All language subtitles for Solace.2015.720p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,578 --> 00:01:22,081 - Cuban. - What's the word, Sawyer? 2 00:01:26,169 --> 00:01:28,003 Looks like a match. 3 00:01:31,341 --> 00:01:33,550 Yeah, it's Joe. We've got a series. 4 00:01:33,718 --> 00:01:36,595 Same M.O., same signature, no DNA. 5 00:01:37,931 --> 00:01:39,890 Not one goddamn shred. 6 00:01:40,058 --> 00:01:43,227 You said that already. I'm doing everything I can. 7 00:01:45,814 --> 00:01:47,439 Goddamn fucking asshole. 8 00:01:49,856 --> 00:01:51,744 Fuck. 9 00:02:02,080 --> 00:02:03,413 I need to go see him. 10 00:02:05,375 --> 00:02:06,375 Joe. 11 00:02:11,673 --> 00:02:13,215 I think it's a mistake. 12 00:02:14,134 --> 00:02:16,552 You're entitled to your own opinion. 13 00:02:16,719 --> 00:02:18,554 Well, let me rephrase that. 14 00:02:19,013 --> 00:02:20,639 I think it's a big mistake. 15 00:02:20,807 --> 00:02:24,893 Apart from time and resources, it's bringing an unknown into a... 16 00:02:25,061 --> 00:02:27,855 - into a really bad situation. - Not unknown at all. 17 00:02:28,648 --> 00:02:31,275 I've worked with him before, and he's actually my friend. 18 00:02:31,442 --> 00:02:34,111 - You said he's unstable. - I did not, Katherine. 19 00:02:34,904 --> 00:02:36,655 I said he's had a hard time. 20 00:02:39,242 --> 00:02:41,702 It's too early for a Hail Mary, Joe. 21 00:02:44,706 --> 00:02:48,733 You will learn it's never too early for one of those. 22 00:02:58,761 --> 00:03:01,388 Goddamn, are you seeing this? 23 00:03:01,556 --> 00:03:05,017 I mean, look at all this... pretty green shit. 24 00:03:09,898 --> 00:03:11,899 How long has he lived out here? 25 00:03:13,109 --> 00:03:16,403 Two years. Ever since his daughter Emma died. 26 00:03:16,946 --> 00:03:18,989 Leukemia. In his arms. 27 00:03:25,705 --> 00:03:30,125 Gave up his medical practice. Hell, he gave up everything. 28 00:03:36,591 --> 00:03:38,342 What happened to his wife? 29 00:03:40,929 --> 00:03:44,139 Well, therein lies the truth about tragedies. 30 00:03:44,307 --> 00:03:47,184 They bring some people closer together... 31 00:03:48,645 --> 00:03:50,312 drives others apart. 32 00:04:06,412 --> 00:04:07,955 There it is. 33 00:04:14,712 --> 00:04:17,965 Do you mind staying here? Let me talk to him alone? 34 00:04:18,132 --> 00:04:20,717 - You could have left me in the city. - I could've... 35 00:04:20,885 --> 00:04:24,012 But you would have missed the pretty green shit. 36 00:04:29,394 --> 00:04:30,936 Sentiment. 37 00:04:50,915 --> 00:04:52,499 Yeah? 38 00:04:55,545 --> 00:04:58,088 - John? It's Joe. - Yeah, I know. 39 00:05:00,842 --> 00:05:04,344 Are you gonna open the door? I'd like to talk to you. 40 00:05:04,512 --> 00:05:06,054 Not interested. 41 00:05:06,597 --> 00:05:09,850 John, I just drove three hours to come and see you. 42 00:05:10,268 --> 00:05:14,354 Come on. You know me well enough to know that I'm not leaving. 43 00:05:14,522 --> 00:05:17,149 And I'll kick down this door if I have to. 44 00:05:25,575 --> 00:05:27,409 A real pain in the ass. 45 00:05:28,911 --> 00:05:31,288 Yeah. I've heard that before. 46 00:05:40,923 --> 00:05:46,386 You know, I sent you a letter like a year ago. Did you get it? 47 00:05:47,854 --> 00:05:49,422 Yep. 48 00:05:50,266 --> 00:05:52,017 What did it say, John? 49 00:05:55,646 --> 00:05:58,023 "No parent should outlive a child." 50 00:06:16,125 --> 00:06:18,794 - So you've been holed up here. - Uh-huh. 51 00:06:20,797 --> 00:06:22,381 I see you've settled in. 52 00:06:26,886 --> 00:06:30,806 - It's a beautiful day out there. - That's what they tell me. 53 00:06:32,266 --> 00:06:33,934 So you don't get out much? 54 00:07:00,420 --> 00:07:02,963 - Do you want a soda? - No, thank you. 55 00:07:03,131 --> 00:07:04,673 I don't have cigarettes. 56 00:07:04,841 --> 00:07:06,716 I gave them up a few months ago. 57 00:07:07,176 --> 00:07:08,718 Meet my new addiction. 58 00:07:11,180 --> 00:07:12,806 Laura and the kid okay? 59 00:07:12,974 --> 00:07:15,142 Yeah, they're good. Thank you. 60 00:07:15,309 --> 00:07:17,477 Heard from Elizabeth yet? 61 00:07:17,645 --> 00:07:19,020 No. 62 00:07:20,022 --> 00:07:21,523 You will. 63 00:07:24,193 --> 00:07:26,236 So, besides wanting to see you... 64 00:07:27,989 --> 00:07:31,575 I've got a situation that I'd like you to take a look at. 65 00:07:32,201 --> 00:07:35,996 - I could just tell you about the victims. - I'm not interested. 66 00:07:36,164 --> 00:07:38,457 By the way, who's your girlfriend? 67 00:07:42,128 --> 00:07:45,589 That is my loyal partner, Agent Cowles, 68 00:07:45,756 --> 00:07:49,009 who apparently doesn't listen to a fucking word I say. 69 00:07:49,177 --> 00:07:50,844 S.A.C., Joe. 70 00:07:52,388 --> 00:07:54,848 I thought you might want to take the call. 71 00:07:55,016 --> 00:07:56,558 Excuse me, John. 72 00:08:06,569 --> 00:08:08,403 - Hi. - Hi. 73 00:08:09,280 --> 00:08:12,449 - I brought the case files. - It wasn't necessary. 74 00:08:13,367 --> 00:08:15,660 The Agency has changed the guidelines 75 00:08:15,828 --> 00:08:18,246 for the way we break down the cases. 76 00:08:18,414 --> 00:08:20,332 It makes them more readable. 77 00:08:20,500 --> 00:08:22,334 Oh. Well, that's a relief. 78 00:08:24,378 --> 00:08:25,921 We gotta go. 79 00:08:31,636 --> 00:08:34,054 Three murders. Identical M.O. 80 00:08:34,639 --> 00:08:36,181 Agent Cowles. 81 00:08:47,902 --> 00:08:49,986 I'll leave the case files here. 82 00:08:56,035 --> 00:08:57,577 John. 83 00:08:59,288 --> 00:09:00,830 You okay? 84 00:09:02,583 --> 00:09:05,043 If you change your mind about this... 85 00:09:06,587 --> 00:09:08,505 you know where to find me. 86 00:11:27,144 --> 00:11:29,479 - Hey, Joe. - John. 87 00:11:30,648 --> 00:11:32,190 I make no promises. 88 00:11:32,358 --> 00:11:36,277 I'll stay maybe one day. Maybe one week. 89 00:11:36,737 --> 00:11:38,697 Deal. No promises. 90 00:11:40,282 --> 00:11:43,118 - You knew I'd come back? - I had high hopes. 91 00:11:43,994 --> 00:11:47,414 You remember Agent Cowles? I should say "Dr." Cowles, 92 00:11:47,581 --> 00:11:50,625 - with a doctorate in...? - Psychopathology. 93 00:11:51,127 --> 00:11:54,754 She was to become a professor before the bureau snagged her. 94 00:11:54,922 --> 00:11:59,008 - You gave up academia for this madhouse? - They let me carry a gun. 95 00:11:59,176 --> 00:12:01,386 Wow! So sexy. 96 00:12:04,014 --> 00:12:05,598 You two will make a good team. 97 00:12:05,766 --> 00:12:10,270 John, you know when and Katherine, you know why someone's about to do something. 98 00:12:10,438 --> 00:12:12,731 Run this through until we come out. 99 00:12:12,898 --> 00:12:16,735 Dr. Clancy, before we go upstairs, with all due respect, 100 00:12:16,902 --> 00:12:20,739 I don't hold an ounce of confidence in the paranormal as a field. 101 00:12:20,906 --> 00:12:23,408 I think it's a sham. I hope that's okay. 102 00:12:23,576 --> 00:12:26,536 No problem at all. I feel the same about shrinks. 103 00:12:26,704 --> 00:12:29,038 After only one thing, your money. 104 00:12:29,206 --> 00:12:31,040 They'll take your whole hand. 105 00:12:31,208 --> 00:12:34,377 Whoever said that has obviously never met a good one. 106 00:12:34,545 --> 00:12:36,087 It was Sigmund Freud. 107 00:12:40,551 --> 00:12:43,136 Like I said, a hell of a team. 108 00:12:43,304 --> 00:12:46,765 Consistency #1: method. 109 00:12:46,932 --> 00:12:50,727 Each victim was killed by a puncture wound at the skull. 110 00:12:50,895 --> 00:12:54,272 Inflicted by a five-inch instrument. 111 00:12:54,440 --> 00:12:57,275 It went straight into the medulla oblongata. 112 00:12:57,443 --> 00:13:00,820 Immediate, according to the coroner. Painless execution. 113 00:13:00,988 --> 00:13:06,284 - These photos are all post-mortem. - A couple of them almost look alive. 114 00:13:06,452 --> 00:13:08,953 Consistency #2: No mistakes. 115 00:13:09,121 --> 00:13:15,210 Crime scenes so far have yielded no evidence of DNA, hair-fibers, 116 00:13:15,377 --> 00:13:18,129 - shoe-prints, nothing. - No witnesses, either. 117 00:13:18,297 --> 00:13:21,925 Ward lived in a secured building. No signs of forced entry. 118 00:13:22,092 --> 00:13:28,014 On the psych front, it's unheard of. There's no geographical, chronological 119 00:13:28,182 --> 00:13:30,892 or astrological pattern to the murder. 120 00:13:31,060 --> 00:13:32,268 No robbery. 121 00:13:33,354 --> 00:13:36,898 Other than that, we got a good handle on this case. 122 00:13:41,278 --> 00:13:42,529 John? 123 00:13:44,114 --> 00:13:45,323 John. 124 00:13:46,158 --> 00:13:47,242 Yeah. 125 00:13:49,578 --> 00:13:51,913 Robert Ellis, the kid in Mount Pleasant. 126 00:13:52,373 --> 00:13:55,166 - He was eating ice cream. - He was. 127 00:13:58,003 --> 00:14:00,255 Where do you want to start, John? 128 00:14:01,257 --> 00:14:02,549 Well... 129 00:14:03,801 --> 00:14:05,760 how about the beginning? 130 00:14:11,809 --> 00:14:16,020 The residence of Mrs. Ethel Jackson, age 69. 131 00:14:16,981 --> 00:14:20,358 She lived alone with three cats. Was a regular at church. 132 00:14:20,526 --> 00:14:25,029 Landlady grew suspicious when she hadn't seen or talked to her in two days. 133 00:14:25,197 --> 00:14:27,907 She was found killed in that rocking chair. 134 00:14:28,534 --> 00:14:31,035 On the TV, the Cooking Channel played. 135 00:14:31,495 --> 00:14:34,163 And the note we were looking at earlier? 136 00:14:34,331 --> 00:14:37,616 Was here. On this table. 137 00:14:40,462 --> 00:14:42,130 My wife. I need to take this. 138 00:14:42,798 --> 00:14:44,340 Sweetheart, I... 139 00:14:48,596 --> 00:14:51,306 - What do you make of the note? - As a shrink? 140 00:14:51,473 --> 00:14:54,100 - Yeah. - It's a classic riddle. 141 00:14:55,477 --> 00:15:00,315 "I will tell you in two words who I am, what I do and how I live. May I?" 142 00:15:01,817 --> 00:15:04,652 Taunting questions designed to mislead. 143 00:15:05,446 --> 00:15:09,532 Asking our permission to reveal himself, yet never intending to. 144 00:15:11,243 --> 00:15:16,664 It's playful, but only one person is playing here. It's solitaire. 145 00:15:20,002 --> 00:15:21,711 Or is it something more? 146 00:15:22,338 --> 00:15:23,880 Is it a cry for help? 147 00:15:24,048 --> 00:15:26,966 An indication of split personality disorder, 148 00:15:27,134 --> 00:15:30,261 where the riddler is asking themselves, and us, 149 00:15:30,429 --> 00:15:34,724 who they actually are? But no. That's not consistent with the crime. 150 00:15:34,892 --> 00:15:37,977 This is too controlled, too sharp. 151 00:15:38,145 --> 00:15:40,563 There's something else going on here. 152 00:15:43,359 --> 00:15:45,610 It's like he's looking for someone. 153 00:15:58,624 --> 00:16:01,751 - So? - She likes hats. 154 00:16:04,171 --> 00:16:06,214 Hey. How are we doing? 155 00:16:06,382 --> 00:16:07,632 Fantastic. 156 00:16:16,517 --> 00:16:19,727 Katherine works up a full profile based on the note. 157 00:16:19,895 --> 00:16:23,606 - Which she's finishing at home. - Okay. 158 00:16:23,774 --> 00:16:26,025 - I'll see you in the morning. - Yes. 159 00:16:26,735 --> 00:16:28,027 John. 160 00:16:28,487 --> 00:16:32,407 How about I buy you dinner? Special treat. Best place in town. 161 00:16:32,574 --> 00:16:33,783 Do I need a jacket? 162 00:16:33,951 --> 00:16:38,204 Hell, no, you don't. I got connections. I know the maître d'. 163 00:16:41,583 --> 00:16:43,876 Goddamn it. This is so good! 164 00:16:44,044 --> 00:16:46,045 - John? - No, I'm fine, thanks. 165 00:16:46,213 --> 00:16:49,090 - For John, one more please. Yeah? - Coming up. 166 00:16:49,550 --> 00:16:53,553 My boy has a rough time in school. Came home in tears again today. 167 00:16:53,721 --> 00:16:55,346 - Being bullied? - Yeah. 168 00:16:55,514 --> 00:16:57,056 I don't know what to do. 169 00:16:58,559 --> 00:17:01,644 Don't know. Give him a hug. Tell him a joke. 170 00:17:02,396 --> 00:17:05,189 - A joke? - Yeah. A joke. 171 00:17:05,649 --> 00:17:09,027 I don't know any jokes. I'm serious, John. Come on. 172 00:17:09,486 --> 00:17:11,863 In the name of friendship, tell me a joke. 173 00:17:12,031 --> 00:17:14,407 Me? I don't know any jokes. 174 00:17:14,867 --> 00:17:16,367 Okay, just one. Um... 175 00:17:17,703 --> 00:17:20,204 This woman, Mrs. Jones, uh, 176 00:17:20,664 --> 00:17:23,291 was suffering from a rare heart condition. 177 00:17:23,459 --> 00:17:28,588 The doctor prescribes male hormones to up her testosterone, 2 pills a day. 178 00:17:28,756 --> 00:17:31,841 A month later she goes back to the doctor and says... 179 00:17:32,009 --> 00:17:34,969 "That medicine is doing wonders for my heart. 180 00:17:35,137 --> 00:17:38,806 But I'm growing hair where it has never grown before." 181 00:17:38,974 --> 00:17:44,228 "Don't worry, excessive hair is to be expected. Where does it grow exactly?" 182 00:17:44,396 --> 00:17:46,564 She says, "On my balls, Doctor." 183 00:17:50,360 --> 00:17:51,903 It's funny, isn't it? 184 00:17:53,030 --> 00:17:55,156 I can't tell that to my little boy. 185 00:17:55,783 --> 00:17:58,826 - Say "testicles." - That cleans it right up. 186 00:17:58,994 --> 00:18:01,079 Yeah. Biology. 187 00:18:02,039 --> 00:18:03,790 - It's a good joke. - Yeah. 188 00:18:03,957 --> 00:18:06,042 I thought you'd like that. 189 00:18:06,210 --> 00:18:09,670 Elizabeth told me that's why she fell in love with you. 190 00:18:10,339 --> 00:18:13,466 - Why was that? - That smile. 191 00:18:13,634 --> 00:18:16,803 - Oh, the smile. - Not your joke telling. 192 00:18:27,356 --> 00:18:30,983 John, do I have another sandwich coming here or what? 193 00:18:50,838 --> 00:18:53,965 Tonight, as we were leaving Ethel Jackson's, 194 00:18:54,133 --> 00:18:56,300 - you were onto something. - Hmm. 195 00:19:00,639 --> 00:19:03,432 Come on, John. Talk to me. What do you know? 196 00:19:06,103 --> 00:19:09,021 I want this over as quickly and as badly as you do, 197 00:19:09,189 --> 00:19:11,774 but you gotta tell me what you're seeing. 198 00:19:11,942 --> 00:19:13,484 I don't know yet. 199 00:19:51,565 --> 00:19:53,191 John... 200 00:20:05,245 --> 00:20:06,954 John. 201 00:20:28,831 --> 00:20:32,202 Received an anonymous call from a payphone an hour ago 202 00:20:32,302 --> 00:20:35,816 offering way too specific information about the Peter Ward murder. 203 00:20:35,984 --> 00:20:41,197 Then listed a midtown address. Perimeter is secured. They wait for us to go in. 204 00:20:46,078 --> 00:20:47,620 Clear! 205 00:20:48,997 --> 00:20:50,539 Clear! 206 00:20:57,381 --> 00:21:00,007 Joe. Take a look at this. 207 00:21:09,601 --> 00:21:11,060 What do you think? 208 00:21:11,228 --> 00:21:14,313 Four-sixteen. Bible verse? 209 00:21:14,481 --> 00:21:16,524 No, it's the time. 210 00:21:17,109 --> 00:21:18,859 Four minutes ago. 211 00:21:20,362 --> 00:21:22,280 Four-sixteen precisely. 212 00:21:22,948 --> 00:21:24,407 Your watch is fast. 213 00:21:25,325 --> 00:21:26,784 Fuck. He's here. 214 00:21:49,933 --> 00:21:52,476 - Are you good? - I'm good. Go. 215 00:21:55,647 --> 00:21:58,032 Mrs. Raymond? FBI. 216 00:22:13,707 --> 00:22:16,625 Would someone please turn that shit off? 217 00:22:23,133 --> 00:22:26,427 - Bingo. - Wound on the back of the neck. 218 00:22:26,595 --> 00:22:30,014 - Familiar. - She's been dead for 5 or 6 hours. 219 00:22:30,182 --> 00:22:33,017 - Perp must have hung around. - He left hours ago. 220 00:22:37,272 --> 00:22:40,441 Would you two mind clearing the room for us please? 221 00:22:41,109 --> 00:22:42,651 Thank you. 222 00:22:45,989 --> 00:22:47,531 John. 223 00:22:49,659 --> 00:22:53,496 Same type font as 4:16 and the note at Ethel Jackson's. 224 00:22:53,663 --> 00:22:55,206 Mm-hmm. 225 00:22:58,627 --> 00:23:01,003 - You okay? - Shit. 226 00:23:01,713 --> 00:23:04,006 - Go ahead. Take a look. - Can I touch her? 227 00:23:04,174 --> 00:23:05,716 Yeah. 228 00:23:23,097 --> 00:23:24,701 David. 229 00:23:32,084 --> 00:23:33,369 David? 230 00:24:30,301 --> 00:24:33,420 There you are. Come in. 231 00:24:34,389 --> 00:24:35,931 Wash my back. 232 00:24:46,067 --> 00:24:47,109 John? 233 00:24:48,695 --> 00:24:50,738 - You all right? - Yeah. 234 00:24:52,282 --> 00:24:55,500 - What do you see? - I'm not sure. 235 00:25:03,585 --> 00:25:05,836 - Okay. - What? 236 00:25:07,923 --> 00:25:10,341 - Don't touch the bathwater. - Why? 237 00:25:10,509 --> 00:25:12,176 I'm not sure why. 238 00:25:12,344 --> 00:25:14,720 Joe? Holy shit, we may have a suspect. 239 00:25:14,888 --> 00:25:16,430 - Who? - David Raymond. 240 00:25:17,057 --> 00:25:18,516 The husband. 241 00:25:29,611 --> 00:25:31,904 He says he was at the bar all night. 242 00:25:32,072 --> 00:25:35,574 His bartender and his breath corroborate his story. 243 00:25:36,660 --> 00:25:40,204 - Agent Cowles are you ready? - Yes, sir. 244 00:25:40,372 --> 00:25:42,122 I want you to take the lead. 245 00:25:54,511 --> 00:25:58,222 Mr. Raymond, a cup of coffee. 246 00:25:58,390 --> 00:26:02,184 - Been a long night for all of us. - Thank you. 247 00:26:03,311 --> 00:26:04,812 If you don't mind... 248 00:26:05,814 --> 00:26:08,732 I'm just gonna jump right into this. Okay? 249 00:26:08,900 --> 00:26:10,693 - Mr. Raymond. - Yeah? 250 00:26:11,361 --> 00:26:14,738 We regret to inform you that your wife Victoria 251 00:26:15,198 --> 00:26:16,740 died last night. 252 00:26:18,743 --> 00:26:20,286 Jesus. 253 00:26:21,204 --> 00:26:22,746 Jesus Christ. 254 00:26:26,126 --> 00:26:29,845 Oh, God. Oh, God... 255 00:26:30,255 --> 00:26:32,089 Mr. Raymond... 256 00:26:32,882 --> 00:26:35,718 you were seen leaving your building 257 00:26:35,885 --> 00:26:39,305 last night in an agitated state. Can you tell us why? 258 00:26:40,056 --> 00:26:41,724 Did she leave a note? 259 00:26:41,891 --> 00:26:43,434 Did she leave a note? 260 00:26:44,686 --> 00:26:46,979 Mr. Raymond, your wife was murdered. 261 00:26:47,147 --> 00:26:50,357 - What? - Your wife was murdered. 262 00:26:50,525 --> 00:26:52,109 She didn't leave a note. 263 00:26:52,485 --> 00:26:55,446 No! No! Oh, Jesus, God! 264 00:26:56,114 --> 00:26:59,742 - What do you think happened? - She didn't commit suicide? 265 00:26:59,909 --> 00:27:01,452 Why do you think that? 266 00:27:03,496 --> 00:27:06,290 The letter, I wrote... I... I wrote a letter. 267 00:27:09,628 --> 00:27:12,796 - This letter? - No. What is that? 268 00:27:14,007 --> 00:27:15,549 You didn't write this? 269 00:27:16,176 --> 00:27:17,926 I left a letter. 270 00:27:18,094 --> 00:27:19,428 What did it say? 271 00:27:22,932 --> 00:27:24,391 David? 272 00:27:36,404 --> 00:27:39,323 "I never meant to hurt or betray..." 273 00:27:49,668 --> 00:27:52,419 David? What did the letter say? 274 00:27:54,130 --> 00:27:55,506 He left her. 275 00:27:56,257 --> 00:27:57,758 I was leaving her. 276 00:27:58,843 --> 00:28:00,761 Okay. 277 00:28:01,221 --> 00:28:03,305 You were leaving her. Why? 278 00:28:04,140 --> 00:28:05,724 He left her for someone else. 279 00:28:05,892 --> 00:28:08,185 I was leaving her for someone else. 280 00:28:16,152 --> 00:28:17,903 For another woman? 281 00:28:23,576 --> 00:28:25,327 Yes. 282 00:28:26,246 --> 00:28:27,788 He's lying. 283 00:28:29,457 --> 00:28:31,583 Oh, V, I'm so sorry. 284 00:28:40,051 --> 00:28:43,053 Uh, could I have a word with Mr. Raymond? 285 00:28:43,221 --> 00:28:44,680 - Dr. Clancy... - Joe? 286 00:28:45,390 --> 00:28:46,932 - All right. - Thanks. 287 00:28:57,485 --> 00:29:00,654 You're telling the truth, or at least some of it. 288 00:29:02,073 --> 00:29:04,908 You didn't kill your wife did you, Mr. Raymond? 289 00:29:05,827 --> 00:29:06,869 No. 290 00:29:07,579 --> 00:29:12,458 But you believe the note you left could've driven her to take her own life. 291 00:29:13,334 --> 00:29:17,546 Your wife had a history of emotional instability. 292 00:29:19,257 --> 00:29:23,510 And the note was telling her that you were leaving her for someone else. 293 00:29:25,305 --> 00:29:30,517 But your note failed to mention you were leaving her for a man. 294 00:29:40,862 --> 00:29:42,821 How the fuck do you know that? 295 00:29:42,989 --> 00:29:46,950 That, in fact, you had contracted HIV. 296 00:29:49,412 --> 00:29:50,954 Is that right? 297 00:30:05,261 --> 00:30:07,304 Her blood was contaminated. 298 00:30:07,472 --> 00:30:10,432 That's why: "Careful with the bathwater." 299 00:30:10,600 --> 00:30:12,518 I want to see the files again. 300 00:30:13,770 --> 00:30:16,563 It's 7:30. My family's up. Breakfast? 301 00:30:16,731 --> 00:30:19,117 - Yeah. - Let's go. 302 00:30:27,033 --> 00:30:29,076 - Thank you. - Thanks, Laura. 303 00:30:29,577 --> 00:30:32,204 - You need to eat. - I'm good, baby. Thank you. 304 00:30:32,622 --> 00:30:35,415 - Family is looking good, Joe. - They are. 305 00:30:35,583 --> 00:30:38,752 I try to spend as much time as I can with them. 306 00:30:38,920 --> 00:30:40,337 We've seen Elizabeth. 307 00:30:41,923 --> 00:30:44,216 - Oh, yeah? - We've kept in touch. 308 00:30:44,884 --> 00:30:47,469 - Good. - She still loves you, John. 309 00:30:52,600 --> 00:30:55,143 All right. So, uh... What do you think? 310 00:30:55,311 --> 00:30:58,313 They were all incurably sick, terminally ill. 311 00:30:58,481 --> 00:31:02,317 - That is the consistency. - We explored that. It doesn't hold up. 312 00:31:02,485 --> 00:31:05,195 Ethel Jackson. The wigs, the hats... 313 00:31:05,363 --> 00:31:08,198 - She had chemotherapy. - Three years ago. 314 00:31:08,366 --> 00:31:10,909 She was in the clear, John. 315 00:31:11,077 --> 00:31:12,828 No one's ever in the clear. 316 00:31:13,204 --> 00:31:18,542 80 % of cancers return. Whenever they do, they're quite difficult to eliminate. 317 00:31:23,047 --> 00:31:24,089 So? 318 00:31:24,257 --> 00:31:27,384 Peter Ward, it turns out, had Lou Gehrig's Disease. 319 00:31:27,552 --> 00:31:30,220 That can be a very slow, painful death. 320 00:31:30,388 --> 00:31:33,682 Victoria Raymond suffered chronic suicidal depression, 321 00:31:33,850 --> 00:31:38,186 self-destructive behavior, cutting, overdose, and so on. 322 00:31:38,354 --> 00:31:40,731 - Finished breakfast? - Yes! 323 00:31:40,899 --> 00:31:42,524 Hey. Backpack! 324 00:31:43,276 --> 00:31:44,818 Yes. 325 00:31:46,446 --> 00:31:48,614 Come here, say goodbye to John. 326 00:31:48,781 --> 00:31:50,616 - Bye-bye, John. - Goodbye, monkey. 327 00:31:50,783 --> 00:31:52,326 Give your dad a hug. 328 00:31:53,244 --> 00:31:57,456 - Bye, Dad. See you after school. - Yeah. Have a good day. 329 00:31:57,624 --> 00:31:58,790 Okay. 330 00:31:59,250 --> 00:32:02,777 - Have a good day at work. - Bye, honey. 331 00:32:04,297 --> 00:32:07,549 Let's say I give you Ethel Jackson and Peter Ward. 332 00:32:07,717 --> 00:32:10,802 Two words that destroy this whole theory: 333 00:32:11,220 --> 00:32:13,430 The boy Robert Ellis was healthy, 334 00:32:13,598 --> 00:32:17,476 and as Christian Scientists, his parents don't believe in medicine. 335 00:32:17,644 --> 00:32:19,311 He had no medical file. 336 00:32:19,479 --> 00:32:21,229 - Well, let's go talk to them. - Okay. 337 00:32:21,397 --> 00:32:23,482 Remember your appointment? 338 00:32:23,650 --> 00:32:28,528 Right. I have a phone call with the director at 9:00 am, 339 00:32:28,696 --> 00:32:33,367 which I am immensely looking forward to. So Katherine will take you. 340 00:32:33,534 --> 00:32:35,077 Okay. 341 00:32:36,245 --> 00:32:37,996 Dr. Clancy... 342 00:32:39,540 --> 00:32:41,083 How do you refer to it? 343 00:32:42,085 --> 00:32:43,585 To what? 344 00:32:43,753 --> 00:32:47,255 To, uh, what you have? 345 00:32:48,424 --> 00:32:51,927 Is it prescience, clairvoyance, precognition? 346 00:32:52,095 --> 00:32:54,763 Oh, it's a hoot. A laugh a minute. 347 00:32:55,598 --> 00:32:58,141 Never mind. I'm serious. 348 00:33:00,269 --> 00:33:01,937 What is it you see exactly? 349 00:33:02,105 --> 00:33:05,023 Do you see people's futures? 350 00:33:05,566 --> 00:33:08,193 Bits of their futures and of their pasts. 351 00:33:08,361 --> 00:33:10,404 It's all the same in the end. 352 00:33:10,571 --> 00:33:13,615 - Is it mystical? Or religious? - No. I'm a scientist. 353 00:33:13,783 --> 00:33:16,576 I believe in theoretical physics and... 354 00:33:17,036 --> 00:33:18,954 biochemistry and that's it. 355 00:33:19,122 --> 00:33:23,834 Whatever it is, I happen to get the deluxe edition of what people now call 356 00:33:24,002 --> 00:33:25,836 intuition or gut reaction. 357 00:33:29,215 --> 00:33:30,882 Do you see anything now? 358 00:33:31,718 --> 00:33:34,052 What do you mean? About you? 359 00:33:35,263 --> 00:33:37,139 I guess so. 360 00:33:38,474 --> 00:33:40,017 No. Nothing. 361 00:33:40,476 --> 00:33:42,811 - At all? - At all. 362 00:33:43,271 --> 00:33:44,938 Just nothing. 363 00:33:45,398 --> 00:33:47,065 Nothing at all. 364 00:33:54,157 --> 00:33:56,742 So how's the investigation going? 365 00:33:57,702 --> 00:33:59,286 It's improving. 366 00:33:59,454 --> 00:34:04,666 We believe we know why your son was killed. Why he was chosen. 367 00:34:05,626 --> 00:34:09,713 Mr. Ellis, I need to ask you a few questions but I don't want to upset you. 368 00:34:09,881 --> 00:34:13,133 It's all right. Ask. If I can, I'd like to help. 369 00:34:13,718 --> 00:34:19,056 Do you remember in the weeks or months leading up to Robert's death, 370 00:34:19,223 --> 00:34:22,100 was he at his best? Was he healthy? 371 00:34:23,019 --> 00:34:26,021 - Perfectly. - He never complained of any pain? 372 00:34:26,189 --> 00:34:30,484 Did he ever have trouble keeping up with other boys at school? 373 00:34:30,651 --> 00:34:32,944 Was he ever short of breath? 374 00:34:33,654 --> 00:34:36,615 Uh... No. No. 375 00:34:43,206 --> 00:34:45,624 - Be careful. - I will. 376 00:34:49,712 --> 00:34:51,254 Robert was a sculptor? 377 00:34:51,422 --> 00:34:52,964 Yeah. He enjoys it. 378 00:34:53,758 --> 00:34:57,268 He enjoyed it. He had very good hands. 379 00:35:00,348 --> 00:35:02,390 I'm so sorry, Mr. Ellis. 380 00:35:13,152 --> 00:35:16,071 - They're beautiful. - Thank you. 381 00:35:16,864 --> 00:35:18,615 What happened to this one? 382 00:35:19,617 --> 00:35:22,744 He knocked it over maybe a day or two before... 383 00:35:24,872 --> 00:35:26,665 How did he knock it over? 384 00:35:26,833 --> 00:35:29,918 I don't remember. Kids are clumsy. 385 00:35:30,086 --> 00:35:31,586 Robert especially? 386 00:35:32,296 --> 00:35:33,839 Well... 387 00:35:34,423 --> 00:35:37,968 Sometimes. He'd upset his glass at dinner... 388 00:35:38,136 --> 00:35:41,972 - You're talking to them? - They just got here. 389 00:35:43,266 --> 00:35:44,808 Did you catch him? 390 00:35:45,184 --> 00:35:46,726 No. 391 00:35:48,354 --> 00:35:51,398 - Then what are you doing here? - Mrs. Ellis... 392 00:35:51,816 --> 00:35:54,067 There was another murder last night. 393 00:35:54,235 --> 00:35:57,237 We believe it's the same man that killed your son. 394 00:35:57,905 --> 00:36:03,076 All of the other victims have suffered from an illness or a condition... 395 00:36:03,244 --> 00:36:07,706 - Robert was 12. He wasn't sick. - We'd like to verify that. 396 00:36:07,874 --> 00:36:09,332 How are you going to do that? 397 00:36:09,500 --> 00:36:11,877 We conduct an autopsy. 398 00:36:12,044 --> 00:36:16,131 You dig his body up, pry him open and search around inside him? 399 00:36:16,299 --> 00:36:17,716 Yes, we do. 400 00:36:17,884 --> 00:36:20,510 - Who are you? - I'm a doctor. 401 00:36:21,345 --> 00:36:23,346 He wasn't sick. 402 00:36:24,307 --> 00:36:27,559 And even if he was, he did not need a man like you. 403 00:36:30,146 --> 00:36:31,813 It's fate. 404 00:36:32,607 --> 00:36:35,817 It's just that some people do not have the courage 405 00:36:35,985 --> 00:36:38,111 to accept the wisdom of the Lord. 406 00:36:39,155 --> 00:36:41,948 I agree with you, Mrs. Ellis, absolutely. 407 00:36:42,992 --> 00:36:45,368 I know the limitations of medicine, 408 00:36:45,536 --> 00:36:49,831 I've diagnosed many patients with death growing inside them. 409 00:36:49,999 --> 00:36:52,709 Like my own daughter. She had Leukemia. 410 00:36:52,877 --> 00:36:56,171 For 2 years, I went to the hospital every day 411 00:36:56,339 --> 00:36:57,881 and watched her suffer. 412 00:36:58,049 --> 00:37:01,927 Every procedure, every test, all totally useless, of course. 413 00:37:02,511 --> 00:37:04,763 And one day she died. 414 00:37:06,599 --> 00:37:08,016 And that was that. 415 00:37:09,060 --> 00:37:11,478 In the end, it was a blessing. 416 00:37:11,646 --> 00:37:14,898 I do understand something about fate, Mrs. Ellis. 417 00:37:15,524 --> 00:37:20,278 And, uh, I certainly wouldn't use medicine to alter God's plan. 418 00:37:20,446 --> 00:37:24,324 I... just want to know why your son was killed. 419 00:37:24,784 --> 00:37:27,327 And medicine can help me discover that. 420 00:37:27,787 --> 00:37:30,372 And then, perhaps, it can help me catch the man... 421 00:37:31,582 --> 00:37:34,000 who killed your little boy. 422 00:38:05,574 --> 00:38:09,077 Dr. Clancy. Fax for you. It's marked urgent. 423 00:38:15,293 --> 00:38:16,793 What is it? 424 00:38:18,838 --> 00:38:21,047 Check the cerebellar lobe. 425 00:38:27,263 --> 00:38:29,848 Whoa! What is this? 426 00:38:30,308 --> 00:38:33,018 - Well, there's your answer. - What? 427 00:38:35,313 --> 00:38:37,731 Brain tumor. Size of a pea. 428 00:38:38,399 --> 00:38:40,691 Hidden in the cerebellar lobe. 429 00:38:45,948 --> 00:38:48,450 - John? - What's up, Doc? 430 00:38:50,161 --> 00:38:51,202 Christ! 431 00:39:00,254 --> 00:39:03,965 - John? - I'm out. Finished. 432 00:39:10,389 --> 00:39:12,974 The fax? What the hell did it say? 433 00:39:13,434 --> 00:39:16,311 I don't know. It was urgent and confidential. 434 00:39:16,479 --> 00:39:18,605 Somebody trained you too well. 435 00:39:21,275 --> 00:39:22,817 John! 436 00:39:23,402 --> 00:39:26,446 Goddamn it! You gotta let somebody in on this! 437 00:39:27,448 --> 00:39:33,286 - We're walking right into a trap. - What? You gotta talk to me. 438 00:39:34,705 --> 00:39:38,291 He's way ahead of us. And we do exactly what he wants us to do. 439 00:39:38,459 --> 00:39:40,001 Don't you get it? 440 00:39:41,587 --> 00:39:43,129 I'm out. 441 00:40:07,279 --> 00:40:09,030 Doctor Clancy? 442 00:40:21,961 --> 00:40:23,711 - Hi. - Hi. 443 00:40:29,677 --> 00:40:32,720 - Do you mind? - Go ahead. You're paying for it. 444 00:40:40,813 --> 00:40:42,689 So, we find a tumor... 445 00:40:43,149 --> 00:40:45,358 that no one could've known about. 446 00:40:45,860 --> 00:40:47,902 We've established connections 447 00:40:48,070 --> 00:40:52,031 between victims that, I freely admit, I could never have seen. 448 00:40:52,533 --> 00:40:55,660 And instead of stepping up and leading from the front, 449 00:40:55,828 --> 00:40:59,164 you run out of an autopsy, which you asked for, 450 00:40:59,623 --> 00:41:02,667 coincidentally, without any explanation, 451 00:41:02,835 --> 00:41:07,130 and now you're packing your bags and you're going home. 452 00:41:08,132 --> 00:41:09,757 Forgive me, Clancy, 453 00:41:10,634 --> 00:41:12,177 but what the fuck? 454 00:41:12,678 --> 00:41:14,220 Hmm. 455 00:41:16,348 --> 00:41:17,891 "Who am I? 456 00:41:18,517 --> 00:41:22,896 I will tell you in two words who I am, what I do, and how I live." 457 00:41:23,063 --> 00:41:25,023 What about that riddle? 458 00:41:25,191 --> 00:41:27,150 - It's not a riddle. - What is it? 459 00:41:27,318 --> 00:41:30,945 "Le diro con due parole, chi son, e che faccio, come vivo." 460 00:41:31,113 --> 00:41:35,283 - It's from La Bohème by Puccini. - So the killer is an opera nut. 461 00:41:35,451 --> 00:41:37,911 That really helps with the profile. 462 00:41:38,078 --> 00:41:39,621 - Thank you, Clancy. - No. 463 00:41:40,873 --> 00:41:42,916 I'm the nut. I'm the opera nut. 464 00:41:45,336 --> 00:41:50,632 I happened to be listening to those lines, the very moment I read your case files. 465 00:41:51,175 --> 00:41:55,220 - I... I don't get it. - He knew I'd be listening to that music. 466 00:41:55,387 --> 00:41:57,805 He knew that you would ask me to help. 467 00:41:57,973 --> 00:42:03,478 He knew we would arrive at the apartment at exactly 4:16 am. 468 00:42:03,646 --> 00:42:08,358 Because he knows everything. 469 00:42:09,652 --> 00:42:13,821 You see... He's just like me. He sees things. 470 00:42:14,281 --> 00:42:16,366 Only he's better at it. 471 00:42:16,534 --> 00:42:18,910 A whole lot better. Come, read that. 472 00:42:19,370 --> 00:42:20,912 Come on, read it! 473 00:42:33,884 --> 00:42:35,802 "Dr. Clancy, 474 00:42:40,683 --> 00:42:42,392 Check the cerebellar lobe." 475 00:42:44,520 --> 00:42:45,853 Okay. 476 00:42:47,064 --> 00:42:49,148 So that's why you're quitting. 477 00:42:49,650 --> 00:42:52,110 You've met your match. 478 00:42:52,695 --> 00:42:54,237 Oh, no. 479 00:42:54,655 --> 00:42:57,699 No. This guy, he's way beyond me. 480 00:42:58,242 --> 00:43:01,578 I can't stop him, which begs a more important question. 481 00:43:01,745 --> 00:43:06,916 Is he really worth stopping? These victims, they were dying anyway. 482 00:43:07,084 --> 00:43:11,087 He's not killing them out of compulsion, or anger, or any... 483 00:43:11,547 --> 00:43:13,631 deviant psychosis or so. 484 00:43:13,799 --> 00:43:19,220 No, he's the cigar, the ice cream, the cocktails, the flowers in the bathtub 485 00:43:19,388 --> 00:43:23,057 and all that whacko stuff. This guy is brilliant. 486 00:43:23,225 --> 00:43:26,519 And he's killing them with kindness. 487 00:43:28,897 --> 00:43:30,940 Get it? It's mercy killing. 488 00:43:31,108 --> 00:43:33,109 - Bullshit! - Is it? 489 00:43:33,277 --> 00:43:35,320 - It's murder. - Mm-hmm. 490 00:43:36,405 --> 00:43:38,781 That may spare a lot of suffering. 491 00:43:38,949 --> 00:43:43,578 If this was your daughter, would you be saying the same thing, Clancy? 492 00:43:48,500 --> 00:43:51,002 I'm sorry. I didn't mean to... 493 00:43:55,758 --> 00:43:57,300 It's just... 494 00:44:00,387 --> 00:44:04,182 I know your... I know your daughter died. 495 00:44:07,394 --> 00:44:10,355 But we all die someday, don't we? 496 00:44:12,441 --> 00:44:13,983 So what is it... 497 00:44:15,319 --> 00:44:19,906 that's so terrible that you can't talk about? 498 00:44:22,201 --> 00:44:23,451 Okay! 499 00:44:24,828 --> 00:44:26,913 Here's what I'm not telling you. 500 00:44:27,081 --> 00:44:30,667 You lost your virginity to a drunk stud called Bruce 501 00:44:30,834 --> 00:44:33,336 in the back of his green Ford Bronco at 17 502 00:44:33,504 --> 00:44:35,713 You didn't like it very much because 503 00:44:35,881 --> 00:44:37,340 he puked all over you. 504 00:44:37,508 --> 00:44:40,677 5 years ago, you had a boyfriend called Kevin. 505 00:44:40,844 --> 00:44:42,387 No, sorry. Gavin. 506 00:44:42,554 --> 00:44:45,640 A year into that relationship you discovered 507 00:44:45,808 --> 00:44:48,685 he thought you were pregnant with his baby. 508 00:44:48,852 --> 00:44:52,188 Gavin didn't want it but you did, so he left you. 509 00:44:52,356 --> 00:44:55,024 And 21/2 months later, the baby was born. 510 00:44:55,192 --> 00:44:56,859 A little girl, Amanda. 511 00:44:57,027 --> 00:45:00,488 But one day you decided to give her up for adoption. 512 00:45:00,656 --> 00:45:02,407 It's breaking your heart, 513 00:45:02,574 --> 00:45:07,829 tearing your guts out and that's why you pretend to be so foul-mouthed and cool. 514 00:45:08,330 --> 00:45:12,917 Exactly twice a year on each of your parents' birthdays, Doreen and Frank, 515 00:45:13,085 --> 00:45:15,712 On their birthdays, 11/16 and 10/23, 516 00:45:15,879 --> 00:45:17,714 you call them in Cincinnati 517 00:45:17,881 --> 00:45:22,260 and tell them you love them, they reply "We love you too, honey bunny." 518 00:45:22,428 --> 00:45:26,973 And then you will cry your heart out on that red goose down pillow. 519 00:45:27,141 --> 00:45:30,017 And you'll hate my guts for telling you all this. 520 00:45:30,185 --> 00:45:33,896 But you know what, Agent Cowles? Nobody gives a shit. 521 00:45:40,612 --> 00:45:42,155 You want me to go on? 522 00:45:42,906 --> 00:45:44,449 Go ahead. 523 00:45:45,701 --> 00:45:47,368 What else do you see for me? 524 00:45:50,655 --> 00:45:53,131 Just go home, Kathy. 525 00:45:54,209 --> 00:45:56,419 Just go home. 526 00:46:44,718 --> 00:46:46,385 I've gotta search. 527 00:47:08,659 --> 00:47:10,576 Holy Mother of God. 528 00:47:20,420 --> 00:47:24,590 Unsub is male, between the ages of 18 and 35. 529 00:47:24,758 --> 00:47:26,425 Mental illness likely. 530 00:47:27,845 --> 00:47:30,763 Look for a man with little personal hygiene, 531 00:47:31,473 --> 00:47:35,184 someone conspicuously short on social skills. A... 532 00:47:36,353 --> 00:47:40,189 mercurial or an artistic temperament. 533 00:47:41,733 --> 00:47:45,987 And for Christ's sakes find the bottom half of that dress. 534 00:47:48,657 --> 00:47:52,577 Sexually motivated, excessively violent. 535 00:47:54,037 --> 00:47:56,122 This isn't even close to our guy. 536 00:48:58,644 --> 00:49:00,186 Hey, cop! 537 00:49:01,288 --> 00:49:03,790 - Joe. - John. 538 00:49:04,749 --> 00:49:06,401 John! 539 00:49:08,153 --> 00:49:09,695 John! 540 00:49:12,699 --> 00:49:14,450 Maybe you're right, John. 541 00:49:15,911 --> 00:49:18,663 Maybe we can't catch this guy. Maybe... 542 00:49:18,830 --> 00:49:22,500 Maybe that's exactly what he wants. We found a clue, John. 543 00:49:23,168 --> 00:49:26,212 And I think it's a good one. I want you to see it. 544 00:49:27,547 --> 00:49:30,049 Call it a personal favor. 545 00:49:32,719 --> 00:49:35,972 You know, something really bad is going to happen. 546 00:49:37,891 --> 00:49:42,687 Your mystery fax was sent over the Internet by high anonymity proxy. 547 00:49:42,854 --> 00:49:44,522 We had trouble tracking it. 548 00:49:44,690 --> 00:49:48,776 We also did a chemical analysis of Victoria Raymond's bathwater. 549 00:49:48,944 --> 00:49:52,697 HIV positive which we knew from the autopsy and from you. 550 00:49:52,864 --> 00:49:56,659 But we found trace elements of an anti-invertebrate toxin. 551 00:49:56,827 --> 00:49:58,703 Snail poison. On the flowers. 552 00:50:00,998 --> 00:50:03,958 John, I gotta ask. Do you just know this weird crap 553 00:50:04,126 --> 00:50:06,794 or are you seeing into my brain right now? 554 00:50:08,630 --> 00:50:10,690 We're here. 555 00:50:11,466 --> 00:50:14,176 This is where the flowers came from. 556 00:50:16,179 --> 00:50:17,722 Hey. 557 00:50:19,099 --> 00:50:22,476 I owe you an apology. I'll explain later. 558 00:50:24,187 --> 00:50:25,730 - You okay? - John. 559 00:50:25,897 --> 00:50:27,148 Yeah. 560 00:50:27,983 --> 00:50:29,525 Yeah. 561 00:50:30,694 --> 00:50:32,236 Wow. 562 00:50:36,158 --> 00:50:37,992 We shouldn't be doing this. 563 00:50:38,410 --> 00:50:40,119 Over here! 564 00:50:42,247 --> 00:50:43,789 Too late now. 565 00:50:53,967 --> 00:50:56,093 They look clipped. Not torn off. 566 00:50:57,429 --> 00:50:59,472 I'll call forensics. 567 00:50:59,639 --> 00:51:01,348 - John? - Uh-huh? 568 00:51:01,516 --> 00:51:03,517 - You up for this? - Yeah, sure. 569 00:51:41,681 --> 00:51:43,474 It's over there. 570 00:51:47,771 --> 00:51:49,605 The bottom half of the dress. 571 00:51:49,773 --> 00:51:51,023 Shit! 572 00:51:51,900 --> 00:51:54,193 Get Otis in from the 14th now! 573 00:51:54,653 --> 00:51:56,195 I'm on it. 574 00:51:57,572 --> 00:52:02,076 We found the top half of the dress pasted to a wall in a tenement. 575 00:52:02,577 --> 00:52:07,414 At least half the victim's blood supply. I was sure it wasn't our guy. 576 00:52:07,874 --> 00:52:09,625 Still doesn't feel right. 577 00:52:11,086 --> 00:52:13,963 - Otis is here. - And Otis is who? 578 00:52:15,507 --> 00:52:17,049 Besides you, 579 00:52:17,801 --> 00:52:19,426 he's the best there is. 580 00:52:21,346 --> 00:52:23,806 Otis! Come on, boy. Let's go. 581 00:52:26,393 --> 00:52:28,853 - Where's the item? - Right here. 582 00:52:32,232 --> 00:52:34,733 Let's go, boy. Find it. 583 00:52:34,901 --> 00:52:36,902 Let's go! Move it up! Let's go! 584 00:52:37,612 --> 00:52:42,324 I want a 3-block perimeter. We're on our way to Riverside. 585 00:52:42,492 --> 00:52:45,369 - How far do we follow him? - As far as he goes. 586 00:52:45,537 --> 00:52:49,290 I don't trust it. Either this is useless or... 587 00:52:49,749 --> 00:52:52,668 he's leading us somewhere, maybe into a trap. 588 00:52:52,836 --> 00:52:56,005 - John, should I not follow the lead? - No. 589 00:52:56,173 --> 00:52:59,175 We have to follow him. Christ, no! It's weird. 590 00:53:03,305 --> 00:53:04,263 Let's go! 591 00:53:04,431 --> 00:53:07,892 Possible subject location. Give me all units, now! 592 00:53:09,269 --> 00:53:12,313 - You wearing a vest? - Of course. We all are, John. 593 00:53:12,480 --> 00:53:14,398 Let's go! Move it up! 594 00:53:18,612 --> 00:53:22,656 2 men on each exit, 6 going in. Sawyer runs the perimeter. 595 00:53:22,824 --> 00:53:24,241 Let's go. 596 00:53:25,660 --> 00:53:27,203 Go! 597 00:53:31,082 --> 00:53:32,833 Stairway up. 598 00:53:35,337 --> 00:53:36,837 Landing. Clear. 599 00:53:37,422 --> 00:53:38,923 Stairway up. 600 00:53:40,383 --> 00:53:41,926 Landing. Clear. 601 00:53:43,595 --> 00:53:46,639 Open door! Closed door left. 602 00:53:46,806 --> 00:53:48,724 Hallway. Closed door right. 603 00:53:51,770 --> 00:53:53,520 Closed door left. 604 00:53:54,272 --> 00:53:55,898 Closed door right. 605 00:53:56,066 --> 00:53:57,441 Closed door right. 606 00:54:00,654 --> 00:54:02,655 FBI! Open up! 607 00:54:04,324 --> 00:54:05,366 Go. 608 00:54:07,077 --> 00:54:09,286 FBI! FBI! 609 00:54:09,829 --> 00:54:11,622 Stay to your left! 610 00:54:12,874 --> 00:54:16,460 - Left side clear. - Right side clear. 611 00:54:20,173 --> 00:54:21,715 Room clear! 612 00:54:24,552 --> 00:54:26,512 - Whoa! - Do you live here, sir? 613 00:54:26,680 --> 00:54:29,139 - Do you live here? - This is my studio. 614 00:54:29,307 --> 00:54:30,849 What's your name? 615 00:54:31,518 --> 00:54:33,143 Linus Harp. 616 00:54:33,311 --> 00:54:36,480 Do you know who occupies the opposite studio? 617 00:54:36,648 --> 00:54:38,565 No... No one does. 618 00:54:38,733 --> 00:54:41,860 - Turpentine? - I'm a painter. 619 00:54:44,572 --> 00:54:47,700 That's great. Can you please step outside with us? 620 00:54:47,867 --> 00:54:49,618 Can I lock up first? 621 00:54:49,786 --> 00:54:52,579 No. Your studio is safe. Step outside. 622 00:54:53,665 --> 00:54:55,207 Frogs. 623 00:55:20,358 --> 00:55:22,200 Freeze! 624 00:55:25,363 --> 00:55:28,657 - Man down! - Move! Ambulance! 625 00:55:33,330 --> 00:55:35,205 Agent down! 626 00:55:36,666 --> 00:55:38,250 Suspect on foot! 627 00:55:38,793 --> 00:55:41,670 He jumped out the window! I'm coming down! 628 00:55:41,838 --> 00:55:43,339 We gotta get him to county! 629 00:55:43,506 --> 00:55:45,549 - What? - How's it look? 630 00:55:46,676 --> 00:55:49,011 It's not great. Get an ambulance! Now! 631 00:55:49,512 --> 00:55:51,638 Go with Katherine. 632 00:55:51,806 --> 00:55:53,432 Come on and get him! 633 00:55:55,226 --> 00:55:58,479 - Got anything? - No sign! 634 00:55:58,646 --> 00:56:00,606 We got anything? Anything? 635 00:56:20,210 --> 00:56:22,378 - What am I looking for? - No idea! 636 00:56:22,545 --> 00:56:24,254 - White male... - Left! 637 00:56:24,422 --> 00:56:26,006 - Left here? - Left here. 638 00:56:26,174 --> 00:56:28,217 Car heading west... 639 00:56:28,385 --> 00:56:31,387 - In pursuit. - Give us a description. 640 00:56:31,554 --> 00:56:33,514 - Right! - We will when we can. 641 00:56:39,562 --> 00:56:42,189 Yellow cab. He's stolen a yellow cab. 642 00:56:48,905 --> 00:56:50,656 I need a number. 643 00:56:54,244 --> 00:56:58,080 - Five. M. Four. Three. - There! 644 00:57:19,269 --> 00:57:20,686 Hey! 645 00:57:21,479 --> 00:57:23,021 Look out! 646 00:57:26,568 --> 00:57:28,110 We're gonna lose him! 647 00:57:30,989 --> 00:57:32,531 Hey! 648 00:57:33,241 --> 00:57:35,075 - Take a left. - He went straight! 649 00:57:35,243 --> 00:57:36,785 Take a left! 650 00:57:41,958 --> 00:57:43,292 - Okay, stop! - Sit back! 651 00:57:43,460 --> 00:57:45,169 - Stop the car! - I got this! 652 00:57:45,336 --> 00:57:49,173 Stop the fucking car! What's the matter with you? 653 00:57:49,924 --> 00:57:52,759 - He's gonna get away. - Just stop the car. 654 00:57:53,219 --> 00:57:55,554 - You want me to let him go? - Shut up! 655 00:57:58,600 --> 00:58:00,225 Come on! Come on! 656 00:58:05,106 --> 00:58:06,648 Right. Go! 657 00:58:51,027 --> 00:58:54,655 - You okay? - Yeah. Are you? 658 00:58:55,114 --> 00:58:56,657 Yeah. 659 00:58:58,034 --> 00:58:59,576 Where is he? 660 00:59:01,955 --> 00:59:03,539 Where is he? 661 00:59:18,304 --> 00:59:20,149 Hey, cop! 662 01:00:11,015 --> 01:00:12,102 You're not him. 663 01:00:27,290 --> 01:00:30,000 - You want a moment alone with him? - Yeah. 664 01:00:53,733 --> 01:00:56,777 - Did you get the guy? - No, Katherine did. 665 01:00:57,153 --> 01:00:58,820 Good for her. 666 01:01:01,282 --> 01:01:03,158 It wasn't the guy, was it? 667 01:01:03,618 --> 01:01:05,160 Nope. 668 01:01:06,412 --> 01:01:07,954 So you were right. 669 01:01:08,790 --> 01:01:10,957 He was just leading us down a path. 670 01:01:11,125 --> 01:01:12,459 Mm-hmm. 671 01:01:12,627 --> 01:01:16,254 Handing us that psychopath. 672 01:01:18,341 --> 01:01:20,008 And now... 673 01:01:20,802 --> 01:01:24,054 Now he's got another terminal case to show for it. 674 01:01:24,931 --> 01:01:26,973 Stage four cancer. 675 01:01:27,517 --> 01:01:29,685 You'd picked up on that, hadn't you? 676 01:01:30,186 --> 01:01:31,728 I figured. 677 01:01:32,939 --> 01:01:37,067 I appreciate you not making me talk about it. 678 01:01:39,445 --> 01:01:40,987 I got the diagnosis... 679 01:01:42,990 --> 01:01:45,659 a few months ago. And... 680 01:01:46,202 --> 01:01:48,870 It's too advanced to do anything about it. 681 01:01:50,456 --> 01:01:51,998 You will... 682 01:01:52,834 --> 01:01:56,169 You'll check on Laura and my little man now and then? 683 01:01:56,337 --> 01:01:58,255 Yes, of course, I will. 684 01:02:01,884 --> 01:02:03,427 Hell, John! 685 01:02:04,804 --> 01:02:06,722 I'm not ready to die. 686 01:02:07,557 --> 01:02:09,099 I guess, uh... 687 01:02:10,393 --> 01:02:15,731 You know, I'd been planning on it. I've been expecting it for a little bit. 688 01:02:15,898 --> 01:02:19,568 But not for a few more months. You know, I... 689 01:02:20,069 --> 01:02:21,820 I have so much stuff to do. 690 01:02:23,656 --> 01:02:26,491 I want to move Laura to the country. 691 01:02:26,993 --> 01:02:29,953 I want to teach my little boy to drive. 692 01:02:30,872 --> 01:02:33,457 You were always a lousy driver. 693 01:02:33,916 --> 01:02:35,500 I know. 694 01:02:37,503 --> 01:02:39,963 I wanted him to take after his dad. 695 01:02:45,311 --> 01:02:47,053 You know, we, uh... 696 01:02:48,681 --> 01:02:51,099 We want for so much in life, you know? 697 01:02:53,186 --> 01:02:54,770 And then we get it. 698 01:02:56,522 --> 01:02:58,023 I have it. 699 01:02:58,191 --> 01:03:01,526 But I've run out of time. There's just no time left. 700 01:03:03,154 --> 01:03:06,490 Well, you did a hell of a lot with your life and time. 701 01:03:07,074 --> 01:03:08,617 My friend. 702 01:03:09,368 --> 01:03:11,661 - Not enough, John. - You did. 703 01:03:12,538 --> 01:03:13,955 No. 704 01:03:18,544 --> 01:03:20,921 It's good having you back, you know? 705 01:03:22,256 --> 01:03:23,799 Hey. 706 01:03:24,258 --> 01:03:26,384 Tell me one of your crappy jokes. 707 01:03:28,179 --> 01:03:32,641 Crappy joke? How about I disconnect you? Would that make you laugh? 708 01:03:33,643 --> 01:03:36,102 It's true. You really fucking can't. 709 01:03:42,276 --> 01:03:44,069 That smile right there. 710 01:03:44,779 --> 01:03:48,198 You do me a favor. You take that to Elizabeth. Okay? 711 01:03:48,908 --> 01:03:50,450 You make it up with her. 712 01:04:10,388 --> 01:04:13,431 I'm sorry I said to you what I said last night. 713 01:04:17,478 --> 01:04:20,105 You wanted to tell me something at the park. 714 01:04:20,273 --> 01:04:21,815 What was that? 715 01:04:23,150 --> 01:04:24,693 Oh, yeah, I remember. 716 01:04:26,696 --> 01:04:28,238 Yes, it was a... 717 01:04:30,116 --> 01:04:33,869 beautiful Sunday afternoon. June 24th 1990. 718 01:04:35,162 --> 01:04:37,664 I watched my daughter playing in the garden. 719 01:04:37,832 --> 01:04:40,125 Everyone singing "Happy Birthday." 720 01:04:40,293 --> 01:04:42,043 It was her sixth birthday. 721 01:04:42,461 --> 01:04:44,963 All the other kids had a great time. 722 01:04:45,131 --> 01:04:47,424 Suddenly, there it was. I saw it... 723 01:04:48,301 --> 01:04:50,927 Standing just behind her, behind Emma. 724 01:04:52,805 --> 01:04:54,264 It was a shadow. 725 01:04:54,432 --> 01:04:56,683 It was moving like a curtain. 726 01:04:57,935 --> 01:04:59,519 Moving in the breeze. 727 01:05:00,771 --> 01:05:05,150 I knew it was no trick of the light. I could feel it all around me. 728 01:05:05,776 --> 01:05:07,861 Inside me. Oh, God. 729 01:05:09,822 --> 01:05:11,364 It was weird. 730 01:05:11,824 --> 01:05:15,493 And then it just sort of faded away. And, uh... 731 01:05:17,079 --> 01:05:20,832 I didn't tell anyone, not even my wife Elizabeth, no one. 732 01:05:21,292 --> 01:05:23,501 But I had no doubt, no doubt at all. 733 01:05:24,211 --> 01:05:29,716 And 20 years later, to the exact day, she called us. 734 01:05:30,426 --> 01:05:32,844 Thursday morning, 9:23. 735 01:05:33,846 --> 01:05:36,556 I thought, "Okay, This is it. Here we go." 736 01:05:36,724 --> 01:05:38,391 Then came the diagnosis, 737 01:05:38,935 --> 01:05:40,477 Leukemia, 738 01:05:41,354 --> 01:05:45,148 followed by two years of agonizing treatment. 739 01:05:45,608 --> 01:05:48,568 Then came the worst day of my life when she... 740 01:05:49,445 --> 01:05:50,987 died. 741 01:05:51,822 --> 01:05:53,365 And she was gone. 742 01:05:55,076 --> 01:05:56,284 Emma. 743 01:06:06,712 --> 01:06:10,131 And on the third day, He arose from the dead, 744 01:06:10,466 --> 01:06:12,842 In accordance with the scriptures. 745 01:06:13,552 --> 01:06:15,136 He ascended into heaven 746 01:06:15,638 --> 01:06:18,264 and sits at the right hand of the Father. 747 01:06:18,724 --> 01:06:21,518 He will come again in glory, 748 01:06:22,103 --> 01:06:24,312 to judge the living and the dead. 749 01:06:25,231 --> 01:06:28,525 And his kingdom will have no end. 750 01:06:30,027 --> 01:06:31,403 Amen. 751 01:06:54,468 --> 01:06:56,011 Kevin, come here. 752 01:06:58,264 --> 01:07:00,056 I know, okay. 753 01:07:55,029 --> 01:07:56,855 Hey. 754 01:08:06,832 --> 01:08:10,085 - Anything else? - I'll have the same again. 755 01:08:16,926 --> 01:08:19,844 I wanted to meet you for so long. 756 01:08:20,012 --> 01:08:22,055 We're finally face-to-face. 757 01:08:24,433 --> 01:08:25,850 Here you go. 758 01:08:26,018 --> 01:08:28,812 - Could I have another one of these? - Sure. 759 01:08:32,817 --> 01:08:34,651 John, each life I take, 760 01:08:35,111 --> 01:08:38,071 it's a life that's saved from enormous pain. 761 01:08:38,823 --> 01:08:42,742 I see what lies ahead for them. The suffering and the sickness. 762 01:08:42,910 --> 01:08:44,744 I see them writhing in agony. 763 01:08:44,912 --> 01:08:47,747 I hear them screaming, begging for release. 764 01:08:47,915 --> 01:08:50,625 They beg for it, John. 765 01:08:52,253 --> 01:08:54,170 And I grant them their wish. 766 01:08:54,630 --> 01:08:56,172 Only better. 767 01:08:56,757 --> 01:08:59,384 I get there before the wish is even made. 768 01:08:59,718 --> 01:09:02,345 I get there before the pain even starts. 769 01:09:02,888 --> 01:09:06,224 As for their loved ones, there's always an autopsy 770 01:09:06,392 --> 01:09:08,810 when the existing condition is found. 771 01:09:08,978 --> 01:09:12,730 That's when I see them go from shock to relief. 772 01:09:13,440 --> 01:09:15,859 I hear them say things like, 773 01:09:16,026 --> 01:09:18,027 "Thank God it was so sudden." 774 01:09:18,195 --> 01:09:20,029 "At least she felt no pain." 775 01:09:20,865 --> 01:09:24,033 In the end, they're grateful for what I've done. 776 01:09:28,789 --> 01:09:31,708 That's why I helped your friend Joe. 777 01:09:33,502 --> 01:09:37,797 He had 73 days of horrific pain ahead. 778 01:09:39,008 --> 01:09:42,343 Do you know what benefits his family would've gotten? 779 01:09:42,511 --> 01:09:47,056 Dying of natural causes, 14 years into his career? None. 780 01:09:47,224 --> 01:09:51,519 Now his wife gets a pension, putting their son through college. 781 01:09:51,687 --> 01:09:53,897 Stanford, actually. 782 01:09:54,064 --> 01:09:57,025 You think Joe wouldn't have taken that deal? 783 01:10:00,279 --> 01:10:02,322 Please don't call to them. 784 01:10:02,489 --> 01:10:04,699 Come on. You know I have a gun on me. 785 01:10:07,328 --> 01:10:11,581 - He's got a gun! - Gun! Get down! 786 01:10:15,753 --> 01:10:17,629 Drop the gun! Drop the gun! 787 01:10:22,009 --> 01:10:25,053 I've seen all possible outcomes of this meeting. 788 01:10:25,221 --> 01:10:27,889 I walk away healthy from each one. 789 01:10:28,515 --> 01:10:31,226 One version's gruesome for our waitress 790 01:10:31,393 --> 01:10:35,355 who'd be unlucky as her shift ends in a couple of minutes. 791 01:10:35,940 --> 01:10:39,609 I don't enjoy the work I do. John, it's not a fetish. 792 01:10:40,861 --> 01:10:44,113 It's about allowing those who are already dying 793 01:10:44,281 --> 01:10:46,199 to die with some dignity. 794 01:10:52,706 --> 01:10:57,126 Sometimes the greatest acts of love are the hardest acts to commit. 795 01:11:06,428 --> 01:11:09,305 Why are you giving me the silent treatment? 796 01:11:11,684 --> 01:11:14,811 I got it. It's a lot to process. 797 01:11:23,195 --> 01:11:25,321 That wasn't supposed to happen. 798 01:11:27,074 --> 01:11:29,784 To be continued. He's got a gun! 799 01:11:29,952 --> 01:11:31,619 He's got a gun! He's got a gun! 800 01:11:31,787 --> 01:11:36,082 It's him for Christ's sake! Leave me alone! Get him! 801 01:11:38,419 --> 01:11:42,839 Oh, he was drinking beer. But it was non-alcoholic. 802 01:11:43,007 --> 01:11:45,383 He had a scar on his forehead. 803 01:11:45,551 --> 01:11:48,428 It was kind of jagged, like, scar. 804 01:11:50,848 --> 01:11:53,933 Here are all unsolved murders over the last 10 years 805 01:11:54,101 --> 01:11:55,893 with terminally ill victims. 806 01:11:56,061 --> 01:11:58,938 - How many? - 7. No punctures to the medulla, 807 01:11:59,106 --> 01:12:00,690 but all painless. 808 01:12:00,858 --> 01:12:03,318 - Poisons, gas. - These are all local? 809 01:12:03,485 --> 01:12:05,611 You want the national data, too? 810 01:12:13,871 --> 01:12:16,914 Is this how you saw it? What's Atticus? 811 01:12:17,082 --> 01:12:20,293 - John? - We're connected. 812 01:12:20,461 --> 01:12:23,463 We're the same animal. Does this look familiar? 813 01:12:23,630 --> 01:12:25,381 I'm scared. 814 01:12:25,549 --> 01:12:27,383 Did she leave a note? 815 01:12:35,517 --> 01:12:37,518 Concentrate, John. 816 01:12:38,187 --> 01:12:39,729 Focus, John. 817 01:12:42,066 --> 01:12:43,608 John! 818 01:12:50,574 --> 01:12:53,159 - Hey, cop! - I'm scared. 819 01:12:59,708 --> 01:13:02,168 Just... focus. 820 01:13:06,090 --> 01:13:07,715 Concentrate, John. 821 01:13:11,762 --> 01:13:13,137 Focus. 822 01:13:21,688 --> 01:13:26,359 62 in the last 10 years, ranging from Juneau to Miami Beach. 823 01:13:26,527 --> 01:13:28,069 Shit! 824 01:13:29,530 --> 01:13:33,574 Do one more search. Remove the terminal constraint. 825 01:13:33,742 --> 01:13:36,911 Look for other unsolveds in the same time period. 826 01:13:37,371 --> 01:13:41,374 The killer may have known they were sick when no one else did. 827 01:13:42,334 --> 01:13:45,002 Run everything against this description: 828 01:13:45,170 --> 01:13:49,924 Male, 30s, front-left cranial scar, almost certainly post-surgical. 829 01:13:50,092 --> 01:13:51,843 Bring me everything... 830 01:13:52,302 --> 01:13:54,720 anything you come across. Okay? 831 01:14:04,857 --> 01:14:06,107 Hmm. 832 01:14:20,038 --> 01:14:24,250 That's what it means, "Congratulations, partner." 833 01:14:24,418 --> 01:14:25,960 I'm getting upped! 834 01:14:27,296 --> 01:14:31,048 That's what 20 minutes with a rich geriatric will get you. 835 01:14:34,553 --> 01:14:38,598 Well, I'm the youngest partner in the firm's history. 836 01:14:38,765 --> 01:14:40,850 You can tell your friends that. 837 01:14:45,772 --> 01:14:49,734 I don't know, I mean... Bring me them on Monday? 838 01:14:49,902 --> 01:14:52,487 Whatever they think is right. 839 01:14:52,654 --> 01:14:55,114 How to keep. Is there any, 840 01:14:55,282 --> 01:14:56,824 is there none such 841 01:14:56,992 --> 01:15:00,995 bow or brooch or braid or brace, latch or catch or key to keep, 842 01:15:01,163 --> 01:15:04,707 keep it, beauty, beauty, beauty from vanishing away. 843 01:15:05,459 --> 01:15:09,670 "O is there no frowning of these ranked wrinkles deep down? 844 01:15:09,838 --> 01:15:12,423 No waving off of these messengers... 845 01:15:12,591 --> 01:15:15,801 Still messengers sad and stealing messengers of grey. 846 01:15:15,969 --> 01:15:17,553 No, there's none. 847 01:15:17,721 --> 01:15:20,515 Nor can you long be what you now are, called fair. 848 01:15:20,682 --> 01:15:23,100 Do what you may do, do what you may. 849 01:15:23,644 --> 01:15:25,853 Wisdom is early to despair. 850 01:15:27,731 --> 01:15:29,273 So, be beginning..." 851 01:15:29,608 --> 01:15:32,026 - Hello, John. - Hello, Charles. 852 01:15:33,070 --> 01:15:36,864 "Nothing can be done to keep at bay age and age's evils, hoar hair, 853 01:15:37,032 --> 01:15:39,867 ruck and wrinkle, death's winding sheets, 854 01:15:40,035 --> 01:15:43,621 tombs and worms and tumbling to decay." 855 01:15:47,918 --> 01:15:50,044 Anyway, you were right about me. 856 01:15:50,212 --> 01:15:53,005 - I was... What's the word? - Conflicted. 857 01:15:53,173 --> 01:15:58,052 I was conflicted about you. Yeah. But not anymore. Oh, no. 858 01:15:58,595 --> 01:16:01,430 You had no right to take one hour, one minute, 859 01:16:01,598 --> 01:16:07,103 not even one second of time away from my friend, Joe Merriweather. 860 01:16:08,313 --> 01:16:12,692 I don't know if you've ever really known anyone who was dying, Charles. 861 01:16:13,235 --> 01:16:16,988 Watched them struggling on the edge of terror and horror 862 01:16:17,364 --> 01:16:20,157 as they try to hold on to life. I don't know, 863 01:16:20,325 --> 01:16:25,705 but if you had, perhaps you would have appreciated how time at the end is... 864 01:16:25,872 --> 01:16:27,873 kind of precious, I guess. 865 01:16:30,210 --> 01:16:32,837 At that point, even the pain of life itself 866 01:16:33,005 --> 01:16:37,174 may be quite beautiful. You know what I mean? 867 01:16:38,594 --> 01:16:40,469 Is that how your daughter felt? 868 01:16:41,221 --> 01:16:42,763 That her... 869 01:16:44,850 --> 01:16:48,144 - ...her pain was "beautiful?" - Well, my friend, 870 01:16:48,312 --> 01:16:50,563 I'm afraid you won't find out. 871 01:16:55,235 --> 01:16:59,155 - Who the fuck are you guys? - Sit down and shut up. 872 01:17:06,997 --> 01:17:08,623 I don't see you pulling that trigger. 873 01:17:08,790 --> 01:17:10,333 Ditto. 874 01:17:10,500 --> 01:17:13,336 - This is not your style. It's not mercy. - No? 875 01:17:14,463 --> 01:17:18,132 A bullet to the head is better than what he's got coming. 876 01:17:18,592 --> 01:17:21,177 You see, Jeffrey here... 877 01:17:21,970 --> 01:17:25,473 has a fight ahead of him with neurofibromatosis. 878 01:17:26,475 --> 01:17:30,645 And that's gonna turn him into a writhing, crooked beast. 879 01:17:31,730 --> 01:17:36,776 Tomorrow night, after some cocktails, Jeffrey gets his girlfriend pregnant. 880 01:17:36,943 --> 01:17:40,237 And the real charm about NFB is that it's hereditary. 881 01:17:40,405 --> 01:17:44,700 There's a 50 percent chance the kid gets it, but I can tell you now: 882 01:17:45,619 --> 01:17:48,204 the kid... gets it. 883 01:17:50,374 --> 01:17:53,876 - What's NFB? - And you want to gift him that suffering? 884 01:17:54,336 --> 01:17:56,170 Destroy three lives in one, 885 01:17:56,838 --> 01:18:00,299 all because of some moral judgment? 886 01:18:01,259 --> 01:18:03,386 We can't play God. 887 01:18:03,553 --> 01:18:06,263 No. I have no interest in playing God. 888 01:18:06,723 --> 01:18:11,143 As far as His work is concerned, I'm not impressed. 889 01:18:21,029 --> 01:18:22,571 It's okay. 890 01:18:23,073 --> 01:18:26,283 Look at you. You're so confused. 891 01:18:27,244 --> 01:18:30,121 You don't even know which one of us to shoot. 892 01:18:31,373 --> 01:18:33,582 You'll figure it out soon enough. 893 01:18:35,210 --> 01:18:37,795 Call an ambulance. You've been poisoned. 894 01:18:37,963 --> 01:18:42,425 You need to get to hospital. Throw up, vomit, whatever. Drink milk. 895 01:18:42,592 --> 01:18:44,135 Good luck. 896 01:18:46,638 --> 01:18:49,181 I think we got him. Your search came back. 897 01:18:49,349 --> 01:18:53,769 I crossed him with the gun records. Gun was bought by a Charles Ambrose. 898 01:18:53,937 --> 01:18:56,897 Oh, man. Let's go. 899 01:19:37,689 --> 01:19:39,523 Concentrate, John. 900 01:19:41,860 --> 01:19:43,736 Someone dies tonight. 901 01:19:46,782 --> 01:19:48,324 Don't lose me now. 902 01:19:59,920 --> 01:20:03,923 FBI! Open door right! Open door left! 903 01:20:05,050 --> 01:20:08,010 Move in! Room, clear! 904 01:20:19,815 --> 01:20:23,234 What is this place? No furniture? Nothing? 905 01:20:23,902 --> 01:20:25,444 Not a bad view. 906 01:20:27,531 --> 01:20:29,073 Listen! 907 01:20:30,033 --> 01:20:31,575 Katherine! 908 01:20:34,913 --> 01:20:36,831 Who is Charles Ambrose? 909 01:20:38,416 --> 01:20:39,959 Who is he, really? 910 01:20:40,126 --> 01:20:44,255 - How the fuck's he doing this? - I know what they'll look for. 911 01:20:44,422 --> 01:20:48,425 Dysfunctional childhood that involved abuse and neglect. 912 01:20:49,427 --> 01:20:50,970 Later on... 913 01:20:51,137 --> 01:20:55,307 couldn't hold a job, couldn't keep a relationship. 914 01:20:56,226 --> 01:20:58,602 - Wrong on all counts. - What the.... 915 01:21:07,654 --> 01:21:09,572 Concentrate. 916 01:21:14,160 --> 01:21:17,246 Mom never left me. Dad never beat me. 917 01:21:17,414 --> 01:21:21,959 You won't find any trace of violence or antisocial behavior in my past. 918 01:21:22,878 --> 01:21:24,336 I'm not a radical. 919 01:21:24,504 --> 01:21:27,423 I have no interest in fame or power. 920 01:21:29,759 --> 01:21:33,387 I'm simply a man who could no longer look away. 921 01:21:36,057 --> 01:21:37,725 Don't stop. 922 01:21:45,275 --> 01:21:49,403 God knows I would prefer to live the quiet life... 923 01:21:51,364 --> 01:21:54,116 away from all that I have become. 924 01:21:56,202 --> 01:21:59,038 But we don't always get to choose what we are. 925 01:22:02,375 --> 01:22:03,584 There you go. 926 01:22:25,065 --> 01:22:27,507 It hurts so bad. 927 01:22:28,193 --> 01:22:30,069 I'm so scared. 928 01:22:45,043 --> 01:22:48,045 Officer Pearce. My name is Charles Ambrose. 929 01:22:48,213 --> 01:22:53,634 Tell your supervisor you just met me. It will do wonders for your career. 930 01:22:54,803 --> 01:22:56,762 Officer Pearce here. 931 01:22:57,389 --> 01:23:01,392 And now the savior... needs to be saved. 932 01:23:09,401 --> 01:23:12,653 Clancy doesn't want you to respond, Agent Cowles. 933 01:23:14,171 --> 01:23:15,497 Sloman. 934 01:23:15,907 --> 01:23:19,660 He doesn't want you there when it happens. But you will. 935 01:23:19,828 --> 01:23:22,037 You'll respond. You'll be there. 936 01:23:23,164 --> 01:23:24,832 You can't help yourself. 937 01:23:26,042 --> 01:23:27,584 Hey. 938 01:23:27,752 --> 01:23:29,503 Hey, a beat cop 939 01:23:30,296 --> 01:23:33,549 just reported a Charles Ambrose at Ashland Station. 940 01:23:35,844 --> 01:23:38,429 Where are you going? Hey! Get back here. 941 01:23:39,139 --> 01:23:40,681 See you soon. 942 01:25:01,387 --> 01:25:03,097 And here you are. 943 01:25:04,891 --> 01:25:07,976 - Welcome. - Thank you. 944 01:25:08,520 --> 01:25:12,231 Just as I've seen it all those years. You, me, this train. 945 01:25:12,398 --> 01:25:16,193 You've seen it, too, right? You've heard it? Day after day? Month after month? 946 01:25:22,534 --> 01:25:24,618 Except something's not right. 947 01:25:26,070 --> 01:25:27,955 He's got a gun! 948 01:25:40,218 --> 01:25:44,596 This is Agent Cowles. Our suspect is headed into Ashland Station. 949 01:25:44,764 --> 01:25:50,519 We'll have the engineer stop the train in a station up ahead where we'll set up. 950 01:25:50,687 --> 01:25:52,855 - Then what? - We take him out. 951 01:25:53,022 --> 01:25:56,275 - I advise you to stay clear. - I'm not staying clear. 952 01:25:56,442 --> 01:25:59,319 We have control. Stay clear. 953 01:26:01,322 --> 01:26:02,614 Shit! 954 01:26:06,744 --> 01:26:08,287 We're connected. 955 01:26:09,205 --> 01:26:13,208 - The same animal. - No, no. I'm not a killer. 956 01:26:13,376 --> 01:26:17,337 - We can talk about that in seven minutes. - Seven minutes? 957 01:26:18,882 --> 01:26:20,883 That's when you kill someone. 958 01:26:21,050 --> 01:26:23,844 - Who might that be? - Me. 959 01:26:24,345 --> 01:26:26,680 Move, Move! Move in! 960 01:26:27,307 --> 01:26:29,057 - Let's go! - Move! 961 01:26:29,225 --> 01:26:30,726 Go! Move! 962 01:26:33,021 --> 01:26:35,022 Go! Move! Move! Move! 963 01:26:37,317 --> 01:26:39,067 Train is five minutes out! 964 01:26:39,944 --> 01:26:42,112 Let's go! Move! 965 01:26:43,114 --> 01:26:44,698 I'm dying, John. 966 01:26:44,866 --> 01:26:47,284 I can't continue this work anymore. 967 01:26:47,452 --> 01:26:50,329 That's why I need someone to carry on for me. 968 01:26:50,788 --> 01:26:53,540 Someone who can see the pain. 969 01:26:53,708 --> 01:26:56,335 The suffering. Sickness. 970 01:26:56,836 --> 01:27:00,839 There's another reason you have to shoot me that you don't see. 971 01:27:01,007 --> 01:27:02,633 Concentrate! 972 01:27:06,638 --> 01:27:08,096 John. 973 01:27:08,264 --> 01:27:09,264 John. 974 01:27:09,891 --> 01:27:11,767 There it is. Thank you. 975 01:27:12,435 --> 01:27:14,019 Agent Cowles. 976 01:27:14,687 --> 01:27:16,521 You've grown so fond of her. 977 01:27:17,440 --> 01:27:19,691 It's like having your daughter back. 978 01:27:19,859 --> 01:27:22,194 I'm sorry. You've lost me, Charles. 979 01:27:22,362 --> 01:27:26,156 She doesn't fit your profile. Why would you kill her? 980 01:27:27,422 --> 01:27:30,661 You're right. Of course I won't kill her. She's perfectly healthy. 981 01:27:30,828 --> 01:27:34,373 That's the beauty of it. You're going to stop me first. 982 01:27:34,540 --> 01:27:37,501 Yes. With one bullet, right here. 983 01:27:39,003 --> 01:27:42,965 - And after that, there's no turning back. - Sorry, my friend. 984 01:27:43,132 --> 01:27:45,342 The game stops here and now. 985 01:27:45,510 --> 01:27:49,972 I want 4 shooters, 3 low, 1 high! Train is 60 seconds out. 986 01:27:50,139 --> 01:27:51,974 Let's go. Move! 987 01:27:54,769 --> 01:27:55,811 FBI! 988 01:27:55,979 --> 01:27:59,022 - Ma'am... - FBI! Let me through! 989 01:28:01,234 --> 01:28:03,068 Look at me, John. 990 01:28:04,028 --> 01:28:05,696 Does this look familiar? 991 01:28:19,711 --> 01:28:21,545 See now? 992 01:28:24,424 --> 01:28:26,466 All your visions become real. 993 01:28:32,515 --> 01:28:34,182 50 seconds to target. 994 01:28:34,350 --> 01:28:37,185 - Do you have a visual? - Captain. 995 01:28:37,353 --> 01:28:39,146 - Do you have a shot? - Affirmative. 996 01:28:39,314 --> 01:28:42,441 She's going to make it just in time. 997 01:28:45,361 --> 01:28:48,447 - Take the shot! - Take the shot! 998 01:28:49,157 --> 01:28:50,741 Fuck! I lost him! 999 01:28:52,535 --> 01:28:54,661 Take the shot! 1000 01:28:55,538 --> 01:28:57,683 Target is locked. 1001 01:28:59,751 --> 01:29:01,335 Let's go! 1002 01:29:04,213 --> 01:29:06,340 Say hello to your destiny, John. 1003 01:29:16,458 --> 01:29:17,497 Fire! 1004 01:29:19,645 --> 01:29:21,480 Hold! Hold! 1005 01:29:34,952 --> 01:29:36,703 I told you you'd kill me. 1006 01:29:37,171 --> 01:29:39,296 Clear to fire! Fire! 1007 01:30:06,818 --> 01:30:09,528 - John. - You're okay. 1008 01:30:11,781 --> 01:30:13,323 You're okay. 1009 01:30:40,560 --> 01:30:42,102 Oh, hi. 1010 01:30:42,728 --> 01:30:43,770 Hey. 1011 01:30:45,273 --> 01:30:48,358 - How are you doing? - I spoke to the chief surgeon. 1012 01:30:48,526 --> 01:30:50,861 He said the surgery was a success. 1013 01:30:51,279 --> 01:30:55,073 - Good. - He said the bullet went clean through. 1014 01:30:57,869 --> 01:31:01,079 I was hoping you would consider a reinstatement. 1015 01:31:01,247 --> 01:31:04,040 As Joe said, we'd make a hell of a team. 1016 01:31:04,208 --> 01:31:05,876 Oh no, I want a quiet life. 1017 01:31:06,294 --> 01:31:07,836 Yeah. 1018 01:31:11,048 --> 01:31:13,133 Joe would be proud of you. 1019 01:31:25,021 --> 01:31:28,482 Don't cry. You're a good kid. 1020 01:31:32,778 --> 01:31:35,363 It was good working with you, John. 1021 01:31:37,074 --> 01:31:39,701 - I'll see you around. - See you around. 1022 01:31:40,828 --> 01:31:43,038 - Take care of yourself. - I will. 1023 01:31:46,459 --> 01:31:48,001 Oh, yeah, um... 1024 01:31:49,003 --> 01:31:52,547 Nearly forgot. Could you help me with this? 1025 01:31:52,715 --> 01:31:54,382 See it gets to delivered. 1026 01:31:59,722 --> 01:32:01,264 I got it. 1027 01:32:05,853 --> 01:32:07,145 Joe. 1028 01:32:30,169 --> 01:32:31,795 Hello, Elizabeth. 1029 01:32:32,463 --> 01:32:34,047 Hello, John. 1030 01:32:34,840 --> 01:32:36,383 You look so beautiful. 1031 01:32:38,970 --> 01:32:42,639 I read your letter. Several times. 1032 01:32:44,100 --> 01:32:45,809 It's different than the others. 1033 01:32:45,977 --> 01:32:47,519 Which way? 1034 01:32:49,355 --> 01:32:50,939 It's all about the past. 1035 01:32:51,857 --> 01:32:53,400 Oh, yeah? 1036 01:32:54,360 --> 01:32:58,154 Yeah, I think of Emma. Every single day. 1037 01:33:04,120 --> 01:33:05,829 Come here. 1038 01:33:08,749 --> 01:33:10,750 It's okay. 1039 01:33:27,101 --> 01:33:29,144 It hurts. 1040 01:33:31,647 --> 01:33:33,440 I'm scared. 1041 01:33:36,402 --> 01:33:38,612 I'm so scared. 1042 01:33:45,828 --> 01:33:48,371 Oh, my.... It hurts. 1043 01:34:32,792 --> 01:34:35,960 Sometimes the greatest acts of love... 1044 01:34:36,128 --> 01:34:38,421 are the hardest acts to commit. 1045 01:34:46,347 --> 01:34:48,390 Let's walk, shall we? 1046 01:34:49,892 --> 01:34:51,810 See you soon, John. 76321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.