Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,746 --> 00:00:05,149
If you go to war,
you are destined for
2
00:00:05,216 --> 00:00:08,385
for great
and unfortunate things.
3
00:00:09,986 --> 00:00:12,154
I would press north,towards the Alps.
4
00:00:12,222 --> 00:00:13,756
Let's see our people
to the winds.
5
00:00:14,891 --> 00:00:16,960
We could press
attack from the South.
6
00:00:17,028 --> 00:00:18,396
Pompey could stay Spartacus
7
00:00:18,463 --> 00:00:21,532
from gaining the mountains
and slipping from grasp.
8
00:00:21,600 --> 00:00:23,435
I will not be
as gentle next time.
9
00:00:23,503 --> 00:00:27,307
She has movedto join rebellion?
10
00:00:27,374 --> 00:00:29,009
Five hundred of your men
11
00:00:29,077 --> 00:00:31,581
for Tiberius' life --
12
00:00:32,650 --> 00:00:35,285
The boy holds no value now.
13
00:00:35,353 --> 00:00:36,988
Crassus will yet honor trade.
14
00:00:37,055 --> 00:00:39,557
If you give him something
else his heart desires.
15
00:00:41,894 --> 00:00:44,396
Prepare the men for march.
16
00:00:44,464 --> 00:00:48,134
I would press towards Spartacus
17
00:00:48,202 --> 00:00:51,372
and see him to deserved end.
18
00:00:52,139 --> 00:01:00,331
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
19
00:01:02,000 --> 00:01:08,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
20
00:01:39,928 --> 00:01:41,429
Spread word
to your kind to strike
21
00:01:41,497 --> 00:01:42,897
shackle from their slaves.
22
00:01:42,965 --> 00:01:47,036
Or see their houses follow
yours in blood and death.
23
00:01:47,103 --> 00:01:49,672
Who are you?
24
00:01:49,739 --> 00:01:53,209
I am Spartacus.
25
00:01:56,347 --> 00:01:59,049
Another villa set upon.
26
00:01:59,117 --> 00:02:00,284
What number holds total?
27
00:02:00,352 --> 00:02:02,820
Six in half as many days.
28
00:02:05,757 --> 00:02:09,560
I am Spartacus.
29
00:02:09,628 --> 00:02:12,564
I am Spartacus.
30
00:02:12,632 --> 00:02:14,600
I am Spartacus.
31
00:02:19,506 --> 00:02:22,308
I am Spartacus.
32
00:02:24,111 --> 00:02:25,578
He lays assault with swiftness
33
00:02:25,646 --> 00:02:27,146
to rival winged Mars.
34
00:02:27,214 --> 00:02:29,716
Spartacus stands
but mortal man.
35
00:02:29,783 --> 00:02:30,817
I have yet held
privilege of one that
36
00:02:30,885 --> 00:02:33,553
could span distant
ground within single breath.
37
00:02:33,621 --> 00:02:35,455
You believe reports false?
38
00:02:35,523 --> 00:02:37,524
I believe he lays strategy,
39
00:02:37,592 --> 00:02:40,193
to set Pompey to confusion.
40
00:02:40,261 --> 00:02:42,596
Chasing veiled spectre
of the man himself.
41
00:02:42,663 --> 00:02:43,697
We were charged with bringing
42
00:02:43,765 --> 00:02:45,799
Spartacus to heel, not Pompey.
43
00:02:45,867 --> 00:02:47,801
If the Thracian
slips beyond the mountain,
44
00:02:47,869 --> 00:02:51,071
burden of defeat shall
rest upon our shoulders.
45
00:02:51,138 --> 00:02:53,607
And those that have given
life towards campaign.
46
00:02:59,914 --> 00:03:02,516
There was nothing
save cooling embers
47
00:03:02,583 --> 00:03:06,119
in the rebel camp whereTiberius met his end.
48
00:03:06,187 --> 00:03:08,121
Forward scouts are yet
to have set eyes
49
00:03:08,188 --> 00:03:09,589
upon Spartacus and his army.
50
00:03:09,657 --> 00:03:11,224
See efforts doubled.
51
00:03:11,292 --> 00:03:13,133
I would press the Thracian
upon field of battle
52
00:03:13,160 --> 00:03:15,228
at soonest opportunity.
53
00:03:15,296 --> 00:03:17,464
And gaze into his eyes
as life and hope
54
00:03:17,532 --> 00:03:19,332
forever drain from them.
55
00:03:30,012 --> 00:03:32,981
Lugo. See it done.
56
00:03:33,048 --> 00:03:34,849
Many times have
I marveled at mad
57
00:03:34,917 --> 00:03:37,285
scheme sprung
from fevered mind.
58
00:03:37,353 --> 00:03:40,188
Yet one you now set
forth towers above all.
59
00:03:40,256 --> 00:03:41,656
We have confounded
Pompey to the north,
60
00:03:41,724 --> 00:03:43,892
yet Crassus still advances
from the south
61
00:03:43,959 --> 00:03:45,693
with overwhelming advantage.
62
00:03:45,761 --> 00:03:48,663
Hope lies only in
deciding field of final battle.
63
00:03:48,731 --> 00:03:51,632
You weave barest tether
to the promise of such.
64
00:03:51,700 --> 00:03:53,834
It will hold long enough
65
00:03:53,902 --> 00:03:56,003
for the others
to slip from grasp.
66
00:03:56,071 --> 00:03:59,306
I pray it so.
67
00:03:59,374 --> 00:04:00,708
And would lend much needed aid
68
00:04:00,776 --> 00:04:03,277
in giving
Crassus fucking pause.
69
00:04:06,315 --> 00:04:09,317
Grip sword. And have it so.
70
00:04:22,698 --> 00:04:25,900
They have taken all from me.
71
00:04:25,968 --> 00:04:30,104
You will yet serve
purpose in coming battle.
72
00:04:30,172 --> 00:04:34,041
By seeing those who
cannot fight to the mountains.
73
00:04:34,109 --> 00:04:36,778
Return to task with Nasir,
74
00:04:36,845 --> 00:04:38,579
and prepare for journey.
75
00:04:42,751 --> 00:04:44,685
The man is moredead than living.
76
00:04:44,753 --> 00:04:47,588
And yet eager to give
life to your cause.
77
00:04:47,655 --> 00:04:49,489
My cause?
78
00:04:49,557 --> 00:04:52,626
It does yet not stand your own?
79
00:04:52,693 --> 00:04:55,395
I'm no martyr upon cross.
80
00:04:55,463 --> 00:04:56,931
That will gladly give my life,
81
00:04:56,998 --> 00:04:59,100
so that those
more deserving may live.
82
00:04:59,168 --> 00:05:01,569
Then take pause,
83
00:05:01,637 --> 00:05:04,606
see heart attended
in advance of parting.
84
00:05:14,016 --> 00:05:16,151
It seems another life.
85
00:05:16,218 --> 00:05:18,920
That I last stood in equal
embrace with Crixus.
86
00:05:18,988 --> 00:05:21,489
Much has been taken from us.
87
00:05:21,557 --> 00:05:24,926
Soon we will facethe legions of Rome.
88
00:05:27,063 --> 00:05:30,298
And we will
return bitter favor.
89
00:05:31,500 --> 00:05:33,501
You crafted this?
90
00:05:33,569 --> 00:05:35,570
We will lash hand to grip.
91
00:05:35,638 --> 00:05:36,938
So it is not torn from grasp
92
00:05:37,006 --> 00:05:39,174
if called to split Roman flesh.
93
00:05:50,186 --> 00:05:54,022
I cannot flee to the mountains
with the others.
94
00:05:54,089 --> 00:05:57,826
Despite command, my place
is upon field of battle.
95
00:06:01,931 --> 00:06:05,767
As mine is forever
by your side.
96
00:07:03,262 --> 00:07:05,830
The hour is upon us.
97
00:07:05,898 --> 00:07:08,166
I do not want
to leave your arms.
98
00:07:08,234 --> 00:07:11,937
Nor I see you from them.
99
00:07:12,004 --> 00:07:14,272
Yet you must
go with the others.
100
00:07:14,340 --> 00:07:16,041
Come with me.
101
00:07:16,109 --> 00:07:18,244
You know I must stay.
102
00:07:18,311 --> 00:07:21,514
That you may
reach the mountains,
103
00:07:21,581 --> 00:07:26,351
live free
of the Republic beyond them.
104
00:07:26,419 --> 00:07:29,788
There is no life
absent your touch.
105
00:07:29,855 --> 00:07:31,890
You once said
to me that the gods
106
00:07:31,957 --> 00:07:34,960
had sent me to save you.
107
00:07:35,027 --> 00:07:38,997
And you were mistaken.
108
00:07:39,065 --> 00:07:42,534
You were the one sent.
109
00:07:42,602 --> 00:07:44,736
And I in need of saving.
110
00:08:01,620 --> 00:08:03,354
Your skills remain keen,
Imperator.
111
00:08:03,422 --> 00:08:05,657
I would sharpen
them to deadly edge,
112
00:08:05,725 --> 00:08:09,194
in advance of facing
the Bringer of Rain.
113
00:08:37,489 --> 00:08:40,057
He appears at peace.
114
00:08:40,125 --> 00:08:41,893
Does he not?
115
00:08:41,961 --> 00:08:43,662
Yes, Dominus.
116
00:08:47,600 --> 00:08:51,703
It is false image
of the boy I knew.
117
00:08:51,771 --> 00:08:54,239
Forever of furrowed brow
118
00:08:54,307 --> 00:08:56,475
and pressing concern.
119
00:08:56,543 --> 00:08:59,344
A reflection of his father,
120
00:08:59,412 --> 00:09:02,780
grave of face and disposition.
121
00:09:04,850 --> 00:09:07,785
He was not always so.
Was he?
122
00:09:07,852 --> 00:09:11,488
No, Dominus.
He was not always so.
123
00:09:11,556 --> 00:09:13,190
The passing of years
hardens a man
124
00:09:13,258 --> 00:09:17,094
to the simple joys of life.
125
00:09:17,162 --> 00:09:20,698
Until all that is left
is a thing of stone,
126
00:09:20,766 --> 00:09:23,701
cold and unforgiving.
127
00:09:23,769 --> 00:09:25,369
I wish nothing
more than journey
128
00:09:25,437 --> 00:09:28,239
had set towards different path.
129
00:09:31,175 --> 00:09:34,478
Give voice to slave
that robbed him of life.
130
00:09:38,916 --> 00:09:42,686
A man long in years.
131
00:09:47,859 --> 00:09:50,494
With scars of his
master etched upon flesh.
132
00:09:50,562 --> 00:09:53,797
Would that he had been struck
from this world,
133
00:09:54,999 --> 00:09:59,603
so that Tiberius
may yet be of it.
134
00:10:01,940 --> 00:10:03,374
Apologies for intrusion.
135
00:10:03,441 --> 00:10:04,975
We have received word
from forward scouts.
136
00:10:05,043 --> 00:10:06,009
Spartacus?
137
00:10:06,077 --> 00:10:07,678
A clutch of his men
sighted to the north.
138
00:10:07,745 --> 00:10:09,313
Give order to break encampment
139
00:10:09,380 --> 00:10:10,881
and fall to march.
140
00:10:10,949 --> 00:10:14,417
Imperator.
141
00:10:14,485 --> 00:10:16,019
War at last draws to its end.
142
00:10:16,087 --> 00:10:17,021
As all things must,
143
00:10:17,088 --> 00:10:19,723
born of man and misplaced
desire.
144
00:10:19,791 --> 00:10:21,124
The guards will see
you returned
145
00:10:21,192 --> 00:10:23,060
to where you belong.
146
00:10:23,128 --> 00:10:26,297
You have not asked yet
why I turned from you.
147
00:10:26,365 --> 00:10:29,734
Could answer reverse course
of time's passing?
148
00:10:29,802 --> 00:10:31,570
Or erase memory
of deepest wound?
149
00:10:31,637 --> 00:10:33,372
No.
150
00:10:33,439 --> 00:10:35,040
Yet I would give
life to gaze upon
151
00:10:35,108 --> 00:10:38,443
forgiveness in your eyes again.
152
00:10:38,511 --> 00:10:40,645
For all that I have done.
153
00:10:40,713 --> 00:10:43,047
If but I could be so moved.
154
00:10:51,089 --> 00:10:53,957
Once beyond camp,
you will divide number and path.
155
00:10:54,025 --> 00:10:55,392
Better give chance
of reaching mountains
156
00:10:55,460 --> 00:10:56,793
absent discovery by Pompey.
157
00:10:56,861 --> 00:10:58,528
I would count fortune
more assured,
158
00:10:58,596 --> 00:10:59,663
were you to lead us.
159
00:10:59,730 --> 00:11:02,131
Crassus must be given pause.
160
00:11:02,199 --> 00:11:05,168
So that you and the others
may slip beyond grasp.
161
00:11:05,236 --> 00:11:07,570
We will wait for you then,
at foot of the mountains.
162
00:11:07,638 --> 00:11:10,806
But I would not have it so.
163
00:11:10,874 --> 00:11:14,477
Am I not free,
to make own choice?
164
00:11:14,545 --> 00:11:18,214
As you frequently remind.
165
00:11:18,281 --> 00:11:20,549
Yet do not hazard life,
166
00:11:20,617 --> 00:11:24,020
in hopes that
I yet cling to my own.
167
00:11:24,087 --> 00:11:27,324
You will not fall
in battle against Crassus.
168
00:11:27,391 --> 00:11:28,792
You now hold power to pierce
169
00:11:28,859 --> 00:11:31,194
future's uncertain veil?
170
00:11:31,262 --> 00:11:34,064
I hold but faith.
171
00:11:34,131 --> 00:11:37,734
In a man like no other.
172
00:11:40,872 --> 00:11:45,709
Gratitude.
For your words.
173
00:11:45,776 --> 00:11:49,546
And for what comfort
your presence has given.
174
00:11:52,250 --> 00:11:53,684
Go.
175
00:12:00,058 --> 00:12:01,792
You are clear of purpose?
176
00:12:01,860 --> 00:12:03,761
Never more so.
177
00:12:03,828 --> 00:12:05,496
Yet Nasir and I shall
not be among those
178
00:12:05,563 --> 00:12:08,298
striking towards mountains.
179
00:12:08,366 --> 00:12:10,768
We have broken
words towards subject.
180
00:12:10,835 --> 00:12:12,036
You cannot fight --
181
00:12:12,103 --> 00:12:13,771
He has yet found way,
182
00:12:13,839 --> 00:12:15,039
forged by loving hands.
183
00:12:15,106 --> 00:12:18,109
Do not ask my own
to lay idle in coming battle.
184
00:12:24,817 --> 00:12:26,818
I have born witness
to the fall of many
185
00:12:26,886 --> 00:12:29,654
I have called brother.
186
00:12:29,722 --> 00:12:33,125
You are the last yet living
187
00:12:33,193 --> 00:12:35,027
that stood with me when
Batiatus' ludus
188
00:12:35,094 --> 00:12:37,630
was laid to ruin.
189
00:12:37,697 --> 00:12:39,665
You honor me,
190
00:12:39,733 --> 00:12:43,502
by standing again
at my side in final conflict.
191
00:12:51,645 --> 00:12:53,278
They are readied for journey.
192
00:12:59,753 --> 00:13:02,522
My friends.
193
00:13:02,590 --> 00:13:05,959
The time of ourparting has come.
194
00:13:06,027 --> 00:13:08,362
Know that you
will be heavy upon thought
195
00:13:08,429 --> 00:13:11,865
when we face Crassus
and his legions.
196
00:13:11,933 --> 00:13:14,401
Many of us will fall.
197
00:13:14,468 --> 00:13:17,437
There remains strategynor deception
198
00:13:17,505 --> 00:13:22,208
that can bend course
of inevitable fate.
199
00:13:22,276 --> 00:13:25,144
Yet know that our blood...
200
00:13:25,212 --> 00:13:26,712
...shall purchase neededopportunity
201
00:13:26,780 --> 00:13:28,981
for you to gain mountain paths.
202
00:13:29,049 --> 00:13:31,917
Beyond snapping jaws of Rome
203
00:13:31,985 --> 00:13:34,686
that have plagued
us with death...
204
00:13:34,754 --> 00:13:38,190
...and misery.
205
00:13:38,258 --> 00:13:41,994
Part ways.
206
00:13:42,061 --> 00:13:46,365
And live free.
207
00:13:46,433 --> 00:13:50,302
Gratitude.
For all you've done.
208
00:13:55,875 --> 00:13:59,912
Gratitude.
Gratitude, Spartacus.
209
00:13:59,980 --> 00:14:01,847
Gratitude.Gratitude Spartacus.
210
00:14:01,915 --> 00:14:03,282
May the gods bless you.
211
00:14:03,350 --> 00:14:05,251
May the gods bless you.
212
00:14:09,323 --> 00:14:12,425
Gratitude...
213
00:14:12,493 --> 00:14:16,263
Gratitude.
214
00:14:16,330 --> 00:14:19,733
Spartacus!
215
00:14:19,801 --> 00:14:20,967
Roman scouts have
laid eyes upon us
216
00:14:21,035 --> 00:14:22,135
to the south of the valley!
217
00:14:22,203 --> 00:14:23,836
What markings did they bear?
218
00:14:23,904 --> 00:14:25,838
Fearsome bull upon chest.
219
00:14:25,906 --> 00:14:26,873
Crassus.
220
00:14:26,940 --> 00:14:29,542
Fucking bait is seized upon.
221
00:14:29,610 --> 00:14:33,245
Set upon path,
and do not turn from it!
222
00:14:33,313 --> 00:14:35,181
Go!
223
00:14:37,550 --> 00:14:39,485
I shall lend prayer.
224
00:14:39,553 --> 00:14:41,487
Toward the end of Crassus.
225
00:14:41,555 --> 00:14:43,857
And the triumph of Spartacus.
226
00:14:58,206 --> 00:15:01,776
I have had my fill of words
and tearful farewells.
227
00:15:01,844 --> 00:15:03,277
I desire blood,
228
00:15:03,345 --> 00:15:07,447
and cries of our enemy.
229
00:15:07,515 --> 00:15:09,383
Let us make it so.
230
00:15:40,448 --> 00:15:41,715
Halt!
231
00:15:48,256 --> 00:15:50,824
Balistae ready!
232
00:15:57,365 --> 00:15:59,300
Do not engage
unless given command!
233
00:15:59,367 --> 00:16:01,902
Stand ready!
234
00:16:04,072 --> 00:16:07,174
Spear.
235
00:16:15,016 --> 00:16:17,451
I do not seek quarrel!
236
00:16:17,519 --> 00:16:20,054
Only to deliver message
from Imperator Crassus!
237
00:16:20,121 --> 00:16:21,522
Spear.
238
00:16:24,259 --> 00:16:26,127
Break words.
239
00:16:26,195 --> 00:16:29,864
And pray to your gods
I find them of worth.
240
00:16:49,017 --> 00:16:52,988
Have you ever witnessed
such a thing?
241
00:16:53,055 --> 00:16:54,122
So many hearts,
242
00:16:54,189 --> 00:16:56,290
beating towards inevitable end?
243
00:16:56,358 --> 00:16:58,125
Why did you call me here,
Crassus?
244
00:16:58,193 --> 00:17:00,127
The same reason you came.
245
00:17:03,599 --> 00:17:04,999
Curiosity.
246
00:17:05,067 --> 00:17:07,902
Well has it been satisfying?
247
00:17:07,970 --> 00:17:11,072
We've vexed each other
for many months.
248
00:17:11,140 --> 00:17:14,342
Both suffering grievous
wound upon effort.
249
00:17:14,410 --> 00:17:17,312
Yet have never
broken single word.
250
00:17:17,379 --> 00:17:18,880
There are none that
would hold difference.
251
00:17:18,947 --> 00:17:23,218
Perhaps.
252
00:17:23,285 --> 00:17:27,689
Yet I would still
have them regardless.
253
00:17:46,708 --> 00:17:49,376
Leave us.
254
00:17:49,444 --> 00:17:50,510
Imperator --
255
00:17:50,578 --> 00:17:52,379
Fall to command.
256
00:18:17,938 --> 00:18:19,539
It is a thing known, is it not?
257
00:18:19,606 --> 00:18:23,243
That you cannot
win this conflict.
258
00:18:23,311 --> 00:18:25,379
A sentiment shared.
259
00:18:25,447 --> 00:18:26,947
By all the Romans I have killed
260
00:18:27,015 --> 00:18:30,083
who held such belief.
261
00:18:30,151 --> 00:18:31,418
My son among them.
262
00:18:31,486 --> 00:18:34,221
Apologies Imperator I cannot
give voice to regret of passing.
263
00:18:34,289 --> 00:18:36,657
To the soldier
that robbed Crixus of life.
264
00:18:36,725 --> 00:18:39,092
The Gaul died
upon field of battle.
265
00:18:39,160 --> 00:18:40,794
An honor denied Tiberius.
266
00:18:40,862 --> 00:18:43,964
It is not as I had commanded.
267
00:18:44,032 --> 00:18:45,933
Yet the woman
had been rudely treated
268
00:18:46,001 --> 00:18:48,169
by his hands,
269
00:18:48,236 --> 00:18:50,404
and her own claimed vengeance.
270
00:18:54,209 --> 00:18:58,378
As mine are so moved
in memory of my son.
271
00:18:58,446 --> 00:19:00,080
And yours towards
wife no longer --
272
00:19:00,148 --> 00:19:01,615
Do not think to place your loss
273
00:19:01,683 --> 00:19:04,385
upon equal footing.
274
00:19:04,452 --> 00:19:07,455
Your son took
up arms for the Republic.
275
00:19:07,522 --> 00:19:11,458
The same one that saw
my innocent wife torn from grasp
276
00:19:11,526 --> 00:19:14,595
and condemned
to slavery and death.
277
00:19:14,663 --> 00:19:15,696
And now you
would lead thousands
278
00:19:15,764 --> 00:19:17,431
to join her in futile attempt.
279
00:19:17,499 --> 00:19:20,234
Whatever happens to my people
280
00:19:20,302 --> 00:19:23,071
it happens because
we choose for it.
281
00:19:23,138 --> 00:19:26,107
We decide our fates.
Not you.
282
00:19:26,175 --> 00:19:28,777
Not the Romans.
283
00:19:28,845 --> 00:19:31,280
Not even the gods.
284
00:19:31,348 --> 00:19:34,383
You choose but time
and place of journey's end.
285
00:19:34,451 --> 00:19:37,019
Better to fall by the sword
286
00:19:37,087 --> 00:19:38,587
than by the master's lash.
287
00:19:38,655 --> 00:19:41,857
And will
it balm festering wound?
288
00:19:41,925 --> 00:19:44,193
If the Bringer
of Rain heralds miracle
289
00:19:44,261 --> 00:19:47,596
and defeats Crassus
and his legions,
290
00:19:47,664 --> 00:19:49,999
will he withdraw
from the Republic?
291
00:19:50,066 --> 00:19:51,767
Content that he's brought those
292
00:19:51,834 --> 00:19:55,570
who so injured him to justice?
293
00:19:55,638 --> 00:20:00,141
There is no justice.
294
00:20:00,209 --> 00:20:02,910
Not in this world.
295
00:20:02,978 --> 00:20:05,679
At last.
296
00:20:05,747 --> 00:20:10,183
A thing we agree upon.
297
00:20:17,559 --> 00:20:22,229
When we again meet,
I will kill you.
298
00:20:22,297 --> 00:20:26,234
No. You are going to try.
299
00:20:31,073 --> 00:20:34,342
It is all a free man can do.
300
00:20:43,318 --> 00:20:45,786
You cannot place trust
in the words of Spartacus.
301
00:20:45,853 --> 00:20:47,021
What reason would he have
302
00:20:47,088 --> 00:20:48,589
to twist tongue upon subject?
303
00:20:48,656 --> 00:20:50,157
I do not pretend to know lay
304
00:20:50,225 --> 00:20:52,125
of a savage's fucking thoughts.
305
00:20:52,193 --> 00:20:53,727
Tell me again.
306
00:20:53,795 --> 00:20:57,564
What hand struck
Tiberius from this life?
307
00:20:57,631 --> 00:20:59,599
One belonging
to a man long in years,
308
00:20:59,667 --> 00:21:01,234
as I have said --
309
00:21:02,403 --> 00:21:06,306
Spartacus spoke of a woman.
310
00:21:06,374 --> 00:21:09,575
Moved by vengeance.
311
00:21:09,643 --> 00:21:11,711
He but attempts to turnus against each other
312
00:21:11,779 --> 00:21:12,979
with plotted lie.
313
00:21:13,047 --> 00:21:15,415
The threat of ruin
carries upon such deceit,
314
00:21:15,483 --> 00:21:18,384
if so embraced.
315
00:21:18,452 --> 00:21:23,023
Yet only in
the breaking of truth
316
00:21:23,091 --> 00:21:26,493
swells hope of forgiveness.
317
00:21:31,665 --> 00:21:34,267
It was my hand that moved
against Tiberius,
318
00:21:34,335 --> 00:21:36,337
and saw him from this world.
319
00:21:44,847 --> 00:21:47,416
Was my touch so cruel?
320
00:21:47,483 --> 00:21:50,619
That you would strike
at heart through noble son?
321
00:21:50,687 --> 00:21:51,753
Speak!
322
00:21:51,821 --> 00:21:53,822
While you yet have
throat to give voice!
323
00:21:53,890 --> 00:21:56,859
You place blame upon victim!
324
00:21:56,927 --> 00:22:00,764
Your "noble" fucking son
forced himself inside her.
325
00:22:02,300 --> 00:22:04,534
One of many acts that
lead to deserved fate.
326
00:22:04,602 --> 00:22:05,535
More lies!
327
00:22:05,603 --> 00:22:08,138
It is the truth!
328
00:22:08,205 --> 00:22:09,439
His love for you turned to hate
329
00:22:09,507 --> 00:22:10,741
in the wake of the decimation.
330
00:22:10,808 --> 00:22:13,410
And he struck at you
the only way he could.
331
00:22:13,477 --> 00:22:16,546
One he knew would
inflict deepest wound.
332
00:22:22,787 --> 00:22:25,121
Why did you not tell me?
333
00:22:25,189 --> 00:22:29,759
I made attempt,
upon Melia Ridge.
334
00:22:29,827 --> 00:22:32,095
There is no misstep
that would see father
335
00:22:32,163 --> 00:22:35,065
withhold forgiveness
from treasured son.
336
00:22:43,407 --> 00:22:45,542
We did not wish
to cause you further pain
337
00:22:45,609 --> 00:22:48,178
absent reason, Marcus.
338
00:22:48,246 --> 00:22:50,180
The cause of withholding truth.
339
00:22:50,248 --> 00:22:52,249
Leave us.
340
00:23:07,198 --> 00:23:12,102
A son is but
reflection of the father.
341
00:23:13,204 --> 00:23:16,940
Is this how I stand?
342
00:23:17,008 --> 00:23:19,676
Twisted and grotesque?!
343
00:23:22,647 --> 00:23:25,115
You stand as you always have.
344
00:23:25,183 --> 00:23:28,118
A good man.
That does what he must.
345
00:23:34,192 --> 00:23:35,759
Apologies.
346
00:23:40,832 --> 00:23:42,533
Apologies.
347
00:23:42,600 --> 00:23:44,936
Apologies for
all you've suffered.
348
00:23:49,375 --> 00:23:52,778
Know that it shall
end when Spartacus falls.
349
00:23:52,845 --> 00:23:56,682
And unfortunate events of war
350
00:23:56,749 --> 00:23:59,785
trod path of distant memory.
351
00:24:33,352 --> 00:24:36,353
It is heavy burden.
352
00:24:36,421 --> 00:24:39,957
Gaze at war's end.
And weigh bitter cost of it.
353
00:24:44,195 --> 00:24:47,197
You do not believe
that we can defeat Crassus?
354
00:24:49,601 --> 00:24:53,303
You are forever
conjuring the impossible.
355
00:24:53,371 --> 00:24:55,806
And I would not wager
against you in final gambit.
356
00:24:55,874 --> 00:24:59,877
Yet odds are not of a favor.
357
00:24:59,945 --> 00:25:04,014
No. They are not.
358
00:25:04,082 --> 00:25:07,285
I would offer
drink to lift spirits,
359
00:25:07,352 --> 00:25:08,953
but I have
turned from it of late.
360
00:25:09,021 --> 00:25:12,557
A thing not escaping notice.
361
00:25:12,624 --> 00:25:14,792
I too turned
from wild pursuits.
362
00:25:14,860 --> 00:25:18,429
When possessed by purest heart.
363
00:25:18,497 --> 00:25:20,231
You speak of your wife?
364
00:25:23,936 --> 00:25:27,339
When we first lay together,
365
00:25:27,407 --> 00:25:30,976
she told of how the gods
delivered oracle in her dreams.
366
00:25:32,378 --> 00:25:36,414
And foretold that I would
never love another woman.
367
00:25:38,317 --> 00:25:41,086
Did prophecy hold true?
368
00:25:41,154 --> 00:25:43,989
I found comfort in others.
369
00:25:44,057 --> 00:25:47,693
Yet there's an emptiness
that can never be filled.
370
00:25:47,761 --> 00:25:52,065
A void left
where heart once beat,
371
00:25:53,834 --> 00:25:57,637
when Sura was taken from me.
372
00:25:57,704 --> 00:26:01,273
You once questionedhow victory can be defined.
373
00:26:01,341 --> 00:26:03,976
I thought answer
held in Roman deaths.
374
00:26:04,044 --> 00:26:07,346
A position no longer taken?
375
00:26:07,414 --> 00:26:10,616
Life is what defines it.
376
00:26:10,684 --> 00:26:12,017
Not the death of Romans.
377
00:26:12,085 --> 00:26:14,119
Nor ours, nor those
that follow us into battle.
378
00:26:14,187 --> 00:26:16,788
But the life of Sibyl.
379
00:26:16,856 --> 00:26:18,690
Of Laeta,
the mother and her child,
380
00:26:18,757 --> 00:26:22,460
so many others.
381
00:26:22,528 --> 00:26:25,163
They are all Sura.
382
00:26:25,230 --> 00:26:29,000
And I would see them live.
383
00:26:29,067 --> 00:26:31,535
A cause even I can embrace.
384
00:26:34,405 --> 00:26:37,274
If we are to give the others
any chance against Crassus,
385
00:26:37,342 --> 00:26:40,043
you must do more
than embrace it.
386
00:26:40,111 --> 00:26:42,145
You must lead.
387
00:26:42,213 --> 00:26:43,680
An old argument, Spartacus.
388
00:26:43,748 --> 00:26:46,282
One that must
now stand settled.
389
00:26:46,350 --> 00:26:49,719
I cannot do this without
you assuming rightful position.
390
00:26:52,189 --> 00:26:54,925
One that there
is none more deserving of.
391
00:27:00,198 --> 00:27:03,100
What would you have me do?
392
00:27:03,168 --> 00:27:05,636
The impossible.
393
00:27:20,652 --> 00:27:22,486
The men stand ready?
394
00:27:22,554 --> 00:27:25,189
They do, Imperator.
395
00:27:25,256 --> 00:27:27,791
Gratitude.
396
00:27:27,859 --> 00:27:30,427
For loyal service.
397
00:27:30,495 --> 00:27:32,195
Spartacus stands the fool,
398
00:27:32,263 --> 00:27:34,364
to face our
legions with so few.
399
00:27:36,567 --> 00:27:39,135
He has proven
himself many things.
400
00:27:39,203 --> 00:27:42,705
A fool not among them.
401
00:28:08,868 --> 00:28:10,369
They stand an ocean.
402
00:28:10,437 --> 00:28:13,773
As when Crixus was swept
from the shores of the living.
403
00:28:13,840 --> 00:28:15,608
They but offer opportunity.
404
00:28:15,676 --> 00:28:18,644
To swim in a sea
of Roman blood.
405
00:28:25,818 --> 00:28:28,153
Great and unfortunate things.
406
00:28:31,625 --> 00:28:34,994
What meaning do words carry?
407
00:28:35,062 --> 00:28:39,165
A warning,
given voice by loving wife.
408
00:28:41,368 --> 00:28:44,404
To a man who no longer exists.
409
00:28:52,946 --> 00:28:56,315
Soon Crassus will give command!
410
00:28:56,382 --> 00:28:59,818
And we shall face
his legions in open battle!
411
00:29:01,887 --> 00:29:06,057
We stand in the shadow
of greater might!
412
00:29:06,124 --> 00:29:10,694
As their Republic cast across
the lives of every man...
413
00:29:10,762 --> 00:29:13,230
every woman...And every child...
414
00:29:13,298 --> 00:29:16,133
condemned to the darkness
of slavery!
415
00:29:19,403 --> 00:29:21,738
Forced to toil and suffer,
416
00:29:21,806 --> 00:29:25,008
so that those of coin
and position
417
00:29:25,076 --> 00:29:29,046
can see their fortunes grow
beyond need or purpose!
418
00:29:31,182 --> 00:29:32,983
Let us teach them,
419
00:29:33,050 --> 00:29:36,787
that all who draw
breath are of equal worth!
420
00:29:39,323 --> 00:29:41,725
And that those that seek
to place heel
421
00:29:41,792 --> 00:29:44,528
upon the throat of liberty...
422
00:29:44,595 --> 00:29:48,165
Will fall
to the cry of freedom!
423
00:29:59,810 --> 00:30:01,711
No wounded enemy
is to be blessed
424
00:30:01,779 --> 00:30:03,880
with merciful passing!
425
00:30:03,947 --> 00:30:06,850
I would make example
of all those who dare raise
426
00:30:06,918 --> 00:30:10,120
hand against the glory of Rome!
427
00:30:10,187 --> 00:30:12,055
Raise ballistae and catapults.
428
00:30:12,123 --> 00:30:14,224
Go!
429
00:30:14,292 --> 00:30:16,693
Ignite!
430
00:30:16,761 --> 00:30:17,895
Ready!Release!
431
00:30:17,963 --> 00:30:19,797
Release!
432
00:30:23,469 --> 00:30:26,405
Forward!
433
00:30:34,381 --> 00:30:36,048
Sound advance!
434
00:30:36,116 --> 00:30:39,184
And see Rebellion
distant memory!
435
00:30:40,754 --> 00:30:41,887
Advance!
436
00:30:41,955 --> 00:30:44,790
Advance!
437
00:30:55,735 --> 00:30:56,835
Take position!
438
00:31:10,850 --> 00:31:12,151
Hold...
439
00:31:17,023 --> 00:31:18,691
Hold...
440
00:31:23,330 --> 00:31:24,697
Hold!
441
00:31:24,764 --> 00:31:27,499
Charge!
442
00:31:40,913 --> 00:31:44,215
Archers!
443
00:31:44,283 --> 00:31:46,517
Now!
444
00:31:50,922 --> 00:31:52,957
The savage yet proves
resourceful.
445
00:31:53,024 --> 00:31:56,226
He but delays coming
tide with grains of sand.
446
00:31:56,294 --> 00:31:58,228
Give signal to form testudo!
447
00:32:03,334 --> 00:32:05,001
They fall
to predicted maneuver.
448
00:32:05,069 --> 00:32:06,836
Let us show
them one unexpected.
449
00:32:06,904 --> 00:32:08,838
Now!
450
00:32:50,683 --> 00:32:53,685
Raise command for
ballistae and catapults!
451
00:32:53,753 --> 00:32:55,253
You would rain
death upon our own men?
452
00:32:55,321 --> 00:32:57,389
I would end this fucking war!
453
00:33:16,243 --> 00:33:17,943
Do not turn from advance!
454
00:33:18,011 --> 00:33:19,445
Press forward!
455
00:33:45,706 --> 00:33:47,674
The slaves fall to superior
456
00:33:47,742 --> 00:33:48,809
strategy and tactic.
457
00:33:48,876 --> 00:33:50,877
As do Romans beneath
our command.
458
00:33:50,945 --> 00:33:52,646
An unfortunate loss.
459
00:33:52,713 --> 00:33:56,450
Yet one gladly accepted,
to bring Spartacus to his end --
460
00:33:56,517 --> 00:33:59,052
Riders approaching!
461
00:33:59,120 --> 00:34:00,920
About face!
462
00:34:27,615 --> 00:34:31,217
Turn ballistae!
Quickly!
463
00:34:31,285 --> 00:34:33,386
You there!
Defend the left flank!
464
00:34:48,002 --> 00:34:49,870
Caesar!
Take command of rear position!
465
00:34:49,937 --> 00:34:52,805
Do not let themfall to confusion!
466
00:34:52,873 --> 00:34:54,040
We must withdraw!
467
00:34:54,108 --> 00:34:56,309
No! That is what he expects!
468
00:34:56,377 --> 00:34:58,144
Sound horn and advance!
469
00:34:58,212 --> 00:34:59,746
Hi-ya!
470
00:35:13,161 --> 00:35:14,628
Castus!
471
00:35:25,940 --> 00:35:30,777
Would that I had been you...
472
00:35:30,845 --> 00:35:33,614
... for but a day.
473
00:35:46,930 --> 00:35:47,896
Agron!
474
00:35:47,964 --> 00:35:49,865
Shore your flank!
475
00:35:49,933 --> 00:35:51,901
Do not let them close upon us!
476
00:35:51,969 --> 00:35:54,337
Nasir!
477
00:35:59,377 --> 00:36:03,281
Naevia!
Aid Gannicus!
478
00:36:03,348 --> 00:36:04,282
Move!
479
00:36:04,350 --> 00:36:05,851
Come!
480
00:36:13,826 --> 00:36:16,695
Spartacus!
481
00:36:22,702 --> 00:36:24,002
Hi-ya!
482
00:36:41,321 --> 00:36:43,288
Imperator!
483
00:36:43,356 --> 00:36:44,956
Protect the Imperator!
484
00:36:47,093 --> 00:36:48,626
Crassus!
485
00:36:58,303 --> 00:36:59,570
It is a glorious day!
486
00:36:59,638 --> 00:37:01,072
To have so many Romans to kill!
487
00:37:01,139 --> 00:37:03,274
It is but one
life that holds meaning.
488
00:37:03,342 --> 00:37:04,775
Draw attention upon field.
489
00:37:04,843 --> 00:37:06,611
I shall claim it.
490
00:37:10,683 --> 00:37:12,083
Hold the line!
491
00:37:12,151 --> 00:37:15,687
Seize amphoras and see
them to purpose!
492
00:37:35,271 --> 00:37:36,839
Caesar!
493
00:37:42,478 --> 00:37:43,578
Send for the medicus!
494
00:37:43,646 --> 00:37:45,113
I need no soothing balm.
495
00:37:45,181 --> 00:37:46,381
Only to return to field
496
00:37:46,449 --> 00:37:48,082
with rebel blood hot upon face.
497
00:37:48,150 --> 00:37:49,784
Do not place
yourself at further risk.
498
00:37:49,852 --> 00:37:50,819
If you fall,
499
00:37:50,886 --> 00:37:53,221
Spartacus would
gain advantage --
500
00:38:21,585 --> 00:38:23,653
I have longed to meet
you in true contest.
501
00:38:23,721 --> 00:38:25,154
As I have longed
to see your head
502
00:38:25,222 --> 00:38:27,657
parted from fucking neck.
503
00:39:18,676 --> 00:39:20,410
Saxa!
504
00:40:01,151 --> 00:40:03,185
I made promise.
505
00:40:06,556 --> 00:40:08,190
That time next we met...
506
00:40:08,258 --> 00:40:11,293
I would have your life.
507
00:40:11,361 --> 00:40:13,095
Come then.
508
00:40:15,999 --> 00:40:18,067
And attempt to take it.
509
00:40:21,237 --> 00:40:23,305
Formation!
510
00:40:54,238 --> 00:40:56,739
This does not belong to you,slave.
511
00:41:01,845 --> 00:41:03,112
No!
512
00:41:39,086 --> 00:41:41,988
Rotate!
513
00:42:14,622 --> 00:42:16,389
Hold!
514
00:44:37,391 --> 00:44:39,659
Halt!
515
00:45:01,949 --> 00:45:04,217
Would that you
had been born a Roman.
516
00:45:08,555 --> 00:45:10,790
And had stood beside me.
517
00:45:13,694 --> 00:45:17,197
I bless the fates...
518
00:45:17,264 --> 00:45:20,233
that it was not so.
519
00:46:45,353 --> 00:46:47,654
Agron!
520
00:46:50,825 --> 00:46:52,859
Give me a sword...
521
00:47:16,952 --> 00:47:18,487
Imperator --
522
00:47:18,554 --> 00:47:22,992
Fall by my side
and retake hill!
523
00:47:28,398 --> 00:47:29,632
Sweep surrounding hills!
524
00:47:29,700 --> 00:47:30,733
Imperator!
525
00:47:30,800 --> 00:47:33,368
The gods once more aid
Spartacus
526
00:47:33,436 --> 00:47:35,405
in slipping from fucking grasp.
527
00:47:35,473 --> 00:47:37,442
He weeps from
a thousand wounds.
528
00:47:37,510 --> 00:47:39,211
And if heart yet beats,
529
00:47:39,279 --> 00:47:41,146
it shall cease
at briefest passing --
530
00:47:41,214 --> 00:47:43,749
There are many who
have followed mad cause
531
00:47:43,817 --> 00:47:47,719
that still
cling to fading life.
532
00:47:47,787 --> 00:47:51,123
See them to promised
example upon Appian Way.
533
00:47:51,191 --> 00:47:52,892
And let all slaves,
534
00:47:52,960 --> 00:47:55,194
upon road
to Mother Rome know reward
535
00:47:55,262 --> 00:47:58,231
for turning hand
against master.
536
00:48:53,155 --> 00:48:55,590
Ignoble end.
537
00:48:55,658 --> 00:49:00,095
For a legend that once
stood a god of the arena.
538
00:49:00,162 --> 00:49:04,198
Legends are but boneand meat of dreams.
539
00:49:04,266 --> 00:49:08,736
Rotting in the harsh
sun of reality.
540
00:49:08,804 --> 00:49:11,405
It is hard sight.
541
00:49:11,473 --> 00:49:14,207
To see one so loved
among the damned.
542
00:49:16,844 --> 00:49:20,914
She was known
to be of the rebellion.
543
00:49:20,982 --> 00:49:24,584
I have forgiven reason.
544
00:49:24,652 --> 00:49:27,219
Yet do what I must.
545
00:49:34,995 --> 00:49:36,662
Pompey.
546
00:49:39,824 --> 00:49:42,253
Praise the gods to find
you well old friend.
547
00:49:43,977 --> 00:49:46,815
I'd feared that Spartacus and his rebels
had overrun you,
548
00:49:46,935 --> 00:49:48,539
before I ratted them in the north.
549
00:49:49,342 --> 00:49:50,642
The north?
550
00:49:50,710 --> 00:49:52,411
He came upon
rebel army attempting
551
00:49:52,479 --> 00:49:54,180
to gain the mountains.
552
00:49:54,248 --> 00:49:57,083
Dispatch has already
been sent to Rome,
553
00:49:57,151 --> 00:49:58,852
naming Pompey victor
554
00:49:58,920 --> 00:50:00,821
against enemy youcould not quell.
555
00:50:00,888 --> 00:50:03,156
You claim false laurels.
556
00:50:03,224 --> 00:50:04,357
Spartacus
was defeated --
557
00:50:04,425 --> 00:50:08,595
-- in the north.
By valiant Pompey,
558
00:50:08,663 --> 00:50:10,563
hero of Hispania.
559
00:50:10,631 --> 00:50:12,098
You honor me.
560
00:50:12,166 --> 00:50:14,434
I but honor Rome.
561
00:50:14,501 --> 00:50:18,338
And those of like mind,
that would see it flourish.
562
00:50:19,740 --> 00:50:22,142
Then we are one in such regard.
563
00:50:22,209 --> 00:50:25,879
Let us break meal
on your return.
564
00:50:30,452 --> 00:50:32,920
After all that
we have suffered,
565
00:50:32,988 --> 00:50:35,022
you allow Pompey
to snatch triumph
566
00:50:35,090 --> 00:50:36,023
from deserving hands?
567
00:50:36,091 --> 00:50:39,093
Supporting claim
he will be made ally.
568
00:50:39,161 --> 00:50:42,429
We shall stand fearsometriumvirate,
569
00:50:42,497 --> 00:50:44,398
with means to bend
the course of history.
570
00:50:44,466 --> 00:50:47,434
You forever
speak of the future.
571
00:50:47,502 --> 00:50:49,636
The past cannot be altered.
572
00:50:49,704 --> 00:50:53,840
The present holds
but regret and loss.
573
00:50:53,908 --> 00:50:55,068
It is only in the days to come
574
00:50:55,109 --> 00:50:59,213
that a man may find solace.
575
00:50:59,280 --> 00:51:01,715
When memory fades.
576
00:51:53,899 --> 00:51:58,136
Gannicus! Gannicus!Gannicus!...
577
00:52:19,928 --> 00:52:22,329
He yet lives.
578
00:52:27,468 --> 00:52:29,402
We've gained the mountains.
579
00:52:32,172 --> 00:52:36,176
We waited for you, as promised.
580
00:52:39,380 --> 00:52:40,813
All safe?
581
00:52:43,584 --> 00:52:47,253
Pompey set upon other half.
582
00:52:47,321 --> 00:52:49,055
Many were lost.
583
00:52:52,960 --> 00:52:55,028
We must see him
to mountain path,
584
00:52:55,096 --> 00:52:57,497
before we too are discovered.
585
00:53:01,836 --> 00:53:04,404
Stay hand.
586
00:53:06,808 --> 00:53:08,909
I would rest awhile.
587
00:53:08,977 --> 00:53:11,045
We cannot stay here.
588
00:53:11,112 --> 00:53:15,650
No, you cannot.
589
00:53:15,717 --> 00:53:18,218
Nor can I follow.
590
00:53:26,528 --> 00:53:31,566
Spartacus... Spartacus.
591
00:53:37,807 --> 00:53:42,678
Spartacus.
592
00:53:42,746 --> 00:53:45,246
That is not my name.
593
00:53:48,952 --> 00:53:51,953
I shall finally hear it again.
594
00:53:54,090 --> 00:53:57,225
Given voice by loving wife...
595
00:53:57,292 --> 00:54:00,027
in greeting longed for...
596
00:54:10,372 --> 00:54:14,107
Do not shed tear.
597
00:54:14,175 --> 00:54:18,044
There is no greater victory...
598
00:54:18,112 --> 00:54:21,881
than to fall from this world...
599
00:54:21,949 --> 00:54:25,485
a free man.
600
00:55:41,798 --> 00:55:46,535
One day Rome
shall fade and crumble.
601
00:55:47,937 --> 00:55:53,008
Yet you shall alwaysbe remembered.
602
00:55:54,410 --> 00:55:58,180
In the hearts of all
who yearn for freedom.
603
00:56:21,893 --> 00:56:32,803
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
604
00:56:33,305 --> 00:56:39,456
Please rate this subtitle at www.osdb.link/cr3
Help other users to choose the best subtitles41987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.