 --> 00:21:54,875 - Captain. 426 00:21:54,875 --> 00:21:56,583 - We came for the intel, not the man. 427 00:21:56,583 --> 00:21:58,000 Go ahead, McAllister. 428 00:21:58,000 --> 00:22:01,166 [blade whirring] 429 00:22:01,166 --> 00:22:04,000 - What the fuck are you doing? 430 00:22:04,000 --> 00:22:06,375 [men shouting] [whirring] 431 00:22:06,375 --> 00:22:07,709 - You gonna talk? 432 00:22:07,709 --> 00:22:09,375 - [screams] 433 00:22:09,375 --> 00:22:12,375 [gunshots] - We need to move now! 434 00:22:12,375 --> 00:22:15,917 [men shouting] [clanging] 435 00:22:15,917 --> 00:22:17,583 They're coming through! 436 00:22:17,583 --> 00:22:19,750 - Gotta move! 437 00:22:19,750 --> 00:22:20,875 - Shit. 438 00:22:20,875 --> 00:22:22,875 - Go! - Move! 439 00:22:22,875 --> 00:22:25,458 [men shouting] [clanging quickens] 440 00:22:25,458 --> 00:22:27,250 - Go. 441 00:22:27,250 --> 00:22:29,583 [clanging] 442 00:22:29,583 --> 00:22:32,417 ♪ ♪ 443 00:22:32,417 --> 00:22:36,667 - Vehicle! 444 00:22:36,667 --> 00:22:38,166 - Clear. 445 00:22:38,166 --> 00:22:39,417 - Moving. 446 00:22:39,417 --> 00:22:46,542 ♪ ♪ 447 00:22:48,959 --> 00:22:50,917 - All right, let's go. 448 00:22:50,917 --> 00:22:53,375 [engine turns over] 449 00:22:53,375 --> 00:22:54,667 - [gasps] - Shit! 450 00:22:54,667 --> 00:22:56,083 [gunshots] 451 00:22:56,083 --> 00:22:57,166 - Fuck. 452 00:22:57,166 --> 00:22:58,792 - Ah shit, get up, on your feet! 453 00:22:58,792 --> 00:22:59,792 - Get him up! 454 00:22:59,792 --> 00:23:01,041 - He's been hit. 455 00:23:01,041 --> 00:23:02,250 Shit. 456 00:23:02,250 --> 00:23:03,709 - Fuck. 457 00:23:03,709 --> 00:23:05,458 - Get him up. 458 00:23:05,458 --> 00:23:08,291 [gunshots] 459 00:23:08,291 --> 00:23:09,458 - Wyatt! 460 00:23:09,458 --> 00:23:11,792 ♪ ♪ 461 00:23:11,792 --> 00:23:13,625 - [groaning] 462 00:23:13,625 --> 00:23:16,291 ♪ ♪ 463 00:23:16,291 --> 00:23:18,792 - Novin, get us the hell out of here. 464 00:23:18,792 --> 00:23:20,125 [gunshots] 465 00:23:20,125 --> 00:23:21,625 - Hold on! 466 00:23:21,625 --> 00:23:24,625 [tires squealing] 467 00:23:24,625 --> 00:23:26,834 [engine roars] 468 00:23:26,834 --> 00:23:28,709 ♪ ♪ 469 00:23:28,709 --> 00:23:30,625 [crashes] 470 00:23:30,625 --> 00:23:32,125 ♪ ♪ 471 00:23:47,000 --> 00:23:49,041 [gear grinds] 472 00:23:50,542 --> 00:23:52,083 - Right, so let me get this straight. 473 00:23:52,083 --> 00:23:55,250 Last time you were here, the general tortured you, 474 00:23:55,250 --> 00:23:57,500 and then you blew up half his base. 475 00:23:57,500 --> 00:23:59,750 - Technically speaking, that was McAllister. 476 00:23:59,750 --> 00:24:01,125 - Saving you. 477 00:24:01,125 --> 00:24:02,583 - Brilliant. 478 00:24:02,583 --> 00:24:05,166 - But it's the only medical facility for miles. 479 00:24:05,166 --> 00:24:06,792 Although, last time I was here, 480 00:24:06,792 --> 00:24:08,458 the general didn't exactly believe I was military. 481 00:24:08,458 --> 00:24:10,333 - This piss-taker's not gonna last much longer. 482 00:24:10,333 --> 00:24:11,834 We need to take the risk. 483 00:24:11,834 --> 00:24:14,208 - Not forgetting that the general is Bedouin. 484 00:24:14,208 --> 00:24:16,625 Under their culture, any stranger can rock up 485 00:24:16,625 --> 00:24:18,125 and ask for sanctuary, 486 00:24:18,125 --> 00:24:19,834 and the tribe will help them out for three days, 487 00:24:19,834 --> 00:24:22,542 no questions asked. 488 00:24:22,542 --> 00:24:26,875 That was the plan, right? 489 00:24:26,875 --> 00:24:30,000 - Yeah, that was the plan. 490 00:24:31,041 --> 00:24:34,208 [dramatic Middle-Eastern music] 491 00:24:34,208 --> 00:24:41,250 ♪ ♪ 492 00:24:42,542 --> 00:24:44,208 [engines buzzing] 493 00:24:44,208 --> 00:24:47,375 [men all talking in Arabic] 494 00:24:53,250 --> 00:24:55,500 - Keep the engine running. 495 00:24:55,500 --> 00:24:57,458 [engine humming] 496 00:24:57,458 --> 00:25:00,125 General Farid. 497 00:25:00,125 --> 00:25:01,375 We have an injured civilian. 498 00:25:01,375 --> 00:25:02,959 Needs urgent medical attention. 499 00:25:02,959 --> 00:25:05,959 - You may be military, but you stole from me. 500 00:25:05,959 --> 00:25:07,458 You attacked my men. 501 00:25:07,458 --> 00:25:09,417 - Well, to be fair, your men attacked us first. 502 00:25:09,417 --> 00:25:10,583 - You raised weapons against us-- 503 00:25:10,583 --> 00:25:13,834 that makes you the enemy. 504 00:25:13,834 --> 00:25:15,500 - Okay, I understand that. 505 00:25:15,500 --> 00:25:18,750 But General, I also understand that you are Bedouin. 506 00:25:18,750 --> 00:25:20,166 And that is a culture that I have 507 00:25:20,166 --> 00:25:22,542 a huge amount of respect for. 508 00:25:22,542 --> 00:25:25,417 So, I'm not asking you for help as a soldier. 509 00:25:32,083 --> 00:25:35,041 I'm asking you as a guest. 510 00:25:39,917 --> 00:25:42,250 - You son of a bitch. 511 00:25:44,750 --> 00:25:47,750 [indistinct talking] 512 00:25:47,750 --> 00:25:49,750 - [groaning painfully] 513 00:25:49,750 --> 00:25:51,500 [dramatic music] 514 00:25:51,500 --> 00:25:52,959 [groans] 515 00:25:52,959 --> 00:25:55,625 ♪ ♪ 516 00:25:55,625 --> 00:25:57,834 [retches] 517 00:25:57,834 --> 00:25:59,166 [wheezes] 518 00:25:59,166 --> 00:26:02,291 [machines beeping] [groaning] 519 00:26:02,291 --> 00:26:04,417 ♪ ♪ 520 00:26:04,417 --> 00:26:06,875 [screams] 521 00:26:06,875 --> 00:26:13,959 ♪ ♪ 522 00:26:16,000 --> 00:26:18,000 - [speaks Arabic] 523 00:26:18,000 --> 00:26:21,667 Representatives from the different groups, 524 00:26:21,667 --> 00:26:23,709 standing side by side, 525 00:26:23,709 --> 00:26:26,750 not a single voice raised in anger. 526 00:26:26,750 --> 00:26:31,542 For far too long now we have fought amongst ourselves, 527 00:26:31,542 --> 00:26:36,041 while the real enemy is out there. 528 00:26:36,041 --> 00:26:37,583 Time to unite, 529 00:26:37,583 --> 00:26:41,834 to take the fight to their homeland. 530 00:26:41,834 --> 00:26:44,500 I give you these missiles. 531 00:26:44,500 --> 00:26:46,959 In seven days time, 532 00:26:46,959 --> 00:26:50,333 we will strike as one. 533 00:26:50,333 --> 00:26:53,375 Down with their airlines. 534 00:26:53,375 --> 00:26:56,500 Down with their planes. 535 00:26:56,500 --> 00:27:01,166 And while they look up to the sky in fear, 536 00:27:01,166 --> 00:27:03,458 my people 537 00:27:03,458 --> 00:27:07,375 will unleash the real horror below. 538 00:27:07,375 --> 00:27:10,417 [machine beeping] 539 00:27:14,417 --> 00:27:15,792 - Boys? 540 00:27:15,792 --> 00:27:18,208 [handcuffs clanking] Where the hell are we? 541 00:27:18,208 --> 00:27:20,667 - Libyan National Army Base. 542 00:27:20,667 --> 00:27:22,834 - I'm gonna assume that's the famous 543 00:27:22,834 --> 00:27:25,875 British sense of humor at work. 544 00:27:25,875 --> 00:27:28,041 You know what those people would do to me? 545 00:27:28,041 --> 00:27:30,500 - So far, they've patched you up and saved your life. 546 00:27:30,500 --> 00:27:33,375 - We kept our side of the bargain, we got out you. 547 00:27:33,375 --> 00:27:35,208 What'd you sell Idrisi? 548 00:27:35,208 --> 00:27:36,542 - [sigh] 549 00:27:36,542 --> 00:27:39,709 Stinger missiles. 50 of them. 550 00:27:39,709 --> 00:27:42,542 Don't look at me like that, it's business. 551 00:27:42,542 --> 00:27:46,792 Shit like this keeps the world going around. 552 00:27:46,792 --> 00:27:48,417 - You know, one stinger missile alone 553 00:27:48,417 --> 00:27:50,208 can take down a commercial airliner. 554 00:27:50,208 --> 00:27:51,542 You sold him 50. 555 00:27:51,542 --> 00:27:53,834 - Where do we find Idrisi? 556 00:27:53,834 --> 00:27:56,125 - I want immunity. 557 00:27:56,125 --> 00:27:58,250 [machine beeping] 558 00:27:58,250 --> 00:28:00,375 - Okay, we can make it happen. 559 00:28:00,375 --> 00:28:03,917 [beeping] 560 00:28:03,917 --> 00:28:07,417 - I installed trackers on the merchandise, 561 00:28:07,417 --> 00:28:11,250 in case the clients tried to rip me off. 562 00:28:11,250 --> 00:28:15,375 They sweep it for bugs and shit, 563 00:28:15,375 --> 00:28:19,291 but they don't have my tech. 564 00:28:21,750 --> 00:28:25,875 Get my cell phone. I'll show you. 565 00:28:33,500 --> 00:28:35,458 [sighs] 566 00:28:35,458 --> 00:28:37,166 [phone clicks] 567 00:28:37,166 --> 00:28:39,208 [screen clacking] 568 00:28:39,208 --> 00:28:40,834 - Well? 569 00:28:40,834 --> 00:28:42,625 - Here it is. 570 00:28:42,625 --> 00:28:45,625 Yefren, up in the Nafusa Mountains. 571 00:28:45,625 --> 00:28:47,792 That's where the missiles are, 572 00:28:47,792 --> 00:28:50,542 and where you'll find Omair Idrisi. 573 00:28:50,542 --> 00:28:52,166 Now, if you don't mind, 574 00:28:52,166 --> 00:28:54,583 I'd rather not spend another minute 575 00:28:54,583 --> 00:28:56,250 tied to this fucking bed. 576 00:28:56,250 --> 00:28:58,583 - Yeah, you're not going anywhere. 577 00:28:58,583 --> 00:29:02,500 - You said I had immunity. 578 00:29:02,500 --> 00:29:04,959 - Well, from us, absolutely. 579 00:29:04,959 --> 00:29:06,458 - [yelps] 580 00:29:06,458 --> 00:29:12,959 I've sold weapons that have probably killed 581 00:29:12,959 --> 00:29:15,583 their soldiers, their families. 582 00:29:15,583 --> 00:29:17,333 - Don't worry. Bedouin. 583 00:29:17,333 --> 00:29:19,375 For three days, you're their guest. 584 00:29:19,375 --> 00:29:20,709 They won't hurt you. 585 00:29:20,709 --> 00:29:22,667 - It's day four you gotta worry about. 586 00:29:22,667 --> 00:29:24,834 - Please don't leave me here. 587 00:29:24,834 --> 00:29:26,750 I have money. 588 00:29:26,750 --> 00:29:27,750 I-- 589 00:29:27,750 --> 00:29:30,291 I have money! 590 00:29:30,291 --> 00:29:33,041 - Yefren, Nafusa mountain range. 591 00:29:33,041 --> 00:29:35,125 Yes, sir. [clears throat] 592 00:29:35,125 --> 00:29:36,709 Yeah, copy that, sir. 593 00:29:36,709 --> 00:29:38,667 [phone beeps] 594 00:29:38,667 --> 00:29:40,667 Just checking in with my CO. 595 00:29:40,667 --> 00:29:42,291 - Right now, your CO is Donovan. 596 00:29:42,291 --> 00:29:43,959 - [scoffs] This was my op. 597 00:29:43,959 --> 00:29:45,417 I didn't sign up to 20. 598 00:29:45,417 --> 00:29:48,166 - Hey, do you think I planned to end up here? 599 00:29:48,166 --> 00:29:50,834 - You know, Mac, revenge is like a storm. 600 00:29:50,834 --> 00:29:52,083 It's easy to lose your way, 601 00:29:52,083 --> 00:29:53,709 end up far from where you wanted to go. 602 00:29:53,709 --> 00:29:55,917 - Can you just stop with this fortune cookie bullshit? 603 00:29:55,917 --> 00:29:58,000 - You think putting a bullet in Idrisi's chest 604 00:29:58,000 --> 00:29:59,625 is gonna change things? 605 00:29:59,625 --> 00:30:01,500 Trust me, it won't. 606 00:30:01,500 --> 00:30:03,583 - Yeah, you suck at motivational speeches. 607 00:30:03,583 --> 00:30:05,750 - Well, you won't get to enjoy them any longer. 608 00:30:05,750 --> 00:30:09,333 We get this done, I'm out. 609 00:30:09,333 --> 00:30:12,375 - Let's get this done, then. 610 00:30:12,375 --> 00:30:16,000 [men speaking in Arabic] 611 00:30:16,000 --> 00:30:19,083 - [speaking Arabic] 612 00:30:23,458 --> 00:30:24,709 - [speaking Arabic] 613 00:30:24,709 --> 00:30:27,750 - Uh, General, we don't need an escort. 614 00:30:29,417 --> 00:30:30,917 - Escorts? 615 00:30:30,917 --> 00:30:33,417 We are a strike team. 616 00:30:33,417 --> 00:30:35,375 Idrisi is a son of Libya, 617 00:30:35,375 --> 00:30:37,792 but he has taken our words and beliefs 618 00:30:37,792 --> 00:30:39,333 and poisoned them. 619 00:30:39,333 --> 00:30:41,458 A man sees a snake cross his yard, 620 00:30:41,458 --> 00:30:43,625 he removes its head. 621 00:30:43,625 --> 00:30:45,083 [gun clicks] 622 00:30:45,083 --> 00:30:47,792 We ride with you. 623 00:30:47,792 --> 00:30:51,542 [dramatic music] 624 00:30:51,542 --> 00:30:53,291 - Works for me. 625 00:30:53,291 --> 00:30:55,834 [men shouting] 626 00:30:55,834 --> 00:30:57,417 Zero, heading out. 627 00:30:57,417 --> 00:30:59,083 - Copy that. 628 00:30:59,083 --> 00:31:00,583 Be careful. 629 00:31:00,583 --> 00:31:03,250 We don't know what's lying ahead. 630 00:31:03,250 --> 00:31:06,583 Some of you may know the history of the Section. 631 00:31:06,583 --> 00:31:08,917 Rumors of operatives going rogue, 632 00:31:08,917 --> 00:31:10,250 the Whitehall assassination-- 633 00:31:10,250 --> 00:31:12,083 none of that matters now. 634 00:31:12,083 --> 00:31:15,250 What matters is that 20 stood for something. 635 00:31:15,250 --> 00:31:18,542 They were the soldiers who kept going when others fell, 636 00:31:18,542 --> 00:31:20,959 who saw the odds and didn't blink, 637 00:31:20,959 --> 00:31:22,792 who got the job done 638 00:31:22,792 --> 00:31:25,417 even when it meant paying the ultimate price. 639 00:31:25,417 --> 00:31:30,291 If we don't stop Idrisi, the world will regret it. 640 00:31:30,291 --> 00:31:33,041 So, it's down to you now. 641 00:31:33,041 --> 00:31:35,625 You are the Section. 642 00:31:35,625 --> 00:31:38,166 You are 20. 643 00:31:42,041 --> 00:31:44,250 [insects buzzing] 644 00:31:44,250 --> 00:31:47,291 [tense music] 645 00:31:47,291 --> 00:31:54,333 ♪ ♪ 646 00:31:56,291 --> 00:31:58,291 - [speaking Arabic] 647 00:31:58,291 --> 00:32:01,333 [engine rumbling] 648 00:32:01,333 --> 00:32:04,458 [men shouting] 649 00:32:07,166 --> 00:32:09,667 - Okay, satellite's up. 650 00:32:09,667 --> 00:32:13,667 ♪ ♪ 651 00:32:13,667 --> 00:32:16,000 Bravo team, we have multiple vehicles 652 00:32:16,000 --> 00:32:18,041 leading a compound heading due south. 653 00:32:18,041 --> 00:32:20,500 - You want us to intercept? - Negative. 654 00:32:20,500 --> 00:32:24,000 Farid's men can stop them. Idrisi remains our target. 655 00:32:24,000 --> 00:32:26,792 ♪ ♪ 656 00:32:26,792 --> 00:32:29,500 And if you find Jane Lowry, bring her in yourself. 657 00:32:29,500 --> 00:32:31,000 She's a British citizen. 658 00:32:31,000 --> 00:32:33,083 She can pay for her crimes in a British court. 659 00:32:33,083 --> 00:32:34,834 - Copy that. 660 00:32:34,834 --> 00:32:37,875 [suspenseful dramatic music] 661 00:32:37,875 --> 00:32:45,041 ♪ ♪ 662 00:32:51,333 --> 00:32:54,375 [gasping] [stabbing flesh] 663 00:32:54,375 --> 00:33:01,500 ♪ ♪ 664 00:33:07,375 --> 00:33:13,875 - Jawedan. 665 00:33:13,875 --> 00:33:16,709 The missiles are moving out. 666 00:33:16,709 --> 00:33:19,750 But more importantly, 667 00:33:19,750 --> 00:33:21,709 the forger has been found. 668 00:33:21,709 --> 00:33:24,125 We will have the Chechen by the end of the week. 669 00:33:24,125 --> 00:33:25,625 - And is he in Europe? 670 00:33:25,625 --> 00:33:27,417 - Yes. 671 00:33:27,417 --> 00:33:29,792 - Then I must get to him. 672 00:33:29,792 --> 00:33:33,166 - I'm not so sure. 673 00:33:33,166 --> 00:33:34,875 - We've already discussed this. 674 00:33:34,875 --> 00:33:39,709 I can move through Europe much more easily than you. 675 00:33:39,709 --> 00:33:40,959 - [inhales] 676 00:33:40,959 --> 00:33:43,667 Then I will see you in two days. 677 00:33:43,667 --> 00:33:46,417 - Yeah, two days, that's all. 678 00:33:46,417 --> 00:33:49,417 [foreboding music] 679 00:33:49,417 --> 00:33:56,542 ♪ ♪ 680 00:34:03,291 --> 00:34:06,375 [tense dramatic music] 681 00:34:06,375 --> 00:34:13,458 ♪ ♪ 682 00:34:17,250 --> 00:34:20,291 [engine turns over faintly] 683 00:34:20,291 --> 00:34:23,458 [engine humming] 684 00:34:23,458 --> 00:34:26,375 ♪ ♪ 685 00:34:26,375 --> 00:34:29,291 [gunshots] 686 00:34:29,291 --> 00:34:32,333 [men shouting faintly] 687 00:34:32,333 --> 00:34:34,875 ♪ ♪ 688 00:34:34,875 --> 00:34:37,208 - [speaking Arabic] 689 00:34:37,208 --> 00:34:38,417 - No, wait. 690 00:34:38,417 --> 00:34:40,125 - No, go. 691 00:34:40,125 --> 00:34:41,458 [men shouting] 692 00:34:41,458 --> 00:34:43,792 We need the Chechen, whatever happens. 693 00:34:43,792 --> 00:34:45,583 - I need to tell you something now. 694 00:34:45,583 --> 00:34:46,834 - It must wait. 695 00:34:46,834 --> 00:34:48,792 [speaking Arabic] 696 00:34:48,792 --> 00:34:51,333 Sorry. 697 00:34:51,333 --> 00:34:52,500 [gun clicks] 698 00:34:52,500 --> 00:34:54,000 [speaking Arabic] 699 00:34:54,000 --> 00:34:55,250 - [speaking Arabic] 700 00:34:55,250 --> 00:34:58,166 ♪ ♪ 701 00:34:58,166 --> 00:35:00,333 - [sigh] 702 00:35:00,333 --> 00:35:03,333 [gunshots] 703 00:35:03,333 --> 00:35:06,834 ♪ ♪ 704 00:35:06,834 --> 00:35:08,291 - Zero, Bravo one. 705 00:35:08,291 --> 00:35:10,834 Gonna lose comms, we're going deep. 706 00:35:10,834 --> 00:35:12,500 ♪ ♪ 707 00:35:12,500 --> 00:35:14,709 [machine beeps] 708 00:35:14,709 --> 00:35:17,625 - Shit. 709 00:35:17,625 --> 00:35:19,625 Comms are out, ma'am. 710 00:35:19,625 --> 00:35:22,166 [tense music] 711 00:35:22,166 --> 00:35:23,667 - Jensen. 712 00:35:23,667 --> 00:35:30,750 ♪ ♪ 713 00:35:31,917 --> 00:35:35,041 - 16 year old single malt, ma'am. 714 00:35:35,041 --> 00:35:37,083 ♪ ♪ 715 00:35:37,083 --> 00:35:39,208 [men shouting] 716 00:35:39,208 --> 00:35:41,417 [gunshots echoing] 717 00:35:41,417 --> 00:35:42,875 [gunshots] - [yelps] 718 00:35:42,875 --> 00:35:44,291 ♪ ♪ 719 00:35:44,291 --> 00:35:45,417 - I've got a tango! 720 00:35:45,417 --> 00:35:46,875 - Hands in the-- hands in the air! 721 00:35:46,875 --> 00:35:47,959 Turn around! 722 00:35:47,959 --> 00:35:49,458 Turn around! - Help me! 723 00:35:49,458 --> 00:35:50,583 - Turn around! 724 00:35:50,583 --> 00:35:51,667 - [shrieking] Help me, please! 725 00:35:51,667 --> 00:35:52,875 - Turn your face around! 726 00:35:52,875 --> 00:35:54,583 - Help me! - Shit, it's Lowry. 727 00:35:54,583 --> 00:35:56,709 We've got Jane Lowry. 728 00:35:56,709 --> 00:35:59,375 [gunshots] 729 00:35:59,375 --> 00:36:01,834 - [sobbing] Please get me out of here. 730 00:36:01,834 --> 00:36:04,625 Please get me out of here, you don't know what they've done. 731 00:36:04,625 --> 00:36:06,333 [gunshots] 732 00:36:06,333 --> 00:36:07,458 Please. 733 00:36:07,458 --> 00:36:08,875 - Shut up! Hands! 734 00:36:08,875 --> 00:36:11,041 [gunshots] [crashes] 735 00:36:11,041 --> 00:36:13,458 Boss wants her extracted. 736 00:36:13,458 --> 00:36:14,917 - You go, we'll stay on Idrisi. 737 00:36:14,917 --> 00:36:16,834 - Mac, take him alive. 738 00:36:16,834 --> 00:36:18,875 - Copy that. - Novin, on point. 739 00:36:18,875 --> 00:36:20,083 - Moving! 740 00:36:20,083 --> 00:36:21,250 - Watch your ass. 741 00:36:21,250 --> 00:36:22,959 - Always, baby. - Move! 742 00:36:22,959 --> 00:36:26,041 ♪ ♪ 743 00:36:26,041 --> 00:36:28,291 - Understood, we have a task force 744 00:36:28,291 --> 00:36:31,291 in compound 314-- 745 00:36:31,291 --> 00:36:34,959 uh, ma'am, Colonel Parker from JSOC. 746 00:36:34,959 --> 00:36:37,250 [beeps] 747 00:36:37,250 --> 00:36:40,291 - Colonel Parker, I'm afraid we'll need to make this quick. 748 00:36:40,291 --> 00:36:41,542 - I'm afraid we will, 749 00:36:41,542 --> 00:36:43,000 because there's no way in hell 750 00:36:43,000 --> 00:36:45,625 the U.S. Military is gonna let Omair Idrisi 751 00:36:45,625 --> 00:36:48,583 and 50 stinger missiles out into the world. 752 00:36:48,583 --> 00:36:50,375 - General Farid's has already secured 753 00:36:50,375 --> 00:36:52,041 two vehicles carrying missiles. 754 00:36:52,041 --> 00:36:54,709 My team will take care of the rest and Idrisi. 755 00:36:54,709 --> 00:36:56,792 - An MOP missile strike would take care of it, 756 00:36:56,792 --> 00:36:59,417 turn that compound to dust, put an end to this. 757 00:36:59,417 --> 00:37:03,208 - I have people in there. I won't allow that. 758 00:37:03,208 --> 00:37:05,917 - Adeena, I'm not asking your permission. 759 00:37:05,917 --> 00:37:07,542 This is a courtesy call. 760 00:37:07,542 --> 00:37:09,959 Your foreign secretary has already given me the go-ahead. 761 00:37:09,959 --> 00:37:12,792 Planes are scrambling, missiles will be in-bound, 762 00:37:12,792 --> 00:37:15,125 so get your team out of there. 763 00:37:15,125 --> 00:37:16,625 We'll clean up. [beep] 764 00:37:16,625 --> 00:37:22,166 ♪ ♪ 765 00:37:22,166 --> 00:37:24,291 - Bravo to Zero, back on comms. 766 00:37:24,291 --> 00:37:25,959 Novin, secure the vehicle. 767 00:37:25,959 --> 00:37:27,750 - Copy that. 768 00:37:27,750 --> 00:37:30,291 [gunshot] - [yelps] 769 00:37:30,291 --> 00:37:32,625 - Zero to Bravo one, send sitrep. 770 00:37:32,625 --> 00:37:36,333 - Bravo one. We have Jane Lowry. 771 00:37:36,333 --> 00:37:38,333 - Bring her in and get the team out. 772 00:37:38,333 --> 00:37:40,750 U.S. Military are launching an air strike-- 773 00:37:40,750 --> 00:37:42,750 30,000-pound bunker-buster. 774 00:37:42,750 --> 00:37:44,625 It'll wipe the compound out. 775 00:37:44,625 --> 00:37:46,542 - They know there's an ongoing op, right? 776 00:37:46,542 --> 00:37:48,417 - Payload's due in ten. 777 00:37:48,417 --> 00:37:50,000 Tell the team and Farid's men. 778 00:37:50,000 --> 00:37:51,750 The place is going up. 779 00:37:51,750 --> 00:37:52,959 - [scoffs] 780 00:37:52,959 --> 00:37:54,625 Copy that. 781 00:37:54,625 --> 00:37:58,000 Come here. 782 00:37:58,000 --> 00:37:59,917 Move! - Ah. 783 00:37:59,917 --> 00:38:02,166 [squeals] - Watch her. 784 00:38:02,166 --> 00:38:06,000 - [panting] 785 00:38:06,000 --> 00:38:10,667 ♪ ♪ 786 00:38:10,667 --> 00:38:12,208 - You speak English? 787 00:38:12,208 --> 00:38:13,333 - Yes. 788 00:38:13,333 --> 00:38:15,458 - Ma'am, B2 is nine minutes out. 789 00:38:15,458 --> 00:38:17,375 [machine beeping] 790 00:38:17,375 --> 00:38:20,375 [suspenseful music] 791 00:38:20,375 --> 00:38:24,291 ♪ ♪ 792 00:38:24,291 --> 00:38:25,959 - Hey! - Changing! 793 00:38:25,959 --> 00:38:27,667 [crashes] 794 00:38:37,000 --> 00:38:39,542 [engine turns over] 795 00:38:39,542 --> 00:38:42,542 [engine roars] 796 00:38:42,542 --> 00:38:49,583 ♪ ♪ 797 00:38:50,000 --> 00:38:53,417 - Covering, hurry up. 798 00:38:53,417 --> 00:38:55,166 - Hey! 799 00:38:55,166 --> 00:38:56,417 There is a missile. 800 00:38:56,417 --> 00:38:58,166 - Yeah, we know, there's 50 of them. 801 00:38:58,166 --> 00:38:59,834 - No, no. coming this way. 802 00:38:59,834 --> 00:39:02,667 The Americans. Bunker buster. 803 00:39:02,667 --> 00:39:06,125 You have to get out now. 804 00:39:06,125 --> 00:39:08,917 - Get your men out of here, now. 805 00:39:08,917 --> 00:39:10,041 This is on you. 806 00:39:10,041 --> 00:39:11,333 - Hey, I didn't know my CO 807 00:39:11,333 --> 00:39:12,917 would call a fucking MOP strike. 808 00:39:12,917 --> 00:39:15,750 [men shouting] 809 00:39:15,750 --> 00:39:17,417 - Go! - Moving! 810 00:39:17,417 --> 00:39:19,250 ♪ ♪ 811 00:39:19,250 --> 00:39:21,125 - Still nothing from Mac and Wyatt, ma'am. 812 00:39:21,125 --> 00:39:23,709 [beeping] 813 00:39:23,709 --> 00:39:26,250 It's five minutes out, ma'am, five minutes. 814 00:39:26,250 --> 00:39:29,208 [engine roaring] 815 00:39:29,208 --> 00:39:32,250 [tense music] 816 00:39:32,250 --> 00:39:39,333 ♪ ♪ 817 00:39:41,667 --> 00:39:43,750 - Omair. 818 00:39:45,500 --> 00:39:48,625 [both speaking Arabic] 819 00:40:06,667 --> 00:40:09,583 [Velcro ripping] 820 00:40:21,500 --> 00:40:22,709 [gasps] 821 00:40:22,709 --> 00:40:23,875 [gags] 822 00:40:28,250 --> 00:40:30,667 [grunts, gasps] 823 00:40:30,667 --> 00:40:32,125 ♪ ♪ 824 00:40:32,125 --> 00:40:33,083 - Idrisi! 825 00:40:33,083 --> 00:40:34,333 - Don't move! 826 00:40:34,333 --> 00:40:37,208 ♪ ♪ 827 00:40:37,208 --> 00:40:40,083 I'm going after him. 828 00:40:40,083 --> 00:40:41,959 - Hey. 829 00:40:41,959 --> 00:40:43,709 Shit. 830 00:40:43,709 --> 00:40:44,917 Shit, fuck. 831 00:40:44,917 --> 00:40:46,125 All right, give me your hand. 832 00:40:46,125 --> 00:40:47,375 Give me your hand, it's cool. 833 00:40:47,375 --> 00:40:50,625 - Your people 834 00:40:50,625 --> 00:40:55,417 should not have come here. 835 00:40:55,417 --> 00:40:59,834 You should have left us alone. 836 00:40:59,834 --> 00:41:01,250 - I know. 837 00:41:01,250 --> 00:41:04,250 [solemn music] 838 00:41:04,250 --> 00:41:08,250 ♪ ♪ 839 00:41:08,250 --> 00:41:11,792 Fuck it. 840 00:41:11,792 --> 00:41:14,709 [men shouting in Arabic faintly] 841 00:41:14,709 --> 00:41:16,709 [plane whooshing] 842 00:41:16,709 --> 00:41:19,041 - Three minutes, ma'am. 843 00:41:19,041 --> 00:41:20,750 [engine roaring] 844 00:41:20,750 --> 00:41:24,333 [tense music] 845 00:41:24,333 --> 00:41:25,542 - [gagging] 846 00:41:25,542 --> 00:41:27,750 - What the fuck's wrong with her? 847 00:41:27,750 --> 00:41:29,667 - [gagging] 848 00:41:29,667 --> 00:41:33,208 - Shit, shit, shit. 849 00:41:33,208 --> 00:41:34,709 - [grunts] - [yelps] 850 00:41:34,709 --> 00:41:37,709 [dramatic music pounds] 851 00:41:37,709 --> 00:41:39,250 ♪ ♪ 852 00:41:39,250 --> 00:41:40,333 [engine grinds] 853 00:41:40,333 --> 00:41:41,583 - [grunts] 854 00:41:41,583 --> 00:41:43,792 ♪ ♪ 855 00:41:43,792 --> 00:41:44,750 - [yelps] 856 00:41:44,750 --> 00:41:46,750 - Fucking bitch! 857 00:41:46,750 --> 00:41:51,583 ♪ ♪ 858 00:41:51,583 --> 00:41:54,625 [crashes] 859 00:41:58,667 --> 00:41:59,917 [beeping] 860 00:41:59,917 --> 00:42:01,458 - Two minutes out, ma'am. 861 00:42:01,458 --> 00:42:03,542 [engine humming] 862 00:42:03,542 --> 00:42:06,625 [all shouting in Arabic] 863 00:42:10,250 --> 00:42:12,417 ♪ ♪ 864 00:42:12,417 --> 00:42:13,667 [gun clicks] 865 00:42:13,667 --> 00:42:16,583 [tires squealing] 866 00:42:16,583 --> 00:42:19,333 - [speaking Arabic] 867 00:42:19,333 --> 00:42:22,583 ♪ ♪ 868 00:42:22,583 --> 00:42:25,417 [tires squealing] 869 00:42:25,417 --> 00:42:26,709 - [yelps] 870 00:42:26,709 --> 00:42:29,792 [engine roars] 871 00:42:31,291 --> 00:42:33,625 [crashes] 872 00:42:36,083 --> 00:42:37,375 - [grunting] 873 00:42:37,375 --> 00:42:39,792 [coughing] 874 00:42:39,792 --> 00:42:42,792 [panting] Novin. 875 00:42:42,792 --> 00:42:44,500 Novin, get up. 876 00:42:44,500 --> 00:42:46,041 Ah, fuck. 877 00:42:46,041 --> 00:42:47,458 Novin. 878 00:42:47,458 --> 00:42:49,375 [grunting] 879 00:42:49,375 --> 00:42:51,208 Get up. 880 00:42:51,208 --> 00:42:58,291 ♪ ♪ 881 00:42:58,792 --> 00:43:01,291 - Out! 882 00:43:01,291 --> 00:43:02,458 [grunts] 883 00:43:02,458 --> 00:43:05,125 - Ma'am, B2 is 60 seconds from target. 884 00:43:05,125 --> 00:43:06,834 Repeat, 60 seconds. 885 00:43:06,834 --> 00:43:09,500 [explosion] 886 00:43:09,500 --> 00:43:11,625 ♪ ♪ 887 00:43:11,625 --> 00:43:13,959 - Novin, get up or you're gonna burn alive! 888 00:43:13,959 --> 00:43:15,709 [explosion] [glass shattering] 889 00:43:15,709 --> 00:43:17,667 - Mac, we gotta move, the missile's coming! 890 00:43:17,667 --> 00:43:18,917 - We're not leaving him! 891 00:43:18,917 --> 00:43:21,000 - We don't have time. 892 00:43:21,000 --> 00:43:24,500 ♪ ♪ 893 00:43:24,500 --> 00:43:26,000 - Thirty seconds out, ma'am. 894 00:43:26,000 --> 00:43:28,875 - I'm bringing him in. He's gonna pay for what he did. 895 00:43:28,875 --> 00:43:30,500 Get up! 896 00:43:30,500 --> 00:43:31,959 [gunshots] 897 00:43:31,959 --> 00:43:33,000 - [gasps] 898 00:43:33,000 --> 00:43:35,625 - There, he's paid. 899 00:43:35,625 --> 00:43:37,792 - 25, 24... 900 00:43:37,792 --> 00:43:39,750 - We can argue about this later. 901 00:43:39,750 --> 00:43:41,166 Move! 902 00:43:41,166 --> 00:43:43,458 Come on! 903 00:43:43,458 --> 00:43:45,041 - Payload is 20 seconds out, ma'am. 904 00:43:45,041 --> 00:43:48,375 ♪ ♪ 905 00:43:48,375 --> 00:43:49,875 [beeping] 906 00:43:49,875 --> 00:43:52,875 - Ten... 907 00:43:52,875 --> 00:43:54,792 [whooshing] 908 00:43:54,792 --> 00:43:56,500 ♪ ♪ 909 00:43:56,500 --> 00:44:00,125 Five, four, three, 910 00:44:00,125 --> 00:44:03,291 two, one. 911 00:44:03,291 --> 00:44:04,667 Payload away, ma'am. 912 00:44:07,500 --> 00:44:08,709 - [panting] 913 00:44:08,709 --> 00:44:11,834 [explosions rumbling] 914 00:44:21,583 --> 00:44:24,625 [helicopter whirring] 915 00:44:24,625 --> 00:44:27,625 [ambient music] 916 00:44:27,625 --> 00:44:34,750 ♪ ♪ 917 00:44:41,792 --> 00:44:45,083 - Go, go, go! 918 00:44:45,083 --> 00:44:48,667 - You boys okay? - [coughing] 919 00:44:48,667 --> 00:44:50,125 - Good job, boys. 920 00:44:50,125 --> 00:44:53,291 We'll move in and confirm the target is dead. 921 00:44:53,291 --> 00:44:55,250 Hoorah, gentlemen. 922 00:44:55,250 --> 00:45:00,542 ♪ ♪ 923 00:45:00,542 --> 00:45:03,417 - [coughing] 924 00:45:04,875 --> 00:45:06,709 - [grunts] 925 00:45:10,375 --> 00:45:12,667 - You and your fucking CO almost got us killed! 926 00:45:12,667 --> 00:45:13,792 - Hey, hey! 927 00:45:13,792 --> 00:45:15,583 I just saved your life! 928 00:45:15,583 --> 00:45:17,250 If it wasn't for me, you would've still been in there 929 00:45:17,250 --> 00:45:21,083 with Idrisi when the fucking missiles hit. 930 00:45:21,083 --> 00:45:22,792 She was always gonna know, Mac. 931 00:45:22,792 --> 00:45:26,125 Donovan's people would have had to tell U.S. Central Command 932 00:45:26,125 --> 00:45:28,000 before we even fired a shot. 933 00:45:28,000 --> 00:45:29,667 I just wanted to get in there first. 934 00:45:29,667 --> 00:45:31,625 - Yeah, the word you're looking for is sorry. 935 00:45:31,625 --> 00:45:33,583 - Hey! 936 00:45:33,583 --> 00:45:36,166 We got the son of a bitch. 937 00:45:36,166 --> 00:45:38,750 We got him. 938 00:45:38,750 --> 00:45:40,625 And tomorrow 939 00:45:40,625 --> 00:45:43,125 I'll buy all the drinks, okay? 940 00:45:45,709 --> 00:45:48,709 [ominous music] 941 00:45:48,709 --> 00:45:52,750 ♪ ♪ 942 00:45:52,750 --> 00:45:55,834 - [heavy breathing] 943 00:45:55,834 --> 00:46:02,875 ♪ ♪ 944 00:46:04,625 --> 00:46:07,667 [dramatic music] 945 00:46:07,667 --> 00:46:11,166 ♪ ♪ 946 00:46:11,166 --> 00:46:14,625 - [laughing] Revenge is a what? 947 00:46:14,625 --> 00:46:16,500 - A storm, apparently. 948 00:46:16,500 --> 00:46:18,291 - Ha! In that you get wet? 949 00:46:18,291 --> 00:46:19,625 - [laughs] 950 00:46:19,625 --> 00:46:22,125 - Well, come on, it's a metaphor. 951 00:46:22,125 --> 00:46:24,667 It's a metaphor for-- 952 00:46:24,667 --> 00:46:26,000 for something. [laughter] 953 00:46:26,000 --> 00:46:27,500 - And then he's like... 954 00:46:27,500 --> 00:46:29,458 [gruffly] A bullet won't change anything, man. 955 00:46:29,458 --> 00:46:30,959 And then he shoots the bastard. 956 00:46:30,959 --> 00:46:32,250 [laughter] 957 00:46:32,250 --> 00:46:34,291 - Ah, classic glory hunter move, eh? 958 00:46:34,291 --> 00:46:35,542 - Oh. 959 00:46:35,542 --> 00:46:37,041 - You just wanted the credit, didn't you? 960 00:46:37,041 --> 00:46:39,875 - Yeah, the man who killed Omair Idrisi. 961 00:46:39,875 --> 00:46:41,500 - No, no, no, I'm not saying I'm a hero, 962 00:46:41,500 --> 00:46:42,834 I'm not saying that. - Good. 963 00:46:42,834 --> 00:46:44,375 - Other people-- they might say that 964 00:46:44,375 --> 00:46:46,375 and I can't stop them. That's all I'm saying. 965 00:46:46,375 --> 00:46:47,458 - [chuckles] 966 00:46:47,458 --> 00:46:49,041 Ma'am. 967 00:46:49,041 --> 00:46:50,500 - Want a drink, Colonel? 968 00:46:50,500 --> 00:46:52,291 - Prefer something from the top shelf. 969 00:46:52,291 --> 00:46:55,709 Sergeant Wyatt, I've asked Parker to extend your transfer. 970 00:47:00,041 --> 00:47:02,333 - We took down Idrisi. Mission's over, right? 971 00:47:02,333 --> 00:47:03,667 - But the op is not. 972 00:47:03,667 --> 00:47:05,375 Jane Lowry's still out there. 973 00:47:09,500 --> 00:47:11,250 But there are no split loyalties. 974 00:47:11,250 --> 00:47:13,750 Either you're with 20 or you're not. 975 00:47:19,959 --> 00:47:22,041 - Well then, I guess I'm in. 976 00:47:22,041 --> 00:47:24,208 All the way down, right? 977 00:47:24,208 --> 00:47:26,875 - All the way down. 978 00:47:26,875 --> 00:47:28,417 - Good, 979 00:47:28,417 --> 00:47:30,959 because we just got a hit on her. 980 00:47:30,959 --> 00:47:34,125 Move. 981 00:47:34,125 --> 00:47:35,417 Budapest. 982 00:47:35,417 --> 00:47:37,542 The woman she's with is Rosa Varga. 983 00:47:37,542 --> 00:47:39,250 She runs a far-right organization-- 984 00:47:39,250 --> 00:47:40,792 Magyar Ultra. 985 00:47:40,792 --> 00:47:43,041 - What does a radical jihadist want with the far-right? 986 00:47:43,041 --> 00:47:45,834 - That's the question, Sergeant McAllister. 987 00:47:45,834 --> 00:47:47,583 Not 24 hours since her husband died, 988 00:47:47,583 --> 00:47:51,041 and already things are happening. 989 00:47:51,041 --> 00:47:53,542 We need to find the answer 990 00:47:53,542 --> 00:47:55,750 before it's too late. 991 00:47:55,750 --> 00:47:58,792 [foreboding music] 992 00:47:58,792 --> 00:48:03,959 ♪ ♪ 993 00:48:03,959 --> 00:48:05,333 [lighter clicks] 994 00:48:05,333 --> 00:48:12,458 ♪ ♪ 995 00:48:15,834 --> 00:48:18,959 [The Heavy's "Short Change Hero" playing] 996 00:48:18,959 --> 00:48:20,583 - ♪ Mmm ♪ 997 00:48:20,583 --> 00:48:25,625 ♪ Now, I can't see where you comin' from ♪ 998 00:48:25,625 --> 00:48:29,959 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 999 00:48:29,959 --> 00:48:35,083 ♪ And what matters ain't the who's baddest but the ♪ 1000 00:48:35,083 --> 00:48:39,625 ♪ Ones who stop you fallin' from your ladder, come on ♪ 1001 00:48:39,625 --> 00:48:44,333 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 1002 00:48:44,333 --> 00:48:48,917 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 1003 00:48:48,917 --> 00:48:52,834 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 1004 00:48:52,834 --> 00:48:55,875 ♪ To call home ♪ 1005 00:48:55,875 --> 00:48:57,166 ♪ Mmm ♪ 1006 00:48:58,250 --> 00:49:00,709 ♪ Mmm ♪ 1007 00:49:00,709 --> 00:49:07,834 ♪ ♪ 1008 00:49:19,458 --> 00:49:21,333 COL. ADEENA DONOVAN: Jane Lowry was last seen meeting with 1009 00:49:21,333 --> 00:49:24,250 the white nationalist organization, Magyar Ultra. 1010 00:49:24,250 --> 00:49:26,208 Find out what Jane Lowry wants with these people. 1011 00:49:26,417 --> 00:49:28,375 So, we're infiltrating a white power group? 1012 00:49:30,208 --> 00:49:31,875 (CHANTING) 1013 00:49:32,917 --> 00:49:34,041 (GRUNTING) 1014 00:49:34,375 --> 00:49:35,917 Why don't you just ask nicely? 1015 00:49:35,917 --> 00:49:37,667 (GUNFIRE) 1016 00:49:37,667 --> 00:49:40,208 -(WOMAN GRUNTS) -(BEEPING) 1017 00:49:40,208 --> 00:49:41,709 (GLASS BREAKING) 1018 00:49:49,250 --> 00:49:50,792 ALIN SUMARWATA: Being on the Black Hawk, 1019 00:49:50,792 --> 00:49:52,667 the four of us, with our (LAUGHING) weapons 1020 00:49:52,667 --> 00:49:53,583 trying to look cool. 1021 00:49:53,583 --> 00:49:55,125 We'd all be in there, you know, 1022 00:49:55,125 --> 00:49:56,959 Special Ops, Special Ops, Special Ops, 1023 00:49:56,959 --> 00:49:58,458 and then they'd go, "Okay they've gone, guys!" 1024 00:49:58,458 --> 00:50:01,041 And we all got our phones out, and we were all taking pictures, 1025 00:50:01,041 --> 00:50:02,208 and it was, "Shit! They're coming back! 1026 00:50:02,208 --> 00:50:03,208 They're coming back! They're coming back! 1027 00:50:03,208 --> 00:50:05,291 Hey, Special Forces, yeah." 1028 00:50:06,041 --> 00:50:07,875 Mac, we gotta move! The missile's coming! 1029 00:50:07,875 --> 00:50:08,917 (GUNFIRE) 1030 00:50:10,583 --> 00:50:13,333 At the end of episode two, we were really just learning 1031 00:50:13,333 --> 00:50:15,583 what we were in store for... in Strike Back. 1032 00:50:15,583 --> 00:50:18,458 They built Idrisi's bunker in the side of this mountain. 1033 00:50:18,458 --> 00:50:19,834 We're running through firing it, 1034 00:50:19,834 --> 00:50:21,750 and then we do this last shot of the day, which is, 1035 00:50:21,750 --> 00:50:23,125 "Oh, you guys are just running out of-- 1036 00:50:23,125 --> 00:50:24,917 and then the mountain's gonna explode behind you." 1037 00:50:24,917 --> 00:50:27,500 I'm, "Ah okay, cool... So, are where we gonna land?" 1038 00:50:27,500 --> 00:50:29,041 "Oh, we're gonna land just here in the dirt. 1039 00:50:29,041 --> 00:50:30,500 It's okay, we've cleared all the rocks." 1040 00:50:31,250 --> 00:50:33,250 You've gotta get out of the tunnel really quickly 1041 00:50:33,250 --> 00:50:35,333 though, because we've rigged the entire mountain 1042 00:50:35,333 --> 00:50:37,792 to blow up, so there's about 15 flamethrowers, 1043 00:50:38,083 --> 00:50:40,250 but don't worry, they won't set that off until you're out of the tunnel." 1044 00:50:40,250 --> 00:50:42,083 It was one of those things that you couldn't really rehearse, 1045 00:50:42,083 --> 00:50:43,917 so we didn't even know what was gonna happen. 1046 00:50:43,917 --> 00:50:45,333 Warren and I just look at each other and say, 1047 00:50:45,333 --> 00:50:46,875 "A-- are you ready? Yeah, cool." Let's do it. 1048 00:50:47,667 --> 00:50:49,208 DANIEL MACPHERSON: And you watch it back, 1049 00:50:49,208 --> 00:50:51,875 and the entire mountain is blowing up behind us. 1050 00:50:52,333 --> 00:50:55,125 Everyone's miles away, and we're right underneath it. 1051 00:50:56,250 --> 00:50:57,583 MACPHERSON: We got face full of dirt, 1052 00:50:57,583 --> 00:50:59,000 and the rifle's gone in the dirt, 1053 00:50:59,000 --> 00:51:00,166 cuts everywhere. 1054 00:51:00,166 --> 00:51:02,417 It was a lot of high-fives after that one. 1055 00:51:05,083 --> 00:51:07,583 The car escape scene was fantastic, 1056 00:51:07,583 --> 00:51:09,959 I really, really enjoyed shooting that, because... 1057 00:51:10,291 --> 00:51:14,458 I physically had to lift Alin out of that car, 1058 00:51:14,458 --> 00:51:17,542 (LAUGHING) Alin... really did play the part 1059 00:51:17,542 --> 00:51:20,417 of somebody who is unconscious really well. 1060 00:51:20,417 --> 00:51:22,792 (LAUGHS) You know what the challenge was? 1061 00:51:23,041 --> 00:51:25,875 Being dead weight, next to an (LAUGHING) explosive, 1062 00:51:25,875 --> 00:51:27,709 or a potentially explosive vehicle, 1063 00:51:27,709 --> 00:51:31,291 when all your instincts is, "Run, get the fuck 1064 00:51:31,291 --> 00:51:33,250 (LAUGHING) out of there." And you're just... 1065 00:51:33,250 --> 00:51:34,709 And then the big explosion. 1066 00:51:35,667 --> 00:51:37,750 I'm feeling the heat down my back. 1067 00:51:37,750 --> 00:51:39,667 Thank goodness for our great SFX guys, 1068 00:51:39,667 --> 00:51:42,208 because, otherwise, I might not have any hair. 1069 00:51:42,709 --> 00:51:43,667 (GRUNTS) 1070 00:51:44,305 --> 00:51:50,481 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org69295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.