Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
नाटक द्वारा उपशीर्षक
3
00:00:10,029 --> 00:00:12,118
[इस कार्यक्रम को बनाया गया था
स्टोरी राइटर डेब्यू प्रोग्राम का समर्थन करें]
4
00:00:12,118 --> 00:00:13,163
[द्वारा प्रायोजित
संस्कृति, खेल और पर्यटन मंत्रालय]
5
00:00:13,163 --> 00:00:14,214
[और कोरिया क्रिएटिव सामग्री एजेंसी।]
6
00:00:23,635 --> 00:00:27,417
तुम भी क्यों नहीं कर सकते
मुझे मरने दो? मुझे अकेला छोड़ दो।
7
00:00:27,417 --> 00:00:29,647
मेरे साथ कुछ भी गलत नहीं है!
8
00:00:29,647 --> 00:00:32,524
- चिकित्सक।
- मेरे साथ कुछ भी गलत नहीं है!
9
00:00:32,524 --> 00:00:35,206
उसने खुद को लटका देने की कोशिश की।
10
00:00:35,206 --> 00:00:37,787
रस्सी तोड़ दी और उसके भाई
उसे मंजिल पर मिला।
11
00:00:37,787 --> 00:00:39,284
उसकी नाड़ी और सांस लेने सामान्य हैं।
12
00:00:39,284 --> 00:00:41,009
उसे अपने बाएं पैर पर चोट लगी है।
13
00:00:41,009 --> 00:00:43,661
मैंने कहा कि मैं जीना नहीं चाहता,
तो तुम यह क्यों कर रहे हो?
14
00:00:43,661 --> 00:00:45,441
मुझे लगता है कि तुमने नहीं किया
घर पर एक कूद रस्सी है।
15
00:00:45,941 --> 00:00:47,606
एक कूद रस्सी तोड़ नहीं होगा।
16
00:00:53,250 --> 00:00:54,646
कृपया उसे एक्स-रे में ले जाएं।
17
00:00:54,646 --> 00:00:56,774
यह क्या है?
18
00:00:56,774 --> 00:00:57,917
जल्दी करो।
19
00:00:58,500 --> 00:01:00,899
मैं नहीं जाना चाहता
20
00:01:00,899 --> 00:01:02,682
नहीं!
21
00:01:11,500 --> 00:01:14,299
[एपिसोड 1]
22
00:01:17,900 --> 00:01:20,000
आपको राहत मिलनी चाहिए
कि आपको सर्जरी की आवश्यकता नहीं है।
23
00:01:20,000 --> 00:01:21,150
पैर दर्द कैसा है?
24
00:01:26,420 --> 00:01:28,424
आउच! उससे ठेस पहुँचती है!
25
00:01:28,424 --> 00:01:31,030
आप बस मरने की कोशिश कर रहे थे,
और अब आप कहते हैं कि यह दर्द होता है?
26
00:01:31,030 --> 00:01:33,250
ऐसा नहीं है जैसा मैंने किया था
क्योंकि मैं वास्तव में मरना चाहता था।
27
00:01:33,750 --> 00:01:35,641
मैं बस भागना चाहता था।
28
00:01:36,200 --> 00:01:38,865
मैंने कोई जगह सोचा
उनके बिना ठीक रहेगा।
29
00:01:41,250 --> 00:01:43,448
मैं उस पर एक कास्ट डालूँगा
एक बार सूजन नीचे चला जाता है।
30
00:01:43,448 --> 00:01:44,948
मैं कल तुम्हें छुट्टी दूंगा।
31
00:01:51,799 --> 00:01:53,560
यह हुई न बात
किसी ने मुझे एक बार कहा था।
32
00:01:54,099 --> 00:01:56,650
मैंने सुना यह एक अच्छी बात है
किसी के साथ लड़ने के लिए।
33
00:01:57,215 --> 00:02:00,415
वैसे भी, यह आसान है
इससे लड़ने के लिए मरना है।
34
00:02:01,700 --> 00:02:03,974
यह किसने कहा?
35
00:02:03,974 --> 00:02:06,275
बस कोई, अजीब कोई।
36
00:02:10,383 --> 00:02:11,969
दरवाजे अब बंद हो रहे हैं।
37
00:02:17,300 --> 00:02:19,760
पहली बार मैंने उस अजीब लड़की से मुलाकात की ...
38
00:02:21,509 --> 00:02:24,569
मैं 18 साल का था,
और हाई स्कूल में जूनियर।
39
00:03:05,145 --> 00:03:06,695
हर कोई! शांत रहें।
40
00:03:09,400 --> 00:03:10,400
शांत रहें।
41
00:03:10,991 --> 00:03:13,717
हमारे पास एक नया छात्र है। नमस्ते कहो।
42
00:03:13,717 --> 00:03:15,735
लुभाने!
43
00:03:15,735 --> 00:03:16,966
शांत रहें!
44
00:03:18,336 --> 00:03:20,550
मैं धोखाधड़ी खत्म कर दूंगा
मैं किसी के करीब आ जाता हूं।
45
00:03:20,550 --> 00:03:22,000
मुझसे बचने के लिए अपनी पूरी कोशिश करो।
46
00:03:22,000 --> 00:03:24,977
- वाह। डरावना!
- इतना डरावना!
47
00:03:24,977 --> 00:03:26,449
वह सुंदर दिखती है।
48
00:03:26,449 --> 00:03:29,250
बस काफी है। तुम्हे अवश्य करना चाहिए
अगले हफ्ते इसे खत्म करो।
49
00:03:29,250 --> 00:03:31,168
मैं इसे पहली नजर में जानता था।
50
00:03:31,168 --> 00:03:32,961
वह कोई औसत लड़की नहीं थी।
51
00:03:33,461 --> 00:03:36,610
और उस समय,
मैं कोई औसत लड़का नहीं था।
52
00:03:37,400 --> 00:03:41,370
हाँ, मैं कोई था जो
मार्ग "मेरे रास्ते" चला गया।
53
00:03:41,370 --> 00:03:44,122
मुझे कोई रूचि नहीं थी
शिक्षाविदों को छोड़कर कुछ भी।
54
00:03:44,122 --> 00:03:45,122
अध्यापक।
55
00:03:48,320 --> 00:03:50,961
आपको होना चाहिए
अध्ययन करने के लिए शारीरिक रूप से फिट।
56
00:03:50,961 --> 00:03:54,080
मैंने एक अत्यधिक कुशल विधि का उपयोग किया
ब्रेक टाइम के दौरान व्यायाम करना।
57
00:03:54,080 --> 00:03:55,668
इस तरह मैं आकार में रहा।
58
00:03:56,400 --> 00:03:58,949
लोग जो बेहतर नहीं जानते थे
सोचा कि मैं एक रोटी धावक था।
59
00:03:58,949 --> 00:04:00,050
लेकिन बिलकुल नहीं।
60
00:04:00,050 --> 00:04:03,566
यह एक बेहद कुशल तरीका था
व्यायाम करने और फिट रहने का।
61
00:04:04,555 --> 00:04:08,498
क्योंकि मैंने बौद्ध धर्म का सम्मान किया,
मैं संपत्तियों से मुक्त रहना चाहता था।
62
00:04:08,498 --> 00:04:11,525
मैं सब कुछ साझा करने के लिए तैयार था
वह मेरे दोस्तों के साथ था।
63
00:04:12,025 --> 00:04:17,199
मेरा वो दोस्त देगा
मेरी दर्दनाक मांसपेशियों को पैर मालिश ...
64
00:04:17,199 --> 00:04:19,425
बुलशिट!
65
00:04:31,745 --> 00:04:35,309
मैं इसे और नहीं ले सका।
66
00:04:35,809 --> 00:04:38,471
जो कमज़ोरों को परेशान करने में प्रसन्न हैं।
67
00:04:38,471 --> 00:04:41,502
वे अवमानना रखते हैं
और दूसरों के जीवन का अपमान करें
68
00:04:41,502 --> 00:04:44,552
अमानवीय डिजिटल युग के परिणामस्वरूप।
69
00:04:46,149 --> 00:04:49,439
उजागर होने के बजाय
और इस भ्रष्ट दुनिया में कमजोर ...
70
00:04:50,430 --> 00:04:52,007
इसके माध्यम से जाने की बजाय ...
71
00:04:55,711 --> 00:04:58,812
"कृपया पिता माइकल है
मेरे अंतिम संस्कार की निगरानी करें। "
72
00:04:58,812 --> 00:05:01,682
"मैंने कुछ चीजें तैयार की हैं
और निर्देश छोड़ना चाहूंगा। "
73
00:05:01,682 --> 00:05:04,552
"सबसे पहले, भजन 23,
प्रभु मेरा चरवाहा है।"
74
00:05:04,552 --> 00:05:06,000
अरे तुम क्या कर रहे हो?
75
00:05:06,000 --> 00:05:09,925
"अगर आप गाना बजाते हैं तो मैं इसे पसंद करूंगा
एल्टन जॉन ने राजकुमारी डायना के लिए गाया। "
76
00:05:09,925 --> 00:05:13,915
"मुझे लगता है कि दान करना सबसे अच्छा होगा
एक दान के लिए अंतिम संस्कार धन। "
77
00:05:13,915 --> 00:05:18,247
"मेरे द्वारा चुने गए कुछ स्थान हैं।
कृपया सर्वोत्तम स्थानों पर दान करें। "
78
00:05:18,247 --> 00:05:21,300
"अगर मैं पैसा चाहता हूं तो मुझे यह पसंद आएगा
एक अच्छे उद्देश्य के लिए प्रयोग किया जाता है। "
79
00:05:21,867 --> 00:05:23,172
तुम पूरी तरह पागल हो
80
00:05:41,355 --> 00:05:42,600
क्या आपके पास कूद रस्सी नहीं है?
81
00:05:43,100 --> 00:05:44,699
एक कूद रस्सी तोड़ नहीं होगा।
82
00:05:45,915 --> 00:05:47,197
हे, मूर्ख।
83
00:05:47,197 --> 00:05:50,266
अन्य लोगों का उपयोग न करें
दान करने के लिए पैसा।
84
00:05:50,266 --> 00:05:52,699
इसे अपने आप कमाएं और इसे दूर करें।
85
00:05:52,699 --> 00:05:54,214
क्या आप शर्मिंदा नहीं हैं?
86
00:06:04,125 --> 00:06:06,944
वैसे, क्या तुमने किया
अपने अश्लील को हटाना याद है?
87
00:06:07,776 --> 00:06:09,492
अपनी हार्ड ड्राइव को सुधारना मूलभूत है।
88
00:06:09,492 --> 00:06:11,178
आप ऐसा करने के बिना मरने जा रहे थे?
89
00:06:11,800 --> 00:06:13,050
गंदे पत्रिकाओं के बारे में क्या?
90
00:06:13,600 --> 00:06:15,524
क्या आपने अपने कपड़े भी साफ कर दिए?
91
00:06:17,103 --> 00:06:18,254
बेवकूफ।
92
00:06:33,528 --> 00:06:36,019
कई दिनों बाद, मुझे खेद है।
93
00:06:36,600 --> 00:06:38,774
कौन अश्लील के बारे में परवाह करता है,
सुधार, या जो भी हो?
94
00:06:38,774 --> 00:06:40,798
मुझे उस दिन अभी मरना चाहिए था।
95
00:07:19,149 --> 00:07:20,774
क्या आपने अपना अश्लील हटा दिया?
96
00:07:25,149 --> 00:07:27,399
क्या? आप फिर से मरने की कोशिश कर रहे हैं?
97
00:07:27,399 --> 00:07:29,800
हम एक दूसरे में फिर से भाग गए।
98
00:07:29,800 --> 00:07:32,000
से 30 सेंटीमीटर
दुनिया के किनारे।
99
00:07:32,000 --> 00:07:35,370
ऐसी जगह पर जहां एक गलत कदम है
हमें गिरने के लिए भेज देंगे।
100
00:07:37,899 --> 00:07:40,019
मैंने पहले से ही सब कुछ देखा है।
अब कवर क्यों परेशान?
101
00:07:42,750 --> 00:07:44,949
तुम क्या कर रहे हो?
यह खतरनाक है। करीब मत आओ!
102
00:07:46,480 --> 00:07:47,644
मैं तुम्हें नहीं रोकूंगा।
103
00:07:48,432 --> 00:07:50,547
मुझे लगता है कि आप साफ हो गए हैं
इस बार आपकी हार्ड ड्राइव।
104
00:07:51,882 --> 00:07:53,173
क्या आप शर्मिंदा नहीं हैं?
105
00:07:54,512 --> 00:07:57,762
मैं सोच रहा था कि कैसे लड़ना है
मरने की कोशिश करने के बजाय।
106
00:07:59,300 --> 00:08:00,531
क्या तुम कुछ जानते हो?
107
00:08:01,800 --> 00:08:03,910
किसी के साथ लड़ने के लिए ...
108
00:08:04,750 --> 00:08:06,963
कुछ होना है
आप बेवकूफ़ों के लिए वास्तव में आभारी हैं।
109
00:08:09,000 --> 00:08:11,050
बस रहो, अगर आप कर सकते हैं।
110
00:08:12,697 --> 00:08:16,872
क्या आपको लगता है ... आपको लगता है
मैं यह कर रहा हूँ क्योंकि मैं चाहता हूँ?
111
00:08:17,564 --> 00:08:20,065
मैं या तो मरना नहीं चाहता।
मैं जीना चाहता हुँ!
112
00:08:20,065 --> 00:08:21,949
मेरे पास इतना करना है कि मैं करना चाहता हूं।
113
00:08:21,949 --> 00:08:23,473
तुम क्या जानते हो? आपको क्या पता चलेगा
114
00:08:23,473 --> 00:08:25,896
आप कुछ भी नहीं जानते।
जैसा कि आप जानते हैं कार्य न करें!
115
00:08:25,896 --> 00:08:29,956
क्या आप जानते हैं कि इसे जाना कितना मुश्किल है
कैफेटेरिया और वापस तीन मिनट के भीतर?
116
00:08:29,956 --> 00:08:33,057
क्या आप तेजी से जानते हैं
क्रीम रोटी खत्म हो जाती है?
117
00:08:33,600 --> 00:08:35,927
कुछ दिन, यह हर जगह बेचा जाता है।
118
00:08:35,927 --> 00:08:38,658
पागल मा, वह केवल क्रीम की रोटी पसंद करता है।
119
00:08:38,658 --> 00:08:40,466
वह हमेशा उस क्रीम की रोटी के बारे में चला जाता है।
120
00:08:40,466 --> 00:08:42,347
वह इतना खाता है, यही कारण है कि वह वसा है।
121
00:08:42,347 --> 00:08:46,046
वह इतना मजबूत है क्योंकि वह वसा है और
मुझे डर है कि जब वह मुझे मारता है तो वह चोट पहुंचाएगा।
122
00:08:46,546 --> 00:08:49,649
अगर क्रीम की रोटी बेची जाती है,
मुझे स्कूल से बाहर निकलना है।
123
00:08:49,649 --> 00:08:52,799
फिर इसमें तीन मिनट से ज्यादा समय लगता है,
और इसका मतलब है कि मैं पीटा जाएगा।
124
00:08:54,049 --> 00:08:56,813
अगर मेरी माँ और पिताजी जानते थे
कि मैं हिट हो रहा था ...
125
00:08:57,313 --> 00:08:58,700
वे इतने दिल से पीड़ित होंगे।
126
00:08:58,700 --> 00:09:00,671
तो मैं दिखाता हूं कि मैं ठीक हूँ
जब शिक्षक पूछता है।
127
00:09:00,671 --> 00:09:02,505
क्या आप जानते हैं कि मुझे कैसा लगता है?
128
00:09:03,600 --> 00:09:05,149
मैं नहीं चाहता कि किसी को जानना पड़े।
129
00:09:05,149 --> 00:09:07,663
मेरा एक और हिस्सा नफरत करता है
उसकी पीठ मोड़ने के लिए हमारे शिक्षक।
130
00:09:07,663 --> 00:09:10,399
कभी-कभी, मैं बस चाहता हूँ
मेरे सभी बालों को खींचने के लिए।
131
00:09:10,399 --> 00:09:11,914
क्या आप जानते हैं कि यह कैसा है?
132
00:09:11,914 --> 00:09:14,197
यहां तक कि मेरी माँ और पिताजी मुझे नहीं जानते।
133
00:09:14,197 --> 00:09:16,846
आप मुझे नाटक करने के लिए कौन हैं मुझे जानते हैं?
134
00:09:27,676 --> 00:09:28,780
क्या?
135
00:09:31,120 --> 00:09:32,173
क्यूं कर?
136
00:09:34,193 --> 00:09:36,100
ठीक है। आज मेरा मन बहुत खुश है।
137
00:09:41,399 --> 00:09:43,724
मैं उसे भी महसूस कर दूंगा
आप से ज्यादा शर्मिंदा है।
138
00:09:48,750 --> 00:09:50,134
ठीक है, क्या आप नहीं आ रहे हैं?
139
00:09:51,700 --> 00:09:56,265
हे ... तुम जिंदा हो यही कारण है कि आप
उस राज्य में भी भाग सकता है।
140
00:09:57,100 --> 00:09:58,700
यदि आप मर जाते हैं, तो आप भी दौड़ नहीं सकते।
141
00:09:59,399 --> 00:10:00,995
मेरे पीछे आओ, मूर्ख।
142
00:10:07,871 --> 00:10:09,836
अरे, अरे। इसे पारित कर।
143
00:10:09,836 --> 00:10:11,701
उसने कहा कि वह पसंद नहीं आया
काला बीन नूडल्स।
144
00:10:11,701 --> 00:10:14,399
पिता ने कहा कि वह पसंद नहीं आया
काले बीन नूडल्स या तो।
145
00:10:14,399 --> 00:10:16,544
अरे, अरे! आपके साथ क्या है?
146
00:10:16,544 --> 00:10:18,565
- अरे, क्षमा चाहते हैं!
- अरे!
147
00:10:18,565 --> 00:10:19,917
यहाँ पर। जल्दी कीजिये!
148
00:10:19,917 --> 00:10:20,926
जल्दी करो!
149
00:10:21,460 --> 00:10:23,799
इसे एक साथ प्राप्त करें, क्या आप?
150
00:10:23,799 --> 00:10:25,193
आप यह भी नहीं कर सकते?
151
00:10:25,193 --> 00:10:26,471
यह क्या है? क्या...
152
00:10:30,274 --> 00:10:31,316
तुम क्या चाहते हो?
153
00:10:32,200 --> 00:10:34,080
क्या तुम मेरे लिए गिर गए थे,
मुझे फुटबॉल खेलना देख रहे हो?
154
00:10:37,600 --> 00:10:39,028
अपनी आँखें बंद करें।
155
00:10:43,399 --> 00:10:45,948
- ओह, क्या चल रहा है?
- ओह, चुंबन, चुंबन, चुंबन ...
156
00:10:47,126 --> 00:10:49,126
ओह ...
- अरे नहीं।
157
00:11:04,230 --> 00:11:06,604
मेरा अंतरवस्त्र! मेरा अंतरवस्त्र!
158
00:11:08,000 --> 00:11:09,100
भागो!
159
00:11:35,432 --> 00:11:37,350
वह तब था जब मुझे पहले पता था।
160
00:11:37,350 --> 00:11:40,548
कि मेरे अंदर एक बीटबॉक्स था।
161
00:11:58,325 --> 00:12:00,413
हर सुबह, जब मैंने उसे देखा ...
162
00:12:00,913 --> 00:12:04,570
मैं चाहता था कि वह समय रुक जाएगा।
163
00:12:15,470 --> 00:12:16,587
हान ना बाई!
164
00:12:20,664 --> 00:12:24,715
व्यक्ति का धन्यवाद करने के बजाय
जिन्होंने मेरा जीवन बचाया ...
165
00:12:27,350 --> 00:12:29,008
मैंने उसे वापस आतंक के साथ भुगतान किया।
166
00:12:29,008 --> 00:12:31,129
वह बहोत अच्छा था।
167
00:12:31,129 --> 00:12:32,434
ओह, वह बहुत अच्छा था।
168
00:12:33,200 --> 00:12:35,350
अरे! यहाँ देखो!
169
00:12:35,350 --> 00:12:37,582
- मान लीजिए किसने किया?
- ना बाई!
170
00:12:37,582 --> 00:12:40,397
अनुमान लगाओ कि यह कौन था। अनुमान लगाओ कि यह कौन था।
171
00:12:40,397 --> 00:12:42,912
यहाँ। पहले की तरह, फिर से करो।
172
00:13:06,899 --> 00:13:08,080
तुम मुर्ख हो।
173
00:13:16,668 --> 00:13:18,105
यह उस घटना के बाद था।
174
00:13:18,105 --> 00:13:21,015
तीन दिन बाद, सोमवार की सुबह ...
175
00:13:22,462 --> 00:13:23,519
क्या यह वाकई सच है?
176
00:13:23,519 --> 00:13:25,491
- यह सच है।
- अरे, यह वास्तव में सच है।
177
00:13:25,491 --> 00:13:27,678
- झूठा!
- यह सच है!
178
00:13:27,678 --> 00:13:30,130
मैं शिक्षक की सफाई कर रहा था
कार्यालय और इसे खुद सुना!
179
00:13:30,130 --> 00:13:32,903
- आपने शिक्षकों को इसके बारे में बात करते देखा?
- हाँ।
180
00:13:32,903 --> 00:13:35,051
उसने आत्महत्या क्यों की?
- मुझे कैसे पता चलेगा?
181
00:13:35,051 --> 00:13:37,486
हान ना बाई अजीब था,
लेकिन वह आत्महत्या क्यों करेगी?
182
00:13:37,486 --> 00:13:40,448
- मुझे पता है।
- मुझे नहीं लगता था कि वह वह बुरी थी।
183
00:13:55,549 --> 00:13:57,234
हान ना बाई की मृत्यु हो गई।
184
00:14:01,777 --> 00:14:03,818
उसने मुझे रहने के लिए कहा।
185
00:14:04,967 --> 00:14:06,740
लेकिन फिर वह खुद मर गई।
186
00:14:30,947 --> 00:14:31,947
हाँ।
187
00:14:33,674 --> 00:14:34,875
मैंने तुमसे कहा था कि मैं नहीं जा रहा हूँ।
188
00:14:34,875 --> 00:14:38,488
मुझे नहीं लगता था कि आप इसे करेंगे। मैंने उससे कहा
आपके पास एक भयानक व्यक्तित्व है।
189
00:14:38,488 --> 00:14:41,488
जब तक आप बनाना नहीं चाहते हैं
तुम्हारी बहन बकवास की तरह दिखती है ...
190
00:14:41,488 --> 00:14:44,020
मैंने वास्तव में आपको नहीं सोचा था
एक और लड़की खड़ा होगा।
191
00:14:44,020 --> 00:14:46,399
तो किसने आपको बताया था
मुझे अंधेरे की तारीख पर स्थापित करें?
192
00:14:46,399 --> 00:14:48,380
हमें इस स्थिति में क्यों रखा?
193
00:14:48,380 --> 00:14:50,980
मैंने आपको बताया कि मुझे कोई रूचि नहीं है
किसी भी महिला से मिलने में।
194
00:14:50,980 --> 00:14:52,889
क्या आप पुरुषों से मिलना चाहते हैं?
195
00:14:52,889 --> 00:14:55,504
- मुझे एक अच्छा लड़का पता है।
- एसआईएस
196
00:14:55,504 --> 00:14:58,850
क्या? आप या तो पुरुषों को पसंद नहीं करते?
क्या यह हान ना बाई के कारण है?
197
00:14:58,850 --> 00:15:00,134
तुम्हारी किस बारे में बोलने की इच्छा थी?
198
00:15:02,350 --> 00:15:04,186
तुम उसे क्यों लाओगे?
199
00:15:04,754 --> 00:15:06,183
वह कौन है?
200
00:15:06,183 --> 00:15:08,000
मुझे यह कैसे पता चलेगा? केवल आप जानते हैं।
201
00:15:08,000 --> 00:15:11,494
मेरी शहद ने मुझे बताया कि वह है
जब आप पीते हैं तो आप सब बात करते हैं।
202
00:15:11,494 --> 00:15:12,551
नहीं ऐसी बात नहीं है।
203
00:15:13,051 --> 00:15:15,273
क्या बकवास।
मैं फ़ोन रख रहा हूँ। मेरे पास सर्जरी है
204
00:15:16,500 --> 00:15:17,700
लेकिन यह सच है, है ना?
205
00:15:18,200 --> 00:15:20,917
आप हमेशा कॉल करते हैं
जब आप नशे में हैं तो हान ना बाई के लिए।
206
00:15:20,917 --> 00:15:24,075
तुम्हारी किस बारे में बोलने की इच्छा थी?
मैं मुश्किल से उसके बारे में भी सोचता हूं।
207
00:15:24,075 --> 00:15:27,197
यह बस मुझे लगता है
उसके लिए थोड़ा ऋणी
208
00:15:27,197 --> 00:15:30,062
कभी-कभी, हर अब और फिर ...
209
00:15:30,062 --> 00:15:33,549
मैं उसके बारे में सोचता हूं और कहता हूं,
"ओह हाँ, मैं उस तरह की एक लड़की को जानता था।"
210
00:15:33,549 --> 00:15:35,480
निश्चित रूप से, मुझे वह मिलता है।
211
00:15:35,989 --> 00:15:40,730
मुझे लगता है कि हान ना बाई आपके लिए नायक की तरह था।
212
00:15:40,730 --> 00:15:44,477
छोटा और अधिक तीव्र
यह, अधिक भावुक है।
213
00:15:44,477 --> 00:15:49,229
यदि आप इसके बारे में सोचते हैं,
यह आपके कारण आंशिक रूप से हुआ।
214
00:15:49,229 --> 00:15:52,279
आप कहते हैं कि हर बार यह आता है।
215
00:15:52,279 --> 00:15:54,530
- मैं इसे कैसे भूल सकता हूं?
- ठीक है। ठीक है।
216
00:15:56,200 --> 00:16:01,399
यह सब आदमी की गलती है कि मैं
हाई स्कूल में ऐसी कठिनाई का सामना करना पड़ा।
217
00:16:02,039 --> 00:16:05,059
अरे, ओ क्यूंग व्ही।
क्या आपने अपना इतिहास होमवर्क किया था?
218
00:16:05,059 --> 00:16:06,518
मुझे देखने दो।
219
00:16:06,518 --> 00:16:07,908
है ना? कृप्या।
220
00:16:07,908 --> 00:16:09,600
आप अपना होमवर्क क्यों नहीं करते?
221
00:16:09,600 --> 00:16:11,636
इस दर पर, आपको रीटैक करना होगा
तीसरी बार आपके कॉलेज की परीक्षा।
222
00:16:11,636 --> 00:16:12,813
ठीक है।
223
00:16:13,770 --> 00:16:15,799
मुझे तब उस पुस्तक को उधार लेने दो।
224
00:16:15,799 --> 00:16:18,200
- आपके पास किताब भी नहीं है?
- नहीं।
225
00:16:29,110 --> 00:16:32,221
उस पल में, मैंने सोचा, मुझे क्यों?
226
00:16:32,221 --> 00:16:36,799
यह सबसे मोटा होना क्यों था
और सभी 12 किताबों की भारी किताब?
227
00:16:36,799 --> 00:16:40,841
उस पुस्तक के कोने क्यों किया
उसे चेहरे में वर्ग मारा है?
228
00:16:40,841 --> 00:16:42,995
यह सिर्फ कोई भी नहीं था।
229
00:16:42,995 --> 00:16:47,000
इसे क्यों मारा जाना था
हमारी कक्षा में सबसे मजबूत व्यक्ति?
230
00:16:47,000 --> 00:16:48,160
मैंने खुद को सोचा ...
231
00:16:48,899 --> 00:16:52,000
वह तब हुआ जब मेरी सभी कठिनाई शुरू हुई।
232
00:16:52,000 --> 00:16:56,602
वह पथ जिसने बुद्ध 2 9 से शुरू किया था,
मैंने अपने जूनियर वर्ष में 18 पर शुरू किया।
233
00:16:57,600 --> 00:16:59,509
यह सब इसलिए है
उस पंक, जांग सेल की।
234
00:17:02,937 --> 00:17:04,237
यह सब मेरे पास है।
235
00:17:07,450 --> 00:17:10,452
अरे, बैठ जाओ।
अगर कोई हमें देखता है तो क्या होगा?
236
00:17:11,799 --> 00:17:12,900
यह पागलपन है।
237
00:17:14,333 --> 00:17:16,807
आप मुझे इस तरह कैसे बुला सकते हैं?
238
00:17:17,450 --> 00:17:20,955
अगर उन्हें पता चलता है कि हम इस तरह से मिलते हैं,
वे भी मुझ पर उठाएंगे।
239
00:17:20,955 --> 00:17:24,170
क्या यह कुछ कहना है
अपने बचपन के दोस्त के लिए?
240
00:17:24,170 --> 00:17:27,335
मैं बहुत डर से पैदा हुआ था,
और मुझे संघर्ष पसंद नहीं है।
241
00:17:27,335 --> 00:17:30,790
मुझे आपको कितनी बार बताने की ज़रूरत है
कि मैं किसी भी परेशानी में नहीं आ सकता?
242
00:17:30,790 --> 00:17:32,809
ठीक है। पहले जाओ
243
00:17:33,410 --> 00:17:35,400
अन्य बच्चे देख सकते हैं।
244
00:17:35,400 --> 00:17:36,700
मुझे माफ कर दो।
245
00:17:36,700 --> 00:17:39,057
मैं अक्सर आपसे संपर्क करूंगा।
246
00:17:44,619 --> 00:17:48,695
उन्होंने कभी-कभी मुझसे संपर्क किया था,
अपनी माँ के फोन का उपयोग कर।
247
00:17:48,695 --> 00:17:50,691
उन्होंने कहा कि वे उसे ट्रैक कर सकते हैं।
248
00:17:51,211 --> 00:17:54,548
वह एक राष्ट्रीय चैंपियन था
खुद को संरक्षित करने पर, लेकिन ...
249
00:17:56,134 --> 00:17:58,221
अरे, यही कारण है कि ...
250
00:17:58,221 --> 00:18:03,363
मैं दान का काम कर रहा हूं
तुम्हारे लिए मेरा पूरा जीवन।
251
00:18:03,363 --> 00:18:04,392
खुलना।
252
00:18:05,297 --> 00:18:08,500
शादी कौन करेगा
तुम्हारी बहन, अगर मेरे लिए नहीं?
253
00:18:08,500 --> 00:18:10,294
उसने मेरी बड़ी बहन से शादी की?
254
00:18:10,294 --> 00:18:12,115
क्या आप कक्षा पुनर्मिलन में आ रहे हैं?
255
00:18:12,115 --> 00:18:13,996
अन्य आप के लिए इंतजार कर रहे हैं।
256
00:18:13,996 --> 00:18:16,400
मैं व्यस्त हूं, और मैं किसी को भी नहीं देखना चाहता हूं।
257
00:18:16,400 --> 00:18:20,105
क्यूं कर? आप रुचि नहीं रखते हैं
क्योंकि हान ना बाई चारों ओर नहीं है?
258
00:18:20,875 --> 00:18:22,217
इसे रोक।
259
00:18:22,217 --> 00:18:24,855
मैंने तुमसे कहा था कि मैं भी नहीं
उसका चेहरा याद रखें।
260
00:18:24,855 --> 00:18:27,900
मैं मुश्किल से याद कर सकता हूं कि वह कैसा दिखती है।
261
00:18:27,900 --> 00:18:30,000
उसकी आंखें हीरे का आकार थीं।
262
00:18:31,500 --> 00:18:33,724
उसकी नाक इस मकई चिप की तरह थी।
263
00:18:35,250 --> 00:18:38,000
जब वह मुस्कुरा दी,
आप आठ दांत देख सकते थे।
264
00:18:39,299 --> 00:18:42,500
जब वह हँसे,
आप 10 भी देख सकते हैं।
265
00:18:43,220 --> 00:18:45,644
लेकिन वह अक्सर हंसी नहीं थी।
266
00:18:46,250 --> 00:18:49,250
मैंने केवल एक बार केवल 10 दांत देखे।
267
00:18:56,200 --> 00:18:57,641
बहुत बढ़िया।
268
00:18:57,641 --> 00:18:59,473
तुम घर के पास हो और तुम मुझे बुलाओगे?
269
00:18:59,473 --> 00:19:01,411
- शहद।
- आपने फोन क्यों किया था?
270
00:19:01,411 --> 00:19:02,551
ओह क्यूंग व्ही।
271
00:19:02,551 --> 00:19:06,211
क्या आप जानते हैं कि वह मनोविज्ञान क्या है
चीफ किम ने मुझसे कहा, तुम्हारे कारण?
272
00:19:06,211 --> 00:19:08,590
यी, मैं समझता हूं कि आप कैसा महसूस करते हैं।
273
00:19:08,590 --> 00:19:10,672
लेकिन सही नहीं है सिर्फ सही नहीं है।
274
00:19:10,672 --> 00:19:12,172
हनी, बस बैठ जाओ।
275
00:19:12,731 --> 00:19:14,040
भगवान, गंभीरता से।
276
00:19:14,040 --> 00:19:16,311
मैं केवल एक पेय होने जा रहा था।
277
00:19:16,311 --> 00:19:17,317
कोई बात नहीं।
278
00:19:17,317 --> 00:19:21,191
हनी, मैंने आपको पीने के लिए नहीं कहा था
अगर आपको ऐसा करने की ज़रूरत नहीं है तो इस मूर्खता के साथ।
279
00:19:21,191 --> 00:19:23,191
वह मूर्ख आपके छोटे भाई हैं।
280
00:19:24,148 --> 00:19:27,942
वह मूर्खतापूर्ण और मेरे माता-पिता हैं,
लेकिन हम पूर्ण अजनबियों की तरह हैं।
281
00:19:27,942 --> 00:19:30,163
वह हालांकि मेरा दोस्त है।
282
00:19:33,700 --> 00:19:34,836
वैसे...
283
00:19:35,799 --> 00:19:40,233
क्या फर्क पड़ता है
एक मूर्ख और बेवकूफ के बीच ...
284
00:19:40,233 --> 00:19:43,383
यह ऐसा ही है।
मैंने आपको कितनी बार कहा है?
285
00:19:43,383 --> 00:19:45,984
आप इसके बारे में इतना चिंता क्यों करते हैं?
286
00:19:45,984 --> 00:19:49,615
मोरोन थोड़ा गंभीर महसूस करता है।
287
00:19:51,796 --> 00:19:54,290
मूर्ख बेवकूफ लग रहा है?
288
00:19:54,290 --> 00:19:56,828
नहीं, वे दोनों मूर्ख और अजीब हैं।
289
00:19:56,828 --> 00:19:59,672
नहीं नहीं नहीं! वे अलग हैं।
290
00:19:59,672 --> 00:20:03,422
उसने मुस्कुराते हुए "मूर्ख" कहा।
291
00:20:05,448 --> 00:20:06,566
"मूर्ख" के लिए ...
292
00:20:08,299 --> 00:20:10,700
उसने कहा जब उसने देखा
उसने मुझे बिल्कुल पसंद नहीं किया।
293
00:20:14,250 --> 00:20:16,400
यह सब इसलिए है
उस पंक के, पागल मा।
294
00:20:16,900 --> 00:20:18,512
मैं इसे भी नहीं करना चाहता था।
295
00:20:18,512 --> 00:20:20,508
उन्होंने कहा कि अगर मैं नहीं करता तो वह ऐसा करेगा।
296
00:20:20,508 --> 00:20:23,099
अगर उसने अपनी ताकत का इस्तेमाल किया,
यह बहुत चोट लगी होगी।
297
00:20:23,099 --> 00:20:27,346
मैंने केवल उसके लिए यह किया।
यह उसके लिए था।
298
00:20:27,346 --> 00:20:28,395
आपको लगता है कि वह उसे जानता था?
299
00:20:29,757 --> 00:20:32,400
- वह नहीं जानती, क्या वह?
- वह शायद जानता था।
300
00:20:33,000 --> 00:20:35,301
उसे मरना क्यों पड़ा?
301
00:20:37,400 --> 00:20:40,700
यह सिर्फ इतना है कि उसने मुझे रहने के लिए कहा।
302
00:20:40,700 --> 00:20:42,431
तो वह क्यों मर जाएगी?
303
00:20:42,431 --> 00:20:45,548
गंभीरता से! इसे आराम करो, क्या आप?
304
00:20:45,548 --> 00:20:47,548
उसके साथ क्या हुआ तुम्हारी गलती नहीं थी।
305
00:20:47,548 --> 00:20:50,609
वह दुनिया में एकमात्र लड़की नहीं है।
आप इस तरह काम करने के लिए कब तक जा रहे हैं?
306
00:20:50,609 --> 00:20:51,648
क्या आप इसके बीमार नहीं हैं?
307
00:20:51,648 --> 00:20:52,690
आप यह क्यों कर रहे हैं?
308
00:20:52,690 --> 00:20:54,234
यह कितने साल हो गया है?
309
00:20:54,234 --> 00:20:56,700
अगर वे दिनांकित थे तो मैं समझूंगा।
310
00:20:56,700 --> 00:20:57,912
वह अकेले उसे पसंद आया।
311
00:20:57,912 --> 00:21:00,628
वह इतना लटका हुआ है
कि वह इस तरह 10 साल तक कार्य करता है?
312
00:21:00,628 --> 00:21:01,813
हे प्रिय।
313
00:21:01,813 --> 00:21:04,102
हनी, क्या होगा अगर वह अकेले मर जाए?
314
00:21:04,102 --> 00:21:05,672
हमें उसके लिए जिम्मेदार होना होगा।
315
00:21:05,672 --> 00:21:08,011
वह सफल है
तुम किस बारे में चिंतित हो?
316
00:21:08,011 --> 00:21:10,880
वह सफल है,
तो वह अपने ही पर रह सकता है।
317
00:21:11,700 --> 00:21:14,435
अरे मेरा। ऐसा क्या?
318
00:21:14,435 --> 00:21:16,236
आपको इतना परेशान होना चाहिए
319
00:21:16,236 --> 00:21:18,721
आप सफल नहीं हैं
अकेले रहने के लिए पर्याप्त!
320
00:21:18,721 --> 00:21:20,048
तुमने मुझे छेड़छाड़ करने के लिए किसने कहा?
321
00:21:20,048 --> 00:21:23,563
यदि आप मेरे ऊपर नहीं थे,
ऐसा नहीं होता।
322
00:21:25,404 --> 00:21:26,406
शहद।
323
00:21:26,406 --> 00:21:29,700
हमने चूमा होगा,
लेकिन चलो इसे सीधे प्राप्त करें।
324
00:21:29,700 --> 00:21:32,951
मैं बर्फ के रूप में शुद्ध था
उस दिन वोलमिडो में।
325
00:21:32,951 --> 00:21:36,856
यह कौन था जो मुझे ले गया
इस तरह और मुझे बहकाया?
326
00:21:36,856 --> 00:21:38,150
क्या? छेड़खानी?
327
00:21:38,150 --> 00:21:40,657
क्षमा कीजिय! क्या आप
यादें अब यादें?
328
00:21:40,657 --> 00:21:42,601
मुझे यहां बहुत बुरा लगा।
329
00:21:42,601 --> 00:21:45,384
ठीक है, ओ क्यूंग व्ही।
आप वहां थे, तो आप हमें बताते हैं।
330
00:21:45,384 --> 00:21:46,953
- आप हमें बताये।
- हमें बताओ।
331
00:21:46,953 --> 00:21:48,228
- अरे।
- आप ठीक है न?
332
00:21:48,228 --> 00:21:49,500
तुम कहाँ जा रहे हो?
333
00:21:49,500 --> 00:21:50,700
अरे, अरे!
334
00:21:52,192 --> 00:21:55,178
- अरे, अरे!
- तुम उसके पीछे कहां जा रहे हो?
335
00:21:55,178 --> 00:21:58,232
ओह क्यूंग व्ही देखो।
वह जीवन के लिए वह रास्ता होगा। तो परेशान
336
00:22:19,867 --> 00:22:21,518
हम खुले नहीं हैं
337
00:22:25,599 --> 00:22:27,057
आप अंततः बंद कर दिया है।
338
00:22:28,471 --> 00:22:29,672
तुम चुप हो जाओ
339
00:22:33,450 --> 00:22:36,172
ऐसा लगता है कि तुमने बहुत पी लिया।
क्या आपके पास अलविदा पेय हो सकता है?
340
00:22:39,950 --> 00:22:42,000
आप अधिक बीमार लगते हैं।
341
00:22:42,000 --> 00:22:44,182
मैंने आपको अस्पताल आने के लिए कहा था।
342
00:22:45,352 --> 00:22:46,813
मेरे बारे में चिंता मत करो।
343
00:22:48,000 --> 00:22:51,462
मुझे चिंता है
आपके उज्ज्वल भविष्य का मार्ग।
344
00:22:53,763 --> 00:22:56,599
मेरे रास्ते को अवरुद्ध कौन कर रहा है?
345
00:22:56,599 --> 00:22:59,768
स्पष्ट रूप से बात करने के लिए,
वह आपकी बेटी थी।
346
00:22:59,768 --> 00:23:02,376
मुझे लगता है कि इस तरह से जीना एक दिया गया है।
347
00:23:02,376 --> 00:23:03,932
यह मेरे लिए नहीं है।
348
00:23:05,250 --> 00:23:07,775
तो मुझे यह क्यों पसंद है?
349
00:23:08,896 --> 00:23:12,458
आप उसके साथ 1 9 साल तक रहे।
350
00:23:13,099 --> 00:23:16,700
लेकिन, उस समय मैं उसे जानता था ...
351
00:23:16,700 --> 00:23:19,394
यह केवल तीन महीने था,
तो यह कैसे समझ में आता है?
352
00:23:19,394 --> 00:23:21,019
यह मेरे लिये वैसा ही है।
353
00:23:21,958 --> 00:23:24,494
मैंने हमेशा बहाना बना दिया
काम के साथ व्यस्त होने के बारे में।
354
00:23:24,994 --> 00:23:27,000
मैं घर कभी नहीं गया
355
00:23:27,000 --> 00:23:31,210
इसलिए, अगर मैं उन दिनों की गिनती करता हूं जो मैंने वास्तव में देखा था
उसका चेहरा, मेरे पास आपके जितने लोग नहीं हो सकते हैं।
356
00:23:32,215 --> 00:23:34,032
तुम बहुत बुरे पिता थे।
357
00:23:36,715 --> 00:23:37,836
चलो रुकें।
358
00:23:38,599 --> 00:23:40,970
आपको कुछ खाना चाहिए
तो आपको पेट दर्द नहीं मिलता है।
359
00:23:46,757 --> 00:23:47,757
हान ना बाई
360
00:23:50,400 --> 00:23:53,247
हान ना बाई, तुम क्यों मर गए? क्यूं कर?
361
00:23:53,247 --> 00:23:55,958
उसने मुझे रहने के लिए क्यों कहा, और फिर मर गया?
362
00:23:59,117 --> 00:24:00,159
क्यूं कर?
363
00:24:03,250 --> 00:24:04,950
वह कुछ चीज़ें है
मैं उसे बताने के लिए नहीं मिला था।
364
00:24:33,003 --> 00:24:34,163
वह सुंदर दिखती है।
365
00:24:37,799 --> 00:24:39,824
अब इसका क्या मतलब है?
366
00:25:12,561 --> 00:25:15,342
[मैंने ओह क्यूंग व्ही कोशिश की
खुद को मारने के लिए। वह एक मूर्खता की तरह लगता है।]
367
00:25:30,849 --> 00:25:32,849
[मेरी मदद करो ... मेरी मदद करो।
मेरी मदद करो ... कृपया मेरी मदद करें!]
368
00:25:35,299 --> 00:25:38,803
जो गीत आपने अभी सुना है
"टाइम के बारे में" फिल्म से है।
369
00:25:38,803 --> 00:25:41,249
इसे "आप कितनी देर तक प्यार करेंगे" कहा जाता है।
370
00:25:42,000 --> 00:25:43,750
यह थोड़ा सा है।
371
00:25:43,750 --> 00:25:47,750
लेकिन मुझे लगता है कि हर किसी के पास है
समय पर वापस फिसलने की कल्पना।
372
00:25:48,250 --> 00:25:52,602
मुझे लगता है कि हर किसी के पास एक पल है
समय पर वे वापस लौटना चाहते हैं।
373
00:25:53,299 --> 00:25:56,765
यदि आपको समय पर वापस जाने का मौका मिला
374
00:25:56,765 --> 00:25:59,099
आप कब वापस जाना चाहेंगे?
375
00:26:00,200 --> 00:26:04,275
क्या कोई ऐसा व्यक्ति है जिसे आप चाहते हैं
वापस जाने और मिलने के लिए?
376
00:26:04,807 --> 00:26:05,900
हान ना बाई
377
00:26:06,516 --> 00:26:10,789
भले ही आप वापस नहीं आ सकें?
378
00:26:12,587 --> 00:26:15,488
हाँ, अगर मैं केवल कर सकता था।
379
00:26:16,750 --> 00:26:19,200
ठीक है, यह अगला गीत है।
380
00:26:19,200 --> 00:26:22,799
यह एक गीत है
"एलिस इन वंडरलैंड" साउंडट्रैक।
381
00:26:22,799 --> 00:26:24,358
"मुझे नीचे का पालन करें।"
382
00:26:24,358 --> 00:26:26,113
आओ, मेरे पीछे आओ।
383
00:26:31,000 --> 00:26:35,252
मुझे ले लो, मुझे ले लो। यहां से, यह मुझे बनाता है
384
00:26:35,252 --> 00:26:39,509
ऐसा महसूस करें, ऐसा महसूस करें ना ना ना ....
385
00:26:39,509 --> 00:26:43,719
बेबी, बेबी। यहां हम सभी पागल हैं।
386
00:26:43,719 --> 00:26:48,174
आपको चिंता करने की ज़रूरत नहीं है, na na na na ...
387
00:26:48,174 --> 00:26:51,413
तो इस शहर से बाहर मुझे नीचे का पालन करें।
388
00:26:52,180 --> 00:26:55,438
लड़की, आप बहुत धीमी गति से आगे बढ़ रहे हैं।
389
00:26:55,938 --> 00:26:59,484
तो मुझे नीचे का पालन करें। मैं आपको चारों ओर दिखाऊंगा।
390
00:26:59,484 --> 00:27:01,674
मिस्टर, ना बाई वहाँ पर ...
391
00:27:02,234 --> 00:27:03,645
हे, हान ना बाई!
392
00:27:15,086 --> 00:27:17,297
ना बा ... हान ना बाई!
393
00:28:25,687 --> 00:28:27,889
अरे, तुम उठ नहीं रहे हो?
394
00:28:27,889 --> 00:28:29,458
तुमने मेरे कर्लिंग लोहे का इस्तेमाल किया, है ना?
395
00:28:29,458 --> 00:28:32,661
यदि आप इसका इस्तेमाल करते हैं तो आपको भुगतान करना होगा, पंक।
396
00:28:33,261 --> 00:28:36,131
चलो उठो।
397
00:28:37,299 --> 00:28:41,002
- यी क्या?
- अगर आप इसका इस्तेमाल करते हैं तो क्या मैं आपको भुगतान करने के लिए नहीं कहता?
398
00:28:41,002 --> 00:28:45,574
क्या मैंने आपको परिवार भी नहीं बताया था
उन नियमों का पालन करने की जरूरत है?
399
00:28:45,574 --> 00:28:49,411
यी डू, क्या आपको लाता है
मेरे घर में इतनी जल्दी?
400
00:28:49,411 --> 00:28:52,481
अरे मेरा। मैं यहाँ हूँ क्योंकि यह हमारा घर है।
401
00:28:52,481 --> 00:28:55,617
अगर मैं यहां रहूंगा
क्या आपका घर था? है ना?
402
00:28:57,419 --> 00:28:58,520
अरे!
403
00:28:58,520 --> 00:29:01,256
आपने अपने चेहरे पर क्या किया?
404
00:29:01,256 --> 00:29:02,691
क्या आपको बोटॉक्स मिला?
405
00:29:02,691 --> 00:29:03,759
क्या?
406
00:29:04,826 --> 00:29:07,863
मैंने एक चेहरा मुखौटा किया। गंभीरता से।
407
00:29:08,363 --> 00:29:10,165
अरे, मैं 2,000 जीता हूं।
408
00:29:11,867 --> 00:29:14,002
ओह, आपके पास 10,000 जीते हैं।
409
00:29:48,103 --> 00:29:51,273
क्या वह इस शुरुआत में पागल हो गया है?
410
00:29:51,273 --> 00:29:53,275
अरे, अपने भाई के बारे में मत कहो!
411
00:29:53,775 --> 00:29:57,345
माँ, मैंने आपको कई बार बताया है।
412
00:29:57,345 --> 00:30:01,449
हमारे पास एक ही माता-पिता हो सकते हैं,
लेकिन हम कुल अजनबी हैं।
413
00:30:05,453 --> 00:30:06,822
इसे चारों ओर झूठ मत छोड़ो।
414
00:30:06,822 --> 00:30:08,223
तुम इसे क्यों लात मार रहे हो?
415
00:30:16,464 --> 00:30:17,666
[9 जुलाई, 2007]
416
00:30:18,166 --> 00:30:20,235
यह कैसे हो सकता है?
417
00:30:20,235 --> 00:30:22,237
यह एक सपना होना चाहिए, है ना? एक सपना?
418
00:30:22,771 --> 00:30:23,872
है न?
419
00:30:24,406 --> 00:30:27,542
अगर आपको मौका मिला
समय पर वापस जाने के लिए
420
00:30:27,542 --> 00:30:30,011
आप कब वापस जाना चाहेंगे?
421
00:30:31,213 --> 00:30:32,480
यह क्या है?
422
00:30:33,515 --> 00:30:35,016
यह संभवतः वास्तविक नहीं हो सकता है।
423
00:30:39,187 --> 00:30:40,622
यह नहीं हो सकता है।
424
00:30:40,622 --> 00:30:43,758
तार्किक और वैज्ञानिक रूप से,
समय यात्रा असंभव है।
425
00:30:45,093 --> 00:30:46,928
यह शायद एक बहुत यथार्थवादी सपना है।
426
00:30:46,928 --> 00:30:49,631
हां, यह समझ में आता है कि यह एक सपना है।
427
00:31:06,014 --> 00:31:11,286
लेकिन ... यह एक सपना होना बहुत असली है।
428
00:31:33,041 --> 00:31:34,442
यह एक सपना नहीं है।
429
00:31:35,644 --> 00:31:37,445
हान ना बाई जीवित!
430
00:31:41,416 --> 00:31:42,517
आप अपने आप का आनंद ले रहे हैं?
431
00:31:47,222 --> 00:31:49,491
रूको रूको! हान ना बाई, रुको।
432
00:31:49,491 --> 00:31:50,625
मेरी बात सुनो। मेरी बात सुनो।
433
00:31:50,625 --> 00:31:51,626
यह कड़ी मेहनत करनी चाहिए
434
00:31:51,626 --> 00:31:54,162
अभिनय के बीच स्विचिंग
एक अच्छा छात्र और एक विकृत।
435
00:31:54,162 --> 00:31:56,564
क्या आप अब अपने सच्चे रंग दिखा रहे हैं,
सुबह में यौन उत्पीड़न?
436
00:31:56,564 --> 00:31:58,867
यौन उत्पीड़न? रुको, हान ना बाई।
437
00:31:58,867 --> 00:32:01,670
मुझे लगता है कि आप इसे पा सकते हैं
चौंकाने वाला, मैं समझता हूँ।
438
00:32:01,670 --> 00:32:03,571
बस हिट ले लो और जाओ।
439
00:32:04,205 --> 00:32:06,274
मैं वह हूं जो गुस्से में होना चाहिए।
440
00:32:08,610 --> 00:32:11,212
- क्या?
- क्या आप जानते हैं कि आपने मुझे क्या रखा है?
441
00:32:12,814 --> 00:32:16,217
मुझे नहीं पता कि इस स्थिति में क्या करना है
या तो, मुझे लगता है कि मैं पागल हो रहा हूँ।
442
00:32:17,419 --> 00:32:20,188
वैसे भी, बच्चे ... हान ना बाई।
443
00:32:20,188 --> 00:32:22,958
- क्या, बच्चा?
- हाँ, तुम बच्चे हो।
444
00:32:22,958 --> 00:32:24,759
आपने वास्तव में इसे खो दिया होगा।
445
00:32:24,759 --> 00:32:27,162
मुझे नहीं लगता कि मैंने इसे खो दिया है।
मुझे लगता है कि मैं सही जगह पर हूं।
446
00:32:29,664 --> 00:32:31,166
मैंने तुम्हे बहुत याद किया।
447
00:32:36,771 --> 00:32:38,606
बहुत बढ़िया।
448
00:32:39,307 --> 00:32:40,909
आह, बहुत कष्टप्रद।
449
00:32:40,909 --> 00:32:42,444
हमारी आंखें फिर मिल गईं।
450
00:32:42,444 --> 00:32:44,579
आश्चर्यजनक रूप से, वह हमेशा लगता है
आपको देखकर
451
00:32:44,579 --> 00:32:47,816
मुझे पता है। उसे देखकर बहुत परेशान है।
452
00:32:47,816 --> 00:32:49,718
अरे, बस उसके बालों को देखो।
453
00:32:49,718 --> 00:32:51,519
मैं वास्तव में वापस आ गया हूं।
454
00:32:56,658 --> 00:32:59,160
मैं ... आपको पसंद नहीं करता।
455
00:32:59,661 --> 00:33:01,830
क्या? तुम क्या कह रहे हो, हार गए?
456
00:33:02,330 --> 00:33:05,967
तो मैं क्या कह रहा हूँ ...
यहां तक कि मेरे जैसे एक हारे हुए स्वाद है।
457
00:33:05,967 --> 00:33:08,870
मुझे आपके जैसे लोगों को पसंद नहीं है, ठीक है?
458
00:33:10,105 --> 00:33:11,172
सेल की
459
00:33:14,175 --> 00:33:16,711
जांग सेल की ... अरे!
460
00:33:18,680 --> 00:33:20,749
आप हारने से डंप हो गया।
461
00:33:20,749 --> 00:33:22,550
किसने डंप किया?
462
00:33:23,385 --> 00:33:25,086
- अरे, जंग सेल की!
- वह पागल होना चाहिए।
463
00:33:25,086 --> 00:33:27,055
सेल की अरे!
464
00:33:27,722 --> 00:33:28,757
अरे!
465
00:33:29,758 --> 00:33:31,593
आपके साथ क्या है?
466
00:33:31,593 --> 00:33:33,528
क्या क्या?
467
00:33:33,528 --> 00:33:35,397
अगर मैं कुछ जरूरी हूं तो मैं आपको फोन करूंगा।
468
00:33:36,031 --> 00:33:38,166
मैं बाद में फोन करूँगा। कृप्या।
469
00:33:38,166 --> 00:33:39,701
हे हे हे!
470
00:33:40,468 --> 00:33:42,137
भगवान, वह लड़का ...
471
00:33:49,978 --> 00:33:51,880
हान ना बाई मुझे देख रहा है।
472
00:33:52,380 --> 00:33:53,681
Moron।
473
00:33:58,253 --> 00:34:02,757
हान ना बाई ने मुझे एक मूर्खता कहा।
474
00:34:11,800 --> 00:34:14,502
ओह क्यूंग व्ही, क्या तुमने किया
गणित होमवर्क करें?
475
00:34:17,172 --> 00:34:20,341
ओह हाँ, ये लोग भी यहाँ थे।
476
00:34:20,842 --> 00:34:23,611
बच्चा जो लाया
मेरे जीवन में अंधेरे बादल।
477
00:34:23,611 --> 00:34:25,346
क्या आपने आज सुबह अपना मन खो दिया है?
478
00:34:25,346 --> 00:34:26,781
जल्दी करो और जाओ!
479
00:34:26,781 --> 00:34:30,118
यह कैसे है कि मैं नहीं हूँ
आपको देखकर खुश, अभी भी?
480
00:34:31,519 --> 00:34:33,154
आपने क्या कहा?
481
00:34:33,788 --> 00:34:35,990
क्या आपने गणित होमवर्क किया था?
482
00:34:35,990 --> 00:34:39,327
अपना होमवर्क करें
अब से अपनी हस्तलेख में।
483
00:34:39,327 --> 00:34:41,896
क्या? अभी आपने क्या कहा?
484
00:34:41,896 --> 00:34:43,264
अगर आप चले गए तो मुझे यह अच्छा लगेगा।
485
00:34:43,264 --> 00:34:46,568
मैं तुम्हारे कारण नहीं देख सकता
आप वसा का ढेर!
486
00:34:49,971 --> 00:34:51,739
मैं हाल ही में उससे बहुत आसान रहा हूँ।
487
00:34:51,739 --> 00:34:53,908
तुम मरना चाहते हो? मरना चाहता हूं?
488
00:34:53,908 --> 00:34:54,976
तुम क्या कर रहे हो?
489
00:34:56,644 --> 00:34:58,480
मेरे पास क्यूंग व्ही के लिए कुछ सवाल थे।
490
00:34:58,480 --> 00:35:00,615
असल में, शिक्षक ...
- रहने भी दो। अन्दर आओ।
491
00:35:04,953 --> 00:35:08,289
इसके बाद, हम इस प्रकार के बारे में बात करेंगे
गर्मी प्रतिक्रियाओं का।
492
00:35:08,289 --> 00:35:11,559
सबसे पहले, हमारे पास दहन है।
493
00:35:11,559 --> 00:35:13,828
दहन के साथ ...
494
00:35:13,828 --> 00:35:16,431
मैं इसे विश्वास नहीं कर सकता, लेकिन मैं वापस आ गया हूं।
495
00:35:17,232 --> 00:35:20,568
अगर मुझे पता था कि यह होगा,
मैंने एक समय यात्रा फिल्म देखी होगी।
496
00:35:21,069 --> 00:35:24,439
मैं अपना समय समायोजित कर सकता हूं
इस बेतुका स्थिति के लिए।
497
00:35:24,439 --> 00:35:26,341
कारण मैं इस समय वापस आ गया हूं ...
498
00:35:26,908 --> 00:35:30,245
यदि आपके पास मौका था
समय पर वापस जाने के लिए
499
00:35:30,245 --> 00:35:32,580
आप कब वापस जाना चाहेंगे?
500
00:35:33,314 --> 00:35:37,318
क्या कोई ऐसा व्यक्ति है जिसे आप चाहते हैं
वापस जाने और मिलने के लिए?
501
00:35:37,819 --> 00:35:39,020
यह हान ना बाई है।
502
00:35:39,854 --> 00:35:43,491
आज 9 जुलाई है।
हान ना बी 14 जुलाई को मर जाता है।
503
00:35:43,992 --> 00:35:45,193
मेरे पास छह दिन हैं।
504
00:35:45,693 --> 00:35:48,897
कोई फर्क नहीं पड़ता कि क्या होता है,
मुझे हान ना बाई को बचाना है।
505
00:35:49,597 --> 00:35:53,368
मुझे यह पता लगाना होगा कि क्यों
हान ना बी ने पहले आत्महत्या की।
506
00:35:53,868 --> 00:35:56,004
उसके पिता ने कहा कि यह उसकी गलती थी।
507
00:35:56,004 --> 00:35:57,639
लेकिन यह सच नहीं है।
508
00:35:57,639 --> 00:36:01,209
यह सिर्फ उसका अपराध है
जो उसे सोचता है।
509
00:36:01,209 --> 00:36:03,778
भगवान, मुझे उससे विस्तार से पूछा जाना चाहिए था।
510
00:36:04,812 --> 00:36:07,448
ओह क्यूंग व्ही,
आज आपके साथ क्या गलत है?
511
00:36:07,448 --> 00:36:10,652
हे, आपकी किताबें कहां हैं?
512
00:36:12,253 --> 00:36:13,788
हर कोई, ध्यान केंद्रित करें।
513
00:36:13,788 --> 00:36:16,457
इसके बाद, चलो इस पर आगे बढ़ें।
514
00:36:16,457 --> 00:36:17,892
गठन की गर्मी के साथ ...
515
00:36:19,294 --> 00:36:25,099
जब आप एक प्रतिक्रिया देखेंगे
यह सबसे स्थिर राज्य में है।
516
00:36:34,776 --> 00:36:39,447
चौथा तटस्थता की गर्मी है।
517
00:36:39,981 --> 00:36:43,818
तटस्थता की गर्मी के लिए, (एच 1) ...
518
00:36:51,426 --> 00:36:54,963
हन ना बाई, क्या तुमने किया
सोने के लिए स्कूल आओ?
519
00:36:54,963 --> 00:36:58,299
आप प्रत्येक वर्ग में कैसे गुजरते हैं?
520
00:36:58,299 --> 00:37:00,868
इसके अलावा, तुम क्यों नहीं हो
अपनी अकादमिक योजना जमा की?
521
00:37:00,868 --> 00:37:02,403
मैंने कल भी आपको बताया था।
522
00:37:02,403 --> 00:37:05,540
हम एकमात्र जूनियर वर्ग हैं
वह इसे जमा करने में असमर्थ रहा है।
523
00:37:05,540 --> 00:37:09,277
क्या आप कुछ भी नहीं है
बनना या करना चाहते हैं?
524
00:37:09,677 --> 00:37:11,779
नहीं, वहाँ नहीं है।
525
00:37:11,779 --> 00:37:14,415
क्या? आप क्यों...
526
00:37:15,750 --> 00:37:17,719
अरे। तब इसे भूल जाएं।
527
00:37:17,719 --> 00:37:20,255
अगर आप सोने जा रहे हैं तो बाहर जाओ।
528
00:37:20,255 --> 00:37:21,956
कक्षा के वातावरण को बर्बाद मत करो।
529
00:37:29,464 --> 00:37:32,967
मुझे नहीं लगता कि यह केवल हन ना बाई है
गलती है कि वह कक्षा में सो गई थी।
530
00:37:34,168 --> 00:37:35,270
ओह क्यूंग व्ही।
531
00:37:36,471 --> 00:37:38,172
अभी आपने क्या कहा?
532
00:37:38,172 --> 00:37:41,175
आप हमेशा क्यों दोष देते हैं
यह सोने के छात्र पर?
533
00:37:41,175 --> 00:37:43,444
मुझे सोने का छात्र पता है
दाईं ओर नहीं है।
534
00:37:43,444 --> 00:37:47,849
लेकिन शिक्षक पर पुनर्विचार नहीं करना चाहिए
उनकी शिक्षण विधियों के साथ-साथ?
535
00:37:47,849 --> 00:37:53,154
इसके अलावा, आप में रुचि नहीं लेनी चाहिए
वह अपनी अकादमिक योजना क्यों नहीं दे सकती?
536
00:37:54,522 --> 00:37:57,392
वैसे भी, मैं आपको नहीं सोचता
उसे सोने के लिए व्याख्यान देना चाहिए।
537
00:37:57,392 --> 00:37:58,960
लेकिन सोचिए कि उसे क्यों सोना पड़ा।
538
00:37:58,960 --> 00:38:02,130
आपको अपने भीतर देखना चाहिए
उस के जवाब के लिए।
539
00:38:02,130 --> 00:38:04,232
आपको जांच और आत्म-प्रतिबिंबित करने की आवश्यकता है।
540
00:38:04,732 --> 00:38:07,869
इसके अलावा, केवल एक के रूप में कार्य नहीं करते हैं
नागरिक नौकर, लेकिन एक शिक्षक के रूप में।
541
00:38:07,869 --> 00:38:09,937
एक शिक्षक के रूप में कर्तव्य की भावना है।
542
00:38:09,937 --> 00:38:11,639
क्या कक्षा में सामाजिक बहिष्कार हैं?
543
00:38:11,639 --> 00:38:13,541
क्या छात्रों को समस्या है?
544
00:38:13,541 --> 00:38:15,276
क्या उनके पास पारिवारिक मुद्दे हैं?
545
00:38:15,276 --> 00:38:16,678
क्या स्कूल हिंसा है -
546
00:38:18,279 --> 00:38:20,181
यह काफी है, आप मूर्ख हैं।
547
00:38:52,780 --> 00:38:54,182
आपने पहले ऐसा क्यों किया?
548
00:38:55,850 --> 00:38:57,085
तुमने ऐसा क्यों किया?
549
00:39:04,359 --> 00:39:06,361
मैंने तुमसे पूछा कि तुमने ऐसा क्यों किया।
550
00:39:12,900 --> 00:39:14,602
जब मैं यहां हूं तो मुझे अनदेखा न करें।
551
00:39:25,847 --> 00:39:27,949
आपको लगता है कि उसने कहां रखा?
552
00:39:27,949 --> 00:39:31,252
वह और भी खराब हो रहा है।
553
00:39:31,252 --> 00:39:33,988
हमें उसे शारीरिक रूप से सबक सिखाने की जरूरत है।
554
00:39:33,988 --> 00:39:35,390
यह नहीं है
555
00:39:35,390 --> 00:39:36,791
भगवान!
556
00:39:37,291 --> 00:39:39,227
- वह यहाँ नहीं है।
- यह?
557
00:39:39,227 --> 00:39:41,629
ओह क्यूंग व्ही, वह दयनीय हारने वाला।
558
00:39:41,629 --> 00:39:45,433
क्या वह विद्रोह कर रहा है क्योंकि हमने उसे बताया था
लेखन को अलग दिखने के लिए?
559
00:39:45,433 --> 00:39:47,668
हमारे पास जिम है
हम क्या करने वाले है?
560
00:39:47,668 --> 00:39:48,836
वह पागल कुत्ता शिक्षक।
561
00:39:48,836 --> 00:39:51,272
गणित शिक्षक इतना गुस्से में होगा।
562
00:39:51,272 --> 00:39:54,008
चलो जाते रहे।
जिम शिक्षक गुस्से में होगा।
563
00:39:56,277 --> 00:39:57,912
- आपके साथ क्या है?
- मुझे जाने दो।
564
00:39:59,947 --> 00:40:01,149
इसे रफू करें!
565
00:40:01,783 --> 00:40:03,718
ओह, वह मुझे डर गया।
566
00:40:05,319 --> 00:40:06,354
मैं समझ गया।
567
00:40:06,888 --> 00:40:10,425
आप अच्छे दिखने की कोशिश कर रहे हैं
मेरे सामने, तुम नहीं हो?
568
00:40:10,925 --> 00:40:13,528
आप खरीदने की कोशिश कर रहे हैं
मेरी अच्छी इच्छा, क्या यह सही नहीं है?
569
00:40:14,629 --> 00:40:18,399
आप चिंतित हैं मैं दूसरों को बता दूंगा
आप एक विकृत की तरह अभिनय के बारे में।
570
00:40:18,900 --> 00:40:20,468
क्या आपको लगता है कि मुझे नहीं पता?
571
00:40:20,468 --> 00:40:23,871
क्यूं कर? क्या तुम डरे हुए हो
मैं शिक्षकों को बता दूंगा?
572
00:40:23,871 --> 00:40:26,974
तब तुमने ऐसा क्यों किया?
आप परेशानी में पड़ सकते हैं।
573
00:40:31,012 --> 00:40:34,081
वैसे भी, यह आपके कारण हुआ,
तो आप स्वयं से सफाई करते हैं।
574
00:40:34,582 --> 00:40:37,452
मुझे खड़ा होना पड़ेगा
एक घंटे के लिए अगर यह आपके लिए नहीं था।
575
00:40:37,952 --> 00:40:39,187
मुझे बताओ कि आपको कोई समस्या है या नहीं।
576
00:40:49,230 --> 00:40:50,565
क्या तुम बस हँसते हो?
577
00:40:50,565 --> 00:40:51,899
तुम थोड़ा मजाकिया हो
578
00:40:51,899 --> 00:40:53,267
क्या?
579
00:40:54,168 --> 00:40:57,772
मुझे आपसे बहुत कुछ पूछना है,
लेकिन अगर मैंने पूछा तो भी आप जवाब नहीं देंगे।
580
00:40:57,772 --> 00:40:59,774
तुम मुझ पर विश्वास नहीं करेंगे
भले ही मैंने आपको बताया हो।
581
00:41:00,274 --> 00:41:02,610
- मान लीजिए कि आप सही हैं।
- मान लीजिए मैं सही हूँ?
582
00:41:03,978 --> 00:41:08,015
विश्वास करना मुश्किल हो सकता है,
लेकिन हन ना बी छह दिनों में मर जाता है।
583
00:41:08,549 --> 00:41:09,917
उस पर, अपने ही काम करके।
584
00:41:10,852 --> 00:41:14,121
मैं उसे बचाने के लिए कोई फर्क नहीं पड़ता।
585
00:41:19,794 --> 00:41:22,430
तो, क्या मैंने कुछ खरीदने का प्रबंधन किया?
586
00:41:23,631 --> 00:41:26,067
आपकी अच्छी इच्छा का, मेरा मतलब है।
क्या मैंने कुछ खरीदा?
587
00:41:27,168 --> 00:41:29,270
अगर मैं प्रबंधन नहीं किया था,
अब से मुझे क्या करना चाहिए?
588
00:41:29,770 --> 00:41:32,740
मुझे बताओ। मैं जो भी करता हूं वह करूँगा।
589
00:41:34,642 --> 00:41:36,777
बस मुझे बताओ। वाकई।
590
00:41:37,278 --> 00:41:39,413
- मैं जो भी कहूँगा मैं करूँगा।
- तीन कदम।
591
00:41:40,147 --> 00:41:41,582
तीन चरणों की दूरी रखें।
592
00:41:43,150 --> 00:41:44,318
एक सुरक्षित दूरी रखें।
593
00:41:44,318 --> 00:41:46,187
- आप इसे नहीं जानते?
- एक सुरक्षित दूरी?
594
00:41:48,456 --> 00:41:50,291
क्या यह आज सुबह है?
595
00:41:50,291 --> 00:41:52,760
क्षमा करें, लेकिन मैं वास्तव में perverts नापसंद।
596
00:41:53,261 --> 00:41:56,063
चूंकि मैं ऐसा दिखता हूं,
मैंने सभी प्रकार के लोगों से मुलाकात की है।
597
00:41:56,564 --> 00:41:58,566
बेशक, आप सबसे खराब हैं।
598
00:41:59,367 --> 00:42:03,070
मैं भी बहुत असहज महसूस कर रहा हूँ,
चूंकि मैं अभी तक इसका उपयोग नहीं कर रहा हूं।
599
00:42:03,070 --> 00:42:04,405
वह एक गलतफहमी थी।
600
00:42:04,906 --> 00:42:06,173
तो, आज सुबह ...
601
00:42:06,173 --> 00:42:07,241
आज सुबह के बारे में क्या?
602
00:42:09,610 --> 00:42:12,079
आपके पास ऐसा कुछ भी होना चाहिए।
603
00:42:12,079 --> 00:42:16,450
कुछ बात करना मुश्किल है,
या कुछ लोग विश्वास नहीं करेंगे।
604
00:42:16,450 --> 00:42:20,588
इसलिए मैं आपको नहीं बता सकता, भले ही मैं चाहता हूं।
605
00:42:20,588 --> 00:42:22,023
एक समस्या या एक रहस्य की तरह।
606
00:42:22,023 --> 00:42:23,591
अरे, ओ क्यूंग व्ही!
607
00:42:24,559 --> 00:42:28,930
ओह ... क्यूंग ... व्ही!
608
00:42:37,371 --> 00:42:40,308
अरे, अरे! जांग सेल की, यह क्या है?
609
00:42:40,308 --> 00:42:42,843
आप यह मेरे साथ कैसे कर सकते हैं, हुह?
610
00:42:42,843 --> 00:42:45,279
आप मुझे बता सकते थे
अगर चीजें मुश्किल थीं।
611
00:42:45,279 --> 00:42:47,014
आप इसका सहारा क्यों लेंगे?
612
00:42:47,014 --> 00:42:49,116
तुम क्या कर रहे हो? आ जाओ।
613
00:42:49,116 --> 00:42:50,952
मुझे जाने दो और बात करो।
614
00:42:50,952 --> 00:42:53,688
नहीं! नहीं, मैं जाने नहीं दे रहा हूँ।
615
00:42:55,656 --> 00:42:58,659
Kyung व्ही, चलो लोगों को बताओ।
616
00:42:58,659 --> 00:43:01,262
आइए हमारे रिश्ते को प्रकट करें
सभि को।
617
00:43:01,262 --> 00:43:04,565
मैं वास्तव में बीमार हो रहा था
आपको गुप्त में मिलना
618
00:43:05,066 --> 00:43:06,200
ओह क्यूंग व्ही।
619
00:43:06,701 --> 00:43:09,270
चलो सभी तरह से जाओ, ठीक है?
620
00:43:09,270 --> 00:43:11,606
साथ रहेंगे,
डरने के लिए क्या है?
621
00:43:12,206 --> 00:43:14,075
चलो दुनिया पर शासन करते हैं!
622
00:43:15,876 --> 00:43:18,546
अरे, तुम किसके बारे में बात कर रहे हो?
क्या तुम पागल हो?
623
00:43:18,546 --> 00:43:20,581
तुम सब बाहर जा रहे हो तुम सच में हो।
624
00:43:20,581 --> 00:43:23,084
नहीं! यह ऐसा नहीं है।
625
00:43:23,084 --> 00:43:24,652
हान ना बाई, गलत मत समझो।
626
00:43:24,652 --> 00:43:25,953
क्या इसका कोई मतलब है?
627
00:43:25,953 --> 00:43:29,256
न्यूनतम स्पर्श करने के लिए रखें।
हम अभी भी स्कूल में हैं।
628
00:43:29,256 --> 00:43:31,759
अरे, अब मुझे जाने दो!
629
00:43:31,759 --> 00:43:35,429
आप कहाँ जा रहे हैं, क्यूंग व्ही?
मैं तुमसे प्यार करती हूं मेरे दोस्त।
630
00:43:35,930 --> 00:43:37,298
मुझे माफ कर दो।
631
00:43:37,298 --> 00:43:39,133
मुझे जाने दो। हे, हान ना बाई!
632
00:43:39,133 --> 00:43:40,234
तुम कहाँ जा रहे हो?
633
00:43:43,371 --> 00:43:44,839
हान ना बाई!
634
00:43:47,908 --> 00:43:50,444
आपको यह कैसे मिला?
इसे पोंछो और इसे टॉस करें।
635
00:43:50,444 --> 00:43:51,746
मुझे सही पता है?
636
00:43:52,680 --> 00:43:56,550
यह मेरी मेज से क्यों गिर गया
और मुझे इतना दोषी महसूस करते हैं?
637
00:43:57,051 --> 00:43:58,386
लेकिन, स्पष्ट रूप से बोल रहा है ...
638
00:43:58,386 --> 00:44:01,422
मैंने उसे देखा। मैं कैसे दिखा सकता हूं कि मैंने नहीं किया?
639
00:44:02,156 --> 00:44:03,157
आप मेरे दोस्त हैं।
640
00:44:04,025 --> 00:44:07,094
आह, मैंने आपके कारण एक बड़ा फैसला किया है।
641
00:44:09,764 --> 00:44:13,267
क्या ... यह हद तक है
आपके बड़े फैसले का?
642
00:44:16,570 --> 00:44:20,007
आप जानते हैं कि वे कहते हैं कि अगर एक व्यक्ति
बहुत जल्दी बदलता है, वे मर जाएंगे, है ना?
643
00:44:20,007 --> 00:44:21,375
मुझे यकीन है कि यह सच है।
644
00:44:23,778 --> 00:44:27,615
लेकिन क्या आप वास्तव में मरने जा रहे थे?
तुमने इसे सिर्फ क्रोध से लिखा है, है ना?
645
00:44:27,615 --> 00:44:28,616
कोई बात नहीं।
646
00:44:28,616 --> 00:44:30,651
क्या आप जानते हैं कि कौन सा स्कूल
हन ना बाई ने पहले भाग लिया?
647
00:44:30,651 --> 00:44:31,852
मुझे नहीं पता।
648
00:44:32,453 --> 00:44:34,922
उसे परेशान मत करो
सिर्फ इसलिए कि वह सुंदर है।
649
00:44:35,423 --> 00:44:37,858
मैंने सुना है कि वह सबसे डरावनी धमकी थी
अपने पुराने स्कूल में।
650
00:44:37,858 --> 00:44:39,627
वह भी हमारे से एक वर्ष पुरानी है।
651
00:44:39,627 --> 00:44:41,862
मैंने सुना है कि उसके पास एक ट्रक भरा है
पुराने पूर्व-प्रेमी के।
652
00:44:42,396 --> 00:44:44,398
- तुम विश्वास करते हो कि?
- ओह, तुम पंक।
653
00:44:46,167 --> 00:44:49,170
यही कारण है कि आप दोस्ताना अभिनय कर रहे हैं
उसके साथ, तुम नहीं हो? मुझे पता है।
654
00:44:49,670 --> 00:44:52,907
यदि हान ना बाई आपको वापस ले जाता है,
तो आप पीटा नहीं होगा।
655
00:44:55,843 --> 00:44:58,979
तुम कभी नहीं बदलते, जांग सेल की।
आप हमेशा वही रहते हैं।
656
00:45:00,014 --> 00:45:03,551
तुम ... मेरी बहन से सावधान रहो।
657
00:45:05,820 --> 00:45:07,922
है ना? क्यूं कर?
658
00:45:08,723 --> 00:45:10,024
अपकी बहन के बारे में क्या?
659
00:45:27,408 --> 00:45:28,743
"मैं यह कर सकता हूं।"
660
00:45:32,480 --> 00:45:35,249
[यदि आप एक बार हंस सकते हैं,
आप एक सौ बार रो सकते हैं।]
661
00:45:42,823 --> 00:45:44,225
आप इस तरह क्यों रहते थे?
662
00:45:45,559 --> 00:45:49,730
पहले हान ना बाई के पुराने स्कूल को ढूंढें। गीज़।
663
00:45:51,999 --> 00:45:53,067
यह क्या है?
664
00:45:56,837 --> 00:45:58,172
यह यहां कैसे पहुंचा?
665
00:46:01,809 --> 00:46:03,310
"सोमवार, 9 जुलाई।"
666
00:46:03,911 --> 00:46:06,013
"जिन वूक अपने फोन को नहीं उठा रहा है।"
667
00:46:06,013 --> 00:46:10,050
"शायद वह अपना दिमाग बदल देगा
अगर मैं उससे व्यक्तिगत रूप से बात करता हूं। "
668
00:46:11,218 --> 00:46:14,855
"मंगलवार, 10 जुलाई।
मैं अंत में जिन वूक से मुलाकात की। "
669
00:46:15,589 --> 00:46:18,793
"वह अपनी प्रेमिका के साथ था। वह झटका।"
670
00:46:19,693 --> 00:46:22,630
"मैं अभी भी जिन वूक चाहता हूं
उसका दिमाग बदल जाएगा। "
671
00:46:25,933 --> 00:46:27,568
"बुधवार, 11 जुलाई।"
672
00:46:28,202 --> 00:46:29,570
"मैंने पिताजी के साथ लड़ा।"
673
00:46:30,671 --> 00:46:32,773
"पिताजी कुछ भी नहीं जानते हैं।"
674
00:46:32,773 --> 00:46:35,276
"फिर फिर, वह कभी नहीं जानता है।"
675
00:46:36,610 --> 00:46:38,279
"गुरुवार, 12 जुलाई।"
676
00:46:38,279 --> 00:46:40,447
"ओ क्यूंग व्ही ने कोशिश की
फिर से आत्महत्या करने के लिए। "
677
00:46:41,081 --> 00:46:43,050
"फिर भी, मैं ओह क्यूंग व्ही ईर्ष्या करता हूं।"
678
00:46:43,617 --> 00:46:46,554
"कम से कम उसके पास लड़ने के लिए कोई है।"
679
00:46:48,255 --> 00:46:49,857
"शुक्रवार, 13 जुलाई।"
680
00:46:50,658 --> 00:46:52,493
"यह एक हास्यास्पद जन्मदिन है।"
681
00:46:54,495 --> 00:46:55,629
"मेरी मदद करें ..."
682
00:46:56,530 --> 00:46:57,631
"मेरी मदद करें।"
683
00:46:58,799 --> 00:46:59,934
"मेरी मदद करें ..."
684
00:47:25,860 --> 00:47:27,862
ओ क्यूंग व्ही पूरी तरह से पागल लगता है।
685
00:47:28,662 --> 00:47:29,964
पूरी तरह से पागल।
686
00:47:31,065 --> 00:47:34,368
वह दुष्ट दिखता है, और मुझे मिलता है
हंसबंप बस इसके बारे में सोच रहे हैं।
687
00:47:35,369 --> 00:47:37,972
वह सबसे अधिक clichéd लाइनों का उपयोग करता है।
688
00:47:37,972 --> 00:47:41,208
मुझे लगता है कि यह सबसे अच्छा है कि मैं उससे दूर रहूंगा।
689
00:47:42,610 --> 00:47:43,744
दुष्ट?
690
00:47:44,712 --> 00:47:46,981
वाह, मैंने देखा है कि सभी चीजों में से।
691
00:47:49,550 --> 00:47:51,619
क्या? यह क्या है?
692
00:47:53,754 --> 00:47:54,922
हॊ गया?
693
00:47:55,990 --> 00:47:57,825
ओह, गंभीरता से?
694
00:47:59,159 --> 00:48:00,427
वास्तव में?
695
00:48:01,962 --> 00:48:04,865
हाँ, मैंने भी यात्रा की
समय के साथ, यह कुछ भी नहीं है।
696
00:48:06,567 --> 00:48:10,271
वैसे भी, यह फिर से लिखा गया था।
697
00:48:10,905 --> 00:48:14,041
इसका मतलब है कि भविष्य बदला जा सकता है
इस पर निर्भर करता है कि हम कैसे कार्य करते हैं।
698
00:48:15,009 --> 00:48:17,044
उस वक्त क्या चल रहा है जब से मैं आया था?
699
00:48:18,479 --> 00:48:22,216
गीज़, मैंने बहुत मेहनत की
डॉक्टर बनने के लिए।
700
00:48:28,155 --> 00:48:29,390
जिन वूक
701
00:48:30,324 --> 00:48:31,492
जिन वूक
702
00:48:35,362 --> 00:48:37,831
हान ना बाई इसे नहीं कर सका
एक लड़के की वजह से, क्या वह?
703
00:48:38,666 --> 00:48:41,402
नहीं नहीं। यह बकवास है।
704
00:48:45,072 --> 00:48:46,173
उसने मुझे डरा दिया।
705
00:48:48,943 --> 00:48:51,912
मैं बस इसका उपयोग नहीं कर सकता,
इससे कोई फर्क नहीं पड़ता कि मैं खुद को कितना देखता हूं।
706
00:48:53,480 --> 00:48:55,282
हाँ। धन्यवाद।
707
00:48:56,517 --> 00:48:59,620
हाँ। मैं तुमसे कल मिलता हूँ।
708
00:49:02,556 --> 00:49:04,291
क्या आप अभी भी वहां जा रहे हैं?
709
00:49:09,163 --> 00:49:12,466
अच्छाई, वहाँ मत जाओ।
710
00:49:12,866 --> 00:49:15,069
मैंने आपको कितनी बार बताया है
यह तुम्हारे लिए अच्छा नहीं है?
711
00:49:15,069 --> 00:49:17,771
- अपने पिता को सुनो--
- मुझे पता है।
712
00:49:17,771 --> 00:49:20,441
मैं जा रहा हूँ क्योंकि यह मेरे लिए बुरा है।
713
00:49:20,441 --> 00:49:21,508
हान ना बाई
714
00:49:38,659 --> 00:49:39,727
यह कैसा है?
715
00:49:42,029 --> 00:49:43,664
क्या मैं अब बेहतर नहीं दिख रहा हूं?
716
00:49:43,664 --> 00:49:45,299
मुझे लगता है मैंने तीन कदम उठाए।
717
00:49:45,299 --> 00:49:47,668
- मैं एक रोगाणु या कुछ नहीं हूँ।
- आप एक रोगाणु से भी बदतर हैं।
718
00:49:47,668 --> 00:49:49,203
इसे गलत समझ लिया गया था।
719
00:49:50,871 --> 00:49:52,773
आप एक धड़कन चाहते हैं
सुबह सबसे पहले?
720
00:50:05,753 --> 00:50:06,920
वह बदल गया है
721
00:50:06,920 --> 00:50:08,455
क्या मुझे चारों ओर खुदाई करनी चाहिए?
722
00:50:08,455 --> 00:50:10,357
क्या मुझे उससे पूछना चाहिए कि जिन वूक कौन है?
723
00:50:10,858 --> 00:50:14,328
नहीं, नहीं। मैं सिर्फ संदेह उत्पन्न करूंगा।
724
00:50:15,362 --> 00:50:18,932
लेकिन अगर वह कारण है तो क्या होगा
हन ना बाई ने क्या किया?
725
00:50:18,932 --> 00:50:20,234
तब मैं क्या करूँ?
726
00:50:20,234 --> 00:50:21,335
हान ना बाई
727
00:50:21,969 --> 00:50:23,604
क्या आपने अपनी अकादमिक योजना लिखी है?
728
00:50:24,271 --> 00:50:27,241
भगवान, आप वास्तव में जिद्दी हैं।
729
00:50:27,241 --> 00:50:28,342
मेरे पीछे आओ।
730
00:50:47,361 --> 00:50:49,763
तुम लुच्चे। आपके साथ क्या है
अचानक से?
731
00:50:49,763 --> 00:50:52,733
अरे, मुझे जाने दो।
732
00:50:53,333 --> 00:50:56,203
हाल ही में आपके साथ क्या हुआ?
733
00:50:56,203 --> 00:50:58,238
अब मुझे समझाओ।
734
00:50:58,238 --> 00:51:00,607
अतिरेक मत करो।
चीजें जटिल हैं क्योंकि यह जटिल है।
735
00:51:00,607 --> 00:51:02,676
क्यूंग व्ही, मैंने कल आपको बताया था।
736
00:51:02,676 --> 00:51:05,779
जो लोग अचानक बदलते हैं वे मर जाते हैं।
737
00:51:05,779 --> 00:51:08,415
यह सच है! आप विश्वास नहीं कर सकते ...
738
00:51:09,650 --> 00:51:11,752
क्या आप इसे विश्वास कर सकते हैं?
739
00:51:12,319 --> 00:51:16,056
मेरे सपनों के अंदर।
740
00:51:16,056 --> 00:51:18,892
जांग सेल की अरे।
741
00:51:23,964 --> 00:51:25,099
क्या विश्वास?
742
00:51:26,700 --> 00:51:28,669
- आ जाओ।
- अरे।
743
00:51:29,770 --> 00:51:31,705
ओह क्यूंग व्ही ऐसा क्यों दिखता है?
744
00:51:33,774 --> 00:51:35,008
अरे, श्रीमान ओह।
745
00:51:35,008 --> 00:51:37,644
क्या कोई आपकी मदद करता है
आपकी छवि रात भर के साथ?
746
00:51:37,644 --> 00:51:38,779
आपके साथ क्या है?
747
00:51:38,779 --> 00:51:41,315
आप बहुत बुरा नहीं लग रहे हैं
इस तरह फंस गया।
748
00:51:41,315 --> 00:51:45,152
फिर भी, क्या आपको लगता है कि इसका मतलब है
आपको मेरी रोटी नहीं खरीदनी पड़ेगी?
749
00:51:45,152 --> 00:51:47,187
मेरी क्रीम रोटी खरीदें
जबकि मैं अच्छी तरह से पूछ रहा हूँ।
750
00:51:47,187 --> 00:51:48,956
दो खरीदें। मुझे भूख लगी है।
751
00:51:48,956 --> 00:51:50,524
अब भी बहुत देर हो चुकी है।
752
00:51:51,091 --> 00:51:52,593
मैं भी येही कह रहा हूँ।
753
00:51:52,593 --> 00:51:56,864
यदि आप अभी जल्दी चलना शुरू करते हैं,
आप घंटी के छल्ले से पहले वापस आ सकते हैं।
754
00:51:57,564 --> 00:52:00,367
क्या तुम नहीं जा रहे हो?
- जाने देना।
755
00:52:00,367 --> 00:52:03,270
आप सभी क्यों नहीं
इसके बजाय अपने जीवन के बारे में सोचो?
756
00:52:03,770 --> 00:52:07,808
यदि आप सभी इस तरह से रहते हैं,
आपकी जिंदगी एक रट में खत्म हो सकती है।
757
00:52:08,308 --> 00:52:11,512
क्या? मैंने आपको क्रीम रोटी खरीदने के लिए कहा था,
लेकिन यह बकवास क्या है?
758
00:52:11,512 --> 00:52:12,513
अरे।
759
00:52:13,313 --> 00:52:15,749
यदि आप लड़ने जा रहे हैं, तो आगे बढ़ें।
मेरे रास्ते को मत रोको।
760
00:52:17,117 --> 00:52:21,088
हान ना बाई सुंदर है
यहां तक कि जब वह गुस्सा हो जाती है।
761
00:52:21,655 --> 00:52:24,925
हम डेटिंग शुरू करने जा रहे हैं?
मेरे लिए इंतजार करना मुश्किल है।
762
00:52:24,925 --> 00:52:26,160
जल्द ही अपना मन बनाओ।
763
00:52:26,160 --> 00:52:27,761
आपको वहां रुकना चाहिए।
764
00:52:27,761 --> 00:52:30,464
क्यूं कर? क्या आप हन ना बाई में भी रूचि रखते हैं?
765
00:52:30,464 --> 00:52:31,999
आह!
766
00:52:31,999 --> 00:52:34,968
यही कारण है कि आपने काम किया
कल होमरूम शिक्षक के लिए।
767
00:52:34,968 --> 00:52:36,737
यही कारण है कि आपने इतना कठिन काम किया।
768
00:52:36,737 --> 00:52:38,238
ओह ...
769
00:52:38,839 --> 00:52:39,907
ना बाई
770
00:52:40,307 --> 00:52:42,709
चूंकि आप अकेले हैं,
और अपना मन नहीं बनाओ
771
00:52:42,709 --> 00:52:46,113
कुत्तों के सभी प्रकार, गायों,
और बम्स आप पर लेट रहे हैं।
772
00:52:46,113 --> 00:52:47,848
कुत्ते, गायों, और सूअर।
773
00:52:47,848 --> 00:52:48,882
क्या?
774
00:52:49,550 --> 00:52:51,652
सिर्फ इसलिए कि मैंने कहा था कि तुम सुंदर थे ...
775
00:52:51,652 --> 00:52:53,020
मैंने आपको रोकने के लिए कहा था।
776
00:52:53,020 --> 00:52:55,155
खतरे में एक सुंदर लड़की मत डालो।
777
00:52:56,790 --> 00:52:57,991
तुम मरना चाहते हो?
778
00:53:00,327 --> 00:53:02,563
मेरे पास बहुत अच्छी याददाश्त है।
779
00:53:02,563 --> 00:53:05,566
- मुझे इसके लिए अपने माता-पिता का शुक्रिया अदा करना चाहिए।
- आप क्या बकवास कर रहे हैं?
780
00:53:05,566 --> 00:53:08,535
तुम क्या सोचते हो?
यह आपके लिए दुर्भाग्यपूर्ण बकवास है।
781
00:53:09,236 --> 00:53:10,504
उस क्षेत्र से सावधान रहें।
782
00:53:11,939 --> 00:53:13,340
क्या आप गंभीर हैं?
783
00:53:28,488 --> 00:53:29,756
अरे नहीं!
784
00:53:30,257 --> 00:53:32,726
अरे नहीं! क्या करे?
785
00:53:34,228 --> 00:53:36,496
- अरे! रूक जा।
- रुकें।
786
00:53:41,301 --> 00:53:42,636
वह कौन था?
787
00:53:42,636 --> 00:53:45,272
देखो, मैंने आपको सावधान रहने के लिए कहा था।
788
00:53:45,272 --> 00:53:46,607
अरे नहीं।
789
00:53:48,542 --> 00:53:49,643
हान ना बाई!
790
00:53:51,278 --> 00:53:53,847
ना बाई! ना बाई ... ना बाई।
791
00:53:53,847 --> 00:53:56,149
ना बाई ना बाई, क्या आप ठीक हैं?
792
00:53:56,149 --> 00:53:57,150
हान ना बाई!
793
00:54:06,526 --> 00:54:08,362
यह क्या है? क्या गलत है?
794
00:54:17,638 --> 00:54:19,106
कोई फ्रैक्चर नहीं है।
795
00:54:19,106 --> 00:54:21,642
फिर भी, एक मौका है
घर्षण के कारण संक्रमण का।
796
00:54:21,642 --> 00:54:23,710
कृपया मुझे लाओ
एक टीडी टीका और हाइपरटेट।
797
00:54:23,710 --> 00:54:24,778
तुम क्या कर रहे हो?
798
00:54:24,778 --> 00:54:26,613
क्या तुमने मुझे सुना नहीं? एक टीडी टीका और--
799
00:54:26,613 --> 00:54:30,317
हाँ, मैं आपसे पूछ रहा हूं क्यों
तुम मुझे हाइपरटेट के लिए पूछ रहे हो?
800
00:54:30,317 --> 00:54:32,319
आप इसे सिर्फ मुझे दे सकते हैं।
801
00:54:32,319 --> 00:54:34,221
ओह Kyung व्ही, overreacting बंद करो।
802
00:54:34,221 --> 00:54:37,090
क्या तुम जाग रहे हो?
क्या आप उल्टी हैं या दर्द में हैं?
803
00:54:38,458 --> 00:54:39,926
तुम्हे बिस्तर पर रहना चाहिए।
804
00:54:40,527 --> 00:54:44,231
इन दिनों सभी चिकित्सा नाटक
वास्तव में लोगों को बर्बाद कर दिया है।
805
00:54:44,231 --> 00:54:46,967
ले जाएँ। मुझे ज़्यादा अच्छी तरह पता है। Overreacting बंद करो।
806
00:54:46,967 --> 00:54:49,336
आपको उठने की जरूरत नहीं है।
निचे रहना।
807
00:54:49,336 --> 00:54:50,637
सावधान रहे। सावधान रहे।
808
00:55:02,549 --> 00:55:04,551
मैं व्यस्त हूँ। ले जाएँ।
809
00:55:06,720 --> 00:55:08,588
वह वास्तव में पहले अजीब था।
810
00:55:08,588 --> 00:55:10,557
आगे बढ़ने से पहले मैं आगे बढ़ता हूं।
811
00:55:10,557 --> 00:55:12,959
- क्या?
- क्या आपको लगता है कि यह एक संयोग था?
812
00:55:13,927 --> 00:55:15,362
आपको लगता है कि तुम मुझे डरा सकते हो?
813
00:55:17,431 --> 00:55:20,067
आप ... अपनी इंडेक्स उंगली से सावधान रहें।
814
00:55:20,967 --> 00:55:24,071
- तर्जनी?
- नहीं कि। आपकी अनुक्रमणिका उंगली।
815
00:55:24,671 --> 00:55:25,672
उस उंगली के बारे में क्या?
816
00:55:25,672 --> 00:55:27,107
बस अभी के लिए चले जाओ।
817
00:55:27,107 --> 00:55:30,477
अन्यथा, कुछ वास्तव में बुरा है
आप लोगों के साथ हो सकता है
818
00:55:30,477 --> 00:55:32,579
आपने अपनी इंद्रियों को खो दिया होगा।
819
00:55:34,681 --> 00:55:38,318
ऐसा इसलिए है क्योंकि हम स्कूल में हैं।
मैं आपको बाद में बाहर देखूंगा।
820
00:55:46,860 --> 00:55:49,229
- हान ना बाई कहां है?
- क्या तुम दस्तक नहीं देते?
821
00:55:49,930 --> 00:55:51,398
Na Bi दिन के लिए छोड़ दिया।
822
00:55:51,398 --> 00:55:52,399
क्या?
823
00:56:14,654 --> 00:56:16,323
आपको चारों ओर देखना वाकई मुश्किल है।
824
00:56:19,025 --> 00:56:21,094
मैंने आपको बताया कि मेरे पास कुछ भी कहना नहीं है।
825
00:56:21,094 --> 00:56:22,129
मुझे बस पांच मिनट की जरूरत है।
826
00:56:22,129 --> 00:56:23,530
जिन वूक, वह कौन है?
827
00:56:24,030 --> 00:56:25,265
आप इससे बाहर रह सकते हैं।
828
00:56:25,680 --> 00:56:27,760
मुझे बस एक मिनट चाहिए।
मुझे ज्यादा समय नहीं लगेगा।
829
00:56:28,373 --> 00:56:31,600
भले ही वह ऐसा ही हो,
वह हमें सुन सकती है, और यदि आप आते हैं ...
830
00:56:31,605 --> 00:56:32,806
मुझे क्यों जाना है?
831
00:56:33,774 --> 00:56:35,776
क्या आप वास्तव में नहीं जानते?
832
00:56:35,776 --> 00:56:38,278
- वह सचेत हो सकती है।
- तुम यह कर रहे हो ...
833
00:56:38,278 --> 00:56:42,516
क्योंकि आप कम करने की कोशिश कर रहे हैं
आपका अपराध और बेहतर महसूस होता है।
834
00:56:42,516 --> 00:56:43,784
क्या आपको लगता है कि मुझे नहीं पता?
835
00:56:46,920 --> 00:56:48,522
मैं अपने लिए यह नहीं कर रहा हूँ।
836
00:56:48,522 --> 00:56:50,157
मैं यह नहीं कह रहा था।
837
00:56:51,224 --> 00:56:52,893
क्या आपको लगता है कि मैं उसे देखना चाहता हूं?
838
00:57:01,101 --> 00:57:02,969
यह क्या है? तुम यहाँ क्यों हो?
839
00:57:03,670 --> 00:57:05,472
क्या तुम पागल हो? तुम क्या कर रहे हो?
840
00:57:05,472 --> 00:57:06,807
उस आदमी के बारे में कौन परवाह करता है?
841
00:57:06,807 --> 00:57:08,742
इसे रोक! इसे रोको, हान ना बाई।
842
00:57:08,742 --> 00:57:10,010
इसे भूल जाओ और खो जाओ।
843
00:57:10,844 --> 00:57:14,080
अरे, बहुत सारे अच्छे लोग हैं।
उस आदमी के बारे में कौन परवाह करता है?
844
00:57:14,080 --> 00:57:15,215
मैंने कहा खो गया!
845
00:57:17,451 --> 00:57:19,953
मुझे फिर बताओ। आपने क्या कहा?
846
00:57:19,953 --> 00:57:22,422
- क्या तुम भी इंसान हो?
- गीज़, गंभीरता से!
847
00:57:22,956 --> 00:57:26,393
तुम उसका दोस्त होना चाहिए।
उसे दूर ले जाओ, वह बहुत परेशान है।
848
00:57:34,367 --> 00:57:36,536
अरे, क्या तुम पागल हो?
849
00:57:37,037 --> 00:57:39,539
आप एक नया गिटार खरीद सकते हैं,
लेकिन दा ईन के बारे में क्या?
850
00:57:39,539 --> 00:57:41,341
- दा ईन के बारे में क्या?
- उसके बारे में क्या?
851
00:57:42,342 --> 00:57:43,877
वह पहले से ही मर चुका है
852
00:57:44,411 --> 00:57:45,679
क्या?
853
00:57:45,679 --> 00:57:49,049
अरे! आप ऐसी बात कैसे कह सकते हैं?
854
00:57:50,450 --> 00:57:52,519
हे, क्या तुम ठीक हो, ना बाई?
855
00:58:01,761 --> 00:58:02,829
अरे!
856
00:58:03,497 --> 00:58:05,532
जाने दो। मुझे जाने दो!
857
00:58:05,532 --> 00:58:07,434
यहाँ जाओ, आप पंक।
858
00:58:08,668 --> 00:58:09,703
आपके साथ क्या है?
859
00:58:09,703 --> 00:58:12,472
तुम्हारे साथ क्या है कि आप नहीं सुनेंगे
एक ऐसे व्यक्ति के लिए जो बहुत हताश है?
860
00:58:12,506 --> 00:58:15,475
तुम पागल हो। ऐसा प्रतीत होता है जैसे
आपको हान ना बाई पसंद है।
861
00:58:15,475 --> 00:58:17,310
अपने सिर में विचारों को रोको।
862
00:58:17,310 --> 00:58:18,945
क्या आप जानते हैं कि वह किस तरह का व्यक्ति है?
863
00:58:18,945 --> 00:58:21,414
उसने एक व्यक्ति को मार डाला।
क्या आप अभी भी उसे पसंद करते हैं?
864
00:58:37,697 --> 00:58:38,965
इतनी लापरवाही से बात मत करो।
865
00:58:39,499 --> 00:58:41,768
हर कोई मेरे साथ ऐसा क्यों कर रहा है?
866
00:59:09,663 --> 00:59:12,299
हन ना बाई, क्या तुम ठीक हो?
867
00:59:14,701 --> 00:59:15,769
दफा हो जाओ।
868
00:59:16,670 --> 00:59:19,105
आप बेहतर मेरे पीछे नहीं आते हैं।
मैं तुम्हें छोड़ने नहीं दूँगा।
869
00:59:24,344 --> 00:59:27,480
पृथ्वी पर क्या हुआ?
870
00:59:42,696 --> 00:59:45,265
यह मेरी इच्छा है। चलो।
871
00:59:45,265 --> 00:59:48,969
आपके व्यक्तित्व के साथ, हम कभी नहीं करेंगे
इस सप्ताह के लिए नहीं, कक्षा छोड़ने के लिए मिलता है।
872
00:59:48,969 --> 00:59:50,770
हमारे पास अगले हफ्ते परीक्षाएं हैं।
873
00:59:50,770 --> 00:59:53,373
एक बार गर्मी तोड़ने के बाद,
हमें वरिष्ठ वर्ष मोड में जाना है।
874
00:59:53,373 --> 00:59:56,076
चलो सप्ताहांत पर चलो।
क्या हम सप्ताहांत पर नहीं जा सकते?
875
00:59:56,076 --> 00:59:58,011
मुझे उस दिन जिन वूक से मिलना है।
876
00:59:58,011 --> 01:00:00,413
अरे, वे नहीं करते हैं
1,000 सप्ताहांत पर नूडल्स जीता।
877
01:00:00,914 --> 01:00:03,817
आप वास्तव में मजाकिया हैं, हान ना बाई।
878
01:00:03,817 --> 01:00:05,418
तुम क्यों खाना चाहोगे
Donghae में काले बीन नूडल्स?
879
01:00:05,418 --> 01:00:08,221
मैं काला बीन नूडल्स खाना चाहता हूँ
और पहली बार स्कूल छोड़ें।
880
01:00:08,221 --> 01:00:10,790
हम भी यादें बना सकते हैं।
881
01:00:10,790 --> 01:00:13,927
ह्वांग जी यंग, वास्तव में एक प्रसिद्ध है
क्षेत्र में चॉकलेट स्टोर।
882
01:00:13,927 --> 01:00:15,028
- वास्तव में?
- हाँ।
883
01:00:15,028 --> 01:00:16,429
अरे, चलो चलें।
884
01:00:16,429 --> 01:00:19,299
आप इतनी आसानी से कैसे घुस सकते हैं?
885
01:00:19,299 --> 01:00:21,167
- चलिए चलते हैं।
- आपने अभी कहा था कि यह मजाकिया था।
886
01:00:21,167 --> 01:00:22,869
चलो चले चलो चले!
887
01:00:29,743 --> 01:00:31,144
यह प्यारा है।
888
01:00:32,445 --> 01:00:33,747
यह क्या है?
889
01:00:33,747 --> 01:00:36,016
जिन वूक ने कल रात मेरे लिए इसे खरीदा।
890
01:00:36,016 --> 01:00:37,317
यह कितना बड़ा है।
891
01:00:37,317 --> 01:00:38,785
यह वास्तव में बेकार है।
892
01:00:38,785 --> 01:00:42,222
क्यूं कर? वह कभी भी अपना फोन नहीं खोएगी।
893
01:00:42,222 --> 01:00:43,323
मुझे देखने दो।
894
01:00:43,323 --> 01:00:45,058
क्या तुम ईर्ष्या हो क्या आप?
895
01:00:45,859 --> 01:00:48,995
हम क्यों नहीं भेजते हैं
जिन वूक को एक वीडियो संदेश?
896
01:00:48,995 --> 01:00:50,230
- क्या?
- इसे पकड़ो।
897
01:00:50,230 --> 01:00:52,465
आइए इसे इस तरह फिल्माएं।
898
01:00:53,299 --> 01:00:54,734
अभी व। प्रारंभ।
899
01:00:54,734 --> 01:00:57,103
- जिन वूक।
- नमस्ते।
900
01:00:57,103 --> 01:00:58,672
मैं आपके प्रशंसक क्लब का अध्यक्ष हूं।
901
01:00:58,672 --> 01:01:01,574
क्या? अपने प्रशंसक क्लब के अध्यक्ष?
902
01:01:01,574 --> 01:01:03,109
दा यून आपको याद करता है, जिन वूक।
903
01:01:03,109 --> 01:01:04,310
- वो तुम्हे याद करती है!
- वो तुम्हे याद करती है!
904
01:01:04,310 --> 01:01:05,578
नहीं, मैंने यह नहीं कहा।
905
01:01:05,578 --> 01:01:07,614
मुझे हंसबंप मिल रहा है।
906
01:01:07,614 --> 01:01:09,949
जिन वूक ... मुझे तुम्हारी याद आती है।
907
01:02:18,852 --> 01:02:21,588
जी यंग, दा ईन! मुझे जाने दो!
908
01:02:21,588 --> 01:02:23,990
रुको! जी यंग!
909
01:02:23,990 --> 01:02:25,225
मुझे जाने दो।
910
01:02:27,160 --> 01:02:28,695
जी यंग!
911
01:02:28,695 --> 01:02:30,463
जी यंग, जी यंग!
912
01:02:31,831 --> 01:02:34,200
दा ईन, जी यंग!
913
01:03:03,363 --> 01:03:06,666
मुझे लगता है कि जिन वुक व्यस्त है
अपना नया एल्बम तैयार करना
914
01:03:07,300 --> 01:03:09,969
मुझे लगता है कि उसका नया एल्बम
वास्तव में एक बड़ी हिट होगी।
915
01:03:11,671 --> 01:03:14,140
मुझे लगता है आप समझेंगे,
चूंकि आपके पास इतना बड़ा दिल है।
916
01:03:14,741 --> 01:03:15,775
ठीक है?
917
01:03:34,894 --> 01:03:35,929
ना बाई
918
01:03:37,063 --> 01:03:38,765
मेरे लिए आपको देखना मुश्किल है।
919
01:03:40,466 --> 01:03:42,969
यदि आप दा ईन की जगह में थे ...
920
01:03:44,037 --> 01:03:45,839
क्या आप अपना चेहरा देखना चाहते हैं?
921
01:03:47,106 --> 01:03:48,975
बेशक मैं नहीं चाहता।
922
01:03:48,975 --> 01:03:50,443
आप जानते हैं, और फिर भी आप यह करते हैं?
923
01:03:50,443 --> 01:03:51,744
यही कारण है कि मैं यहाँ आ गया हूँ।
924
01:03:53,012 --> 01:03:55,281
अगर वह मुझे यहाँ पसंद नहीं करती है,
उसे उठना चाहिए
925
01:03:56,549 --> 01:03:59,786
वह उठकर मुझे बता सकती है
खोने के लिए, और मैं खो जाऊंगा।
926
01:04:02,055 --> 01:04:05,058
भले ही आप मुझे बताओ
नहीं आना, मैं अभी भी आऊंगा।
927
01:04:05,558 --> 01:04:07,627
यह दा ईन के लिए नहीं है, बल्कि मेरे लिए है।
928
01:04:09,262 --> 01:04:11,397
मैं कम से कम इस तरह जीना चाहता हूँ।
929
01:04:19,839 --> 01:04:23,176
महोदया, भले ही यह
ऐसा लगता है जैसे दा ईन सो रहा है
930
01:04:23,176 --> 01:04:25,445
आप जानते हैं कि वह सुन सकती है
हम क्या कह रहे हैं, है ना?
931
01:04:26,279 --> 01:04:27,780
बहुत रोना मत करो।
932
01:04:28,414 --> 01:04:31,918
दा ईन के बारे में सोचो
और अपने भोजन खाने के लिए सुनिश्चित करें।
933
01:04:37,423 --> 01:04:38,558
इसलिए...
934
01:04:39,893 --> 01:04:41,094
तुमने ऐसा क्यों किया?
935
01:04:41,961 --> 01:04:43,863
तुमने उसे क्यों लिया?
936
01:04:44,764 --> 01:04:45,932
आप केवल एक ही क्यों थे ...
937
01:05:34,714 --> 01:05:37,083
यदि आप गायन रखना चाहते हैं,
आपको इतना धूम्रपान नहीं करना चाहिए।
938
01:05:39,652 --> 01:05:40,853
तुम अब क्या चाहते हो?
939
01:05:41,354 --> 01:05:42,689
सच सच बताये।
940
01:05:59,238 --> 01:06:00,340
आपको क्या हुआ?
941
01:06:01,574 --> 01:06:02,942
आप क्या कर रहे थे?
942
01:06:03,810 --> 01:06:04,911
ना बाई
943
01:06:06,212 --> 01:06:07,680
जाने से पहले इसे देखो।
944
01:06:08,448 --> 01:06:10,550
आपके ग्रेड इतने नीचे कैसे जा सकते हैं?
945
01:06:10,550 --> 01:06:12,318
आप इस तरह से कार्य करने के लिए कब तक जा रहे हैं?
946
01:06:12,318 --> 01:06:14,620
आप को कितनी प्रतीक्षा करनी होगी?
947
01:06:15,655 --> 01:06:18,057
आपने स्कूल से एक वर्ष भी लिया।
948
01:06:18,057 --> 01:06:21,094
आपको ध्यान केंद्रित करना चाहिए और कड़ी मेहनत करनी चाहिए।
949
01:06:21,094 --> 01:06:23,196
- आपको नए दोस्त बनाना चाहिए।
- मुझे सही पता है?
950
01:06:24,263 --> 01:06:26,499
मैं एक नया पिता क्यों नहीं बना सकता?
951
01:06:27,900 --> 01:06:29,435
यह बहुत बुरा है।
952
01:06:40,446 --> 01:06:42,682
[2006 गैंगनींग]
953
01:06:49,422 --> 01:06:51,424
[सियोल-गंगनेंग का कारण
राजमार्ग बस आग?]
954
01:06:53,459 --> 01:06:55,461
[राइडर्स से बचने के लिए ग्लास तोड़ें ...]
955
01:06:56,462 --> 01:07:00,199
मैं इसे एक साथ प्राप्त करने में सक्षम नहीं हूं
दुर्घटना के बाद से।
956
01:07:34,767 --> 01:07:36,969
[मंगलवार, 10 जुलाई, 2007]
957
01:08:24,450 --> 01:08:25,718
वह रो रही है।
958
01:08:27,653 --> 01:08:30,356
ना बाई, जिन्होंने मुझे जीने की इच्छा दी ...
959
01:08:31,457 --> 01:08:32,592
रो रहा है।
960
01:08:35,061 --> 01:08:36,329
मुझे तब यह नहीं पता था।
961
01:08:37,463 --> 01:08:40,032
मैंने सोचा था कि हान ना बाई वास्तव में मजबूत था।
962
01:08:41,467 --> 01:08:44,170
हर दिन ... हर दिन ...
963
01:08:45,238 --> 01:08:46,506
वह रो रही थी।
964
01:08:48,608 --> 01:08:50,309
पूरे वर्ष के लिए ...
965
01:08:51,878 --> 01:08:53,112
वह रो रही थी।
966
01:09:05,758 --> 01:09:10,763
नाटक द्वारा उपशीर्षक
967
01:09:48,768 --> 01:09:52,071
[किसी भी तरह 18]
128187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.