Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,360 --> 00:00:07,040
Province of Limburg
2
00:00:07,640 --> 00:00:13,120
In the winter, seven peasant children
disappear without trace.
3
00:00:13,440 --> 00:00:19,440
A large police force is formed
to investigate the disappearances.
4
00:04:45,240 --> 00:04:48,640
SLAUGHTER NIGHT
5
00:06:12,240 --> 00:06:14,640
The Present
6
00:06:15,440 --> 00:06:19,400
Faculty of Communication & Journalism
7
00:06:43,080 --> 00:06:45,720
Ed? Where are you?
8
00:06:47,400 --> 00:06:49,960
I'm coming... I said I'm coming.
9
00:06:50,920 --> 00:06:53,320
I'll come over to you, okay?
10
00:07:01,480 --> 00:07:03,600
Kris. Kris!
11
00:07:07,440 --> 00:07:10,960
I know: 60%.
Guess who has to carry him home again.
12
00:07:11,120 --> 00:07:14,480
Rudy's a little cranky tonight.
13
00:07:14,800 --> 00:07:18,200
Shall I dump him?
- I'll get Estrild from the bathroom.
14
00:07:19,560 --> 00:07:21,880
Paul. Hey Paul!
15
00:07:22,520 --> 00:07:26,920
Stop it, she doesn't want you.
- But I love her. I love her!
16
00:07:27,080 --> 00:07:29,400
Yeah, but she doesn't love you.
17
00:07:39,720 --> 00:07:43,920
Watch out. I'm applying mascara here.
- It wasn't my fault...
18
00:07:45,360 --> 00:07:48,280
Epilate your moustache, bitch.
- Calm down.
19
00:07:49,040 --> 00:07:52,840
Paul was watching you all night.
With a bulge in his pants this big.
20
00:07:53,000 --> 00:07:55,640
Estrild, Paul and I are just friends.
21
00:07:55,800 --> 00:07:58,800
I'm not in love with him.
- What's wrong with Paul?
22
00:07:58,960 --> 00:08:02,080
Your ex was unfaithful,
but they're not all that way.
23
00:08:02,240 --> 00:08:06,720
Paul tried once and anyway
I'm fed up with guys right now.
24
00:08:06,960 --> 00:08:10,960
I read that if you don't do it for a year,
it all seals up.
25
00:08:11,200 --> 00:08:16,240
You're incredible: The only woman I know
who thinks and talks like a man.
26
00:08:16,400 --> 00:08:18,600
That's emancipation for you.
27
00:08:26,560 --> 00:08:28,080
Come on, what?
28
00:08:39,280 --> 00:08:40,800
The hermit...
29
00:08:41,320 --> 00:08:44,640
Still counsel... wisdom from above...
30
00:08:45,920 --> 00:08:50,280
An encounter with someone to help
the seeker on his spiritual quest.
31
00:08:50,440 --> 00:08:51,560
Okay...
32
00:08:53,880 --> 00:08:56,560
Want to join in, Kris?
- No thanks.
33
00:08:57,240 --> 00:09:00,200
We're going home. Coming?
- Stay a while.
34
00:09:00,360 --> 00:09:01,880
Come on, stay!
35
00:09:02,040 --> 00:09:06,160
Some of us have to get up early.
- I'll give you a ride.
36
00:09:06,320 --> 00:09:09,280
I have my own car and I'm sober. Bye.
37
00:09:10,320 --> 00:09:13,440
That wreck of your's
won't get you 30 yards.
38
00:09:28,080 --> 00:09:29,040
Dammit...
39
00:09:29,440 --> 00:09:30,600
Ataxi maybe?
40
00:09:32,000 --> 00:09:35,040
I don't have a penny.
What about you?
41
00:09:40,720 --> 00:09:43,600
We certainly keep you working,
Mr Lodema.
42
00:09:44,920 --> 00:09:46,040
You call, we come.
43
00:09:46,600 --> 00:09:49,440
You like having her living at home again?
- Sure.
44
00:09:49,600 --> 00:09:53,720
Next time she should think twice
before shacking up.
45
00:09:53,880 --> 00:09:55,440
I'm right here.
46
00:09:55,680 --> 00:09:59,200
We discussed this before, Dad.
- Pick a card, Mr Lodema?
47
00:09:59,360 --> 00:10:02,160
I'll skip this round.
- You don't believe in it?
48
00:10:02,560 --> 00:10:04,640
Not if it's used as a parlour game.
49
00:10:04,800 --> 00:10:07,320
How's your study, Lisa?
50
00:10:07,480 --> 00:10:11,560
Actually I want to travel
and see something of the world.
51
00:10:11,960 --> 00:10:14,680
You're dropping out?
- Just for a while.
52
00:10:14,880 --> 00:10:17,560
I can pick it up again.
- Where are you going?
53
00:10:17,720 --> 00:10:20,440
We're going to the Far East,
then Australia.
54
00:10:20,920 --> 00:10:23,120
We? Who's "we"?
55
00:10:37,040 --> 00:10:39,040
Kris...
- Shit, sorry!
56
00:10:39,240 --> 00:10:40,920
It just slipped out.
57
00:10:42,400 --> 00:10:45,080
I never quarrelled with him before.
58
00:10:55,440 --> 00:10:58,640
When were you planning to tell me?
At the airport?
59
00:10:58,800 --> 00:11:01,640
I knew you'd be angry.
- I'm not!
60
00:11:03,440 --> 00:11:08,480
I support you in everything. Even
when you rushed into living together.
61
00:11:09,720 --> 00:11:11,280
Does your mother know?
- Yes!
62
00:11:11,440 --> 00:11:12,920
That's great!
63
00:11:13,440 --> 00:11:16,200
Dammit, you have top marks at school.
64
00:11:16,360 --> 00:11:19,440
And now you want to freewheel!
- Please, Dad!
65
00:11:20,560 --> 00:11:25,480
You think you can decide everything
for me as usual, but I'm going.
66
00:11:27,320 --> 00:11:31,720
Whether you like it or not.
- I don't want you to chuck it all away.
67
00:11:32,240 --> 00:11:36,080
That has nothing to do
with you living at home again.
68
00:11:42,680 --> 00:11:44,200
Dad!
69
00:11:55,480 --> 00:11:56,960
Call an ambulance!
70
00:12:04,520 --> 00:12:06,800
Hello! Hello!
71
00:13:58,880 --> 00:14:00,760
SLEEP TIGHT
72
00:15:07,320 --> 00:15:08,280
Mum?
73
00:16:56,600 --> 00:16:59,400
DANGER OF COLLAPSE
KEEP OUT
74
00:17:44,160 --> 00:17:46,760
Darling, what's going on?
75
00:17:48,240 --> 00:17:49,560
I couldn't sleep.
76
00:17:50,240 --> 00:17:51,320
Nor could I.
77
00:18:15,760 --> 00:18:18,520
We quarrelled about that stupid trip.
78
00:18:24,880 --> 00:18:26,720
I was going on so much...
79
00:18:32,600 --> 00:18:35,880
It's like it's all my fault.
- Darling!
80
00:18:37,320 --> 00:18:39,000
That really is rubbish.
81
00:18:41,560 --> 00:18:44,440
Promise me you'll never think that again?
82
00:18:45,320 --> 00:18:49,200
How can it be your fault?
Things like this just happen.
83
00:19:04,760 --> 00:19:07,320
Dad left lots of things in Belgium.
84
00:19:08,040 --> 00:19:10,000
Someone has to fetch them.
85
00:19:11,440 --> 00:19:12,280
What things?
86
00:19:13,400 --> 00:19:16,320
Mainly the manuscript of his last book.
87
00:19:16,480 --> 00:19:21,120
I gave permission for it to be published.
The publisher is waiting.
88
00:19:21,280 --> 00:19:23,600
If we go this week...
- Can I go?
89
00:19:25,560 --> 00:19:26,600
Yes...
90
00:20:50,320 --> 00:20:53,360
It's Disneyland! Pickled!
91
00:20:54,040 --> 00:20:56,400
Okay, I'll go and get the stuff.
92
00:20:56,840 --> 00:20:58,880
You want us to come?
- No.
93
00:20:59,400 --> 00:21:02,480
I have to do it alone.
- We'll get some coffee.
94
00:21:05,240 --> 00:21:06,880
What are you up to?
- I'm going to change.
95
00:21:09,360 --> 00:21:11,160
We're hitting town later.
96
00:21:11,600 --> 00:21:14,160
S. I. S. Shop In Style!
97
00:21:16,680 --> 00:21:19,920
What do think?
- I have the feeling she's...
98
00:21:20,280 --> 00:21:22,840
...100 pounds of sex
firing on two neurons.
99
00:21:23,400 --> 00:21:24,840
Jesus...
100
00:21:33,480 --> 00:21:36,080
Your father's study's in there.
101
00:21:37,560 --> 00:21:40,440
He was locked up like a hermit for weeks.
102
00:21:42,000 --> 00:21:45,440
We haven't cleared up,
we knew you were coming.
103
00:21:48,480 --> 00:21:49,600
Go ahead.
104
00:21:52,000 --> 00:21:53,840
Houcks, yes...
105
00:23:29,640 --> 00:23:34,080
Despite Andries Martiens
being of affluent birth...
106
00:23:34,560 --> 00:23:36,640
...his childhood was hell.
107
00:23:36,800 --> 00:23:41,480
Martiens' parents were cold and cruel
and to escape their yoke...
108
00:23:41,640 --> 00:23:44,280
...he joined the navy when he was young
109
00:23:44,440 --> 00:23:48,680
Having roamed the world for years,
when he returned to Holland...
110
00:23:48,840 --> 00:23:50,600
...his parents had died.
111
00:23:50,800 --> 00:23:55,680
To Martiens' disappointment,
they only left him personal trinkets.
112
00:23:56,000 --> 00:24:01,040
The enormous fortune Martiens expected
had mysteriously disappeared.
113
00:24:01,400 --> 00:24:06,160
From then on, Martiens was
obsessed by the supernatural.
114
00:24:06,680 --> 00:24:10,480
When in the West,
he had encountered voodoo rituals...
115
00:24:10,680 --> 00:24:13,480
...and other ways to communicate
with the dead.
116
00:24:21,480 --> 00:24:27,600
I was sceptical, but experimented with a
Ouija board. The result was surprising.
117
00:24:27,960 --> 00:24:31,280
I was able to find out
that the voodoo rituals...
118
00:24:31,600 --> 00:24:36,920
...enabled the performer
to enter Hell and leave again.
119
00:24:37,080 --> 00:24:39,800
Eight human sacrifices
were needed for this.
120
00:24:39,960 --> 00:24:44,080
Four heads for the wind directions
and four for the elements.
121
00:24:44,560 --> 00:24:48,480
This is what made
Martiens commit his terrible deeds.
122
00:24:50,040 --> 00:24:51,880
Sorry for the interruption.
123
00:24:52,240 --> 00:24:55,040
Never mind. Can I take this?
124
00:24:55,680 --> 00:24:57,760
I had everything put on CD.
125
00:24:57,920 --> 00:25:01,040
The computer is ours.
But the manuscripts...
126
00:25:01,200 --> 00:25:03,800
...and antiques belong to your father.
127
00:25:05,600 --> 00:25:07,760
This is heavy.
- It's very old.
128
00:25:08,720 --> 00:25:10,360
It belonged to Martiens.
129
00:25:14,160 --> 00:25:15,920
You know about Martiens?
130
00:25:19,960 --> 00:25:22,040
Yes...
- Fascinating case.
131
00:25:23,000 --> 00:25:25,400
You can join the tour of the mine.
132
00:25:25,560 --> 00:25:27,600
It looks at the Martiens case.
133
00:25:28,760 --> 00:25:32,440
Thanks, but I'm with friends.
- Bring them along.
134
00:25:32,840 --> 00:25:34,240
It's fascinating.
135
00:25:35,720 --> 00:25:39,000
Your father wouldn't leave the mine either.
136
00:25:40,720 --> 00:25:42,040
Thanks for the help...
137
00:25:44,600 --> 00:25:47,360
I'll tell the guide you're all coming.
138
00:26:00,520 --> 00:26:03,240
We were going shopping and clubbing.
139
00:26:03,520 --> 00:26:07,360
I can't stroll round a mine looking like this!
140
00:26:09,120 --> 00:26:10,880
Shall we go?
- No.
141
00:26:11,280 --> 00:26:12,760
I'll stay here.
142
00:26:15,760 --> 00:26:18,560
Okay. Look: Three o'clock.
143
00:26:22,760 --> 00:26:26,120
He's not my type.
- You don't have a type!
144
00:26:27,680 --> 00:26:29,080
Okay, I'll have him.
145
00:26:29,960 --> 00:26:31,240
With relish.
146
00:26:31,760 --> 00:26:36,320
My name is Louis Oup and
I'm your guide this afternoon.
147
00:26:36,720 --> 00:26:39,920
Please put on your helmets and follow me.
148
00:26:40,720 --> 00:26:46,800
I was a miner here for 25 years
until this mine closed in 1984.
149
00:26:47,600 --> 00:26:53,000
Then they asked me to lead excursions,
which I've done for 12 years.
150
00:26:55,440 --> 00:26:59,760
So, if everyone will get in the lift...
151
00:27:00,560 --> 00:27:02,200
Put your helmet on, madam.
152
00:27:04,120 --> 00:27:05,440
In we go.
153
00:27:12,920 --> 00:27:14,160
Off we go.
154
00:27:29,360 --> 00:27:32,880
Ladies and gentlemen,
we're 200 feet underground.
155
00:27:33,200 --> 00:27:35,560
You can leave your coats there.
156
00:27:35,840 --> 00:27:38,280
Don't forget to switch on your lamps.
157
00:27:38,840 --> 00:27:43,400
More than 100 men worked
in this shaft alone.
158
00:27:43,600 --> 00:27:47,720
This place is a maze.
If you get lost, you die.
159
00:27:49,400 --> 00:27:54,680
That's dust lung. We all suffered from it.
And we knew it in advance.
160
00:27:55,160 --> 00:27:59,360
The black gold was mined here.
But it wasn't gold for us.
161
00:27:59,520 --> 00:28:02,000
It was blood, sweat and tears.
162
00:28:02,520 --> 00:28:04,080
Walk on, please.
163
00:28:16,600 --> 00:28:18,480
DANGER OF COLLAPSE
KEEP OUT
164
00:28:20,720 --> 00:28:22,240
DANGER
165
00:29:03,600 --> 00:29:05,000
Hey, where were you?
166
00:29:05,680 --> 00:29:07,320
Kris! Kris!
167
00:29:08,760 --> 00:29:09,960
Anything wrong?
168
00:29:12,600 --> 00:29:14,360
Since the accident...
169
00:29:15,640 --> 00:29:17,040
...I see things.
170
00:29:17,200 --> 00:29:18,360
What things?
171
00:29:22,520 --> 00:29:24,320
Never mind...
172
00:29:36,400 --> 00:29:39,760
Please don't take any pictures
in the mines.
173
00:29:40,040 --> 00:29:44,920
I'm not, it's a video camera.
- Nice try, but please put it away.
174
00:29:45,080 --> 00:29:47,320
Why?
- Danger of explosions!
175
00:29:47,560 --> 00:29:51,920
Methane is lethal
because you can't smell it.
176
00:29:52,360 --> 00:29:55,320
That's why we had canaries.
177
00:29:55,640 --> 00:30:00,040
We used to use them to test for methane.
178
00:30:00,760 --> 00:30:04,280
When they dropped dead,
we knew what was up.
179
00:30:04,840 --> 00:30:07,640
Canaries! Follow me please.
180
00:30:15,400 --> 00:30:19,400
Yes... that's why we're here. So...
181
00:30:19,880 --> 00:30:21,920
Intense...
- Yes.
182
00:30:22,640 --> 00:30:25,640
I have two kids with me
who went through the same.
183
00:30:25,800 --> 00:30:27,600
Are you on holiday here?
184
00:30:28,680 --> 00:30:30,400
Something like that.
185
00:30:30,680 --> 00:30:32,640
Paul is our counsellor.
186
00:30:33,000 --> 00:30:35,720
I'm teaching them to cope with...
187
00:30:35,880 --> 00:30:38,880
...their free time. We call it "normalising".
188
00:30:39,720 --> 00:30:42,160
If I'm boring you...
- Not at all.
189
00:30:42,480 --> 00:30:45,240
Please concentrate, everyone.
190
00:30:46,560 --> 00:30:50,120
I experienced a methane explosion
once in my life.
191
00:30:50,960 --> 00:30:51,920
Bang!
192
00:30:52,560 --> 00:30:54,080
Ten men killed!
193
00:30:54,360 --> 00:30:58,720
This used to be the only protection we had.
194
00:30:59,120 --> 00:31:02,080
The explosion brought these plates down...
195
00:31:02,240 --> 00:31:06,480
...and a cloud of dust and sand
put the fire out.
196
00:31:06,800 --> 00:31:09,000
Please move on.
197
00:31:09,680 --> 00:31:12,320
Yes, stand over there. Fine.
198
00:31:12,920 --> 00:31:14,960
Right, and then...
199
00:31:15,360 --> 00:31:18,400
...we got a lamp for that: A Davy.
200
00:31:19,560 --> 00:31:21,200
And this Davy lamp...
201
00:31:22,120 --> 00:31:24,000
...was a very clever thing.
202
00:31:25,160 --> 00:31:28,360
The height of the flame showed...
203
00:31:28,760 --> 00:31:33,960
...whetherthere was methane or not.
But we had no ventilation...
204
00:31:34,120 --> 00:31:39,760
...so we had to explode the methane
before we could work.
205
00:31:40,640 --> 00:31:42,280
A long time ago...
206
00:31:42,920 --> 00:31:45,880
...they had something very different.
207
00:31:46,800 --> 00:31:48,320
Firemen!
208
00:31:50,840 --> 00:31:53,120
Yes, firemen!
209
00:31:56,560 --> 00:32:01,480
We had firemen until
the death penalty was abolished.
210
00:32:02,720 --> 00:32:09,000
They were condemned prisoners sent
into the mines to explode the methane.
211
00:32:09,360 --> 00:32:12,000
If they survived, they were spared.
212
00:32:12,600 --> 00:32:14,080
And otherwise...
213
00:32:14,880 --> 00:32:16,000
Cool!
214
00:32:18,360 --> 00:32:22,160
The last fireman here
was Andries Martiens...
215
00:32:23,720 --> 00:32:25,120
...a murderer...
216
00:32:25,840 --> 00:32:28,160
...who killed eight children.
217
00:32:28,320 --> 00:32:30,240
He beheaded seven of them.
218
00:32:31,160 --> 00:32:32,840
You think that's "cool"?
219
00:32:34,800 --> 00:32:39,800
That's nothing: Gusts of air from the filters
and a door can slam.
220
00:32:40,520 --> 00:32:41,480
Okay...
221
00:32:42,000 --> 00:32:45,680
The last fireman here was in 1857.
222
00:32:46,600 --> 00:32:49,720
Andries Martiens was a sailor...
223
00:32:49,880 --> 00:32:52,120
...involved in black magic.
224
00:32:52,680 --> 00:32:54,320
And they said...
225
00:32:54,840 --> 00:32:59,080
...he could go in and out of hell
by sacrificing people.
226
00:32:59,240 --> 00:33:03,600
A stupid question maybe, but
why would he want to go to hell?
227
00:33:03,760 --> 00:33:08,520
That's not a stupid question.
His parents were in hell. They were evil.
228
00:33:08,680 --> 00:33:11,960
He wanted to ask them
where his inheritance was.
229
00:33:13,040 --> 00:33:16,720
Inheritance?
- Gold, lots of gold.
230
00:33:17,400 --> 00:33:20,440
But fortunately Martiens was arrested...
231
00:33:20,600 --> 00:33:23,960
...and sentenced to death.
He could choose...
232
00:33:24,120 --> 00:33:26,600
...between the noose and methane.
233
00:33:27,320 --> 00:33:29,000
He chose the methane.
234
00:33:29,800 --> 00:33:34,680
And so Martiens was brought
into this mine shaft behind me...
235
00:33:34,840 --> 00:33:36,840
...under heavy guard.
236
00:33:38,520 --> 00:33:43,400
He was wrapped in wet rags
to protect him from the flames.
237
00:33:46,000 --> 00:33:48,440
Martiens entered the shaft...
238
00:33:49,160 --> 00:33:51,000
...with a burning torch.
239
00:33:52,240 --> 00:33:54,200
...swearing and cursing.
240
00:33:57,000 --> 00:33:59,760
He held the flame by the roof...
241
00:34:02,160 --> 00:34:03,520
Slowly...
242
00:34:03,840 --> 00:34:05,760
...terrified...
243
00:34:06,880 --> 00:34:09,000
The torch started spluttering.
244
00:34:09,840 --> 00:34:11,520
The flame grew.
245
00:34:12,320 --> 00:34:13,320
And then...
246
00:34:18,680 --> 00:34:21,560
Martiens was killed in the flames.
247
00:34:22,760 --> 00:34:27,800
They say his ghost still roams here
looking for the gold.
248
00:34:29,520 --> 00:34:32,200
If you're very quiet...
249
00:34:34,600 --> 00:34:36,160
...and listen closely...
250
00:34:37,080 --> 00:34:39,320
...you can still hear him call.
251
00:34:49,560 --> 00:34:51,960
They're just stories!
252
00:34:52,840 --> 00:34:54,080
Come this way...
253
00:35:11,680 --> 00:35:16,200
This is the end of the tour.
If you enjoyed it, please leave a tip.
254
00:35:16,360 --> 00:35:18,520
It's entirely up to you.
255
00:35:25,440 --> 00:35:27,200
Here we go.
256
00:35:32,440 --> 00:35:33,760
Doesn't it work?
257
00:35:34,800 --> 00:35:38,280
Ladies and gentlemen...
One moment please...
258
00:35:38,920 --> 00:35:43,720
we're not going home yet
not for a long time
259
00:35:46,880 --> 00:35:48,280
Anyone up there?
260
00:35:51,120 --> 00:35:52,520
Anyone?
261
00:35:59,320 --> 00:36:02,640
Ladies and gentlemen,
we have a minor problem...
262
00:36:02,800 --> 00:36:08,120
They've left up top. We're the last group
so they don't know we're here.
263
00:36:08,280 --> 00:36:10,040
Shut up, we're trapped!
264
00:36:10,200 --> 00:36:13,720
I have a mobile phone.
- It doesn't work down here.
265
00:36:13,880 --> 00:36:18,080
Don't panic. I'll use the emergency
shaft and call the electrician.
266
00:36:18,240 --> 00:36:20,600
So just wait calmly.
267
00:36:20,760 --> 00:36:22,680
Can't we all go up that shaft?
268
00:36:23,120 --> 00:36:26,640
It's too dangerous and
not allowed by the insurance.
269
00:36:26,840 --> 00:36:29,640
Don't worry. You'll be out
in half an hour.
270
00:36:33,000 --> 00:36:35,920
What are we going to do?
- I don't know.
271
00:36:39,040 --> 00:36:40,320
Can I have a light?
272
00:36:43,720 --> 00:36:46,760
Let's stay together.
- I want to look round.
273
00:36:48,640 --> 00:36:51,680
Torches!
- I found torches!
274
00:36:53,400 --> 00:36:54,960
May I?
- You have it?
275
00:36:55,120 --> 00:36:56,600
Over there...
276
00:36:57,160 --> 00:36:58,520
Look at Paul.
277
00:37:01,080 --> 00:37:05,280
If you gotta go, you gotta go.
- Get lost with that camera!
278
00:37:06,640 --> 00:37:08,200
Come on...
279
00:37:09,280 --> 00:37:11,320
You two look nice together.
280
00:37:11,760 --> 00:37:13,880
It could go far.
281
00:37:14,440 --> 00:37:15,920
Fuck off. No way!
282
00:37:16,760 --> 00:37:20,280
You don't think I'm sexy?
I think I'm really sexy.
283
00:37:20,560 --> 00:37:23,520
Paul plays with himself, for want of a girl.
284
00:37:23,680 --> 00:37:26,160
Estrild has lots of boyfriends.
285
00:37:26,320 --> 00:37:30,280
No way! You don't have anyone.
Paul doesn't have anyone!
286
00:37:30,440 --> 00:37:33,320
She screwed her Dutch teacher.
- I did not!
287
00:37:33,480 --> 00:37:34,880
This is so boring.
288
00:37:39,280 --> 00:37:43,280
Why's that guy hanging round Kris?
- He's Belgian!
289
00:37:43,480 --> 00:37:45,960
Why doesn't he eat his own fries?
290
00:37:46,160 --> 00:37:48,840
Come on!
- Coffee, tea, soft drinks?
291
00:37:50,520 --> 00:37:53,320
Stick your tongue out. Come on.
292
00:37:55,200 --> 00:37:57,040
Wait a sec. Drink up.
293
00:38:03,680 --> 00:38:07,240
Nothing like popping a pill down a mine.
294
00:38:08,600 --> 00:38:10,920
I swear she's going to flip out.
295
00:38:11,160 --> 00:38:12,840
Where's that guide?
296
00:38:35,760 --> 00:38:38,360
This doesn't look good for you.
297
00:38:39,920 --> 00:38:43,120
What?
- Death stands for the end.
298
00:38:43,760 --> 00:38:45,520
But also for a fresh start.
299
00:38:46,040 --> 00:38:47,720
All the old dies away.
300
00:38:48,480 --> 00:38:50,400
That's vague. It means nothing.
301
00:38:50,560 --> 00:38:53,840
Tarot isn't the best way
to get a clear answer.
302
00:38:54,320 --> 00:38:56,840
We have something better.
Don't we?
303
00:38:57,000 --> 00:38:58,280
Kris?
304
00:39:03,640 --> 00:39:07,960
Summon ghosts.
- Ouija won't help. They're already here.
305
00:39:09,000 --> 00:39:13,160
Wow!
- Ouija's a way to communicate with them.
306
00:39:13,920 --> 00:39:16,880
Give me the planchette. It's in the bag.
307
00:39:19,840 --> 00:39:21,200
How does this work?
308
00:39:21,360 --> 00:39:24,520
You put this on the board and concentrate.
309
00:39:25,360 --> 00:39:27,200
Then pose your question.
310
00:39:27,400 --> 00:39:28,400
Who to?
311
00:39:32,280 --> 00:39:33,720
To whoever you like.
312
00:39:34,400 --> 00:39:37,520
It usually goes through an intermediary.
313
00:39:37,920 --> 00:39:43,120
Each Ouija board has a dominant spirit.
A spirit that belongs to the board.
314
00:39:44,120 --> 00:39:47,360
It's usually the spirit of the previous owner.
315
00:39:48,000 --> 00:39:51,320
We can try and contact him.
316
00:39:58,200 --> 00:39:59,240
Fine.
317
00:40:39,480 --> 00:40:42,120
Is there anyone who wants to talk to us?
318
00:40:47,160 --> 00:40:49,800
Is there anyone who wants to talk to us?
319
00:40:55,200 --> 00:40:57,320
Come on, don't be childish!
320
00:41:00,080 --> 00:41:02,800
Is there anyone who wants to talk to us?
321
00:41:23,840 --> 00:41:25,080
You want to talk to us?
322
00:41:33,160 --> 00:41:34,480
Where are you?
323
00:41:37,280 --> 00:41:38,120
H... I... R...
324
00:41:44,800 --> 00:41:45,680
Hir?!
325
00:41:46,160 --> 00:41:47,040
What's that mean?
326
00:41:48,400 --> 00:41:52,040
Here. Spirits are lousy at spelling.
They lie...
327
00:41:52,200 --> 00:41:54,320
They speak in riddles.
328
00:41:55,120 --> 00:41:56,240
Are you here?
329
00:42:08,200 --> 00:42:09,520
Dammit!
330
00:42:14,200 --> 00:42:16,600
Ask for a name. What's his name?
331
00:42:17,560 --> 00:42:19,560
How do you know it's a man?
332
00:42:20,440 --> 00:42:22,280
What's your name?
333
00:42:32,600 --> 00:42:35,760
You're pushing it.
- I'm not doing anything.
334
00:42:37,640 --> 00:42:38,680
Andries?
335
00:42:41,360 --> 00:42:43,000
Andries Martiens?
336
00:42:43,440 --> 00:42:47,960
Ding! You all got through
to the next round!
337
00:42:48,160 --> 00:42:49,560
You're such a prick!
338
00:42:49,720 --> 00:42:51,720
Were you pushing?
- Yes. So what?
339
00:42:52,200 --> 00:42:56,680
This is the lowest of
all the dirty tricks you ever pulled.
340
00:42:56,880 --> 00:42:58,200
Fucking loser!
341
00:42:58,520 --> 00:42:59,760
Witch bitch!
342
00:43:19,400 --> 00:43:20,640
What was that?
343
00:43:26,240 --> 00:43:27,280
She's tripping!
344
00:43:28,960 --> 00:43:31,160
Hold her arms, her arms!
345
00:43:32,560 --> 00:43:34,000
Hold her on the ground!
346
00:43:34,240 --> 00:43:35,680
Help us!
347
00:43:39,160 --> 00:43:42,120
Hold her legs down!
- That's what I'm trying to do!
348
00:43:42,280 --> 00:43:45,600
What did you give her?
- An XTC just like you.
349
00:43:51,360 --> 00:43:52,680
Let go!
350
00:44:13,680 --> 00:44:15,720
Are you okay? Come on.
351
00:44:21,160 --> 00:44:22,120
Lisa?
352
00:44:22,640 --> 00:44:23,640
Show me.
353
00:44:25,400 --> 00:44:26,360
Lisa...
354
00:44:26,520 --> 00:44:27,800
Christ!
355
00:44:28,200 --> 00:44:32,600
Has anyone got a handkerchief?
- No, no! Take this.
356
00:44:34,560 --> 00:44:35,560
Come on.
357
00:44:36,320 --> 00:44:38,680
We have to get her to a doctor.
358
00:44:39,040 --> 00:44:41,160
Careful.
- What about Susan?
359
00:44:41,320 --> 00:44:43,040
We'll go after her.
360
00:44:43,600 --> 00:44:45,040
I'm not going.
361
00:44:45,280 --> 00:44:47,520
She flipped. Did you see that?
362
00:44:47,720 --> 00:44:50,040
Does she do it all the time, Belgian?
- Paul!
363
00:44:50,200 --> 00:44:53,240
You should shut your face!
- Why?
364
00:44:53,640 --> 00:44:56,160
Is it my fault?
- He got the message!
365
00:44:56,480 --> 00:45:01,640
You gave her the pill, we're in shit.
- I can't help it if she can't take it!
366
00:45:01,800 --> 00:45:03,480
Skidmark!
367
00:45:07,720 --> 00:45:09,640
What's the point of this?
368
00:45:10,800 --> 00:45:12,440
Lisa is wounded.
369
00:45:13,600 --> 00:45:17,560
Will someone go after the guide
or we'll be here tomorrow?!
370
00:45:18,440 --> 00:45:19,760
You do that.
371
00:45:20,080 --> 00:45:21,520
We'll look for Susan.
372
00:45:32,000 --> 00:45:33,600
Let go!
373
00:46:02,720 --> 00:46:03,920
Susan?
374
00:46:05,560 --> 00:46:06,240
Susan?!
375
00:46:20,760 --> 00:46:22,120
What are you doing?
376
00:46:22,840 --> 00:46:24,680
We have to find the way back.
377
00:46:25,600 --> 00:46:27,840
Susan!
378
00:47:20,440 --> 00:47:22,480
I think this must be it.
379
00:47:31,000 --> 00:47:33,920
Christ!
- His head! Where's his head?
380
00:47:39,040 --> 00:47:40,600
We can't get out.
381
00:47:41,960 --> 00:47:43,160
What can we do?
382
00:47:45,000 --> 00:47:48,000
I think we should go back to the lift.
383
00:48:01,240 --> 00:48:05,680
You think Susan will be all right?
- Of course, your sister's tough.
384
00:48:09,440 --> 00:48:12,280
Don't worry, Stefan. She'll be all right.
385
00:48:22,280 --> 00:48:23,280
Susan?
386
00:48:25,960 --> 00:48:27,360
What's she up to?
387
00:48:36,240 --> 00:48:37,480
Susan!
388
00:48:47,400 --> 00:48:48,720
Susan!
389
00:48:51,880 --> 00:48:53,560
Susan, . Where are you?
390
00:49:10,320 --> 00:49:11,320
Watch out.
391
00:49:22,760 --> 00:49:26,720
Shit, I've had enough.
- What are you griping about?
392
00:49:27,560 --> 00:49:30,000
My shoes'll be ruined.
393
00:49:31,080 --> 00:49:35,280
Isn't this the junction we just past?
- Shit! Shit!
394
00:49:35,760 --> 00:49:39,440
We're lost. Let's go back.
- This is the right way.
395
00:49:44,520 --> 00:49:47,640
Someone has to take over from me.
396
00:49:48,960 --> 00:49:50,360
Hey guys...
397
00:49:58,600 --> 00:50:00,000
This is strange.
398
00:50:00,160 --> 00:50:01,400
What?
399
00:50:02,280 --> 00:50:04,200
The trail goes two ways.
400
00:50:06,120 --> 00:50:07,080
Now what?
401
00:50:09,760 --> 00:50:16,000
We have to split up. You go that way.
If you can't find her in 15', come back here.
402
00:50:16,160 --> 00:50:18,880
Are you sure?
- We have no choice.
403
00:50:20,240 --> 00:50:22,040
Be careful.
404
00:50:29,520 --> 00:50:31,720
Yes, sure!
405
00:50:32,040 --> 00:50:33,920
Another junction, I knew it!
406
00:50:34,280 --> 00:50:37,600
I knew we were lost.
Now we have to go back miles!
407
00:50:37,760 --> 00:50:40,560
Let's keep going.
- We're going back!
408
00:50:40,800 --> 00:50:44,800
Would you stop whining?
It's driving me crazy!
409
00:50:44,960 --> 00:50:47,520
What the hell are you doing? Stop it.
410
00:50:47,680 --> 00:50:51,480
Drop dead too! If I'd been alone,
I'd be home by now!
411
00:50:51,640 --> 00:50:53,520
So fuck off!
- Okay by me.
412
00:50:53,680 --> 00:50:58,440
Don't be dumb! We have to stick together.
- I don't need you pricks!
413
00:51:37,760 --> 00:51:38,840
Stefan?
414
00:51:51,560 --> 00:51:52,680
Stefan!
415
00:52:03,560 --> 00:52:04,600
Stefan?
416
00:52:30,320 --> 00:52:32,560
Stop guys. She can't go on.
417
00:52:37,720 --> 00:52:39,440
It's all your fault.
418
00:52:40,000 --> 00:52:42,880
If you'd listened to me...
- Then what, Estrild?
419
00:52:43,040 --> 00:52:45,000
Then we'd be down the bar!
420
00:52:45,480 --> 00:52:47,960
You and your stupid pranks!
421
00:52:49,160 --> 00:52:52,520
I am just so fucking sick of you!
422
00:52:52,800 --> 00:52:56,680
Fine. Let's bitch about it
when we're out of here? Okay?
423
00:52:57,840 --> 00:53:00,800
I think we're nearly there. I'll look.
424
00:54:07,120 --> 00:54:08,440
Hello?
425
00:54:39,880 --> 00:54:41,000
Marti?
426
00:54:43,080 --> 00:54:46,280
Martin: My Dad...
- Yes, or that Martiens.
427
00:54:46,680 --> 00:54:48,800
No, it's my father.
428
00:54:56,080 --> 00:54:57,360
Dad?
429
00:54:58,960 --> 00:55:00,480
Can you help us?
430
00:55:15,480 --> 00:55:16,920
N-8...
431
00:55:17,280 --> 00:55:18,400
Night?
432
00:55:19,400 --> 00:55:21,320
What are you doing?
433
00:55:22,440 --> 00:55:26,240
We're talking to Kristel's father.
- Jesus...
434
00:55:30,680 --> 00:55:31,640
E...
435
00:55:33,440 --> 00:55:34,680
4...
436
00:55:35,720 --> 00:55:37,160
N...
437
00:55:39,800 --> 00:55:40,960
6?
438
00:55:42,360 --> 00:55:44,920
What does that mean?
- How do I know?
439
00:55:45,400 --> 00:55:48,960
Maybe it's cryptic?
440
00:55:49,360 --> 00:55:50,920
Cryptic, my ass!
441
00:55:52,200 --> 00:55:54,440
Are you okay?
- I feel like shit.
442
00:55:55,840 --> 00:55:59,080
I shouldn't have popped Paul's crap.
I see shit.
443
00:56:11,760 --> 00:56:15,080
I don't think it's the pills.
Give me that bag: The camera.
444
00:56:20,400 --> 00:56:24,560
I think something happened
when we first used the board.
445
00:56:27,640 --> 00:56:29,520
"I'm not doing anything.'
446
00:56:32,840 --> 00:56:33,800
What?
447
00:56:35,800 --> 00:56:37,080
Oh shit!
448
00:56:39,760 --> 00:56:40,960
Look!
449
00:56:48,000 --> 00:56:52,080
You're pushing it.
- I'm not doing anything.
450
00:56:57,640 --> 00:56:58,760
Andries...
451
00:57:00,320 --> 00:57:01,360
Fucking hell!
452
00:57:20,120 --> 00:57:21,640
Shit!
453
00:57:24,840 --> 00:57:25,920
Susan!
454
00:57:26,320 --> 00:57:28,600
Where have you been?
455
00:57:29,000 --> 00:57:31,400
Please, never do this again!
456
00:57:50,840 --> 00:57:52,400
Susan, are you hurt?
457
00:57:58,040 --> 00:57:59,320
Come with me.
458
00:57:59,760 --> 00:58:02,040
What happened, Susan?
459
00:58:17,840 --> 00:58:20,720
You? Here? Where are the others?
- Lost.
460
00:58:20,880 --> 00:58:23,680
We're trapped and the guide is dead.
461
00:58:24,120 --> 00:58:25,080
Come again?
462
00:58:25,240 --> 00:58:29,320
We're trapped here, can't find the lift
and the guide's dead.
463
00:58:29,480 --> 00:58:31,800
Where's your other appendage?
464
00:58:32,480 --> 00:58:33,480
What?
465
00:58:37,200 --> 00:58:38,240
What?!
466
00:58:38,720 --> 00:58:41,480
I don't know what's going on here.
467
00:58:45,640 --> 00:58:48,960
There was one here
and it's been wiped clean!
468
00:58:50,160 --> 00:58:51,480
The bird...
469
00:58:51,880 --> 00:58:54,440
Then we have to go that way. Come on!
470
00:58:54,600 --> 00:58:56,720
Susan, to the lift! Let's go!
471
00:58:59,800 --> 00:59:00,680
Susan!
472
00:59:16,640 --> 00:59:18,200
Susan!
473
01:00:00,240 --> 01:00:01,480
You saw that?
474
01:00:02,480 --> 01:00:04,080
You saw it?
- Come on!
475
01:00:19,280 --> 01:00:20,320
EAST '2
476
01:00:20,480 --> 01:00:22,880
What were those letters again?
- What?
477
01:00:23,040 --> 01:00:26,280
Those letters my Dad gave us.
- NORTH
478
01:00:26,440 --> 01:00:28,880
N8 E4 S something...
479
01:00:31,200 --> 01:00:33,000
That's it!
480
01:00:34,280 --> 01:00:37,600
N3 is North 3 and E2 is East 2.
481
01:00:38,240 --> 01:00:39,440
That's it!
482
01:00:41,240 --> 01:00:43,280
Dad's giving us directions.
483
01:00:58,880 --> 01:01:00,280
Guys!
484
01:01:02,840 --> 01:01:04,320
What is this?
485
01:01:04,680 --> 01:01:06,160
It's Martiens work!
486
01:01:06,520 --> 01:01:09,160
He's trying the ritual to get out of hell.
487
01:01:34,560 --> 01:01:35,960
Kris, what's up?
488
01:01:36,160 --> 01:01:38,720
The guide was wrong. That story...
489
01:01:39,960 --> 01:01:43,960
Martiens should have been spared,
but they murdered him.
490
01:01:44,120 --> 01:01:45,160
Lisa has gone.
491
01:01:50,000 --> 01:01:53,120
What's the plan?
- Climb up the lift shaft.
492
01:01:53,280 --> 01:01:56,280
Climb?
- We're 100 feet underground!
493
01:06:07,200 --> 01:06:09,280
Mark!
494
01:06:09,480 --> 01:06:11,880
Hey, I can't get you out like this.
495
01:06:12,360 --> 01:06:15,360
Mark... Mark I'll get help.
496
01:08:27,120 --> 01:08:28,640
We nearly made it.
497
01:08:36,360 --> 01:08:38,920
You hear that? The lift's working.
498
01:09:24,040 --> 01:09:25,080
What was that?
499
01:09:27,040 --> 01:09:28,800
We have to get out of here.
500
01:09:42,400 --> 01:09:43,520
Can you manage?
501
01:09:45,320 --> 01:09:47,080
I think so.
- We have to go!
502
01:09:47,520 --> 01:09:49,760
We don't have time!
- Shut up and help me!
503
01:09:55,920 --> 01:09:57,480
Maybe Dad can help us.
504
01:09:58,440 --> 01:09:59,400
Dad?
505
01:10:00,400 --> 01:10:01,400
Are you there?
506
01:10:02,920 --> 01:10:04,240
What can we do?
507
01:10:16,320 --> 01:10:17,280
Fire...
508
01:10:20,160 --> 01:10:23,600
Martiens wasn't
killed in a methane explosion.
509
01:10:23,760 --> 01:10:27,280
To calm his spirit,
we have to burn him.
510
01:10:27,520 --> 01:10:29,360
Great! How do we do that?
511
01:11:18,920 --> 01:11:20,400
Dammit!
512
01:11:33,000 --> 01:11:34,920
Open up!
513
01:11:35,800 --> 01:11:37,840
Open this door!
514
01:11:48,360 --> 01:11:50,360
I forgot the Ouija board!
- Too bad.
515
01:11:55,400 --> 01:11:57,080
Where's your phone?!
516
01:12:00,120 --> 01:12:01,080
Shit!
517
01:12:06,400 --> 01:12:08,040
It's not loaded!
- What?
518
01:13:30,800 --> 01:13:33,680
Can you manage? We're nearly there.
519
01:14:01,000 --> 01:14:02,760
Damn!
- Let's go!
520
01:14:31,840 --> 01:14:32,960
Okay?
521
01:14:34,720 --> 01:14:36,000
Kris?
522
01:14:36,880 --> 01:14:38,320
Where are the others?
523
01:14:46,000 --> 01:14:47,120
Can you move it?
524
01:14:48,320 --> 01:14:49,520
Can you?
- No.
525
01:14:49,760 --> 01:14:51,320
Come on.
526
01:14:54,480 --> 01:14:57,680
You're arm's dislocated. I'll set it.
- Can you?
527
01:14:58,880 --> 01:15:00,640
Clench your teeth.
528
01:15:02,280 --> 01:15:03,360
One...
529
01:15:03,840 --> 01:15:04,920
Two...
530
01:15:05,560 --> 01:15:06,880
Three!
531
01:15:15,200 --> 01:15:16,560
The lift isn't far.
532
01:15:37,080 --> 01:15:39,040
That was a nice idea!
533
01:15:40,400 --> 01:15:41,600
Not!
534
01:16:37,280 --> 01:16:38,560
Come on!
535
01:17:04,760 --> 01:17:06,720
There's no emergency brake!
536
01:17:16,920 --> 01:17:18,880
Come on! This way!
537
01:17:29,800 --> 01:17:32,720
Come on then!
538
01:18:15,600 --> 01:18:17,480
Wait, wait!
- What?
539
01:18:18,320 --> 01:18:20,320
Maybe there's a map or something?
540
01:18:23,000 --> 01:18:24,480
Quick!
541
01:18:29,240 --> 01:18:30,720
There's nothing here.
542
01:18:32,120 --> 01:18:33,080
The lamps...
543
01:18:33,400 --> 01:18:36,120
What about them?
- We can save on batteries.
544
01:18:38,920 --> 01:18:40,080
Good thinking.
545
01:18:47,840 --> 01:18:49,520
Close the door, quick!
546
01:19:18,120 --> 01:19:20,600
What's this?
- I don't know.
547
01:19:21,600 --> 01:19:23,920
I heard it so often...
548
01:19:27,240 --> 01:19:28,360
It's Wagner...
549
01:19:32,080 --> 01:19:33,400
Das Reingold...
550
01:19:33,800 --> 01:19:34,800
What?
551
01:19:35,560 --> 01:19:37,760
I had a classical upbringing.
552
01:19:48,040 --> 01:19:49,720
The music box...
553
01:19:50,600 --> 01:19:52,760
It's the same as the music box.
554
01:19:57,040 --> 01:19:59,600
It got damaged when I was attacked.
555
01:20:05,600 --> 01:20:08,520
Gold... He's looking for this gold!
556
01:20:33,960 --> 01:20:35,200
Dammit!
557
01:20:46,640 --> 01:20:47,960
The music box!
558
01:20:50,960 --> 01:20:51,920
Shit!
559
01:20:54,440 --> 01:20:55,640
Come on!
560
01:21:26,280 --> 01:21:27,480
Shit! Methane!
561
01:21:27,800 --> 01:21:29,360
Come this way.
- Wait!
562
01:22:11,200 --> 01:22:12,600
Take it!
563
01:23:12,760 --> 01:23:13,920
Alright?
564
01:23:33,400 --> 01:23:34,480
Dad?
565
01:24:51,440 --> 01:24:53,080
How did it end?
- What?
566
01:24:53,360 --> 01:24:56,840
How did it end?
- How? That's how!
567
01:24:58,280 --> 01:25:02,600
That's how Andres Martiens
found rest, as intended.
568
01:25:03,800 --> 01:25:05,400
Destroyed by fire.
569
01:25:06,000 --> 01:25:07,600
As was meant.
570
01:25:08,240 --> 01:25:10,240
But some people swear...
571
01:25:11,440 --> 01:25:15,200
...his spirit still roams here.
572
01:25:16,360 --> 01:25:18,520
Still looking for new victims...
573
01:25:21,640 --> 01:25:24,000
...because if you listen closely...
574
01:25:24,720 --> 01:25:26,440
Listen very closely...
575
01:25:28,240 --> 01:25:30,240
You can still hear him scream.
576
01:25:39,320 --> 01:25:41,200
They're only stories
39975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.