All language subtitles for Snowfall.S01E03.PROPER.720p.HDTV.x264-FLEET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,730 --> 00:00:02,960 There were thousands of soldiers 2 00:00:02,990 --> 00:00:04,760 Waiting for me to deliver supplies and weapons. 3 00:00:04,800 --> 00:00:06,030 You really think you're the guy to step into this? 4 00:00:06,060 --> 00:00:07,830 How badly does the director want this war funded? 5 00:00:07,870 --> 00:00:09,100 You do everything like we said. 6 00:00:09,130 --> 00:00:10,700 You walk in and out like you own the place. 7 00:00:14,840 --> 00:00:16,970 We can't just wait around for him to kill us. 8 00:00:17,010 --> 00:00:19,710 What you got in that bag? Nothing. 9 00:00:19,740 --> 00:00:21,080 Well, i guess you ain't no one-hit wonder 10 00:00:21,110 --> 00:00:22,880 After all, is you? 11 00:00:25,050 --> 00:00:27,080 Take that fucking backpack. 12 00:00:48,140 --> 00:00:51,670 [ hall and oates' "i can't go for that" plays ] 13 00:02:11,060 --> 00:02:13,860 Yo, young blood, they fuck up your shit already? 14 00:02:13,890 --> 00:02:16,760 I saw you talking to 'em. 15 00:02:16,790 --> 00:02:19,660 You be really careful about what you saying now. 16 00:02:24,770 --> 00:02:26,640 Be real easy to set me up. 17 00:02:28,940 --> 00:02:33,710 You a smooth talker, but you don't know shit about business. 18 00:02:35,910 --> 00:02:38,880 You poach customers, you gonna get blowback. 19 00:02:38,920 --> 00:02:41,880 I imagine your connect ain't gonna be too happy about that. 20 00:02:41,920 --> 00:02:45,090 Question is, what you willing to do about it? 21 00:02:52,700 --> 00:02:55,970 who are they? 22 00:02:56,000 --> 00:02:58,930 Now, why in the fuck would i tell you that? 23 00:02:58,970 --> 00:03:01,600 Because i'm asking. 24 00:03:01,640 --> 00:03:03,610 Nicely. 25 00:03:07,080 --> 00:03:09,040 I tell you who they are -- 26 00:03:09,080 --> 00:03:11,650 Next time i'm buying, you be real nice to me. 27 00:03:11,680 --> 00:03:14,050 You feel me? 28 00:03:14,090 --> 00:03:15,990 Uh-huh. 29 00:03:16,020 --> 00:03:18,090 Lenny and ray-ray. 30 00:03:18,120 --> 00:03:21,720 Lenny and ray-ray. 31 00:03:21,760 --> 00:03:23,090 They hooked up? 32 00:03:23,130 --> 00:03:24,960 Western tribe. 33 00:03:25,000 --> 00:03:28,860 Ask around. You'll find 'em. 34 00:03:30,770 --> 00:03:32,670 Happy hunting, baby. 35 00:04:13,940 --> 00:04:15,010 I liked the other place better. 36 00:04:15,050 --> 00:04:17,680 Me, too. 37 00:04:17,720 --> 00:04:21,020 Oh, no, that's fine. Yeah, just go right ahead. 38 00:04:21,050 --> 00:04:23,020 These are decommissioned? 39 00:04:23,050 --> 00:04:24,920 Well, no, i just lifted 'em from the armory. 40 00:04:24,960 --> 00:04:27,620 You think anyone's gonna notice? 41 00:04:27,660 --> 00:04:28,890 they're decommissioned. 42 00:04:28,930 --> 00:04:30,960 They're on their way to destruction at anniston. 43 00:04:31,000 --> 00:04:32,700 How'd you... 44 00:04:32,730 --> 00:04:34,830 I'm gonna redirect a smaller shipment, 45 00:04:34,870 --> 00:04:37,900 Call it an error, and this batch is just gonna... 46 00:04:37,940 --> 00:04:40,700 It seems like a lot of work for some guns. 47 00:04:42,810 --> 00:04:44,640 You didn't tell him? 48 00:04:55,050 --> 00:04:57,720 You getting it now, kemosabe? 49 00:05:00,730 --> 00:05:02,690 No deal. 50 00:05:02,730 --> 00:05:04,630 what? 51 00:05:04,660 --> 00:05:06,960 I don't want any weapons that could be linked back to the u.S. 52 00:05:09,100 --> 00:05:11,630 You have any idea what i went through 53 00:05:11,670 --> 00:05:12,870 To get these fuckers loose? 54 00:05:12,900 --> 00:05:15,600 I'm sorry that logan wasted your time. 55 00:05:15,640 --> 00:05:18,610 Oh, no, man. You're wasting my fucking time. 56 00:05:18,640 --> 00:05:19,810 Hey, give us a minute. 57 00:05:19,840 --> 00:05:21,610 Okay? 58 00:05:21,650 --> 00:05:23,780 A minute. 59 00:05:28,920 --> 00:05:30,990 This was the only way to get rocket launchers. 60 00:05:31,020 --> 00:05:33,790 And when some new york times reporter comes down there 61 00:05:33,820 --> 00:05:36,060 To write about the conflict, traces those serial numbers 62 00:05:36,090 --> 00:05:38,890 Back to el toro, and then to that fuck-wit, 63 00:05:38,930 --> 00:05:40,900 Whose name do you think he's gonna sing to get out of it? 64 00:05:40,930 --> 00:05:42,700 No one's gonna check the serial numbers. 65 00:05:42,730 --> 00:05:44,730 I did. 66 00:05:44,770 --> 00:05:46,000 Well, how are we gonna fight the communists 67 00:05:46,040 --> 00:05:48,670 If we don't have any fucking weapons? 68 00:05:49,940 --> 00:05:52,010 Okay. 69 00:05:52,040 --> 00:05:53,910 You have a problem with the serial numbers. 70 00:05:53,940 --> 00:05:56,680 Yeah, and the crates. Okay. 71 00:05:56,710 --> 00:05:58,110 We'll repack them. 72 00:05:58,150 --> 00:05:59,780 Once we get them down there, 73 00:05:59,820 --> 00:06:01,820 I'll have my guys grind out the numbers. 74 00:06:01,850 --> 00:06:04,050 Problem solved. 75 00:06:12,030 --> 00:06:14,730 Okay, before we go, you and i, we get power tools. 76 00:06:14,770 --> 00:06:15,860 We grind the numbers out ourselves. 77 00:06:15,900 --> 00:06:18,900 Then we take them down. 78 00:06:18,940 --> 00:06:21,000 Just us? 79 00:06:21,040 --> 00:06:24,010 Do have any idea how long that'll take? 80 00:06:29,050 --> 00:06:30,680 Pedro, does hector have kids? 81 00:06:30,710 --> 00:06:32,050 Told you not to use this shithole. 82 00:06:32,080 --> 00:06:33,780 Fucking ants. 83 00:06:33,820 --> 00:06:34,920 They're everywhere. 84 00:06:34,950 --> 00:06:37,090 Can you focus for once, please? 85 00:06:37,120 --> 00:06:39,760 The only way to keep your father's eyes off of us 86 00:06:39,790 --> 00:06:41,760 Is to kill one of these five. 87 00:06:41,790 --> 00:06:44,030 Make it look like they took the money and ran. 88 00:06:44,060 --> 00:06:45,930 So does hector have a family? 89 00:06:45,960 --> 00:06:48,630 Yeah, but hector's a bitch. 90 00:06:48,670 --> 00:06:51,670 Father will be happy to think he did it. 91 00:06:51,700 --> 00:06:54,670 So he doesn't have kids? No, he's got four of them. 92 00:06:54,710 --> 00:06:56,910 They'll all be better off without him. 93 00:06:56,940 --> 00:06:59,680 94 00:06:59,710 --> 00:07:02,580 Yo te dije no families. 95 00:07:02,610 --> 00:07:05,580 Okay, then ron's out, too. 96 00:07:05,620 --> 00:07:06,750 Tomás or enrique? 97 00:07:06,780 --> 00:07:08,580 Tomás. 98 00:07:08,620 --> 00:07:09,720 Why not enrique? 99 00:07:09,750 --> 00:07:10,990 Because enrique works security. 100 00:07:11,020 --> 00:07:12,750 Just did six years for manslaughter. 101 00:07:12,790 --> 00:07:14,790 And tomás is a delivery boy. 102 00:07:17,960 --> 00:07:19,700 That one. 103 00:07:35,650 --> 00:07:38,710 Just tell us when it's done. 104 00:07:38,750 --> 00:07:40,820 By myself? 105 00:07:40,850 --> 00:07:43,690 Why not? You already killed someone. 106 00:07:43,720 --> 00:07:45,090 Reason we're in this fucking spot. 107 00:07:45,120 --> 00:07:47,990 I didn't have a choice, ese. 108 00:07:48,030 --> 00:07:50,730 You don't have one now. 109 00:08:02,040 --> 00:08:05,670 [ children shouting playfully ] 110 00:08:20,020 --> 00:08:21,960 Where my hot comb? 111 00:08:21,990 --> 00:08:24,890 Lorraine, did you take my -- who took my hot comb? 112 00:08:24,930 --> 00:08:26,900 Woodpeckers got like extra-thick heads 113 00:08:26,930 --> 00:08:28,060 For the pecking. For real? 114 00:08:28,100 --> 00:08:29,900 'sup, y'all? 115 00:08:29,930 --> 00:08:31,970 Hey, franklin. And that's why you a peckerhead. 116 00:08:32,000 --> 00:08:33,670 'sup, man? You a peckerhead! 117 00:08:33,700 --> 00:08:35,700 What's up? Oh! Franklin! 118 00:08:35,740 --> 00:08:37,740 How you doing, honey? Hi, marla. 119 00:08:37,780 --> 00:08:39,680 Oh! 120 00:08:39,710 --> 00:08:42,840 Ooh. Oh. 121 00:08:42,880 --> 00:08:45,750 Now, who dotted your eye? Hope you ain't out there scrapping. 122 00:08:45,780 --> 00:08:46,980 No, ma'am. 123 00:08:47,020 --> 00:08:49,020 Just caught an elbow playing ball. 124 00:08:49,050 --> 00:08:51,020 Oh, you lying. 125 00:08:51,060 --> 00:08:52,920 You shut your mouth, boy. 126 00:08:52,960 --> 00:08:55,690 Now, this one here got his head on straight. 127 00:08:55,730 --> 00:08:57,090 See, you might learn a thing or two from him. 128 00:08:57,130 --> 00:08:59,660 Yeah, a'ight. Yeah, a'ight. 129 00:08:59,700 --> 00:09:01,700 hello. 130 00:09:01,730 --> 00:09:03,000 Yeah, a'ight. 131 00:09:03,030 --> 00:09:04,870 Know about somebody lying, don't you? 132 00:09:04,900 --> 00:09:07,970 Just like your daddy. You know about that, don't you? 133 00:09:08,010 --> 00:09:10,610 Look like you been up to some shit. 134 00:09:10,640 --> 00:09:12,810 135 00:09:12,840 --> 00:09:15,740 Where your toys? Clean up this house! 136 00:09:15,780 --> 00:09:17,880 I'm sick of this house looking like this. 137 00:09:17,920 --> 00:09:19,950 Hey, that never would've happened you had me there. 138 00:09:19,980 --> 00:09:22,720 Fuck. Oh, sorry, man. My bad. 139 00:09:22,750 --> 00:09:25,590 [ children speaking indistinctly ] 140 00:09:25,620 --> 00:09:27,760 I was gonna hit you up after a couple runs, 141 00:09:27,790 --> 00:09:28,960 Once shit got real. 142 00:09:28,990 --> 00:09:30,990 Guess shit pretty real now, huh? 143 00:09:31,030 --> 00:09:34,060 And you got to hand over all that money? 144 00:09:36,730 --> 00:09:37,970 Shit, i got you. 145 00:09:38,000 --> 00:09:40,700 How you want to handle it? 146 00:09:40,740 --> 00:09:43,610 Thought you might know somebody. 147 00:09:43,640 --> 00:09:44,940 [ children chanting indistinctly ] 148 00:09:44,980 --> 00:09:47,940 Well, they ain't gonna work for free, homie. 149 00:09:47,980 --> 00:09:49,080 Yeah. 150 00:10:06,500 --> 00:10:09,370 Vete a la gran puta! 151 00:10:09,400 --> 00:10:11,670 It's gonna take forever. My people are waiting. 152 00:10:11,700 --> 00:10:13,640 We don't have time for this shit. 153 00:10:13,670 --> 00:10:15,400 The sooner we get the numbers off... 154 00:10:15,440 --> 00:10:17,740 ...The sooner the i can vet the customs guy, 155 00:10:17,780 --> 00:10:20,640 Sooner we can go! 156 00:10:40,830 --> 00:10:42,730 Hello. 157 00:10:42,770 --> 00:10:44,830 Uh, speaking. 158 00:10:47,770 --> 00:10:51,610 I'm s-- what? When? 159 00:10:51,640 --> 00:10:53,540 Are...You sure? 160 00:10:53,580 --> 00:10:56,650 In -- in l.A.? 161 00:10:56,680 --> 00:11:01,420 Uh, no, no, no. Um...I-i'll take care of it. 162 00:11:01,450 --> 00:11:04,520 Thank you. 163 00:11:08,560 --> 00:11:10,560 hey, i got to take care of something. 164 00:11:10,600 --> 00:11:12,830 I'll be right back. 165 00:11:26,880 --> 00:11:29,810 [ siren wailing, dog barking in distance ] 166 00:11:34,420 --> 00:11:35,580 You a'ight? 167 00:11:35,620 --> 00:11:39,590 Yeah, just headache. 168 00:11:39,620 --> 00:11:41,720 How much further? Right here. 169 00:11:44,900 --> 00:11:46,800 [ indistinct shouting continues ] 170 00:11:46,830 --> 00:11:50,800 Beat that ass. [ indistinct shouting continues ] 171 00:11:50,840 --> 00:11:52,770 He's scared, look. 172 00:11:52,800 --> 00:11:54,640 [ men continue shouting indistinctly ] Beat that ass. 173 00:11:56,510 --> 00:11:58,410 You can't work here, bruh. 174 00:11:58,440 --> 00:12:00,640 Hey, beat that bitch. You trying to run? 175 00:12:00,680 --> 00:12:03,510 Naw, bring that ass over here. Get him, get him. 176 00:12:03,550 --> 00:12:05,450 Kill him, j.J. What i'm talkin' 'bout. 177 00:12:05,480 --> 00:12:07,350 Hey, lookit. Look at them run, look at them run. 178 00:12:07,390 --> 00:12:09,520 You ain't going nowhere. Fuck him up, j.J. 179 00:12:09,550 --> 00:12:10,750 You know it. Fuck him up, j.J. 180 00:12:10,790 --> 00:12:12,590 I got it, i got it. Ah, watch it, watch it. 181 00:12:14,460 --> 00:12:17,430 Damn, man. 182 00:12:20,670 --> 00:12:22,700 leon simmons, huh? 183 00:12:22,730 --> 00:12:24,600 Lil leon. 184 00:12:24,640 --> 00:12:26,770 I ain't seen you since wayside. 185 00:12:26,800 --> 00:12:29,840 Kept in solitary for scrapping with the cholos. 186 00:12:29,870 --> 00:12:31,810 They was always trying me. 187 00:12:31,840 --> 00:12:34,680 Yeah, you try that shit in tehachapi, nigga, 188 00:12:34,710 --> 00:12:36,680 They'll eat your ass for a snack, homie. 189 00:12:38,580 --> 00:12:39,750 Fuck y'all want? 190 00:12:39,780 --> 00:12:43,650 You want to make some ends? 191 00:12:43,690 --> 00:12:46,390 Look, somethin' got took, and we need to get it back. 192 00:12:46,420 --> 00:12:48,490 What they take? Doesn't matter. 193 00:12:48,530 --> 00:12:50,460 Well, then roll up out of here, nigga. 194 00:12:50,490 --> 00:12:51,760 You up. 195 00:12:51,800 --> 00:12:54,660 Hey. 196 00:12:54,700 --> 00:12:57,370 Who it is done the taking? 197 00:12:57,400 --> 00:12:58,770 Couple hustlers. 198 00:12:58,800 --> 00:13:01,540 Lenny and ray-ray. 199 00:13:01,570 --> 00:13:02,570 Lenny drive a cutlass. 200 00:13:02,610 --> 00:13:05,440 Yeah, lenny and ray-ray. 201 00:13:05,480 --> 00:13:07,610 Some old punk motherfuckers, man. 202 00:13:07,650 --> 00:13:08,780 Yep. 203 00:13:11,780 --> 00:13:14,380 A'ight. Let's roll. 204 00:13:16,390 --> 00:13:17,690 [ men resume shouting indistinctly ] 205 00:13:17,720 --> 00:13:19,490 Uh-huh, there it is, see? 206 00:13:19,520 --> 00:13:21,460 We was just hoping you could tell us where they at. 207 00:13:21,490 --> 00:13:22,790 Oh, yeah? 208 00:13:22,830 --> 00:13:25,830 You take shotgun, lil leon. 209 00:13:25,860 --> 00:13:27,730 Leon's my name. 210 00:13:27,770 --> 00:13:29,800 yeah. You got it. 211 00:13:29,830 --> 00:13:31,700 leon. 212 00:13:31,740 --> 00:13:37,740 [ video game playing, men shouting indistinctly ] 213 00:13:43,850 --> 00:13:46,450 Hey. can you do that one? 214 00:13:46,480 --> 00:13:48,550 Or this? Yes. Can you put that? 215 00:13:54,490 --> 00:13:56,690 Hey. Hi. 216 00:13:56,730 --> 00:13:58,560 Look at this, look at this. 217 00:13:58,600 --> 00:14:00,360 Hi. 218 00:14:00,400 --> 00:14:03,470 Wow. hi. 219 00:14:03,500 --> 00:14:05,770 Oh, my god. 220 00:14:05,800 --> 00:14:08,640 He got so big. Yeah. 221 00:14:08,670 --> 00:14:10,440 Hey. Wow. 222 00:14:10,470 --> 00:14:11,640 Yeah, i know. It's a good color. 223 00:14:11,680 --> 00:14:13,810 Hey, buddy. Um, i think that this one 224 00:14:13,840 --> 00:14:15,610 Is supposed to be us. 225 00:14:15,650 --> 00:14:17,450 yeah. 226 00:14:17,480 --> 00:14:20,380 He's really talented. 227 00:14:20,420 --> 00:14:22,580 How was the flight? Ugh, long. 228 00:14:24,520 --> 00:14:25,790 Did you give mom a hard time? 229 00:14:25,820 --> 00:14:27,620 No, he was great. 230 00:14:27,660 --> 00:14:30,360 He stared out the window, barely made a sound. 231 00:14:30,390 --> 00:14:32,490 He slept. 232 00:14:32,530 --> 00:14:34,360 Wow. Mm-hmm. 233 00:14:34,400 --> 00:14:36,400 You don't get that from me. i know. 234 00:14:36,430 --> 00:14:39,740 But i kept the barf bags very close by just in case. 235 00:14:41,670 --> 00:14:43,410 I -- 236 00:14:54,650 --> 00:14:57,450 Wow. 237 00:14:57,490 --> 00:14:59,620 You look good, teddy. 238 00:14:59,660 --> 00:15:01,520 I feel good. 239 00:15:03,530 --> 00:15:05,760 I'm sorry, uh, you didn't get my messages. 240 00:15:05,800 --> 00:15:08,360 No, that's -- that's my fault. I've been running around. 241 00:15:08,400 --> 00:15:09,700 Yeah, the rest of my week was sh-shaping up 242 00:15:09,730 --> 00:15:11,530 To be kind of quiet. Yeah. 243 00:15:11,570 --> 00:15:13,400 It seemed like if we were ever gonna do this, then i -- 244 00:15:13,440 --> 00:15:15,470 Jules, it's wonderful. 245 00:15:15,510 --> 00:15:17,340 Mm. 246 00:15:19,710 --> 00:15:21,640 I was trying to get the a.C. Going. 247 00:15:21,680 --> 00:15:24,350 Oh, yeah, it's kind of -- kind of been on the fritz, 248 00:15:24,380 --> 00:15:26,450 But, uh, it cools off at night. 249 00:15:26,480 --> 00:15:28,680 Actually, there's this, uh, this park. 250 00:15:28,720 --> 00:15:31,750 This -- we should go. Does -- does he like trains? 251 00:15:31,790 --> 00:15:34,620 Of course. You're not busy? 252 00:15:34,660 --> 00:15:36,830 No, nothing that can't wait. 253 00:15:36,860 --> 00:15:38,830 I thought you said you were running around crazy. 254 00:15:38,860 --> 00:15:41,660 No, no, i didn't say "crazy." 255 00:15:41,700 --> 00:15:45,430 But you're not doing iranian traveler debriefs. 256 00:15:47,870 --> 00:15:50,440 What did james tell you? 257 00:15:52,680 --> 00:15:55,680 He said quite a lot without actually saying anything. 258 00:15:55,710 --> 00:15:57,380 You know... 259 00:15:59,350 --> 00:16:02,380 I suppose that pretty much says it all. 260 00:16:02,420 --> 00:16:04,420 Uh-huh. 261 00:16:06,690 --> 00:16:11,490 So...What's going on out here, teddy? 262 00:16:30,580 --> 00:16:33,350 they both live here? 263 00:16:33,380 --> 00:16:35,680 Nah, just lenny up in there. 264 00:16:35,720 --> 00:16:37,550 How you know he got the cash? 265 00:16:37,590 --> 00:16:39,620 Oh, trust me -- lenny got your shit, homie, 266 00:16:39,660 --> 00:16:42,360 'cause ray-ray's a bitch. 267 00:17:00,740 --> 00:17:02,680 Hey, what's the plan? 268 00:17:05,750 --> 00:17:08,550 A'ight. 269 00:17:16,460 --> 00:17:17,630 What the fuck you doing? 270 00:17:17,660 --> 00:17:20,460 Hey, lenny! Open up the door, homie! 271 00:17:20,500 --> 00:17:22,460 I got your little bitch out here. 272 00:17:22,500 --> 00:17:23,670 hey, lenny! 273 00:17:23,700 --> 00:17:25,600 Man, what bitch you talking -- 274 00:17:27,370 --> 00:17:29,440 uhh! 275 00:17:29,470 --> 00:17:30,710 Get your ass down. Close the door. 276 00:17:30,740 --> 00:17:32,810 Grab that extension cord, homie. 277 00:17:34,750 --> 00:17:37,650 Tie his ass up. 278 00:17:37,680 --> 00:17:40,650 Fuckin' bitches. Stop moving! Put your arm up. 279 00:17:40,680 --> 00:17:43,820 Yeah, just like that, homie. 280 00:17:43,850 --> 00:17:46,690 this little punk again, huh? 281 00:17:46,720 --> 00:17:48,420 Ah, he's back for more. 282 00:17:48,460 --> 00:17:53,530 Thought we fucked you up before, huh? 283 00:18:15,320 --> 00:18:18,290 [ man shouting in spanish in distance ] 284 00:19:27,990 --> 00:19:29,990 Huh? 285 00:19:31,230 --> 00:19:32,860 -Perfecto. -¿sí? 286 00:19:32,900 --> 00:19:35,060 -Delicioso. 287 00:19:41,140 --> 00:19:43,040 Oh. 288 00:19:51,920 --> 00:19:54,020 I smell bitches in here. 289 00:19:55,190 --> 00:19:57,150 Sticky fiddling ass nigga. 290 00:19:57,190 --> 00:19:59,890 Fuck wrong with you, jheri-curl-looking motherfucker? 291 00:20:02,190 --> 00:20:04,130 You htb? 292 00:20:05,360 --> 00:20:07,200 Y'all to the curb asses 293 00:20:07,230 --> 00:20:08,330 Need to the get the fuck up out of here. 294 00:20:08,370 --> 00:20:10,070 Where's my money, man? 295 00:20:10,100 --> 00:20:11,230 Up your mama's pussy. 296 00:20:12,900 --> 00:20:14,300 Hey, frank, i can't find nothing. 297 00:20:14,340 --> 00:20:18,970 'cause, dumbass, i don't keep no fucking money here -- ever. 298 00:20:20,210 --> 00:20:24,250 Oh, look! Fuck this shit! Hey, you some stupid 299 00:20:24,280 --> 00:20:26,280 Frankenstein humming motherfucker, 300 00:20:26,320 --> 00:20:29,920 Stop eating my shit. 301 00:20:29,950 --> 00:20:32,920 What you say to me, homie? You heard me, motherfucker. 302 00:20:32,960 --> 00:20:34,920 Naw, i don't i can hear you from way back there. 303 00:20:34,960 --> 00:20:36,990 Come a little closer then. Yeah? Say that shit again. 304 00:20:37,030 --> 00:20:39,090 Fuck you -- 305 00:20:39,130 --> 00:20:41,030 Fuck me, huh? Mm-hmm. 306 00:20:41,070 --> 00:20:43,030 Keep talking. 307 00:20:43,070 --> 00:20:45,270 Hey, look. Hey, now we both can hum, homie. 308 00:20:45,300 --> 00:20:48,140 Go say something. Keep humming. 309 00:20:48,170 --> 00:20:50,170 Mm-mm. Mm, mm, mm. 310 00:20:50,210 --> 00:20:53,210 Find anything? 311 00:20:53,240 --> 00:20:57,310 Hey, now what it is we looking for? 312 00:20:57,350 --> 00:20:59,310 Hey, what we talking 'bout, man? 313 00:20:59,350 --> 00:21:02,080 Just a couple grand. How much? 314 00:21:02,120 --> 00:21:05,090 Couple grand. 315 00:21:05,120 --> 00:21:08,260 His dumb ass keep his hoes all over the place. 316 00:21:08,290 --> 00:21:09,990 Them bitches steal anything, nigga. 317 00:21:10,030 --> 00:21:12,330 But you -- yeah, you all alone, homie. 318 00:21:12,360 --> 00:21:14,260 You ain't got nobody, huh? 319 00:21:14,300 --> 00:21:17,130 Where the fuck them ends at, fool? 320 00:21:20,040 --> 00:21:22,870 Hey, i got another song you would like, though. 321 00:21:22,910 --> 00:21:26,140 [ humming "take me out to the ball game" ] 322 00:21:30,210 --> 00:21:32,180 [ taps baseball bat rhythmically ] 323 00:21:34,250 --> 00:21:36,050 Whoa, hold up! 324 00:21:37,120 --> 00:21:38,250 Let me holla at him for a sec. 325 00:21:38,290 --> 00:21:40,190 No, talk time is over. Just bust his ass. 326 00:21:40,220 --> 00:21:42,960 Can't tell us a damn thing if he dead. 327 00:21:44,330 --> 00:21:48,300 Goddamn, you soft as baby shit, bro. 328 00:21:48,330 --> 00:21:50,230 Hey, you hear that? You got some ol' 329 00:21:50,270 --> 00:21:53,170 Soft-serve ice cream ass niggas with you, bro. 330 00:21:55,140 --> 00:21:57,170 I don't see no cupcake makers, man. 331 00:21:57,210 --> 00:21:59,270 Hey, you don't like me eating your food, huh? 332 00:21:59,310 --> 00:22:02,110 Fuck your janky-ass food, homie! 333 00:22:03,980 --> 00:22:05,950 Nigga, fuck this shit! 334 00:22:05,980 --> 00:22:08,950 nigga. Fuck this shit! 335 00:22:10,050 --> 00:22:11,920 It ain't got to be like this. 336 00:22:11,960 --> 00:22:14,860 Yeah, homie. Fuck all this shit! 337 00:22:14,890 --> 00:22:17,930 Janky-ass place. 338 00:22:17,960 --> 00:22:20,030 I'm gonna kill you, nigga. 339 00:22:20,060 --> 00:22:24,900 i'll mess all the stuff in here up! 340 00:22:24,940 --> 00:22:26,900 You want to end up dead, man? Huh? 341 00:22:26,940 --> 00:22:29,240 Yeah, "f" me, huh? Over what? 342 00:22:29,270 --> 00:22:31,910 A few bills that you jacked off of me? 343 00:22:31,940 --> 00:22:33,040 I'll fuck all this shit up! 344 00:22:33,080 --> 00:22:35,080 just give it over. 345 00:22:35,110 --> 00:22:36,910 Learn how to clean your house, fool. 346 00:22:36,950 --> 00:22:39,110 you see that man? 347 00:22:39,150 --> 00:22:41,320 You next. 348 00:22:43,190 --> 00:22:46,220 Where's my money? 349 00:22:47,890 --> 00:22:51,860 yeah. 350 00:23:14,050 --> 00:23:15,980 It's not that funny. 351 00:23:16,020 --> 00:23:17,890 You don't even like to take aspirin. 352 00:23:17,920 --> 00:23:23,060 Okay, this doesn't require me actually taking any cocaine. 353 00:23:23,090 --> 00:23:25,960 I think he's really enjoy this. 354 00:23:26,000 --> 00:23:29,930 Yeah, he -- he likes being in motion. 355 00:23:29,970 --> 00:23:31,970 Teddy... 356 00:23:32,000 --> 00:23:34,240 It's a rich white man's drug. 357 00:23:34,270 --> 00:23:38,940 You know? It's for celebrities and spoiled kids. 358 00:23:38,980 --> 00:23:40,940 Tell that to the coroners in miami. 359 00:23:40,980 --> 00:23:43,110 That's not gonna happen. 360 00:23:43,150 --> 00:23:45,250 Not here, not if i'm controlling who's buying 361 00:23:45,280 --> 00:23:47,280 And who's selling, you know? 362 00:23:47,320 --> 00:23:49,220 This could turn the entire tide of the war. 363 00:23:49,250 --> 00:23:53,160 Okay, as a colleague, i can kind of grasp that rationale. 364 00:23:53,190 --> 00:23:55,290 But it's a little unnerving that you won't at least 365 00:23:55,330 --> 00:23:58,060 Acknowledge how... Crazy this is. 366 00:23:58,100 --> 00:24:00,030 Look, i get the faintest whiff that something's off, 367 00:24:00,060 --> 00:24:01,900 And i shut it down, walk away. 368 00:24:01,930 --> 00:24:04,100 This -- it -- it's not even gonna come back to the agency. 369 00:24:04,130 --> 00:24:06,170 It's not just the agency i'm worried about. 370 00:24:06,200 --> 00:24:09,070 Okay, it's not gonna come back to me either. 371 00:24:09,110 --> 00:24:12,170 It's not just you i'm worried about. 372 00:24:17,080 --> 00:24:18,310 Okay, let's just say for a moment 373 00:24:18,350 --> 00:24:21,950 That this is even possible. 374 00:24:21,990 --> 00:24:24,050 Have you considered what running something this dangerous 375 00:24:24,090 --> 00:24:25,190 Will do to you? 376 00:24:25,220 --> 00:24:27,860 Mentally. 377 00:24:30,160 --> 00:24:32,230 Come on, that -- 378 00:24:32,260 --> 00:24:33,860 I'm fine. 379 00:24:33,900 --> 00:24:35,100 I'm in a much better place now. 380 00:24:35,130 --> 00:24:36,260 Yeah, because you've been laying low. 381 00:24:36,300 --> 00:24:38,070 But what happens when this thing ramps up? 382 00:24:38,100 --> 00:24:41,270 Which it will. You don't remember tehran? 383 00:24:41,310 --> 00:24:43,240 Why do you have to put yourself in this position? 384 00:24:43,270 --> 00:24:44,970 Because it's important. 385 00:24:45,010 --> 00:24:47,310 'cause the country's asking me to do it. 386 00:24:47,340 --> 00:24:51,280 I...I mean, i thought that's what we were doing here. 387 00:24:53,280 --> 00:24:56,150 Yeah, i guess it is. 388 00:25:10,230 --> 00:25:13,270 Go. Go make your call. 389 00:25:13,300 --> 00:25:15,900 It's fine, really. Go. 390 00:25:15,940 --> 00:25:17,210 Uh... 391 00:25:17,240 --> 00:25:20,910 It'll just take a second. Mm-hmm. 392 00:25:20,940 --> 00:25:22,210 He really is getting so big. 393 00:25:24,310 --> 00:25:27,180 Hello. Hey, how's it going? 394 00:25:27,220 --> 00:25:29,320 It's gonna take me days if i have to do all these myself. 395 00:25:29,350 --> 00:25:31,250 Where the hell are you? 396 00:25:31,290 --> 00:25:34,920 Listen, i just need a little more time. 397 00:25:34,960 --> 00:25:36,260 How much? 398 00:25:36,290 --> 00:25:40,260 I'm not sure, but, uh, i'm gonna try to get back soon. 399 00:25:44,370 --> 00:25:46,270 Anything else? 400 00:25:46,300 --> 00:25:47,970 Uh, no. 401 00:25:48,010 --> 00:25:49,070 Great. 402 00:25:54,040 --> 00:25:56,080 [ receiver clatters, coin drops ] 403 00:25:56,110 --> 00:25:58,280 You're doing so good. 404 00:25:58,320 --> 00:25:59,980 Hmm? 405 00:26:01,250 --> 00:26:04,290 Y'all been here all day, man. 406 00:26:05,960 --> 00:26:08,820 Hey. You ain't find nothin'? 407 00:26:10,260 --> 00:26:13,160 I promise you it's not up there, homie. 408 00:26:15,200 --> 00:26:17,130 Man, i told you. 409 00:26:17,170 --> 00:26:19,270 He wasn't gonna give up on nothin'. 410 00:26:19,300 --> 00:26:22,300 Wake up, homie. 411 00:26:22,340 --> 00:26:25,010 Franklin. 412 00:26:31,250 --> 00:26:33,920 My money's got to be here. 413 00:26:33,950 --> 00:26:35,280 Lenny. 414 00:26:35,320 --> 00:26:36,950 shh, shh. 415 00:26:36,990 --> 00:26:39,020 Come on, let's get it, bro. 416 00:26:39,060 --> 00:26:41,320 we're going to fox hills mall and pick up some staceys. 417 00:26:43,360 --> 00:26:45,260 Come on, bruh, they gon' sell out. 418 00:26:45,300 --> 00:26:48,000 You in there? Let's go! 419 00:26:50,970 --> 00:26:52,800 Lenny! 420 00:26:55,210 --> 00:26:57,970 This a bitch. 421 00:26:58,010 --> 00:27:00,010 I'm out. 422 00:27:09,190 --> 00:27:10,820 No time for this shit, man. Move. 423 00:27:10,850 --> 00:27:12,890 Hey, you don't like my humming, huh? 424 00:27:13,960 --> 00:27:15,260 Hold up. Get out my face. 425 00:27:15,290 --> 00:27:20,860 fuck you like my humming now? 426 00:27:22,030 --> 00:27:23,100 breathe, nigga. 427 00:27:34,140 --> 00:27:35,140 Stand up, nigga. Ohh! 428 00:27:35,180 --> 00:27:36,910 Where my money at, homie?! 429 00:27:40,980 --> 00:27:42,220 Where the fuck is my money? 430 00:27:42,250 --> 00:27:44,090 Fuck you! 431 00:27:45,890 --> 00:27:47,860 Oh, god! Shit! 432 00:27:47,890 --> 00:27:49,190 The fuck you doing? Shut the fuck up. 433 00:27:49,230 --> 00:27:53,230 Fuck off of me! 434 00:27:53,260 --> 00:27:55,830 Shut your ass up! 435 00:27:55,870 --> 00:27:58,130 Get the fuck off of me! Fuck up, nigga. 436 00:27:58,170 --> 00:28:00,200 Nigga, get off! Aah! 437 00:28:00,240 --> 00:28:02,270 You don't know where the money at, huh? 438 00:28:02,310 --> 00:28:04,140 This is fucked. 439 00:28:09,370 --> 00:28:10,900 You're kidding me. 440 00:28:10,940 --> 00:28:12,070 He's a pinche maricón? 441 00:28:12,110 --> 00:28:13,970 So, is it done? 442 00:28:15,380 --> 00:28:18,280 No. Why not? 443 00:28:18,310 --> 00:28:19,980 Didn't want to. 444 00:28:20,010 --> 00:28:21,180 You couldn't take them? 445 00:28:21,220 --> 00:28:22,920 You could have waited till he was alone. 446 00:28:22,950 --> 00:28:26,090 Dije no families. 447 00:28:26,120 --> 00:28:27,290 He's a pinche maricón. 448 00:28:27,320 --> 00:28:28,950 You should have just taken both of them. 449 00:28:28,990 --> 00:28:31,290 It wasn't right, carajo. 450 00:28:33,930 --> 00:28:35,900 Or maybe i should just go to my father. 451 00:28:35,930 --> 00:28:38,130 Tell him you killed max. 452 00:28:38,170 --> 00:28:40,130 Okay. 453 00:28:40,170 --> 00:28:42,070 You want me dead? 454 00:28:45,010 --> 00:28:47,010 do it right now. 455 00:28:47,040 --> 00:28:48,210 Yeah, you don't think i'll do it? 456 00:28:48,240 --> 00:28:49,280 -Ándele. You don't think i'll do it? 457 00:28:49,310 --> 00:28:51,140 Stop it! 458 00:28:53,110 --> 00:28:54,880 Should be enrique. 459 00:28:54,920 --> 00:28:56,850 No, i told you enrique's a killer. 460 00:28:56,880 --> 00:28:58,850 I'll do it, lucia. 461 00:29:01,220 --> 00:29:03,920 Pero you're both going to be there. 462 00:29:03,960 --> 00:29:06,030 Watch it happen. 463 00:29:07,960 --> 00:29:10,230 Cuando estás listo. 464 00:29:19,040 --> 00:29:20,970 Get off me! Fuck your shit! 465 00:29:21,010 --> 00:29:22,910 Shut your ass up. Get the fuck off me. 466 00:29:22,940 --> 00:29:24,140 Shut your ass up, nigga. 467 00:29:24,180 --> 00:29:26,980 Yeah, talk shit now. The fuck you doing? 468 00:29:27,010 --> 00:29:28,880 Shut your ass up. The fuck, man? 469 00:29:28,920 --> 00:29:30,220 Uh-huh. What are you doing? 470 00:29:30,250 --> 00:29:32,120 Get your ass down, yeah. What now? 471 00:29:32,150 --> 00:29:33,990 What now? Where the money at, homie? 472 00:29:34,020 --> 00:29:35,320 Where that money at? He's killing him, man. 473 00:29:35,360 --> 00:29:37,890 Talk shit now. Say something. 474 00:29:37,930 --> 00:29:42,290 Get off me, man. Fuck me, huh? 475 00:29:47,970 --> 00:29:49,170 say something now. 476 00:29:49,200 --> 00:29:52,070 Shit. 477 00:29:52,110 --> 00:29:54,910 What? 478 00:29:58,280 --> 00:30:01,010 He ain't killing him. 479 00:30:03,020 --> 00:30:04,920 He -- he giving it to him. 480 00:30:08,220 --> 00:30:09,960 Say something. 481 00:30:40,420 --> 00:30:43,360 Not what you were hoping for? 482 00:30:46,030 --> 00:30:48,260 Is he out? 483 00:30:48,300 --> 00:30:50,260 No. 484 00:30:50,300 --> 00:30:51,360 I don't know. 485 00:30:51,400 --> 00:30:54,270 It's been a huge day for him. 486 00:30:54,300 --> 00:30:56,970 He'll be okay. 487 00:31:05,310 --> 00:31:08,080 You should go, teddy. 488 00:31:08,120 --> 00:31:11,920 No, that's okay. Uh, hey, you hungry? 489 00:31:11,950 --> 00:31:13,390 There's this great mexican place. 490 00:31:13,420 --> 00:31:16,360 No. 491 00:31:16,390 --> 00:31:18,360 I'm telling you you should go. 492 00:31:18,390 --> 00:31:22,090 Go do what it is that you need to do. 493 00:31:22,130 --> 00:31:24,100 Um, let us stay the night here, 494 00:31:24,130 --> 00:31:27,970 And then we'll be gone in the morning. 495 00:31:28,000 --> 00:31:29,400 Wait, what? 496 00:31:29,440 --> 00:31:31,140 Uh, what? 497 00:31:34,310 --> 00:31:36,140 You don't have to do this. 498 00:31:36,180 --> 00:31:37,310 Do what? 499 00:31:37,340 --> 00:31:39,040 This. 500 00:31:39,080 --> 00:31:41,380 This thing that we do, where you tell me 501 00:31:41,420 --> 00:31:44,280 What you think i want to hear instead of telling me the truth. 502 00:31:44,320 --> 00:31:47,050 Okay. 503 00:31:47,090 --> 00:31:50,020 Uh, what's the truth? 504 00:31:50,060 --> 00:31:53,190 That we were stationed together, and it was... 505 00:31:55,000 --> 00:31:56,360 It was fucking great. 506 00:31:56,400 --> 00:32:00,200 It was romantic and exotic, and i got pregnant. 507 00:32:00,230 --> 00:32:02,230 And instead of telling me you weren't ready, 508 00:32:02,270 --> 00:32:03,940 You told me you loved me. 509 00:32:03,970 --> 00:32:06,940 Bec-- i do. 510 00:32:06,970 --> 00:32:10,180 I love you. I love both of you. 511 00:32:10,210 --> 00:32:12,140 I know. 512 00:32:12,180 --> 00:32:14,910 And i know that being sent to l.A. Wasn't your choice. 513 00:32:14,950 --> 00:32:17,320 Yeah, that's right. It wasn't my...Choice. 514 00:32:17,350 --> 00:32:20,220 But now you're making a choice to dig in here 515 00:32:20,250 --> 00:32:23,990 And be a part of something that i can't support. 516 00:32:24,020 --> 00:32:25,320 Okay, look. I think that you're making 517 00:32:25,360 --> 00:32:28,260 Way more of this than it -- it's gonna be. 518 00:32:28,300 --> 00:32:33,070 Teddy, i think you are making way too little of it. 519 00:32:38,370 --> 00:32:40,270 Look. 520 00:32:43,080 --> 00:32:45,180 I have money. 521 00:32:45,210 --> 00:32:47,210 I have plenty of support. 522 00:32:47,250 --> 00:32:49,310 We'll be fine. We are fine. 523 00:32:49,350 --> 00:32:51,320 We're fine. 524 00:32:51,350 --> 00:32:55,220 If this is what you need to do, if this is what 525 00:32:55,260 --> 00:33:00,130 You think the country needs you to do, teddy, then do it. 526 00:33:00,160 --> 00:33:02,230 Please, come on, let's... 527 00:33:02,260 --> 00:33:05,230 ...Talk about this when i get back to d.C. 528 00:33:08,040 --> 00:33:10,240 You want to come back to d.C.? 529 00:33:13,140 --> 00:33:15,340 Come on. 530 00:33:21,320 --> 00:33:23,920 You know where we are. 531 00:33:38,170 --> 00:33:41,030 It's not a bad thing, teddy. 532 00:33:54,110 --> 00:33:56,080 Hey, buddy. 533 00:34:08,060 --> 00:34:10,130 I love you. 534 00:34:20,170 --> 00:34:22,040 now go to sleep. 535 00:34:25,110 --> 00:34:27,050 Yeah. 536 00:34:27,080 --> 00:34:29,110 Okay. 537 00:34:33,320 --> 00:34:36,120 Can i keep this? 538 00:34:41,230 --> 00:34:43,130 Go to sleep. 539 00:35:42,020 --> 00:35:44,920 Couple grand, huh? 540 00:35:49,230 --> 00:35:52,330 Karvel, hold up. That's my money. 541 00:37:31,520 --> 00:37:34,150 Órale. 542 00:37:54,270 --> 00:37:56,440 know what? Maybe you can 543 00:37:56,470 --> 00:38:01,180 Stay in the stash house, watch over everything. 544 00:38:01,210 --> 00:38:04,150 Long as you don't mind the ants. 545 00:38:09,290 --> 00:38:11,020 Why wrestling? 546 00:38:11,060 --> 00:38:13,990 Can't be the money. 547 00:38:14,020 --> 00:38:15,390 I just like it. 548 00:38:17,190 --> 00:38:21,330 Those luchadores were my heroes growing up. 549 00:38:21,370 --> 00:38:23,200 What did you think it was going to be? 550 00:38:23,230 --> 00:38:24,400 Fame? 551 00:38:24,440 --> 00:38:26,100 ladies. 552 00:38:26,140 --> 00:38:34,110 I thought it would make me feel... 553 00:38:34,140 --> 00:38:35,310 Good. 554 00:38:37,980 --> 00:38:40,020 And it doesn't? 555 00:38:44,250 --> 00:38:46,290 Un carro. 556 00:39:02,070 --> 00:39:03,170 pedro. What the fuck? 557 00:39:03,210 --> 00:39:05,310 Shh. Look. 558 00:39:12,250 --> 00:39:14,020 He's big, that vato. 559 00:39:14,050 --> 00:39:15,380 Told you he's security. 560 00:39:18,320 --> 00:39:21,460 Okay, look. I'll go to the door. 561 00:39:21,490 --> 00:39:25,130 He'll let me in. I'll make sure the door's unlocked. 562 00:39:25,160 --> 00:39:27,060 You two go in behind me. 563 00:39:27,100 --> 00:39:29,000 Órale. 564 00:39:38,410 --> 00:39:40,410 Dale. 565 00:39:42,250 --> 00:39:43,350 Dale. 566 00:39:54,090 --> 00:39:56,060 Just wait till i'm inside. 567 00:40:12,210 --> 00:40:14,510 Mnh-mnh. 568 00:40:17,150 --> 00:40:19,410 So, run it down. 569 00:40:19,450 --> 00:40:21,280 What happened? 570 00:40:23,320 --> 00:40:25,320 Nothin' that can't be handled. 571 00:40:25,360 --> 00:40:27,520 Y'all gonna save me some? 572 00:40:32,300 --> 00:40:34,300 Claudia? 573 00:40:34,330 --> 00:40:38,130 Nah. Somethin' else. 574 00:40:40,340 --> 00:40:42,340 What you need? 575 00:40:51,220 --> 00:40:53,180 I need a gun. 576 00:41:10,470 --> 00:41:12,370 Stop. 577 00:41:19,180 --> 00:41:21,310 You sure about that? 578 00:41:29,490 --> 00:41:32,120 I ain't your fucking mama, man. 579 00:41:36,060 --> 00:41:37,260 You take that gun out of this house, 580 00:41:37,290 --> 00:41:40,200 You better be ready to use it. 581 00:41:40,230 --> 00:41:44,370 You pull it, you hesitate, that's your funeral. 582 00:41:48,240 --> 00:41:52,310 And if you make that mistake 583 00:41:52,340 --> 00:41:55,380 And your mama show up here, 584 00:41:55,410 --> 00:41:58,010 Wilin' out of her mind... 585 00:42:01,420 --> 00:42:04,420 You can be sure 586 00:42:04,450 --> 00:42:07,460 She'll know that i wasn't the one that gave you that piece. 587 00:42:38,490 --> 00:42:40,390 588 00:42:45,330 --> 00:42:48,300 [ tv continues playing indistinctly ] 589 00:43:46,490 --> 00:43:48,320 Ah! 590 00:44:12,380 --> 00:44:16,350 [ tv continues indistinctly, laughter ] 591 00:44:18,460 --> 00:44:20,390 You see, son... 592 00:44:20,420 --> 00:44:25,230 Hey. Where have you been all day? 593 00:44:25,260 --> 00:44:27,060 Cho's. 594 00:44:29,100 --> 00:44:31,270 Hmm? Oh, it's fine. 595 00:44:31,300 --> 00:44:33,130 Some shelves fell on me. 596 00:44:33,170 --> 00:44:36,170 Oh, my god. Let me see. 597 00:44:36,210 --> 00:44:39,310 It's fine. Just kind of sore. 598 00:44:39,340 --> 00:44:41,380 Well, then you should think about getting a different job. 599 00:44:41,410 --> 00:44:43,040 Yeah. 600 00:44:43,080 --> 00:44:45,250 Thinking about that. 601 00:44:45,280 --> 00:44:48,450 You sure you're okay? 602 00:44:48,490 --> 00:44:52,250 Just tired. 603 00:44:52,290 --> 00:44:55,020 It just might work. 604 00:44:55,060 --> 00:44:58,030 [ arnold speaking indistinctly on tv ] 605 00:44:59,430 --> 00:45:01,430 This is the good part. 606 00:45:01,470 --> 00:45:03,400 Jumped off the balcony. 607 00:45:03,430 --> 00:45:05,400 What'chu talkin' about, dad? 608 00:45:12,280 --> 00:45:14,240 I love this.41581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.