All language subtitles for Sl8n8.2006.DVDRip.XviD-MASSiE.Eng.fixed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,360 --> 00:00:07,040 Province of Limburg 2 00:00:07,640 --> 00:00:13,120 In the winter, seven peasant children disappear without trace. 3 00:00:13,440 --> 00:00:19,440 A large police force is formed to investigate the disappearances. 4 00:04:45,240 --> 00:04:48,640 SLAUGHTER NIGHT 5 00:06:12,240 --> 00:06:14,640 The Present 6 00:06:15,440 --> 00:06:19,400 Faculty of Communication & Journalism 7 00:06:43,080 --> 00:06:45,720 Ed? Where are you? 8 00:06:47,400 --> 00:06:49,960 I'm coming... I said I'm coming. 9 00:06:50,920 --> 00:06:53,320 I'll come over to you, okay? 10 00:07:01,480 --> 00:07:03,600 Kris. Kris! 11 00:07:07,440 --> 00:07:10,960 I know: 60%. Guess who has to carry him home again. 12 00:07:11,120 --> 00:07:14,480 Rudy's a little cranky tonight. 13 00:07:14,800 --> 00:07:18,200 Shall I dump him? - I'll get Estrild from the bathroom. 14 00:07:19,560 --> 00:07:21,880 Paul. Hey Paul! 15 00:07:22,520 --> 00:07:26,920 Stop it, she doesn't want you. - But I love her. I love her! 16 00:07:27,080 --> 00:07:29,400 Yeah, but she doesn't love you. 17 00:07:39,720 --> 00:07:43,920 Watch out. I'm applying mascara here. - It wasn't my fault... 18 00:07:45,360 --> 00:07:48,280 Epilate your moustache, bitch. - Calm down. 19 00:07:49,040 --> 00:07:52,840 Paul was watching you all night. With a bulge in his pants this big. 20 00:07:53,000 --> 00:07:55,640 Estrild, Paul and I are just friends. 21 00:07:55,800 --> 00:07:58,800 I'm not in love with him. - What's wrong with Paul? 22 00:07:58,960 --> 00:08:02,080 Your ex was unfaithful, but they're not all that way. 23 00:08:02,240 --> 00:08:06,720 Paul tried once and anyway I'm fed up with guys right now. 24 00:08:06,960 --> 00:08:10,960 I read that if you don't do it for a year, it all seals up. 25 00:08:11,200 --> 00:08:16,240 You're incredible: The only woman I know who thinks and talks like a man. 26 00:08:16,400 --> 00:08:18,600 That's emancipation for you. 27 00:08:26,560 --> 00:08:28,080 Come on, what? 28 00:08:39,280 --> 00:08:40,800 The hermit... 29 00:08:41,320 --> 00:08:44,640 Still counsel... wisdom from above... 30 00:08:45,920 --> 00:08:50,280 An encounter with someone to help the seeker on his spiritual quest. 31 00:08:50,440 --> 00:08:51,560 Okay... 32 00:08:53,880 --> 00:08:56,560 Want to join in, Kris? - No thanks. 33 00:08:57,240 --> 00:09:00,200 We're going home. Coming? - Stay a while. 34 00:09:00,360 --> 00:09:01,880 Come on, stay! 35 00:09:02,040 --> 00:09:06,160 Some of us have to get up early. - I'll give you a ride. 36 00:09:06,320 --> 00:09:09,280 I have my own car and I'm sober. Bye. 37 00:09:10,320 --> 00:09:13,440 That wreck of your's won't get you 30 yards. 38 00:09:28,080 --> 00:09:29,040 Dammit... 39 00:09:29,440 --> 00:09:30,600 Ataxi maybe? 40 00:09:32,000 --> 00:09:35,040 I don't have a penny. What about you? 41 00:09:40,720 --> 00:09:43,600 We certainly keep you working, Mr Lodema. 42 00:09:44,920 --> 00:09:46,040 You call, we come. 43 00:09:46,600 --> 00:09:49,440 You like having her living at home again? - Sure. 44 00:09:49,600 --> 00:09:53,720 Next time she should think twice before shacking up. 45 00:09:53,880 --> 00:09:55,440 I'm right here. 46 00:09:55,680 --> 00:09:59,200 We discussed this before, Dad. - Pick a card, Mr Lodema? 47 00:09:59,360 --> 00:10:02,160 I'll skip this round. - You don't believe in it? 48 00:10:02,560 --> 00:10:04,640 Not if it's used as a parlour game. 49 00:10:04,800 --> 00:10:07,320 How's your study, Lisa? 50 00:10:07,480 --> 00:10:11,560 Actually I want to travel and see something of the world. 51 00:10:11,960 --> 00:10:14,680 You're dropping out? - Just for a while. 52 00:10:14,880 --> 00:10:17,560 I can pick it up again. - Where are you going? 53 00:10:17,720 --> 00:10:20,440 We're going to the Far East, then Australia. 54 00:10:20,920 --> 00:10:23,120 We? Who's "we"? 55 00:10:37,040 --> 00:10:39,040 Kris... - Shit, sorry! 56 00:10:39,240 --> 00:10:40,920 It just slipped out. 57 00:10:42,400 --> 00:10:45,080 I never quarrelled with him before. 58 00:10:55,440 --> 00:10:58,640 When were you planning to tell me? At the airport? 59 00:10:58,800 --> 00:11:01,640 I knew you'd be angry. - I'm not! 60 00:11:03,440 --> 00:11:08,480 I support you in everything. Even when you rushed into living together. 61 00:11:09,720 --> 00:11:11,280 Does your mother know? - Yes! 62 00:11:11,440 --> 00:11:12,920 That's great! 63 00:11:13,440 --> 00:11:16,200 Dammit, you have top marks at school. 64 00:11:16,360 --> 00:11:19,440 And now you want to freewheel! - Please, Dad! 65 00:11:20,560 --> 00:11:25,480 You think you can decide everything for me as usual, but I'm going. 66 00:11:27,320 --> 00:11:31,720 Whether you like it or not. - I don't want you to chuck it all away. 67 00:11:32,240 --> 00:11:36,080 That has nothing to do with you living at home again. 68 00:11:42,680 --> 00:11:44,200 Dad! 69 00:11:55,480 --> 00:11:56,960 Call an ambulance! 70 00:12:04,520 --> 00:12:06,800 Hello! Hello! 71 00:13:58,880 --> 00:14:00,760 SLEEP TIGHT 72 00:15:07,320 --> 00:15:08,280 Mum? 73 00:16:56,600 --> 00:16:59,400 DANGER OF COLLAPSE KEEP OUT 74 00:17:44,160 --> 00:17:46,760 Darling, what's going on? 75 00:17:48,240 --> 00:17:49,560 I couldn't sleep. 76 00:17:50,240 --> 00:17:51,320 Nor could I. 77 00:18:15,760 --> 00:18:18,520 We quarrelled about that stupid trip. 78 00:18:24,880 --> 00:18:26,720 I was going on so much... 79 00:18:32,600 --> 00:18:35,880 It's like it's all my fault. - Darling! 80 00:18:37,320 --> 00:18:39,000 That really is rubbish. 81 00:18:41,560 --> 00:18:44,440 Promise me you'll never think that again? 82 00:18:45,320 --> 00:18:49,200 How can it be your fault? Things like this just happen. 83 00:19:04,760 --> 00:19:07,320 Dad left lots of things in Belgium. 84 00:19:08,040 --> 00:19:10,000 Someone has to fetch them. 85 00:19:11,440 --> 00:19:12,280 What things? 86 00:19:13,400 --> 00:19:16,320 Mainly the manuscript of his last book. 87 00:19:16,480 --> 00:19:21,120 I gave permission for it to be published. The publisher is waiting. 88 00:19:21,280 --> 00:19:23,600 If we go this week... - Can I go? 89 00:19:25,560 --> 00:19:26,600 Yes... 90 00:20:50,320 --> 00:20:53,360 It's Disneyland! Pickled! 91 00:20:54,040 --> 00:20:56,400 Okay, I'll go and get the stuff. 92 00:20:56,840 --> 00:20:58,880 You want us to come? - No. 93 00:20:59,400 --> 00:21:02,480 I have to do it alone. - We'll get some coffee. 94 00:21:05,240 --> 00:21:06,880 What are you up to? - I'm going to change. 95 00:21:09,360 --> 00:21:11,160 We're hitting town later. 96 00:21:11,600 --> 00:21:14,160 S. I. S. Shop In Style! 97 00:21:16,680 --> 00:21:19,920 What do think? - I have the feeling she's... 98 00:21:20,280 --> 00:21:22,840 ...100 pounds of sex firing on two neurons. 99 00:21:23,400 --> 00:21:24,840 Jesus... 100 00:21:33,480 --> 00:21:36,080 Your father's study's in there. 101 00:21:37,560 --> 00:21:40,440 He was locked up like a hermit for weeks. 102 00:21:42,000 --> 00:21:45,440 We haven't cleared up, we knew you were coming. 103 00:21:48,480 --> 00:21:49,600 Go ahead. 104 00:21:52,000 --> 00:21:53,840 Houcks, yes... 105 00:23:29,640 --> 00:23:34,080 Despite Andries Martiens being of affluent birth... 106 00:23:34,560 --> 00:23:36,640 ...his childhood was hell. 107 00:23:36,800 --> 00:23:41,480 Martiens' parents were cold and cruel and to escape their yoke... 108 00:23:41,640 --> 00:23:44,280 ...he joined the navy when he was young 109 00:23:44,440 --> 00:23:48,680 Having roamed the world for years, when he returned to Holland... 110 00:23:48,840 --> 00:23:50,600 ...his parents had died. 111 00:23:50,800 --> 00:23:55,680 To Martiens' disappointment, they only left him personal trinkets. 112 00:23:56,000 --> 00:24:01,040 The enormous fortune Martiens expected had mysteriously disappeared. 113 00:24:01,400 --> 00:24:06,160 From then on, Martiens was obsessed by the supernatural. 114 00:24:06,680 --> 00:24:10,480 When in the West, he had encountered voodoo rituals... 115 00:24:10,680 --> 00:24:13,480 ...and other ways to communicate with the dead. 116 00:24:21,480 --> 00:24:27,600 I was sceptical, but experimented with a Ouija board. The result was surprising. 117 00:24:27,960 --> 00:24:31,280 I was able to find out that the voodoo rituals... 118 00:24:31,600 --> 00:24:36,920 ...enabled the performer to enter Hell and leave again. 119 00:24:37,080 --> 00:24:39,800 Eight human sacrifices were needed for this. 120 00:24:39,960 --> 00:24:44,080 Four heads for the wind directions and four for the elements. 121 00:24:44,560 --> 00:24:48,480 This is what made Martiens commit his terrible deeds. 122 00:24:50,040 --> 00:24:51,880 Sorry for the interruption. 123 00:24:52,240 --> 00:24:55,040 Never mind. Can I take this? 124 00:24:55,680 --> 00:24:57,760 I had everything put on CD. 125 00:24:57,920 --> 00:25:01,040 The computer is ours. But the manuscripts... 126 00:25:01,200 --> 00:25:03,800 ...and antiques belong to your father. 127 00:25:05,600 --> 00:25:07,760 This is heavy. - It's very old. 128 00:25:08,720 --> 00:25:10,360 It belonged to Martiens. 129 00:25:14,160 --> 00:25:15,920 You know about Martiens? 130 00:25:19,960 --> 00:25:22,040 Yes... - Fascinating case. 131 00:25:23,000 --> 00:25:25,400 You can join the tour of the mine. 132 00:25:25,560 --> 00:25:27,600 It looks at the Martiens case. 133 00:25:28,760 --> 00:25:32,440 Thanks, but I'm with friends. - Bring them along. 134 00:25:32,840 --> 00:25:34,240 It's fascinating. 135 00:25:35,720 --> 00:25:39,000 Your father wouldn't leave the mine either. 136 00:25:40,720 --> 00:25:42,040 Thanks for the help... 137 00:25:44,600 --> 00:25:47,360 I'll tell the guide you're all coming. 138 00:26:00,520 --> 00:26:03,240 We were going shopping and clubbing. 139 00:26:03,520 --> 00:26:07,360 I can't stroll round a mine looking like this! 140 00:26:09,120 --> 00:26:10,880 Shall we go? - No. 141 00:26:11,280 --> 00:26:12,760 I'll stay here. 142 00:26:15,760 --> 00:26:18,560 Okay. Look: Three o'clock. 143 00:26:22,760 --> 00:26:26,120 He's not my type. - You don't have a type! 144 00:26:27,680 --> 00:26:29,080 Okay, I'll have him. 145 00:26:29,960 --> 00:26:31,240 With relish. 146 00:26:31,760 --> 00:26:36,320 My name is Louis Oup and I'm your guide this afternoon. 147 00:26:36,720 --> 00:26:39,920 Please put on your helmets and follow me. 148 00:26:40,720 --> 00:26:46,800 I was a miner here for 25 years until this mine closed in 1984. 149 00:26:47,600 --> 00:26:53,000 Then they asked me to lead excursions, which I've done for 12 years. 150 00:26:55,440 --> 00:26:59,760 So, if everyone will get in the lift... 151 00:27:00,560 --> 00:27:02,200 Put your helmet on, madam. 152 00:27:04,120 --> 00:27:05,440 In we go. 153 00:27:12,920 --> 00:27:14,160 Off we go. 154 00:27:29,360 --> 00:27:32,880 Ladies and gentlemen, we're 200 feet underground. 155 00:27:33,200 --> 00:27:35,560 You can leave your coats there. 156 00:27:35,840 --> 00:27:38,280 Don't forget to switch on your lamps. 157 00:27:38,840 --> 00:27:43,400 More than 100 men worked in this shaft alone. 158 00:27:43,600 --> 00:27:47,720 This place is a maze. If you get lost, you die. 159 00:27:49,400 --> 00:27:54,680 That's dust lung. We all suffered from it. And we knew it in advance. 160 00:27:55,160 --> 00:27:59,360 The black gold was mined here. But it wasn't gold for us. 161 00:27:59,520 --> 00:28:02,000 It was blood, sweat and tears. 162 00:28:02,520 --> 00:28:04,080 Walk on, please. 163 00:28:16,600 --> 00:28:18,480 DANGER OF COLLAPSE KEEP OUT 164 00:28:20,720 --> 00:28:22,240 DANGER 165 00:29:03,600 --> 00:29:05,000 Hey, where were you? 166 00:29:05,680 --> 00:29:07,320 Kris! Kris! 167 00:29:08,760 --> 00:29:09,960 Anything wrong? 168 00:29:12,600 --> 00:29:14,360 Since the accident... 169 00:29:15,640 --> 00:29:17,040 ...I see things. 170 00:29:17,200 --> 00:29:18,360 What things? 171 00:29:22,520 --> 00:29:24,320 Never mind... 172 00:29:36,400 --> 00:29:39,760 Please don't take any pictures in the mines. 173 00:29:40,040 --> 00:29:44,920 I'm not, it's a video camera. - Nice try, but please put it away. 174 00:29:45,080 --> 00:29:47,320 Why? - Danger of explosions! 175 00:29:47,560 --> 00:29:51,920 Methane is lethal because you can't smell it. 176 00:29:52,360 --> 00:29:55,320 That's why we had canaries. 177 00:29:55,640 --> 00:30:00,040 We used to use them to test for methane. 178 00:30:00,760 --> 00:30:04,280 When they dropped dead, we knew what was up. 179 00:30:04,840 --> 00:30:07,640 Canaries! Follow me please. 180 00:30:15,400 --> 00:30:19,400 Yes... that's why we're here. So... 181 00:30:19,880 --> 00:30:21,920 Intense... - Yes. 182 00:30:22,640 --> 00:30:25,640 I have two kids with me who went through the same. 183 00:30:25,800 --> 00:30:27,600 Are you on holiday here? 184 00:30:28,680 --> 00:30:30,400 Something like that. 185 00:30:30,680 --> 00:30:32,640 Paul is our counsellor. 186 00:30:33,000 --> 00:30:35,720 I'm teaching them to cope with... 187 00:30:35,880 --> 00:30:38,880 ...their free time. We call it "normalising". 188 00:30:39,720 --> 00:30:42,160 If I'm boring you... - Not at all. 189 00:30:42,480 --> 00:30:45,240 Please concentrate, everyone. 190 00:30:46,560 --> 00:30:50,120 I experienced a methane explosion once in my life. 191 00:30:50,960 --> 00:30:51,920 Bang! 192 00:30:52,560 --> 00:30:54,080 Ten men killed! 193 00:30:54,360 --> 00:30:58,720 This used to be the only protection we had. 194 00:30:59,120 --> 00:31:02,080 The explosion brought these plates down... 195 00:31:02,240 --> 00:31:06,480 ...and a cloud of dust and sand put the fire out. 196 00:31:06,800 --> 00:31:09,000 Please move on. 197 00:31:09,680 --> 00:31:12,320 Yes, stand over there. Fine. 198 00:31:12,920 --> 00:31:14,960 Right, and then... 199 00:31:15,360 --> 00:31:18,400 ...we got a lamp for that: A Davy. 200 00:31:19,560 --> 00:31:21,200 And this Davy lamp... 201 00:31:22,120 --> 00:31:24,000 ...was a very clever thing. 202 00:31:25,160 --> 00:31:28,360 The height of the flame showed... 203 00:31:28,760 --> 00:31:33,960 ...whetherthere was methane or not. But we had no ventilation... 204 00:31:34,120 --> 00:31:39,760 ...so we had to explode the methane before we could work. 205 00:31:40,640 --> 00:31:42,280 A long time ago... 206 00:31:42,920 --> 00:31:45,880 ...they had something very different. 207 00:31:46,800 --> 00:31:48,320 Firemen! 208 00:31:50,840 --> 00:31:53,120 Yes, firemen! 209 00:31:56,560 --> 00:32:01,480 We had firemen until the death penalty was abolished. 210 00:32:02,720 --> 00:32:09,000 They were condemned prisoners sent into the mines to explode the methane. 211 00:32:09,360 --> 00:32:12,000 If they survived, they were spared. 212 00:32:12,600 --> 00:32:14,080 And otherwise... 213 00:32:14,880 --> 00:32:16,000 Cool! 214 00:32:18,360 --> 00:32:22,160 The last fireman here was Andries Martiens... 215 00:32:23,720 --> 00:32:25,120 ...a murderer... 216 00:32:25,840 --> 00:32:28,160 ...who killed eight children. 217 00:32:28,320 --> 00:32:30,240 He beheaded seven of them. 218 00:32:31,160 --> 00:32:32,840 You think that's "cool"? 219 00:32:34,800 --> 00:32:39,800 That's nothing: Gusts of air from the filters and a door can slam. 220 00:32:40,520 --> 00:32:41,480 Okay... 221 00:32:42,000 --> 00:32:45,680 The last fireman here was in 1857. 222 00:32:46,600 --> 00:32:49,720 Andries Martiens was a sailor... 223 00:32:49,880 --> 00:32:52,120 ...involved in black magic. 224 00:32:52,680 --> 00:32:54,320 And they said... 225 00:32:54,840 --> 00:32:59,080 ...he could go in and out of hell by sacrificing people. 226 00:32:59,240 --> 00:33:03,600 A stupid question maybe, but why would he want to go to hell? 227 00:33:03,760 --> 00:33:08,520 That's not a stupid question. His parents were in hell. They were evil. 228 00:33:08,680 --> 00:33:11,960 He wanted to ask them where his inheritance was. 229 00:33:13,040 --> 00:33:16,720 Inheritance? - Gold, lots of gold. 230 00:33:17,400 --> 00:33:20,440 But fortunately Martiens was arrested... 231 00:33:20,600 --> 00:33:23,960 ...and sentenced to death. He could choose... 232 00:33:24,120 --> 00:33:26,600 ...between the noose and methane. 233 00:33:27,320 --> 00:33:29,000 He chose the methane. 234 00:33:29,800 --> 00:33:34,680 And so Martiens was brought into this mine shaft behind me... 235 00:33:34,840 --> 00:33:36,840 ...under heavy guard. 236 00:33:38,520 --> 00:33:43,400 He was wrapped in wet rags to protect him from the flames. 237 00:33:46,000 --> 00:33:48,440 Martiens entered the shaft... 238 00:33:49,160 --> 00:33:51,000 ...with a burning torch. 239 00:33:52,240 --> 00:33:54,200 ...swearing and cursing. 240 00:33:57,000 --> 00:33:59,760 He held the flame by the roof... 241 00:34:02,160 --> 00:34:03,520 Slowly... 242 00:34:03,840 --> 00:34:05,760 ...terrified... 243 00:34:06,880 --> 00:34:09,000 The torch started spluttering. 244 00:34:09,840 --> 00:34:11,520 The flame grew. 245 00:34:12,320 --> 00:34:13,320 And then... 246 00:34:18,680 --> 00:34:21,560 Martiens was killed in the flames. 247 00:34:22,760 --> 00:34:27,800 They say his ghost still roams here looking for the gold. 248 00:34:29,520 --> 00:34:32,200 If you're very quiet... 249 00:34:34,600 --> 00:34:36,160 ...and listen closely... 250 00:34:37,080 --> 00:34:39,320 ...you can still hear him call. 251 00:34:49,560 --> 00:34:51,960 They're just stories! 252 00:34:52,840 --> 00:34:54,080 Come this way... 253 00:35:11,680 --> 00:35:16,200 This is the end of the tour. If you enjoyed it, please leave a tip. 254 00:35:16,360 --> 00:35:18,520 It's entirely up to you. 255 00:35:25,440 --> 00:35:27,200 Here we go. 256 00:35:32,440 --> 00:35:33,760 Doesn't it work? 257 00:35:34,800 --> 00:35:38,280 Ladies and gentlemen... One moment please... 258 00:35:38,920 --> 00:35:43,720 we're not going home yet not for a long time 259 00:35:46,880 --> 00:35:48,280 Anyone up there? 260 00:35:51,120 --> 00:35:52,520 Anyone? 261 00:35:59,320 --> 00:36:02,640 Ladies and gentlemen, we have a minor problem... 262 00:36:02,800 --> 00:36:08,120 They've left up top. We're the last group so they don't know we're here. 263 00:36:08,280 --> 00:36:10,040 Shut up, we're trapped! 264 00:36:10,200 --> 00:36:13,720 I have a mobile phone. - It doesn't work down here. 265 00:36:13,880 --> 00:36:18,080 Don't panic. I'll use the emergency shaft and call the electrician. 266 00:36:18,240 --> 00:36:20,600 So just wait calmly. 267 00:36:20,760 --> 00:36:22,680 Can't we all go up that shaft? 268 00:36:23,120 --> 00:36:26,640 It's too dangerous and not allowed by the insurance. 269 00:36:26,840 --> 00:36:29,640 Don't worry. You'll be out in half an hour. 270 00:36:33,000 --> 00:36:35,920 What are we going to do? - I don't know. 271 00:36:39,040 --> 00:36:40,320 Can I have a light? 272 00:36:43,720 --> 00:36:46,760 Let's stay together. - I want to look round. 273 00:36:48,640 --> 00:36:51,680 Torches! - I found torches! 274 00:36:53,400 --> 00:36:54,960 May I? - You have it? 275 00:36:55,120 --> 00:36:56,600 Over there... 276 00:36:57,160 --> 00:36:58,520 Look at Paul. 277 00:37:01,080 --> 00:37:05,280 If you gotta go, you gotta go. - Get lost with that camera! 278 00:37:06,640 --> 00:37:08,200 Come on... 279 00:37:09,280 --> 00:37:11,320 You two look nice together. 280 00:37:11,760 --> 00:37:13,880 It could go far. 281 00:37:14,440 --> 00:37:15,920 Fuck off. No way! 282 00:37:16,760 --> 00:37:20,280 You don't think I'm sexy? I think I'm really sexy. 283 00:37:20,560 --> 00:37:23,520 Paul plays with himself, for want of a girl. 284 00:37:23,680 --> 00:37:26,160 Estrild has lots of boyfriends. 285 00:37:26,320 --> 00:37:30,280 No way! You don't have anyone. Paul doesn't have anyone! 286 00:37:30,440 --> 00:37:33,320 She screwed her Dutch teacher. - I did not! 287 00:37:33,480 --> 00:37:34,880 This is so boring. 288 00:37:39,280 --> 00:37:43,280 Why's that guy hanging round Kris? - He's Belgian! 289 00:37:43,480 --> 00:37:45,960 Why doesn't he eat his own fries? 290 00:37:46,160 --> 00:37:48,840 Come on! - Coffee, tea, soft drinks? 291 00:37:50,520 --> 00:37:53,320 Stick your tongue out. Come on. 292 00:37:55,200 --> 00:37:57,040 Wait a sec. Drink up. 293 00:38:03,680 --> 00:38:07,240 Nothing like popping a pill down a mine. 294 00:38:08,600 --> 00:38:10,920 I swear she's going to flip out. 295 00:38:11,160 --> 00:38:12,840 Where's that guide? 296 00:38:35,760 --> 00:38:38,360 This doesn't look good for you. 297 00:38:39,920 --> 00:38:43,120 What? - Death stands for the end. 298 00:38:43,760 --> 00:38:45,520 But also for a fresh start. 299 00:38:46,040 --> 00:38:47,720 All the old dies away. 300 00:38:48,480 --> 00:38:50,400 That's vague. It means nothing. 301 00:38:50,560 --> 00:38:53,840 Tarot isn't the best way to get a clear answer. 302 00:38:54,320 --> 00:38:56,840 We have something better. Don't we? 303 00:38:57,000 --> 00:38:58,280 Kris? 304 00:39:03,640 --> 00:39:07,960 Summon ghosts. - Ouija won't help. They're already here. 305 00:39:09,000 --> 00:39:13,160 Wow! - Ouija's a way to communicate with them. 306 00:39:13,920 --> 00:39:16,880 Give me the planchette. It's in the bag. 307 00:39:19,840 --> 00:39:21,200 How does this work? 308 00:39:21,360 --> 00:39:24,520 You put this on the board and concentrate. 309 00:39:25,360 --> 00:39:27,200 Then pose your question. 310 00:39:27,400 --> 00:39:28,400 Who to? 311 00:39:32,280 --> 00:39:33,720 To whoever you like. 312 00:39:34,400 --> 00:39:37,520 It usually goes through an intermediary. 313 00:39:37,920 --> 00:39:43,120 Each Ouija board has a dominant spirit. A spirit that belongs to the board. 314 00:39:44,120 --> 00:39:47,360 It's usually the spirit of the previous owner. 315 00:39:48,000 --> 00:39:51,320 We can try and contact him. 316 00:39:58,200 --> 00:39:59,240 Fine. 317 00:40:39,480 --> 00:40:42,120 Is there anyone who wants to talk to us? 318 00:40:47,160 --> 00:40:49,800 Is there anyone who wants to talk to us? 319 00:40:55,200 --> 00:40:57,320 Come on, don't be childish! 320 00:41:00,080 --> 00:41:02,800 Is there anyone who wants to talk to us? 321 00:41:23,840 --> 00:41:25,080 You want to talk to us? 322 00:41:33,160 --> 00:41:34,480 Where are you? 323 00:41:37,280 --> 00:41:38,120 H... I... R... 324 00:41:44,800 --> 00:41:45,680 Hir?! 325 00:41:46,160 --> 00:41:47,040 What's that mean? 326 00:41:48,400 --> 00:41:52,040 Here. Spirits are lousy at spelling. They lie... 327 00:41:52,200 --> 00:41:54,320 They speak in riddles. 328 00:41:55,120 --> 00:41:56,240 Are you here? 329 00:42:08,200 --> 00:42:09,520 Dammit! 330 00:42:14,200 --> 00:42:16,600 Ask for a name. What's his name? 331 00:42:17,560 --> 00:42:19,560 How do you know it's a man? 332 00:42:20,440 --> 00:42:22,280 What's your name? 333 00:42:32,600 --> 00:42:35,760 You're pushing it. - I'm not doing anything. 334 00:42:37,640 --> 00:42:38,680 Andries? 335 00:42:41,360 --> 00:42:43,000 Andries Martiens? 336 00:42:43,440 --> 00:42:47,960 Ding! You all got through to the next round! 337 00:42:48,160 --> 00:42:49,560 You're such a prick! 338 00:42:49,720 --> 00:42:51,720 Were you pushing? - Yes. So what? 339 00:42:52,200 --> 00:42:56,680 This is the lowest of all the dirty tricks you ever pulled. 340 00:42:56,880 --> 00:42:58,200 Fucking loser! 341 00:42:58,520 --> 00:42:59,760 Witch bitch! 342 00:43:19,400 --> 00:43:20,640 What was that? 343 00:43:26,240 --> 00:43:27,280 She's tripping! 344 00:43:28,960 --> 00:43:31,160 Hold her arms, her arms! 345 00:43:32,560 --> 00:43:34,000 Hold her on the ground! 346 00:43:34,240 --> 00:43:35,680 Help us! 347 00:43:39,160 --> 00:43:42,120 Hold her legs down! - That's what I'm trying to do! 348 00:43:42,280 --> 00:43:45,600 What did you give her? - An XTC just like you. 349 00:43:51,360 --> 00:43:52,680 Let go! 350 00:44:13,680 --> 00:44:15,720 Are you okay? Come on. 351 00:44:21,160 --> 00:44:22,120 Lisa? 352 00:44:22,640 --> 00:44:23,640 Show me. 353 00:44:25,400 --> 00:44:26,360 Lisa... 354 00:44:26,520 --> 00:44:27,800 Christ! 355 00:44:28,200 --> 00:44:32,600 Has anyone got a handkerchief? - No, no! Take this. 356 00:44:34,560 --> 00:44:35,560 Come on. 357 00:44:36,320 --> 00:44:38,680 We have to get her to a doctor. 358 00:44:39,040 --> 00:44:41,160 Careful. - What about Susan? 359 00:44:41,320 --> 00:44:43,040 We'll go after her. 360 00:44:43,600 --> 00:44:45,040 I'm not going. 361 00:44:45,280 --> 00:44:47,520 She flipped. Did you see that? 362 00:44:47,720 --> 00:44:50,040 Does she do it all the time, Belgian? - Paul! 363 00:44:50,200 --> 00:44:53,240 You should shut your face! - Why? 364 00:44:53,640 --> 00:44:56,160 Is it my fault? - He got the message! 365 00:44:56,480 --> 00:45:01,640 You gave her the pill, we're in shit. - I can't help it if she can't take it! 366 00:45:01,800 --> 00:45:03,480 Skidmark! 367 00:45:07,720 --> 00:45:09,640 What's the point of this? 368 00:45:10,800 --> 00:45:12,440 Lisa is wounded. 369 00:45:13,600 --> 00:45:17,560 Will someone go after the guide or we'll be here tomorrow?! 370 00:45:18,440 --> 00:45:19,760 You do that. 371 00:45:20,080 --> 00:45:21,520 We'll look for Susan. 372 00:45:32,000 --> 00:45:33,600 Let go! 373 00:46:02,720 --> 00:46:03,920 Susan? 374 00:46:05,560 --> 00:46:06,240 Susan?! 375 00:46:20,760 --> 00:46:22,120 What are you doing? 376 00:46:22,840 --> 00:46:24,680 We have to find the way back. 377 00:46:25,600 --> 00:46:27,840 Susan! 378 00:47:20,440 --> 00:47:22,480 I think this must be it. 379 00:47:31,000 --> 00:47:33,920 Christ! - His head! Where's his head? 380 00:47:39,040 --> 00:47:40,600 We can't get out. 381 00:47:41,960 --> 00:47:43,160 What can we do? 382 00:47:45,000 --> 00:47:48,000 I think we should go back to the lift. 383 00:48:01,240 --> 00:48:05,680 You think Susan will be all right? - Of course, your sister's tough. 384 00:48:09,440 --> 00:48:12,280 Don't worry, Stefan. She'll be all right. 385 00:48:22,280 --> 00:48:23,280 Susan? 386 00:48:25,960 --> 00:48:27,360 What's she up to? 387 00:48:36,240 --> 00:48:37,480 Susan! 388 00:48:47,400 --> 00:48:48,720 Susan! 389 00:48:51,880 --> 00:48:53,560 Susan, . Where are you? 390 00:49:10,320 --> 00:49:11,320 Watch out. 391 00:49:22,760 --> 00:49:26,720 Shit, I've had enough. - What are you griping about? 392 00:49:27,560 --> 00:49:30,000 My shoes'll be ruined. 393 00:49:31,080 --> 00:49:35,280 Isn't this the junction we just past? - Shit! Shit! 394 00:49:35,760 --> 00:49:39,440 We're lost. Let's go back. - This is the right way. 395 00:49:44,520 --> 00:49:47,640 Someone has to take over from me. 396 00:49:48,960 --> 00:49:50,360 Hey guys... 397 00:49:58,600 --> 00:50:00,000 This is strange. 398 00:50:00,160 --> 00:50:01,400 What? 399 00:50:02,280 --> 00:50:04,200 The trail goes two ways. 400 00:50:06,120 --> 00:50:07,080 Now what? 401 00:50:09,760 --> 00:50:16,000 We have to split up. You go that way. If you can't find her in 15', come back here. 402 00:50:16,160 --> 00:50:18,880 Are you sure? - We have no choice. 403 00:50:20,240 --> 00:50:22,040 Be careful. 404 00:50:29,520 --> 00:50:31,720 Yes, sure! 405 00:50:32,040 --> 00:50:33,920 Another junction, I knew it! 406 00:50:34,280 --> 00:50:37,600 I knew we were lost. Now we have to go back miles! 407 00:50:37,760 --> 00:50:40,560 Let's keep going. - We're going back! 408 00:50:40,800 --> 00:50:44,800 Would you stop whining? It's driving me crazy! 409 00:50:44,960 --> 00:50:47,520 What the hell are you doing? Stop it. 410 00:50:47,680 --> 00:50:51,480 Drop dead too! If I'd been alone, I'd be home by now! 411 00:50:51,640 --> 00:50:53,520 So fuck off! - Okay by me. 412 00:50:53,680 --> 00:50:58,440 Don't be dumb! We have to stick together. - I don't need you pricks! 413 00:51:37,760 --> 00:51:38,840 Stefan? 414 00:51:51,560 --> 00:51:52,680 Stefan! 415 00:52:03,560 --> 00:52:04,600 Stefan? 416 00:52:30,320 --> 00:52:32,560 Stop guys. She can't go on. 417 00:52:37,720 --> 00:52:39,440 It's all your fault. 418 00:52:40,000 --> 00:52:42,880 If you'd listened to me... - Then what, Estrild? 419 00:52:43,040 --> 00:52:45,000 Then we'd be down the bar! 420 00:52:45,480 --> 00:52:47,960 You and your stupid pranks! 421 00:52:49,160 --> 00:52:52,520 I am just so fucking sick of you! 422 00:52:52,800 --> 00:52:56,680 Fine. Let's bitch about it when we're out of here? Okay? 423 00:52:57,840 --> 00:53:00,800 I think we're nearly there. I'll look. 424 00:54:07,120 --> 00:54:08,440 Hello? 425 00:54:39,880 --> 00:54:41,000 Marti? 426 00:54:43,080 --> 00:54:46,280 Martin: My Dad... - Yes, or that Martiens. 427 00:54:46,680 --> 00:54:48,800 No, it's my father. 428 00:54:56,080 --> 00:54:57,360 Dad? 429 00:54:58,960 --> 00:55:00,480 Can you help us? 430 00:55:15,480 --> 00:55:16,920 N-8... 431 00:55:17,280 --> 00:55:18,400 Night? 432 00:55:19,400 --> 00:55:21,320 What are you doing? 433 00:55:22,440 --> 00:55:26,240 We're talking to Kristel's father. - Jesus... 434 00:55:30,680 --> 00:55:31,640 E... 435 00:55:33,440 --> 00:55:34,680 4... 436 00:55:35,720 --> 00:55:37,160 N... 437 00:55:39,800 --> 00:55:40,960 6? 438 00:55:42,360 --> 00:55:44,920 What does that mean? - How do I know? 439 00:55:45,400 --> 00:55:48,960 Maybe it's cryptic? 440 00:55:49,360 --> 00:55:50,920 Cryptic, my ass! 441 00:55:52,200 --> 00:55:54,440 Are you okay? - I feel like shit. 442 00:55:55,840 --> 00:55:59,080 I shouldn't have popped Paul's crap. I see shit. 443 00:56:11,760 --> 00:56:15,080 I don't think it's the pills. Give me that bag: The camera. 444 00:56:20,400 --> 00:56:24,560 I think something happened when we first used the board. 445 00:56:27,640 --> 00:56:29,520 "I'm not doing anything.' 446 00:56:32,840 --> 00:56:33,800 What? 447 00:56:35,800 --> 00:56:37,080 Oh shit! 448 00:56:39,760 --> 00:56:40,960 Look! 449 00:56:48,000 --> 00:56:52,080 You're pushing it. - I'm not doing anything. 450 00:56:57,640 --> 00:56:58,760 Andries... 451 00:57:00,320 --> 00:57:01,360 Fucking hell! 452 00:57:20,120 --> 00:57:21,640 Shit! 453 00:57:24,840 --> 00:57:25,920 Susan! 454 00:57:26,320 --> 00:57:28,600 Where have you been? 455 00:57:29,000 --> 00:57:31,400 Please, never do this again! 456 00:57:50,840 --> 00:57:52,400 Susan, are you hurt? 457 00:57:58,040 --> 00:57:59,320 Come with me. 458 00:57:59,760 --> 00:58:02,040 What happened, Susan? 459 00:58:17,840 --> 00:58:20,720 You? Here? Where are the others? - Lost. 460 00:58:20,880 --> 00:58:23,680 We're trapped and the guide is dead. 461 00:58:24,120 --> 00:58:25,080 Come again? 462 00:58:25,240 --> 00:58:29,320 We're trapped here, can't find the lift and the guide's dead. 463 00:58:29,480 --> 00:58:31,800 Where's your other appendage? 464 00:58:32,480 --> 00:58:33,480 What? 465 00:58:37,200 --> 00:58:38,240 What?! 466 00:58:38,720 --> 00:58:41,480 I don't know what's going on here. 467 00:58:45,640 --> 00:58:48,960 There was one here and it's been wiped clean! 468 00:58:50,160 --> 00:58:51,480 The bird... 469 00:58:51,880 --> 00:58:54,440 Then we have to go that way. Come on! 470 00:58:54,600 --> 00:58:56,720 Susan, to the lift! Let's go! 471 00:58:59,800 --> 00:59:00,680 Susan! 472 00:59:16,640 --> 00:59:18,200 Susan! 473 01:00:00,240 --> 01:00:01,480 You saw that? 474 01:00:02,480 --> 01:00:04,080 You saw it? - Come on! 475 01:00:19,280 --> 01:00:20,320 EAST '2 476 01:00:20,480 --> 01:00:22,880 What were those letters again? - What? 477 01:00:23,040 --> 01:00:26,280 Those letters my Dad gave us. - NORTH 478 01:00:26,440 --> 01:00:28,880 N8 E4 S something... 479 01:00:31,200 --> 01:00:33,000 That's it! 480 01:00:34,280 --> 01:00:37,600 N3 is North 3 and E2 is East 2. 481 01:00:38,240 --> 01:00:39,440 That's it! 482 01:00:41,240 --> 01:00:43,280 Dad's giving us directions. 483 01:00:58,880 --> 01:01:00,280 Guys! 484 01:01:02,840 --> 01:01:04,320 What is this? 485 01:01:04,680 --> 01:01:06,160 It's Martiens work! 486 01:01:06,520 --> 01:01:09,160 He's trying the ritual to get out of hell. 487 01:01:34,560 --> 01:01:35,960 Kris, what's up? 488 01:01:36,160 --> 01:01:38,720 The guide was wrong. That story... 489 01:01:39,960 --> 01:01:43,960 Martiens should have been spared, but they murdered him. 490 01:01:44,120 --> 01:01:45,160 Lisa has gone. 491 01:01:50,000 --> 01:01:53,120 What's the plan? - Climb up the lift shaft. 492 01:01:53,280 --> 01:01:56,280 Climb? - We're 100 feet underground! 493 01:06:07,200 --> 01:06:09,280 Mark! 494 01:06:09,480 --> 01:06:11,880 Hey, I can't get you out like this. 495 01:06:12,360 --> 01:06:15,360 Mark... Mark I'll get help. 496 01:08:27,120 --> 01:08:28,640 We nearly made it. 497 01:08:36,360 --> 01:08:38,920 You hear that? The lift's working. 498 01:09:24,040 --> 01:09:25,080 What was that? 499 01:09:27,040 --> 01:09:28,800 We have to get out of here. 500 01:09:42,400 --> 01:09:43,520 Can you manage? 501 01:09:45,320 --> 01:09:47,080 I think so. - We have to go! 502 01:09:47,520 --> 01:09:49,760 We don't have time! - Shut up and help me! 503 01:09:55,920 --> 01:09:57,480 Maybe Dad can help us. 504 01:09:58,440 --> 01:09:59,400 Dad? 505 01:10:00,400 --> 01:10:01,400 Are you there? 506 01:10:02,920 --> 01:10:04,240 What can we do? 507 01:10:16,320 --> 01:10:17,280 Fire... 508 01:10:20,160 --> 01:10:23,600 Martiens wasn't killed in a methane explosion. 509 01:10:23,760 --> 01:10:27,280 To calm his spirit, we have to burn him. 510 01:10:27,520 --> 01:10:29,360 Great! How do we do that? 511 01:11:18,920 --> 01:11:20,400 Dammit! 512 01:11:33,000 --> 01:11:34,920 Open up! 513 01:11:35,800 --> 01:11:37,840 Open this door! 514 01:11:48,360 --> 01:11:50,360 I forgot the Ouija board! - Too bad. 515 01:11:55,400 --> 01:11:57,080 Where's your phone?! 516 01:12:00,120 --> 01:12:01,080 Shit! 517 01:12:06,400 --> 01:12:08,040 It's not loaded! - What? 518 01:13:30,800 --> 01:13:33,680 Can you manage? We're nearly there. 519 01:14:01,000 --> 01:14:02,760 Damn! - Let's go! 520 01:14:31,840 --> 01:14:32,960 Okay? 521 01:14:34,720 --> 01:14:36,000 Kris? 522 01:14:36,880 --> 01:14:38,320 Where are the others? 523 01:14:46,000 --> 01:14:47,120 Can you move it? 524 01:14:48,320 --> 01:14:49,520 Can you? - No. 525 01:14:49,760 --> 01:14:51,320 Come on. 526 01:14:54,480 --> 01:14:57,680 You're arm's dislocated. I'll set it. - Can you? 527 01:14:58,880 --> 01:15:00,640 Clench your teeth. 528 01:15:02,280 --> 01:15:03,360 One... 529 01:15:03,840 --> 01:15:04,920 Two... 530 01:15:05,560 --> 01:15:06,880 Three! 531 01:15:15,200 --> 01:15:16,560 The lift isn't far. 532 01:15:37,080 --> 01:15:39,040 That was a nice idea! 533 01:15:40,400 --> 01:15:41,600 Not! 534 01:16:37,280 --> 01:16:38,560 Come on! 535 01:17:04,760 --> 01:17:06,720 There's no emergency brake! 536 01:17:16,920 --> 01:17:18,880 Come on! This way! 537 01:17:29,800 --> 01:17:32,720 Come on then! 538 01:18:15,600 --> 01:18:17,480 Wait, wait! - What? 539 01:18:18,320 --> 01:18:20,320 Maybe there's a map or something? 540 01:18:23,000 --> 01:18:24,480 Quick! 541 01:18:29,240 --> 01:18:30,720 There's nothing here. 542 01:18:32,120 --> 01:18:33,080 The lamps... 543 01:18:33,400 --> 01:18:36,120 What about them? - We can save on batteries. 544 01:18:38,920 --> 01:18:40,080 Good thinking. 545 01:18:47,840 --> 01:18:49,520 Close the door, quick! 546 01:19:18,120 --> 01:19:20,600 What's this? - I don't know. 547 01:19:21,600 --> 01:19:23,920 I heard it so often... 548 01:19:27,240 --> 01:19:28,360 It's Wagner... 549 01:19:32,080 --> 01:19:33,400 Das Reingold... 550 01:19:33,800 --> 01:19:34,800 What? 551 01:19:35,560 --> 01:19:37,760 I had a classical upbringing. 552 01:19:48,040 --> 01:19:49,720 The music box... 553 01:19:50,600 --> 01:19:52,760 It's the same as the music box. 554 01:19:57,040 --> 01:19:59,600 It got damaged when I was attacked. 555 01:20:05,600 --> 01:20:08,520 Gold... He's looking for this gold! 556 01:20:33,960 --> 01:20:35,200 Dammit! 557 01:20:46,640 --> 01:20:47,960 The music box! 558 01:20:50,960 --> 01:20:51,920 Shit! 559 01:20:54,440 --> 01:20:55,640 Come on! 560 01:21:26,280 --> 01:21:27,480 Shit! Methane! 561 01:21:27,800 --> 01:21:29,360 Come this way. - Wait! 562 01:22:11,200 --> 01:22:12,600 Take it! 563 01:23:12,760 --> 01:23:13,920 Alright? 564 01:23:33,400 --> 01:23:34,480 Dad? 565 01:24:51,440 --> 01:24:53,080 How did it end? - What? 566 01:24:53,360 --> 01:24:56,840 How did it end? - How? That's how! 567 01:24:58,280 --> 01:25:02,600 That's how Andres Martiens found rest, as intended. 568 01:25:03,800 --> 01:25:05,400 Destroyed by fire. 569 01:25:06,000 --> 01:25:07,600 As was meant. 570 01:25:08,240 --> 01:25:10,240 But some people swear... 571 01:25:11,440 --> 01:25:15,200 ...his spirit still roams here. 572 01:25:16,360 --> 01:25:18,520 Still looking for new victims... 573 01:25:21,640 --> 01:25:24,000 ...because if you listen closely... 574 01:25:24,720 --> 01:25:26,440 Listen very closely... 575 01:25:28,240 --> 01:25:30,240 You can still hear him scream. 576 01:25:39,320 --> 01:25:41,200 They're only stories 39975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.