All language subtitles for Snowfall.S01E03.WEBRip.x264-RARBG_slo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,897 --> 00:00:13,651 Na tiso�e vojakov �aka, da jim dostavim zaloge in oro�je. 2 00:00:13,736 --> 00:00:17,571 Misli�, da si prava oseba za to? �Direktor �eli financirati vojno? 3 00:00:17,655 --> 00:00:20,324 Vstopi in izstopi, kot bi bil glavni. 4 00:00:21,451 --> 00:00:24,288 Nekdo od vas me je izdal v moji hi�i! 5 00:00:24,370 --> 00:00:29,167 Ne moremo kar �akati, da nas ubije. �Kaj ima� v torbi? �Ni�. 6 00:00:29,251 --> 00:00:32,420 Ka�e, da le nisi izgubljen primer. 7 00:00:34,840 --> 00:00:36,758 Vzemi prekleti nahrbtnik. 8 00:02:21,989 --> 00:02:26,868 So te �e zjebali, mali? �Videl sem, da se pogovarja� z njimi. 9 00:02:26,953 --> 00:02:29,997 Pazi, kaj bo� rekel. 10 00:02:34,376 --> 00:02:36,962 Zlahka bi mi podtaknila. 11 00:02:39,632 --> 00:02:43,594 Lepore�i�, toda o poslu nima� pojma. 12 00:02:46,098 --> 00:02:49,099 Ropanje klientov se ti bo ma��evalo. 13 00:02:49,224 --> 00:02:52,312 Domnevam, da tvoja zveza ne bo pretirano sre�na. 14 00:02:52,395 --> 00:02:56,692 Vpra�anje je, kaj si pripravljen storiti v zvezi s tem. 15 00:03:03,448 --> 00:03:05,199 Kdo so oni? 16 00:03:06,408 --> 00:03:09,078 Zakaj bi ti povedala? 17 00:03:09,162 --> 00:03:11,122 Ker sem vpra�al. 18 00:03:11,706 --> 00:03:13,165 In to zelo vljudno. 19 00:03:17,461 --> 00:03:23,175 Povedala ti bom, a pri naslednji nabavi bodi zelo priden, prav? 20 00:03:26,889 --> 00:03:28,639 Lenny in Ray�Ray. 21 00:03:29,390 --> 00:03:31,225 Lenny in Ray�Ray. 22 00:03:31,935 --> 00:03:34,563 Sta povezana? �Western Tribe. 23 00:03:35,272 --> 00:03:37,441 Pozanimaj se in na�el ju bo�. 24 00:03:40,819 --> 00:03:42,778 �elim ti dober lov, ljub�ek. 25 00:03:52,164 --> 00:04:00,171 SNEG 26 00:04:23,737 --> 00:04:29,826 Druga lokacija se mi je zdela bolj�a. �Tudi meni. �Ja, kar daj. 27 00:04:31,120 --> 00:04:37,459 Niso ve� v uporabi? �Ne, vzel sem jih iz oro�arne. Misli�, da bodo opazili? 28 00:04:37,584 --> 00:04:42,090 Niso ve� v uporabi in peljem jih na uni�enje v Anniston. �Kako si ... 29 00:04:42,172 --> 00:04:47,887 Preusmeril bom manj�o po�iljko, rekel, da je pomota in ta po�iljka ... 30 00:04:47,970 --> 00:04:50,514 Veliko dela za malo pu�k. 31 00:04:52,473 --> 00:04:53,766 Mu nisi povedal? 32 00:05:05,028 --> 00:05:06,987 Zdaj razume�, prijatelj? 33 00:05:10,492 --> 00:05:11,869 Ne bo �lo. 34 00:05:13,663 --> 00:05:18,082 Kaj? �No�em oro�ja, ki ga je mogo�e povezati z ZDA. 35 00:05:19,543 --> 00:05:22,463 Ve�, kaj vse sem moral storiti, da sem jih nabavil? 36 00:05:22,545 --> 00:05:25,550 �al mi je, da je Logan potratil tvoj �as. 37 00:05:25,632 --> 00:05:27,968 Ne, ti trati� moj �as! 38 00:05:28,052 --> 00:05:30,762 Daj nama trenutek, prav? 39 00:05:31,555 --> 00:05:32,930 Trenutek. 40 00:05:38,855 --> 00:05:41,191 To je bil edini na�in, da nabavim raketomete. 41 00:05:41,274 --> 00:05:44,819 Ko bo kak�en novinar pri�el pisat o spopadu 42 00:05:44,901 --> 00:05:49,031 in po serijskih �tevilkah odkril EI Tora in tega bedaka, 43 00:05:49,115 --> 00:05:53,786 �igavo ime bo pri�lo na dan? �Tega ne bodo preverjali. �Jaz sem. 44 00:05:54,704 --> 00:05:58,832 Kako se bomo brez oro�ja borili proti komunistom? 45 00:06:00,127 --> 00:06:05,882 Prav, skrbijo te serijske �tevilke. �Ja, in zaboji. �Prav. 46 00:06:06,466 --> 00:06:08,177 Prepakirali jih bomo. 47 00:06:08,427 --> 00:06:13,598 Ko jih dostavimo, bodo moji fantje zbrusili �tevilke. Re�en problem. 48 00:06:22,106 --> 00:06:27,153 Pred odhodom bova sama zbrusila �tevilke, potem pa jih prepeljala. 49 00:06:28,947 --> 00:06:33,242 Samo midva? Ve�, koliko bo trajalo? 50 00:06:38,956 --> 00:06:42,125 Ima Hector otroke? �Rekel sem, da ne gremo v tole luknjo. 51 00:06:42,209 --> 00:06:44,754 Preklete mravlje! Povsod so. 52 00:06:44,879 --> 00:06:47,507 Se lahko osredoto�i�? 53 00:06:47,591 --> 00:06:51,553 Tvoj o�e nas ne bo odkril samo, �e ubijemo enega od te peterice. 54 00:06:51,637 --> 00:06:54,139 Tako bo izgledalo, da so oni vzeli denar in pobegnili. 55 00:06:54,221 --> 00:06:57,933 Ima Hector dru�ino? �Ja, toda prasec je. 56 00:06:58,183 --> 00:07:01,146 O�e bo rade volje mislil, da je on krivec. 57 00:07:01,355 --> 00:07:06,610 Torej nima otrok? �Ima jih �tiri. Vsem bo bolje brez njega. 58 00:07:09,487 --> 00:07:11,699 Povedal sem ti, brez dru�ine. 59 00:07:12,199 --> 00:07:14,242 Potem odpade tudi Ron. 60 00:07:15,326 --> 00:07:17,286 Tom�s ali Enrique? �Tom�s. 61 00:07:18,163 --> 00:07:20,999 Zakaj ne Enrique? �On skrbi za varnost. 62 00:07:21,081 --> 00:07:26,045 Odsedel je �est let za umor, Tom�s pa je dostavljavec. 63 00:07:27,964 --> 00:07:29,425 Njega. 64 00:07:45,483 --> 00:07:47,233 Sporo�i, ko bo opravljeno. 65 00:07:48,610 --> 00:07:50,028 Sam? 66 00:07:50,696 --> 00:07:55,117 Zakaj pa ne? Nekoga si �e ubil. Zato tudi smo v tej godlji. 67 00:07:55,242 --> 00:07:56,995 Nisem imel izbire. 68 00:07:58,163 --> 00:07:59,997 Tudi zdaj je nima�. 69 00:08:30,069 --> 00:08:34,282 Kje je moj kodralnik? Lorraine, kdo mi je vzel kodralnik? 70 00:08:34,533 --> 00:08:40,120 Detli imajo velike glave. �Res? �Kaj se dogaja? ��ivjo, Franklin. 71 00:08:40,288 --> 00:08:41,831 Zato si ti detel! 72 00:08:41,913 --> 00:08:44,793 �ivjo. ��ivjo. �Franklin! 73 00:08:45,125 --> 00:08:47,294 Kako si? ��ivjo, Marla. 74 00:08:52,509 --> 00:08:55,302 Kdo te je nali�il? Se tepe�? 75 00:08:55,385 --> 00:08:58,139 Ne. Pri ko�arki sem dobil udarec s komolcem. 76 00:08:59,014 --> 00:09:04,897 La�e�. �Utihni. Normalen je. 77 00:09:05,147 --> 00:09:09,192 Lahko bi se �esa nau�il od njega. �Zagotovo. �Ja. 78 00:09:09,942 --> 00:09:11,110 �ivjo. 79 00:09:11,193 --> 00:09:17,533 "Ja, zagotovo." Ve�, ko nekdo la�e? Kot tvoj o�e. Ve� tudi to? 80 00:09:17,741 --> 00:09:19,911 Si v godlji? 81 00:09:22,413 --> 00:09:27,376 Kje ima� igra�ke? Po�isti hi�o! No�em, da je v takem stanju! 82 00:09:27,501 --> 00:09:31,715 �e bi bil tam, se to ne bi zgodilo. �Prekleto. �Oprosti. 83 00:09:34,967 --> 00:09:38,428 Hotel sem te poklicati po nekaj po�iljkah, ko bi postalo resno. 84 00:09:38,513 --> 00:09:40,597 Ka�e, da je zdajle resno. 85 00:09:40,889 --> 00:09:43,142 In izro�iti mora� ves tisti denar? 86 00:09:46,312 --> 00:09:50,024 Pomagal ti bom. Kako �eli� to urediti? 87 00:09:50,232 --> 00:09:52,192 Pozna� koga? 88 00:09:54,696 --> 00:09:58,408 Tega ne bodo delali zastonj. �Ja. 89 00:10:06,125 --> 00:10:08,586 LAST AMERI�KE VOJSKE 90 00:10:18,721 --> 00:10:20,181 Pasji sin! 91 00:10:21,432 --> 00:10:24,601 Tole bo trajalo ve�no. Moji ljudje �akajo, nimamo �asa za to! 92 00:10:24,684 --> 00:10:31,899 Prej ko bova odstranila �tevilke, prej bom preveril carinika in gremo! 93 00:10:53,129 --> 00:10:54,465 Halo? 94 00:10:55,299 --> 00:10:56,592 Pri telefonu. 95 00:11:00,053 --> 00:11:01,721 Oprostite, kaj? Kdaj? 96 00:11:03,850 --> 00:11:06,769 Ste prepri�ani? V LA-ju? 97 00:11:09,688 --> 00:11:13,149 Ne, ne. Uredil bom. 98 00:11:13,482 --> 00:11:14,610 Hvala. 99 00:11:20,658 --> 00:11:24,077 Nekaj moram urediti. Takoj se vrnem! 100 00:11:46,642 --> 00:11:49,562 Si v redu? �Ja, samo glava me boli. 101 00:11:51,815 --> 00:11:54,649 Kako dale� �e? �Pri�la sva. 102 00:11:58,738 --> 00:12:00,365 Prebutaj ga! 103 00:12:03,033 --> 00:12:05,037 Boji se, poglej. 104 00:12:06,078 --> 00:12:07,621 Premlati ga! 105 00:12:09,206 --> 00:12:15,714 Ne more� delati tukaj. �Premlati to kuzlo! �Be�i�? Vrni se! �Daj ga! 106 00:12:15,880 --> 00:12:19,134 Ubij ga, J. J.! �Poglej, kako be�ijo. 107 00:12:19,384 --> 00:12:22,929 Nikamor ne bodo �li. �Zasoli jim, J. J. 108 00:12:23,011 --> 00:12:25,764 Imam ga, pazi! 109 00:12:26,807 --> 00:12:28,434 Prekleto. 110 00:12:33,815 --> 00:12:36,400 Leon Simmons? Mali Leon. 111 00:12:36,777 --> 00:12:38,778 Nisem te videl �e od Waysidea. 112 00:12:39,196 --> 00:12:43,951 V samici si bil zaradi pretepa z latinosi. �Izzivali so me. 113 00:12:44,076 --> 00:12:49,246 Poskusi to v Tehachapiju in pojedli te bodo za zajtrk. 114 00:12:50,581 --> 00:12:51,875 Kaj ho�eta? 115 00:12:52,750 --> 00:12:54,586 Bi radi zaslu�ili? 116 00:12:55,837 --> 00:13:00,092 Nekaj je bilo ukradeno in to ho�eva nazaj. �Kaj? �Ni va�no. 117 00:13:00,174 --> 00:13:03,095 Potem pa izgini, �rnuh. Ti si na vrsti. 118 00:13:04,053 --> 00:13:05,514 Hej! 119 00:13:06,932 --> 00:13:10,769 Kdo je to ukradel? �Dva gangsterja. 120 00:13:11,227 --> 00:13:14,522 Lenny in Ray�Ray. Lenny vozi "Cutlass". 121 00:13:14,648 --> 00:13:16,982 Ja, Lenny in Ray�Ray. 122 00:13:17,609 --> 00:13:20,611 Stara luzerja. �Ja. 123 00:13:24,032 --> 00:13:26,118 Prav. Pojdimo. 124 00:13:29,787 --> 00:13:31,206 Vidi�? 125 00:13:31,414 --> 00:13:34,375 Zanima naju samo, kje sta. �Res? 126 00:13:34,960 --> 00:13:37,379 Ti bodi spredaj, Mali Leon. 127 00:13:38,255 --> 00:13:39,673 Ime mi je Leon. 128 00:13:40,966 --> 00:13:42,967 Prav. Leon. 129 00:13:57,106 --> 00:14:00,235 Lahko tole? Ali tole? Ja, daj jo. 130 00:14:06,200 --> 00:14:08,244 �ivjo. 131 00:14:08,410 --> 00:14:11,288 Poglej tole. ��ivjo. 132 00:14:13,498 --> 00:14:16,128 �ivjo. �Mojbog. 133 00:14:17,796 --> 00:14:19,463 Kako je zrasel! �Ja. 134 00:14:20,548 --> 00:14:23,176 �ivjo. �Vem, dobra barva. 135 00:14:23,259 --> 00:14:27,304 �ivjo, prijatelj�ek. �Tole bi morala biti midva. 136 00:14:27,931 --> 00:14:30,807 Ja. Res je nadarjen. 137 00:14:32,101 --> 00:14:34,645 Kak�en je bil let? �Dolg. 138 00:14:36,355 --> 00:14:39,357 Si jezil mamico? �Ne, �udovit je bil. 139 00:14:39,609 --> 00:14:43,446 Gledal je skozi okno in niti �rhnil ni. Spal je. 140 00:14:45,865 --> 00:14:48,326 Tega ni nasledil od mene. �Vem. 141 00:14:48,451 --> 00:14:53,663 Ampak za vsak primer sem imela v bli�ini vre�ke za bruhanje. 142 00:15:09,346 --> 00:15:11,182 Dobro izgleda�, Teddy. 143 00:15:11,642 --> 00:15:13,268 Tudi po�utim se dobro. 144 00:15:15,395 --> 00:15:19,857 �al mi je, da nisi dobil sporo�il. �Jaz sem kriv. Nikoli me ni. 145 00:15:19,981 --> 00:15:22,568 Ostanek tedna nisem imela dela. 146 00:15:22,985 --> 00:15:26,822 Mislila sem, �e kdaj, potem ... �Jules, super je. 147 00:15:31,786 --> 00:15:38,084 Posku�ala sem vklopiti klimo. �Ja, malo �teka, pono�i pa je hladneje. 148 00:15:38,210 --> 00:15:43,548 Pravzaprav je v bli�ini park. Lahko bi �li. Ima rad vlake? 149 00:15:43,923 --> 00:15:45,799 Seveda. Nima� dela? 150 00:15:46,634 --> 00:15:48,845 Ne, lahko po�aka. 151 00:15:48,927 --> 00:15:53,600 Rekel si, da teka� naokrog kot nor. �Nisem rekel "kot nor". 152 00:15:53,682 --> 00:15:56,644 Ne zasli�uje� potnikov iz Irana? 153 00:16:00,440 --> 00:16:01,982 Kaj ti je povedal James? 154 00:16:04,652 --> 00:16:08,990 Govoril je veliko, ne da bi kaj dosti povedal. 155 00:16:11,118 --> 00:16:13,535 To pove vse. 156 00:16:18,750 --> 00:16:22,922 Torej ... Kaj se dogaja, Teddy? 157 00:16:43,442 --> 00:16:47,654 Oba �ivita tukaj? �Ne, samo Lenny. 158 00:16:47,739 --> 00:16:51,658 Kako ve�, da ima denar? �Verjemi, pri Lennyju je. 159 00:16:51,743 --> 00:16:53,619 Ray�Ray je prasec. 160 00:17:12,971 --> 00:17:14,891 Kak�en je na�rt? 161 00:17:17,727 --> 00:17:19,145 Super. 162 00:17:28,153 --> 00:17:29,864 Kaj hudi�a po�ne�? 163 00:17:29,989 --> 00:17:34,284 Lenny! Odpri vrata, stari! Imam tvojo kuzlo! 164 00:17:34,743 --> 00:17:37,371 Lenny! �O kak�ni kuzli govori� ... 165 00:17:40,790 --> 00:17:44,962 Spodaj. �Zapri vrata. �Daj mi podalj�ek. 166 00:17:47,088 --> 00:17:48,673 Zve�i ga. 167 00:17:49,383 --> 00:17:52,594 Prekleti prasci. �Ne premikaj se! Dvigni roko. 168 00:17:52,720 --> 00:17:54,471 Tako, stari. 169 00:17:57,057 --> 00:18:00,061 Spet ta mulec. Si se vrnil po �e? 170 00:18:00,519 --> 00:18:02,688 Te �e nismo dovolj prefukali? 171 00:19:27,273 --> 00:19:29,609 Kako je bilo v slu�bi? 172 00:19:29,776 --> 00:19:31,403 V redu. 173 00:19:34,365 --> 00:19:39,076 Ves dan sem ti pripravljal tole. Upam, da bo dobro. 174 00:19:43,665 --> 00:19:47,211 Bodi iskren. �Popolno. Odli�no. 175 00:19:52,089 --> 00:19:53,424 Jej. 176 00:20:05,144 --> 00:20:07,021 Voham prasce. 177 00:20:08,647 --> 00:20:14,403 Radovedni �rnuh. Kaj ti je, skodrani dreka�? 178 00:20:15,740 --> 00:20:17,281 Sta iz HTB-ja? 179 00:20:19,576 --> 00:20:22,121 Raje izginita, bednika. 180 00:20:22,203 --> 00:20:25,207 Kje je moj denar? �V mamini pi�ki. 181 00:20:25,790 --> 00:20:27,669 Frank, ni�esar ne najdem. 182 00:20:27,750 --> 00:20:32,130 Zato, ker denarja nikoli nimam tukaj. 183 00:20:34,133 --> 00:20:36,509 Glej! Klinc gleda tole! 184 00:20:37,009 --> 00:20:41,807 Pojo�i Frankenstein, nehaj jesti mojo hrano! 185 00:20:43,433 --> 00:20:46,103 Kaj si rekel? �Sli�al si me, dreka�. 186 00:20:46,186 --> 00:20:50,607 Ne sli�im te od tam. �Pribli�aj se. �Ja? Ponovi. 187 00:20:50,692 --> 00:20:52,027 Jebi se ... 188 00:20:52,986 --> 00:20:54,488 Jebem naj se? 189 00:20:55,280 --> 00:20:58,865 Kar nadaljuj. Zdaj si lahko oba prepevava. 190 00:20:58,950 --> 00:21:01,286 Reci nekaj. �e naprej brundaj! 191 00:21:03,704 --> 00:21:05,664 Si kaj na�el? 192 00:21:07,000 --> 00:21:09,086 Kaj i��emo? 193 00:21:11,087 --> 00:21:15,215 Za kaj gre, stari? �Dva tiso�aka. �Koliko? 194 00:21:15,592 --> 00:21:17,009 Dva tiso�aka. 195 00:21:18,636 --> 00:21:21,431 Bedaki imajo povsod vla�uge. 196 00:21:21,931 --> 00:21:25,935 Te kuzle ti bodo vse pokradle, ti pa ... Sam si, stari. 197 00:21:26,059 --> 00:21:29,564 Nikogar nima�. Kje je kon�al ves tisti denar? 198 00:21:33,233 --> 00:21:37,448 Imam �e eno pesem, ki ti bo v�e�. 199 00:21:48,000 --> 00:21:53,378 �akaj! Dovoli, da se pogovorim z njim. �Dovolj govoranc, zmlati ga! 200 00:21:53,462 --> 00:21:55,632 Mrtev nam ne bo povedal ni�. 201 00:21:58,175 --> 00:22:00,470 Mehek si kot otro�ki drek. 202 00:22:02,513 --> 00:22:03,682 Sli�i�? 203 00:22:03,766 --> 00:22:10,521 Ti �rnuhi so mehki kot testo! Ne vidim kalupov za kola�ke. 204 00:22:10,814 --> 00:22:13,398 Ti ni v�e�, da jem tvojo hrano? 205 00:22:13,482 --> 00:22:15,527 Klinc gleda tvojo hrano! 206 00:22:17,653 --> 00:22:22,240 Klinc gleda tole! Vrni se v trgovino! Klinc gleda tole! 207 00:22:23,576 --> 00:22:27,454 Ni treba, da je tako. �Ja, stari. Klinc gleda vse to! 208 00:22:28,289 --> 00:22:29,833 Usrana hi�a. 209 00:22:31,292 --> 00:22:33,001 Ubil te bom, �rnuh. 210 00:22:34,586 --> 00:22:36,798 Vse bom razfukal! 211 00:22:38,257 --> 00:22:42,221 Bi rad umrl? �Klinc gleda mene? �Zakaj? 212 00:22:43,054 --> 00:22:46,932 Zaradi nekaj bankovcev, ki si mi jih sunil? �Vse bom razfukal! 213 00:22:47,267 --> 00:22:50,436 Vrni jih. �Nau�i se po�istiti hi�o. 214 00:22:50,520 --> 00:22:54,567 Vidi� tistega �loveka? Ti si naslednji. 215 00:22:56,778 --> 00:22:58,113 Kje je moj denar? 216 00:23:04,118 --> 00:23:05,537 Ja. 217 00:23:27,767 --> 00:23:31,020 Ni tako sme�no. �Ti ne pije� niti aspirina. 218 00:23:31,104 --> 00:23:35,151 Ni mi treba jemati kokaina. 219 00:23:36,693 --> 00:23:38,820 Mislim, da res u�iva. 220 00:23:39,447 --> 00:23:41,865 Ja, rad se giblje. 221 00:23:43,951 --> 00:23:45,368 Teddy ... 222 00:23:45,493 --> 00:23:47,704 To je droga za bogate belce. 223 00:23:48,247 --> 00:23:51,834 Ve�? Za slavne in razvajene smrkavce. 224 00:23:52,960 --> 00:23:56,797 Povej to mrli�kim oglednikom v Miamiju. �Ne bo se zgodilo. 225 00:23:57,130 --> 00:24:01,009 Ne tukaj, �e nadzorujem, kdo kupuje in kdo prodaja. 226 00:24:01,092 --> 00:24:06,890 To bi lahko spremenilo potek vojne. �Kot kolegica to lahko razumem, 227 00:24:07,057 --> 00:24:11,769 a me malce skrbi, da no�e� priznati, kako zelo noro je tole. 228 00:24:11,854 --> 00:24:15,648 Takoj ko bom zaznal te�ave, bom vse prekinil. Od�el bom. 229 00:24:15,732 --> 00:24:19,569 Agencija ne bo nastradala. �Ne skrbi me samo agencija. 230 00:24:19,653 --> 00:24:22,364 Tudi jaz ne bom nastradal. 231 00:24:22,655 --> 00:24:24,949 Ne skrbi� me samo ti. 232 00:24:30,580 --> 00:24:34,585 Predstavljajva si za hip, da je tole mogo�e. 233 00:24:35,627 --> 00:24:40,673 Si pomislil, kaj bi ti nekaj tako nevarnega lahko povzro�ilo? Psihi�no? 234 00:24:43,801 --> 00:24:45,387 Daj no ... 235 00:24:45,971 --> 00:24:48,348 V redu sem. Zdaj sem veliko bolje. 236 00:24:48,432 --> 00:24:52,478 Zato, ker si se potuhnil. Kaj pa bo potem, ko se tole razplamti? 237 00:24:52,810 --> 00:24:56,731 Se spomni� Teherana? Zakaj se postavlja� v tak polo�aj? 238 00:24:56,815 --> 00:25:01,153 Ker je pomembno. Dr�ava to zahteva od mene. 239 00:25:02,445 --> 00:25:04,198 Mislil sem, da je to na�e delo. 240 00:25:07,035 --> 00:25:08,537 Ja, najbr�. 241 00:25:24,219 --> 00:25:26,137 Pojdi. Opravi klic. 242 00:25:27,640 --> 00:25:29,432 V redu je, res. Pojdi. 243 00:25:31,517 --> 00:25:33,310 Takoj bom. 244 00:25:34,729 --> 00:25:36,480 Res je zrasel. 245 00:25:38,732 --> 00:25:40,652 Halo? ��ivjo, kako gre? 246 00:25:41,528 --> 00:25:45,405 Sam bom potreboval ve� dni. Kje si? 247 00:25:45,530 --> 00:25:50,412 Potrebujem �e nekaj �asa. �Koliko? 248 00:25:50,577 --> 00:25:53,789 Ne vem to�no, a se bom sku�al vrniti �im prej. 249 00:25:58,752 --> 00:26:00,212 �e kaj? 250 00:26:00,630 --> 00:26:02,007 Ne. 251 00:26:02,173 --> 00:26:03,424 Odli�no. 252 00:26:10,347 --> 00:26:11,932 �udovit si. 253 00:26:16,563 --> 00:26:18,397 Ves dan smo tukaj. 254 00:26:21,109 --> 00:26:23,236 Nista ni�esar na�la? 255 00:26:25,238 --> 00:26:27,574 Zagotovo ni tam, stari. 256 00:26:29,910 --> 00:26:33,288 Povedal sem ti. Ni�esar ti ne bo dal. 257 00:26:34,123 --> 00:26:35,582 Zbudi se, stari. 258 00:26:37,375 --> 00:26:38,667 Franklin. 259 00:26:46,092 --> 00:26:48,345 Denar je zagotovo tukaj. 260 00:26:49,096 --> 00:26:50,221 Lenny. 261 00:26:51,263 --> 00:26:52,848 Pojdiva, stari. 262 00:26:53,432 --> 00:26:56,853 Pojdiva v veleblagovnico. 263 00:26:58,271 --> 00:27:01,692 Daj, razprodali jih bodo. Si notri? Pojdiva! 264 00:27:05,488 --> 00:27:06,863 Lenny! 265 00:27:10,325 --> 00:27:13,329 Kaj za vraga? Grem pa sam! 266 00:27:23,338 --> 00:27:28,009 Nimamo �asa za tole. Umakni se! Ti ni v�e� moje prepevanje? 267 00:27:28,094 --> 00:27:29,887 �akaj! �Umakni se! 268 00:27:32,472 --> 00:27:35,643 Kako ti je pa zdaj v�e� moje prepevanje? 269 00:27:36,853 --> 00:27:38,269 Dihaj, �rnuh. 270 00:27:48,448 --> 00:27:51,075 Vstani. Kje je denar? 271 00:27:55,371 --> 00:27:59,291 Kje je moj denar? �Jebi se! 272 00:27:59,375 --> 00:28:01,876 Mojbog! �Sranje! 273 00:28:02,002 --> 00:28:05,256 Kaj hudi�a po�ne�? �Utihni! �Pusti me! 274 00:28:08,134 --> 00:28:09,426 Utihni! 275 00:28:10,178 --> 00:28:12,596 Dol z mene! �Jebi se, �rnuh! 276 00:28:14,682 --> 00:28:16,976 Ne ve�, kje je denar? 277 00:28:17,101 --> 00:28:18,435 Kak�na pizdarija. 278 00:28:25,109 --> 00:28:27,944 Se �ali�? Je gej? 279 00:28:28,362 --> 00:28:29,821 Je opravljeno? 280 00:28:31,824 --> 00:28:33,826 Ne. �Zakaj ne? 281 00:28:34,868 --> 00:28:38,914 Nisem hotel. �Ju nisi mogel ubiti? �Lahko bi po�akal, da bo sam. 282 00:28:38,998 --> 00:28:40,875 Rekel sem, da brez dru�ine. 283 00:28:42,292 --> 00:28:48,215 Gej je! Oba bi moral ubiti. �To ni v redu! 284 00:28:49,884 --> 00:28:54,346 Morda bi moral k o�etu in mu povedati, da si ti ubil Maxa. 285 00:28:54,472 --> 00:28:56,013 Prav. 286 00:28:56,432 --> 00:28:58,142 Ho�e�, da umrem? 287 00:29:01,730 --> 00:29:05,566 Ubij me. �Misli�, da te ne bom? �Neverjetno. 288 00:29:05,650 --> 00:29:07,067 Nehaj! 289 00:29:09,528 --> 00:29:14,700 Moral bi biti Enrique. �Morilec je. �Ubil ga bom, Lucia. 290 00:29:17,537 --> 00:29:22,000 Toda vidva bosta tam. Gledala bosta. 291 00:29:24,461 --> 00:29:26,630 Ko bo� pripravljen. 292 00:29:35,140 --> 00:29:37,015 Pusti me! �Jebem naj se? 293 00:29:37,307 --> 00:29:40,185 Utihni! �Dol z mene! 294 00:29:40,644 --> 00:29:44,691 Bodi zdaj frajer! �Kaj hudi�a po�ne�? 295 00:29:46,066 --> 00:29:50,362 Dol z mene! Kje je denar? 296 00:29:50,445 --> 00:29:53,865 Ubil ga bo. �Pa zdaj serji. Reci nekaj. 297 00:29:55,075 --> 00:29:57,702 Dol z mene! �Jebem naj se? 298 00:29:58,412 --> 00:30:00,748 Ne ve�, kje je? 299 00:30:04,375 --> 00:30:06,503 Pa zdaj govori. �Sranje. 300 00:30:08,212 --> 00:30:09,714 Kaj? 301 00:30:15,054 --> 00:30:16,471 Ne bo ga ubil. 302 00:30:19,473 --> 00:30:20,683 Fuka ga. 303 00:30:24,521 --> 00:30:25,815 Zdaj govori! 304 00:30:57,221 --> 00:30:59,138 Ni, kot si upal, da bo? 305 00:31:02,142 --> 00:31:03,769 Je zaspal? 306 00:31:04,644 --> 00:31:06,105 Ne. 307 00:31:06,689 --> 00:31:10,734 Ne vem. To je bil zanj naporen dan. 308 00:31:10,817 --> 00:31:12,278 V redu bo. 309 00:31:22,203 --> 00:31:25,039 Pojdi, Teddy. �Ne, v redu je. 310 00:31:26,500 --> 00:31:31,755 Si la�na? V bli�ini je odli�na mehi�ka restavracija. �Ne. 311 00:31:32,756 --> 00:31:36,552 Pravim, da pojdi. Opravi, kar mora�. 312 00:31:38,762 --> 00:31:42,224 Tukaj bova prespala, zjutraj pa od�la. 313 00:31:44,018 --> 00:31:46,770 �akaj, kaj? Kaj? 314 00:31:50,567 --> 00:31:54,653 Tega ti ni treba. �Kaj? �Tole. 315 00:31:54,738 --> 00:31:58,909 To, kar po�neva, ko mi re�e�, kar misli�, da ho�em sli�ati, 316 00:31:58,992 --> 00:32:01,619 namesto da mi pove� resnico. �V redu. 317 00:32:03,329 --> 00:32:04,914 In kaj je resnica? 318 00:32:06,332 --> 00:32:12,087 Da so naju namestili skupaj in da je bilo fantasti�no. 319 00:32:12,798 --> 00:32:16,551 Bilo je romanti�no, eksoti�no in jaz sem zanosila. 320 00:32:16,634 --> 00:32:20,806 Namesto da bi rekel, da nisi pripravljen, si rekel, da me ljubi�. 321 00:32:20,887 --> 00:32:22,473 Zato, ker te ljubim. 322 00:32:23,016 --> 00:32:24,933 Ljubim te, oba vaju ljubim. 323 00:32:26,604 --> 00:32:33,526 Vem. In vem, da nisi po svoji volji od�el v LA. �Res nisem. 324 00:32:33,776 --> 00:32:39,449 Toda odlo�il si se ostati tukaj in biti del ne�esa, kar ne podpiram. 325 00:32:40,032 --> 00:32:44,579 Mislim, da pretirava�. 326 00:32:44,663 --> 00:32:48,833 Ti pa zelo zmanj�uje� pomen vsega tega. 327 00:32:54,588 --> 00:32:56,090 Poslu�aj. 328 00:32:59,344 --> 00:33:00,845 Imam denar. 329 00:33:01,637 --> 00:33:06,977 Dobivam podporo. V redu bova. V redu sva. 330 00:33:08,186 --> 00:33:10,646 �e res mora� to storiti, 331 00:33:10,730 --> 00:33:15,567 �e misli�, da dr�ava to potrebuje od tebe, potem to naredi. 332 00:33:16,568 --> 00:33:21,032 O tem se lahko pogovoriva, ko se vrnem v Washington. 333 00:33:24,077 --> 00:33:26,163 Se �eli� vrniti v Washington? 334 00:33:29,414 --> 00:33:30,708 Daj no. 335 00:33:37,633 --> 00:33:39,175 Ve�, kje naju najde�. 336 00:33:54,483 --> 00:33:56,234 To ni nekaj slabega. 337 00:34:10,331 --> 00:34:11,793 �ivjo, prijatelj�ek. 338 00:34:24,679 --> 00:34:26,056 Rad te imam. 339 00:34:36,567 --> 00:34:37,985 Zdaj pa pojdi spat. 340 00:34:41,447 --> 00:34:42,865 Ja. 341 00:34:43,199 --> 00:34:44,951 Prav. 342 00:34:50,039 --> 00:34:52,083 Lahko tole obdr�im? 343 00:34:57,295 --> 00:34:59,173 Pojdi spat. 344 00:35:58,065 --> 00:35:59,693 Dva tiso�aka, je tako? 345 00:36:05,407 --> 00:36:07,744 Karvel, po�akaj. To je moj denar. 346 00:36:50,452 --> 00:36:53,204 Dragi Teddy, jebi se 347 00:37:45,550 --> 00:37:48,302 Moram na zrak. Gre� z mano? 348 00:37:49,802 --> 00:37:51,179 Prav. 349 00:38:13,286 --> 00:38:18,123 Ve� kaj? Morda lahko ostane� v skladi��u in pazi� na vse. 350 00:38:19,333 --> 00:38:21,295 �e te ne motijo mravlje. 351 00:38:27,467 --> 00:38:31,221 Zakaj rokoborba? Gotovo ne zaradi denarja. 352 00:38:31,804 --> 00:38:38,478 V�e� mi je. Ti borci so bili med odra��anjem moji junaki. 353 00:38:39,646 --> 00:38:42,440 Kaj si pri�akoval? Slavo? 354 00:38:42,858 --> 00:38:45,568 �enske ... �Mislil sem ... 355 00:38:46,862 --> 00:38:48,864 Da se bom po�util ... 356 00:38:52,367 --> 00:38:53,577 Dobro. 357 00:38:55,952 --> 00:38:57,996 Se ne po�uti� dobro? 358 00:39:02,585 --> 00:39:03,963 Avto. 359 00:39:19,436 --> 00:39:21,355 Pedro! �Kaj, hudi�a? 360 00:39:22,188 --> 00:39:23,313 Poglej. 361 00:39:30,362 --> 00:39:34,117 Velik je. �Rekel sem ti, da skrbi za varnost. 362 00:39:36,786 --> 00:39:41,500 Takole. �la bom k vratom in spustil me bo noter. 363 00:39:41,583 --> 00:39:44,878 Pustila bom odklenjena vrata. Vidva vstopita za mano. 364 00:39:44,961 --> 00:39:46,213 Prav. 365 00:39:56,597 --> 00:39:57,934 Vzemi. 366 00:40:00,143 --> 00:40:01,353 Vzemi! 367 00:40:11,780 --> 00:40:13,407 Po�akajta, da vstopim. 368 00:40:35,972 --> 00:40:38,641 Poslu�am. Kaj se je zgodilo? 369 00:40:41,603 --> 00:40:46,231 Ni�, �esar ne morem urediti. �Bosta prihranila �e kaj zame? 370 00:40:50,362 --> 00:40:51,737 Claudia? 371 00:40:52,655 --> 00:40:55,992 Ne. Nekdo drug. 372 00:40:58,744 --> 00:41:00,329 Kaj potrebuje�? 373 00:41:09,338 --> 00:41:10,673 Pi�tolo. 374 00:41:28,733 --> 00:41:30,025 Stoj. 375 00:41:37,242 --> 00:41:38,659 Si prepri�an? 376 00:41:47,793 --> 00:41:49,753 Nisem tvoja mama. 377 00:41:54,050 --> 00:41:58,012 �e vzame� pi�tolo, jo bodi pripravljen uporabiti. 378 00:41:58,304 --> 00:42:02,643 �e jo potegne� in okleva�, si mrtev. 379 00:42:06,353 --> 00:42:12,568 �e stori� to napako in pride tvoja mama sem 380 00:42:13,652 --> 00:42:15,197 �isto iz sebe ... 381 00:42:19,659 --> 00:42:26,543 Bodi prepri�an, da bo vedela, da ti nisem dal jaz te pi�tole. 382 00:44:36,838 --> 00:44:37,882 Ve�, sinko ... 383 00:44:38,717 --> 00:44:41,344 �ivjo. Kje si bil ves dan? 384 00:44:43,347 --> 00:44:44,431 Pri Choaju. 385 00:44:47,391 --> 00:44:52,563 Vse je v redu. Police so padle name. �Mojbog. 386 00:44:52,938 --> 00:44:56,777 Poka�i. �V redu je. �isto malo boli. 387 00:44:57,443 --> 00:45:02,617 Razmisli o drugi slu�bi. �Ja, razmi�ljam o tem. 388 00:45:03,324 --> 00:45:04,826 Si res v redu? 389 00:45:06,702 --> 00:45:07,829 Samo utrujen sem. 390 00:45:10,539 --> 00:45:12,000 Lahko bi v�galo. 391 00:45:18,088 --> 00:45:23,804 Ta del je dober. �Sko�il je z balkona. �O �em govori�? 392 00:45:30,351 --> 00:45:31,936 Tole je super. 393 00:45:36,942 --> 00:45:40,695 MEDIATRANSLATIONS 394 00:45:43,695 --> 00:45:47,695 Preuzeto sa www.titlovi.com 28735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.