Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,047 --> 00:00:04,013
Imagine something precious.
2
00:00:04,049 --> 00:00:06,149
The priceless gift you've been
waiting all your life
3
00:00:06,184 --> 00:00:08,518
to give to the one you love.
4
00:00:08,587 --> 00:00:11,321
You wait for the right time,
you wrap it carefully,
5
00:00:11,389 --> 00:00:12,889
you pack it in a box,
6
00:00:12,924 --> 00:00:14,691
and you place a few stamps on the outside
7
00:00:14,726 --> 00:00:19,295
and hand this wonderful thing
over to a complete stranger,
8
00:00:19,331 --> 00:00:21,998
absolutely confident
that your irreplaceable gift
9
00:00:22,033 --> 00:00:25,335
will find its way to the one you love.
10
00:00:25,403 --> 00:00:28,972
That is the miracle of a postage stamp.
11
00:00:29,040 --> 00:00:32,976
The stamp is the smallest
contract in the world.
12
00:00:33,011 --> 00:00:35,378
A promise that if you believe in it
13
00:00:35,413 --> 00:00:37,614
we will deliver it, somehow, some way,
14
00:00:37,649 --> 00:00:41,785
because we know that if
that contract is broken
15
00:00:41,820 --> 00:00:44,487
hearts can be broken, too.
16
00:01:12,851 --> 00:01:14,350
Happy Monday, Miss Haywith.
17
00:01:14,419 --> 00:01:16,486
Oh, what is that?
18
00:01:16,555 --> 00:01:17,587
Open it.
19
00:01:17,622 --> 00:01:18,955
Oh, no. I should wait for Norman.
20
00:01:19,024 --> 00:01:21,057
Oh, it's not a wedding gift.
21
00:01:21,092 --> 00:01:23,927
It's a "last week of
being single" present.
22
00:01:23,995 --> 00:01:25,962
Oh. Alright.
23
00:01:28,433 --> 00:01:32,235
"Shane and Rita's Girl's Night Out".
24
00:01:32,270 --> 00:01:34,804
Thursday after work we start
with a little shopping
25
00:01:34,873 --> 00:01:38,675
for a little something... slinky.
26
00:01:38,710 --> 00:01:40,410
- Slinky?
- Steamy.
27
00:01:40,478 --> 00:01:41,644
Steamy?
28
00:01:41,680 --> 00:01:45,148
You know, something to wear post-wedding.
29
00:01:45,183 --> 00:01:46,683
Something hot.
30
00:01:46,751 --> 00:01:48,618
- Oh.
- Mmmhmm!
31
00:01:48,653 --> 00:01:51,321
Then it's margaritas at Chez Ramon's,
32
00:01:51,389 --> 00:01:54,591
and then it's on to the salon
for mani's and pedi's,
33
00:01:54,626 --> 00:01:56,759
and we'll follow that up
with a completely
34
00:01:56,828 --> 00:01:59,562
self-indulgent dinner
and show at Montaldo's.
35
00:01:59,631 --> 00:02:01,431
Oh, that's nice.
36
00:02:01,466 --> 00:02:03,466
Can Norman and Oliver come too?
37
00:02:03,501 --> 00:02:06,102
Can Norman and I come where?
38
00:02:06,137 --> 00:02:09,305
Uh, on our girl's night out, but no,
39
00:02:09,374 --> 00:02:11,741
you can't, because it's, well, for girls.
40
00:02:11,776 --> 00:02:14,577
Not to mention it's Thursday and...
41
00:02:14,646 --> 00:02:16,212
And?
42
00:02:16,281 --> 00:02:17,614
Thursday is...
43
00:02:17,649 --> 00:02:20,750
Ooh.
44
00:02:20,785 --> 00:02:23,152
Dead Letter Office, Oliver O'Toole.
45
00:02:23,221 --> 00:02:24,487
Yes, she is.
46
00:02:24,556 --> 00:02:26,689
- Rita?
- Oh.
47
00:02:28,593 --> 00:02:29,692
Rita Haywith.
48
00:02:29,728 --> 00:02:31,327
So you were saying it's Thursday and...
49
00:02:31,363 --> 00:02:33,496
Oliver, don't tell me
that you forgot about
50
00:02:33,531 --> 00:02:36,432
Norman's surprise bachelor party.
51
00:02:36,468 --> 00:02:37,800
Norman!
52
00:02:37,836 --> 00:02:40,737
Oliver and I were just talking about,
53
00:02:40,772 --> 00:02:43,740
uh, the employee parking caucus at 10:30.
54
00:02:43,775 --> 00:02:45,275
We're not going back
to head-in only, are we?
55
00:02:45,343 --> 00:02:46,509
Not if I can help it.
56
00:02:46,544 --> 00:02:48,578
I'm a diagonal girl myself.
57
00:02:48,647 --> 00:02:49,846
I did not know that.
58
00:02:49,881 --> 00:02:51,814
Wait, what is today?
59
00:02:51,850 --> 00:02:53,650
Uh, it's the 30th.
60
00:02:53,685 --> 00:02:54,751
No.
61
00:02:54,786 --> 00:02:56,486
No, no, no, no, no, no.
62
00:02:56,554 --> 00:02:59,402
- Norman, we just lost our florist.
- What?
63
00:02:59,437 --> 00:03:01,324
She fell in love with the groom
from last week's wedding
64
00:03:01,359 --> 00:03:02,525
and then they eloped.
65
00:03:02,560 --> 00:03:03,927
Ah, love is in the air, hmm?
66
00:03:03,995 --> 00:03:05,061
What're we gonna do?
67
00:03:05,130 --> 00:03:06,663
Norman, surely you have a cousin?
68
00:03:06,698 --> 00:03:08,665
Think, think, think, Norman.
69
00:03:08,700 --> 00:03:10,967
Six foster families,
one forever home, 37 cousins-
70
00:03:11,002 --> 00:03:11,935
Uh, yes!
71
00:03:11,970 --> 00:03:12,969
Uh, uh, cousin Arthur.
72
00:03:13,004 --> 00:03:14,971
Arthur, the convicted cow tipper?
73
00:03:15,040 --> 00:03:16,239
That was overturned.
74
00:03:16,274 --> 00:03:17,607
The conviction, not the cow.
75
00:03:17,676 --> 00:03:19,542
Anyways, uh, Arthur has a sister-in-law
76
00:03:19,577 --> 00:03:20,977
who is a wizard with zinnias.
77
00:03:21,012 --> 00:03:22,979
Or is it amaryllis?
78
00:03:23,014 --> 00:03:24,514
Whatever, let's just go!
79
00:03:24,549 --> 00:03:25,815
Norman!
80
00:03:25,850 --> 00:03:28,451
Everything on that shelf, where is it?
81
00:03:28,486 --> 00:03:29,919
Well, it's the last day of the month.
82
00:03:29,955 --> 00:03:31,921
I just took it all down for
the unclaimed items auction.
83
00:03:31,957 --> 00:03:34,424
No, no, no, no, no, no.
84
00:03:36,261 --> 00:03:37,660
Norman, let's go!
85
00:03:37,696 --> 00:03:38,795
Coming!
86
00:03:40,178 --> 00:03:41,130
Poppies!
87
00:03:41,166 --> 00:03:42,799
Penelope's Petals and Poppies.
88
00:03:47,539 --> 00:03:49,272
Thursday.
89
00:03:55,880 --> 00:03:56,846
Come on.
90
00:03:56,881 --> 00:03:59,515
Oh, come on.
91
00:03:59,584 --> 00:04:00,950
Come on.
92
00:04:06,691 --> 00:04:08,024
Oliver.
93
00:04:08,059 --> 00:04:09,926
Oh, well in case you're wondering
94
00:04:09,951 --> 00:04:12,818
I have Thursday under control.
95
00:04:12,897 --> 00:04:15,547
You forgot.
96
00:04:15,582 --> 00:04:19,969
Well, let's just say, uh,
Norman's surprise bachelor party
97
00:04:19,994 --> 00:04:24,063
will be a bit of a surprise to everyone.
98
00:04:24,175 --> 00:04:26,042
This is very unlike you, Oliver.
99
00:04:26,077 --> 00:04:27,677
I know.
100
00:04:27,712 --> 00:04:31,180
I- I just think the wedding
has us all a bit...
101
00:04:31,216 --> 00:04:32,849
Distracted?
102
00:04:32,917 --> 00:04:34,017
Contemplative.
103
00:04:34,085 --> 00:04:35,885
Yeah.
104
00:04:35,920 --> 00:04:40,456
Well, why don't you contemplate
asking someone to help you?
105
00:04:40,525 --> 00:04:43,259
I am certainly capable of handling this.
106
00:04:43,328 --> 00:04:44,827
Oh.
107
00:04:45,997 --> 00:04:48,889
Uh, what do we have here?
108
00:04:50,135 --> 00:04:54,051
Um... just um... an
109
00:04:54,076 --> 00:04:59,542
undeliverable scheduled
for auction today.
110
00:04:59,577 --> 00:05:02,478
Uh, why is it heading
in the opposite direction
111
00:05:02,514 --> 00:05:03,980
of the auction?
112
00:05:04,015 --> 00:05:08,184
I was hoping that I could
just buy it outright.
113
00:05:08,253 --> 00:05:09,652
Uh, that's highly-
114
00:05:09,721 --> 00:05:13,923
It's just an old piece
of clothing. It's used.
115
00:05:13,958 --> 00:05:16,092
Miss McInerney.
116
00:05:16,161 --> 00:05:20,963
I cannot bend the rules simply
because you and I are, uh...
117
00:05:25,270 --> 00:05:26,602
Are...
118
00:05:28,206 --> 00:05:31,741
Especially because you and I are um...
119
00:05:37,449 --> 00:05:41,651
I love it when you get all
Miss McInerney on me.
120
00:05:48,493 --> 00:05:50,359
I'm late for the parking meeting.
121
00:05:50,395 --> 00:05:52,328
Have fun.
122
00:05:55,834 --> 00:05:58,501
Oh, and remember, diagonal.
123
00:06:01,539 --> 00:06:03,706
Contemplative.
124
00:06:03,741 --> 00:06:05,174
Hmm.
125
00:06:09,013 --> 00:06:11,180
- Hey.
- Oh, Hazel.
126
00:06:11,216 --> 00:06:13,082
How's Rita holding up?
127
00:06:13,118 --> 00:06:15,218
Oh, she's doing better.
128
00:06:15,253 --> 00:06:16,285
How could she be doing better?
129
00:06:16,321 --> 00:06:18,187
She just told me her florist quit.
130
00:06:18,223 --> 00:06:20,356
Oh, right.
131
00:06:20,391 --> 00:06:23,726
Well, at least it's keeping her
mind off of um,
132
00:06:23,761 --> 00:06:26,062
you know, her mother.
133
00:07:36,434 --> 00:07:39,059
Shh.
134
00:07:40,605 --> 00:07:46,576
I was um... just um...
135
00:07:46,644 --> 00:07:48,244
Contemplating?
136
00:07:52,083 --> 00:07:56,118
I just thought that the material
was so nice.
137
00:07:56,154 --> 00:07:59,555
I could alter it and make it
a cocktail gown
138
00:07:59,591 --> 00:08:05,828
or use the train to make a -
I don't know - make a...
139
00:08:05,863 --> 00:08:07,587
Shawl?
140
00:08:08,326 --> 00:08:11,267
A table cloth?
141
00:08:17,375 --> 00:08:19,175
I just hate to see something so beautiful
142
00:08:19,210 --> 00:08:21,877
end up on an auction block.
143
00:08:21,913 --> 00:08:24,647
I wasn't seriously expecting to need...
144
00:08:25,817 --> 00:08:27,207
What?
145
00:08:27,819 --> 00:08:29,218
There's a pocket.
146
00:08:36,694 --> 00:08:38,194
And a letter.
147
00:08:44,168 --> 00:08:47,470
"My darling girl, the last time
we were together
148
00:08:47,538 --> 00:08:50,206
"I wasn't sure when we would see
each other again,
149
00:08:50,241 --> 00:08:53,042
"but I never thought
it would take so long.
150
00:08:53,077 --> 00:08:55,144
"I am still out here fighting
the good fight
151
00:08:55,179 --> 00:08:59,282
"but what keeps me going is
knowing that I kept you safe.
152
00:08:59,317 --> 00:09:01,484
"It's still too dangerous
153
00:09:01,519 --> 00:09:04,287
"to attempt contact with you directly
154
00:09:04,322 --> 00:09:06,389
"but my sources tell me
you've gotten engaged
155
00:09:06,424 --> 00:09:10,426
"and I've never forgotten my
promise to pass this on to you
156
00:09:10,495 --> 00:09:12,252
"when you were ready.
157
00:09:12,730 --> 00:09:14,530
"It was your grandmother's,
158
00:09:14,599 --> 00:09:17,724
"it was mine, and now it is yours.
159
00:09:18,303 --> 00:09:20,703
"When I wore it I had
it taken out a little.
160
00:09:20,738 --> 00:09:23,406
"You're tall and slim like your
grandmother so you may need
161
00:09:23,441 --> 00:09:25,598
"to have it taken back in.
162
00:09:26,844 --> 00:09:29,111
"Life is like that, too, sweetheart.
163
00:09:29,147 --> 00:09:31,113
"Sometimes you just need
to alter it a little
164
00:09:31,149 --> 00:09:33,039
"to make it fit better.
165
00:09:33,951 --> 00:09:35,985
"Maybe someday you'll have
your own daughter
166
00:09:36,054 --> 00:09:37,720
"to pass this dress on to,
167
00:09:37,755 --> 00:09:39,522
"along with all the adventures we shared,
168
00:09:39,557 --> 00:09:43,693
"all those Sunday afternoon teas
when you were growing up.
169
00:09:43,728 --> 00:09:45,961
"I'm so proud of you and your own bold,
170
00:09:45,997 --> 00:09:48,321
"brave life, sweet girl.
171
00:09:48,666 --> 00:09:50,466
"I can never be the mother I wanted to be
172
00:09:50,501 --> 00:09:55,438
"but I'm trying to be the hero
I hope you still believe I am.
173
00:09:55,473 --> 00:09:58,240
"I know you will always be mine.
174
00:09:58,276 --> 00:10:01,901
"Have a cup of 1892 Darjeeling for me
175
00:10:02,380 --> 00:10:04,513
"and think of me on your wedding day.
176
00:10:04,549 --> 00:10:06,615
"I'll be there with you.
177
00:10:06,651 --> 00:10:10,110
"Love forever, Mommy."
178
00:10:14,025 --> 00:10:18,194
Who puts a pocket in a wedding dress?
179
00:10:18,229 --> 00:10:20,529
I mean, and how did we miss it?
180
00:10:20,598 --> 00:10:22,598
I mean, I'm sure we followed protocol,
181
00:10:22,633 --> 00:10:26,960
we did everything that we always
do with these kind of things.
182
00:10:27,972 --> 00:10:31,398
Everything but uh, try it on.
183
00:10:34,712 --> 00:10:36,836
I haven't bought it yet.
184
00:10:39,450 --> 00:10:45,588
I wrote the cheque but uh,
I didn't give it to you.
185
00:10:49,927 --> 00:10:51,284
So.
186
00:10:52,830 --> 00:10:57,099
So, who needs another tablecloth?
187
00:11:04,008 --> 00:11:06,142
You sure have a lot of poppies.
188
00:11:06,177 --> 00:11:07,977
They were my mother's
favourite perennial.
189
00:11:08,012 --> 00:11:09,211
I'm so sorry, I didn't realize-
190
00:11:09,280 --> 00:11:11,213
Oh, it's ok.
191
00:11:11,282 --> 00:11:13,749
Uh, it was all very sudden,
192
00:11:13,785 --> 00:11:16,585
and at least she went doing
what she loved best.
193
00:11:16,621 --> 00:11:17,753
Spelunking.
194
00:11:17,789 --> 00:11:19,388
Spelunking?
195
00:11:19,424 --> 00:11:21,190
Oh, she loved caves.
196
00:11:21,225 --> 00:11:23,359
She was also a weaver and a farmer.
197
00:11:23,394 --> 00:11:24,827
Oh, and a part-time hippy.
198
00:11:24,862 --> 00:11:26,195
And a UFO activist.
199
00:11:26,230 --> 00:11:28,130
Organic bartender.
200
00:11:28,166 --> 00:11:30,065
But exploring underground caverns
201
00:11:30,101 --> 00:11:31,801
was her greatest passion.
202
00:11:31,836 --> 00:11:34,036
Nobody spelunked like Sunny spelunked.
203
00:11:34,071 --> 00:11:36,405
She always dreamed of one day stumbling
204
00:11:36,441 --> 00:11:42,511
on to some undiscovered,
endless, bottomless abyss.
205
00:11:42,547 --> 00:11:44,313
And then she did.
206
00:11:44,348 --> 00:11:46,615
But it was the last thing on her
bucket list so it all...
207
00:11:46,651 --> 00:11:47,983
Worked out.
208
00:11:48,019 --> 00:11:49,985
You're handling it awfully well.
209
00:11:50,054 --> 00:11:51,454
Thank you.
210
00:11:51,522 --> 00:11:53,255
Well, I think we can definitely
help you out on Saturday.
211
00:11:53,291 --> 00:11:54,757
Let me just check something real quick.
212
00:11:54,826 --> 00:11:56,425
Oh, great.
213
00:12:00,698 --> 00:12:02,388
I'm proud of you.
214
00:12:03,668 --> 00:12:06,068
It's not easy planning a wedding
without your mom.
215
00:12:07,405 --> 00:12:09,371
Well, she'll be there in spirit.
216
00:12:09,407 --> 00:12:12,041
And dad'll be there,
and Oliver and Shane.
217
00:12:12,076 --> 00:12:13,375
And grandma.
218
00:12:15,146 --> 00:12:18,214
Yeah, she's always so hard
to keep up with.
219
00:12:18,249 --> 00:12:19,515
She wouldn't miss this for the world.
220
00:12:21,118 --> 00:12:22,751
- Norman?
- Let's get some details down.
221
00:12:22,787 --> 00:12:24,220
Time and location.
222
00:12:24,255 --> 00:12:25,421
Ah, well, it starts at 4:00.
223
00:12:25,456 --> 00:12:27,223
- 4:00 ok.
- Washington Square...
224
00:12:27,258 --> 00:12:29,158
Yeah, I think I recognize this box.
225
00:12:29,193 --> 00:12:31,460
It got caught in a conveyor belt
accident at terminal annex
226
00:12:31,496 --> 00:12:32,528
eight months ago.
227
00:12:32,563 --> 00:12:34,430
You remember this box?
228
00:12:34,465 --> 00:12:35,431
Oh, sure.
229
00:12:35,466 --> 00:12:37,066
Just look at those commemoratives.
230
00:12:38,503 --> 00:12:40,197
Oh. Bessie Coleman,
231
00:12:40,232 --> 00:12:43,272
Sacagawea, Amelia Earhart.
232
00:12:43,341 --> 00:12:44,907
Yeah, why would somebody go
to all that trouble
233
00:12:44,942 --> 00:12:47,076
to only use stamps
with famous women on them?
234
00:12:47,144 --> 00:12:49,445
Yeah, not just famous, courageous.
235
00:12:49,480 --> 00:12:52,648
Norman, I was thinking perhaps
you and I might have um,
236
00:12:52,683 --> 00:12:54,950
a quiet pre-wedding dinner
at my place on,
237
00:12:54,986 --> 00:12:58,387
say, uh... Thursday?
238
00:12:58,422 --> 00:13:02,191
Uh, well, um, Rita's dad wants
us to drop by the farm tonight
239
00:13:02,226 --> 00:13:04,793
and then we have to pick up
our tuxes tomorrow.
240
00:13:04,829 --> 00:13:08,664
Uh, Wednesday we meet the minister,
241
00:13:08,699 --> 00:13:11,800
so uh... yeah.
242
00:13:11,836 --> 00:13:13,569
- Thursday.
- Sure.
243
00:13:13,604 --> 00:13:14,970
Good.
244
00:13:15,039 --> 00:13:16,906
And three Nellie Blys.
What's that all about?
245
00:13:16,941 --> 00:13:18,015
Hmm.
246
00:13:18,051 --> 00:13:20,876
What keeps me going is knowing
that I kept you safe.
247
00:13:20,912 --> 00:13:23,512
What do you think she means?
248
00:13:23,548 --> 00:13:27,783
She talks about danger and adventure.
249
00:13:27,818 --> 00:13:29,084
Fighting the good fight.
250
00:13:29,120 --> 00:13:31,186
Maybe she's a soldier.
251
00:13:31,222 --> 00:13:32,721
Or a spy.
252
00:13:32,757 --> 00:13:35,824
My sources tell me you've gotten engaged.
253
00:13:35,860 --> 00:13:38,193
An international woman of mystery.
254
00:13:40,097 --> 00:13:42,698
- Sounds like Norman's grandmother.
- Yeah.
255
00:13:42,767 --> 00:13:44,490
She's coming, right?
256
00:13:45,570 --> 00:13:47,403
I don't know.
257
00:13:47,438 --> 00:13:50,940
I can't find her, and I don't
know how to tell Norman.
258
00:13:51,008 --> 00:13:52,508
We've sent invitations to every crazy,
259
00:13:52,543 --> 00:13:54,877
weird place she's ever been
but they all get returned.
260
00:13:54,912 --> 00:13:57,212
I must have missed one.
261
00:13:57,281 --> 00:13:58,681
Wasn't she in Machu Picchu?
262
00:13:58,749 --> 00:14:00,916
She was, then she went down the Amazon,
263
00:14:00,952 --> 00:14:03,919
across the Sahara Desert, up Kilimanjaro,
264
00:14:03,955 --> 00:14:05,287
and then I lost track.
265
00:14:05,356 --> 00:14:06,522
Hmm.
266
00:14:06,557 --> 00:14:08,991
Isn't she the honorary
queen of something?
267
00:14:09,026 --> 00:14:10,693
The Rainbow Tribe of the Sacred Biyami?
268
00:14:10,728 --> 00:14:12,027
Yeah, where's that?
269
00:14:12,063 --> 00:14:14,496
Oh, an archipelago 800 miles
south of New Guinea.
270
00:14:16,767 --> 00:14:19,134
She really gets around, doesn't she?
271
00:14:19,170 --> 00:14:20,402
Yeah.
272
00:14:20,438 --> 00:14:22,695
She would have loved my mom.
273
00:14:24,909 --> 00:14:26,842
Don't give up yet.
274
00:14:26,877 --> 00:14:28,444
Maybe the Biyami can help.
275
00:14:28,479 --> 00:14:30,779
Does the Rainbow Tribe have internet?
276
00:14:30,815 --> 00:14:32,181
Oh, I don't think so.
277
00:14:32,249 --> 00:14:34,316
I think that's why they're so happy.
278
00:14:34,352 --> 00:14:36,085
The button's just...
279
00:14:36,120 --> 00:14:37,753
Hey, what is this?
280
00:14:40,479 --> 00:14:41,490
Uh huh.
281
00:14:41,525 --> 00:14:42,815
Alright.
282
00:14:43,594 --> 00:14:45,794
Thank you. Mmmhmm.
283
00:14:45,830 --> 00:14:48,197
Otis in operations says the
equipment that broke down
284
00:14:48,265 --> 00:14:50,933
and damaged this was
sorting incoming parcels,
285
00:14:50,968 --> 00:14:52,202
not outgoing.
286
00:14:52,271 --> 00:14:55,204
So that means the daughter must
still live nearby and the mom...
287
00:14:55,239 --> 00:14:57,373
She could be anywhere.
288
00:14:57,408 --> 00:14:58,807
Oliver.
289
00:14:58,843 --> 00:15:03,336
Oliver, there are initials sewn
into the dress.
290
00:15:04,048 --> 00:15:05,481
Look.
291
00:15:05,516 --> 00:15:07,349
"E.R." Evelyn Rose.
292
00:15:07,418 --> 00:15:09,418
Denver's most elegant wedding designer.
293
00:15:09,453 --> 00:15:12,121
She sews her initials
into every dress she makes.
294
00:15:12,189 --> 00:15:16,025
It's like an artist signing
her masterpiece.
295
00:15:16,060 --> 00:15:19,628
"Society seamstress Evelyn Rose
estimates she created more than
296
00:15:19,664 --> 00:15:23,065
"2,000 wedding dresses for
at least four generations
297
00:15:23,100 --> 00:15:24,600
"of Denver brides."
298
00:15:24,635 --> 00:15:28,070
"No two dresses were the same,
recalls the bright-eyed..."
299
00:15:28,105 --> 00:15:29,772
Wow.
300
00:15:29,840 --> 00:15:32,408
"The bright-eyed 96-year-old,
301
00:15:32,476 --> 00:15:36,979
"because every bride is unique
and every gown has a secret."
302
00:15:37,014 --> 00:15:38,347
96, wow.
303
00:15:38,416 --> 00:15:40,082
Well, I've got an appointment
with her after lunch.
304
00:15:40,117 --> 00:15:41,884
You might wanna think
about moving that up.
305
00:15:41,919 --> 00:15:45,387
As for us, the letter says
something about all those Sunday
306
00:15:45,423 --> 00:15:47,256
afternoon teas.
307
00:15:47,324 --> 00:15:50,025
Rita, teahouses in Denver, please?
308
00:15:50,061 --> 00:15:53,062
There are 18 Denver restaurants that have
309
00:15:53,130 --> 00:15:56,098
Sunday afternoon tea, seven of
them have been open
310
00:15:56,133 --> 00:15:59,401
for almost 30 years, but only
one serves its own
311
00:15:59,437 --> 00:16:05,207
1892 Darjeeling private blend
and it's the Brown Palace Hotel.
312
00:16:05,242 --> 00:16:07,376
Well, I hope you like scones.
313
00:16:07,411 --> 00:16:09,144
What if the person who's
supposed to wear this dress
314
00:16:09,180 --> 00:16:10,546
is already married by now?
315
00:16:10,614 --> 00:16:12,081
What if she isn't?
316
00:16:12,116 --> 00:16:13,949
Then there still might be time
to find her before the wedding.
317
00:16:13,984 --> 00:16:16,752
But it's not about the dress, it's-
318
00:16:16,787 --> 00:16:19,722
someone out there is missing a mom.
319
00:16:19,757 --> 00:16:21,323
She may never see her again.
320
00:16:21,358 --> 00:16:23,892
This might be the only thing
that she has left of her.
321
00:16:31,602 --> 00:16:34,961
Madam, one lump or two?
322
00:16:35,606 --> 00:16:37,005
Three?
323
00:16:39,143 --> 00:16:42,111
Uh, Mr. uh, Fry is it?
324
00:16:42,146 --> 00:16:44,146
At your service, sir.
325
00:16:44,181 --> 00:16:47,316
I imagine you've worked here
for quite a number of years?
326
00:16:47,351 --> 00:16:49,384
37, sir.
327
00:16:49,420 --> 00:16:53,255
I have served kings, queens, presidents,
328
00:16:53,290 --> 00:16:56,492
authors, explorers, captains of industry,
329
00:16:56,527 --> 00:16:58,894
and the occasional ex-patriot prince.
330
00:16:58,963 --> 00:17:01,330
The Brown Palace is the
crossroads of the world,
331
00:17:01,365 --> 00:17:03,332
their home away from home.
332
00:17:03,400 --> 00:17:06,769
The flags in the lobby honour
all the countries in the world
333
00:17:06,804 --> 00:17:08,437
from which our guests hail.
334
00:17:08,472 --> 00:17:10,072
Oh my goodness.
335
00:17:10,107 --> 00:17:13,208
Well, we are from the United
States Postal Service.
336
00:17:13,244 --> 00:17:16,979
We are trying to deliver a very
special family heirloom
337
00:17:17,014 --> 00:17:19,615
that was, uh, lost in transit.
338
00:17:19,650 --> 00:17:21,717
Lost by the post office.
339
00:17:21,752 --> 00:17:23,418
Extraordinary.
340
00:17:23,454 --> 00:17:26,789
A very rare occurrence, but we
believe it was mailed by a lady
341
00:17:26,857 --> 00:17:30,125
who regularly brought
her little girl to tea here
342
00:17:30,161 --> 00:17:31,493
every Sunday afternoon.
343
00:17:31,529 --> 00:17:33,061
Sir, you have described
half the population
344
00:17:33,097 --> 00:17:35,464
of the metropolitan area as you can see.
345
00:17:35,499 --> 00:17:36,732
Perhaps if you had a name?
346
00:17:36,767 --> 00:17:38,500
Uh, sadly we do not.
347
00:17:38,569 --> 00:17:41,570
Oh, but they liked to drink
the 1892 Darjeeling.
348
00:17:41,605 --> 00:17:43,405
Ah, well that might narrow it down.
349
00:17:43,440 --> 00:17:46,241
1892 is an acquired taste.
350
00:17:46,310 --> 00:17:49,478
Oh, but this is marvellous.
351
00:17:49,513 --> 00:17:52,114
A rare white infusion, actually.
352
00:17:52,149 --> 00:17:55,651
Do I detect a hint of musk
with a floral top note?
353
00:17:55,719 --> 00:17:57,519
You do, indeed, sir.
354
00:18:01,926 --> 00:18:03,892
Oh yes, this is one of mine.
355
00:18:03,961 --> 00:18:05,127
I knew it.
356
00:18:05,162 --> 00:18:06,995
I recognize the lace.
357
00:18:07,031 --> 00:18:12,167
It's from a bolt I bought
in Belgium in the 1960's..
358
00:18:12,236 --> 00:18:13,635
That would be about right.
359
00:18:13,704 --> 00:18:16,605
I made quite a few dresses out of that
360
00:18:16,674 --> 00:18:19,174
but I have no idea
who I made this one for.
361
00:18:25,316 --> 00:18:26,315
Hmm.
362
00:18:27,651 --> 00:18:32,387
You see, the thing is is that
you made this dress
363
00:18:32,423 --> 00:18:34,356
for a lady who passed it down
to her daughter
364
00:18:34,391 --> 00:18:37,726
and then that lady tried to pass
it on to her daughter
365
00:18:37,795 --> 00:18:40,462
but it got lost in the mail.
366
00:18:40,497 --> 00:18:42,431
And the lady that mailed it,
367
00:18:42,466 --> 00:18:47,827
well, she hasn't seen her
daughter in a long, long time.
368
00:18:48,939 --> 00:18:51,974
I can't promise this will help but um,
369
00:18:52,009 --> 00:18:53,408
do you know my motto?
370
00:18:53,477 --> 00:18:57,112
Every bride is unique and
every gown has a secret.
371
00:19:01,552 --> 00:19:07,422
Well, the secret is that
it's not just a motto.
372
00:19:11,896 --> 00:19:13,795
It's the truth.
373
00:19:15,866 --> 00:19:18,267
Oh.
374
00:19:18,302 --> 00:19:22,104
Bless the bride who wears this dress.
375
00:19:22,172 --> 00:19:25,107
"E.R. 1964"
376
00:19:25,142 --> 00:19:30,212
I sewed a secret prayer in the
dress for every bride I made.
377
00:19:30,281 --> 00:19:34,449
I sewed a prayer for every bride
that came through that door.
378
00:19:34,485 --> 00:19:38,954
So I must have made this dress
for a lady called Jane.
379
00:19:39,023 --> 00:19:40,355
Does that help?
380
00:19:40,391 --> 00:19:41,890
She didn't happen to tell you
what she was gonna name
381
00:19:41,926 --> 00:19:43,058
her first child, did she?
382
00:19:44,194 --> 00:19:45,894
No idea.
383
00:19:45,963 --> 00:19:47,596
Well, thank you anyways.
384
00:19:47,631 --> 00:19:52,100
And no matter what happens,
I'm just so glad I met you.
385
00:19:52,136 --> 00:19:55,304
You know, when I was growing up
I always dreamed of
386
00:19:55,339 --> 00:19:57,940
one day wearing an Evelyn original.
387
00:19:58,008 --> 00:20:00,175
Well, you still can.
388
00:20:00,210 --> 00:20:03,278
I'm not officially retiring
until the end of the year.
389
00:20:03,314 --> 00:20:05,847
Oh, I don't think there's enough time.
390
00:20:05,916 --> 00:20:07,182
I get married on Saturday.
391
00:20:07,251 --> 00:20:08,317
Oh.
392
00:20:08,385 --> 00:20:10,953
Well, I could never afford
a gown like this
393
00:20:11,021 --> 00:20:12,888
on a postal service salary.
394
00:20:12,923 --> 00:20:14,356
Well, tell me about your dress.
395
00:20:14,391 --> 00:20:16,224
- My dress?
- Mmm.
396
00:20:16,260 --> 00:20:18,560
Mmm. Uh, oh, it's long, really long,
397
00:20:18,629 --> 00:20:20,495
and it's got a lot of bows,
398
00:20:20,531 --> 00:20:23,899
uh, and some ruffles,
and it's a western theme.
399
00:20:23,934 --> 00:20:24,933
Hmm.
400
00:20:24,969 --> 00:20:26,535
Yep.
401
00:20:26,570 --> 00:20:27,970
Yeah.
402
00:20:28,038 --> 00:20:29,705
I borrowed it from a friend
in international shipping.
403
00:20:29,740 --> 00:20:32,507
She married a sheep rancher.
404
00:20:32,543 --> 00:20:33,475
But you know what?
405
00:20:33,510 --> 00:20:36,445
It fits great and uh...
406
00:20:36,480 --> 00:20:40,148
I'm only gonna wear it once, right?
407
00:20:40,184 --> 00:20:41,583
Hmm.
408
00:20:59,371 --> 00:21:02,358
These are the best cucumber
sandwiches I've ever had.
409
00:21:02,358 --> 00:21:05,226
The egg salad is unparalleled.
410
00:21:05,261 --> 00:21:07,729
My goodness, do you think
it's too late to ask them
411
00:21:07,797 --> 00:21:10,431
to cater Thursday night?
412
00:21:12,302 --> 00:21:13,501
What are you talking about, Oliver?
413
00:21:13,570 --> 00:21:15,737
It's a bachelor party.
414
00:21:15,772 --> 00:21:17,238
It's a bunch of guys drinking beer
415
00:21:17,273 --> 00:21:20,508
and eating Cheetos out of the bag.
416
00:21:20,543 --> 00:21:22,543
They don't want finger sandwiches,
417
00:21:22,579 --> 00:21:27,882
they want hot wings and
ribs and red plastic cups.
418
00:21:27,951 --> 00:21:30,118
Hot wings?
419
00:21:30,153 --> 00:21:32,120
Does that involve sauces?
420
00:21:32,155 --> 00:21:34,388
Because I just had the carpets
professionally-
421
00:21:34,424 --> 00:21:36,357
Oh, for heaven's sakes.
422
00:21:38,428 --> 00:21:39,660
Uh, what're you doing?
423
00:21:39,696 --> 00:21:42,363
I am texting your father to tell
him that his son
424
00:21:42,398 --> 00:21:45,266
is hopelessly lost somewhere
in the 20th century
425
00:21:45,301 --> 00:21:49,103
and could he meet us at your
house for an intervention.
426
00:21:49,139 --> 00:21:50,605
Pardon me.
427
00:21:50,640 --> 00:21:52,273
Regarding your search for the lady,
428
00:21:52,308 --> 00:21:54,609
it occurs to me that
our reservation books
429
00:21:54,677 --> 00:21:56,911
have been archived since 1901.
430
00:21:56,980 --> 00:21:58,146
Would that be helpful?
431
00:21:58,181 --> 00:21:59,547
It might.
432
00:21:59,616 --> 00:22:01,215
I've taken the liberty of
writing down the direct line
433
00:22:01,284 --> 00:22:04,252
to the kitchen if I can be
helpful with introductions
434
00:22:04,287 --> 00:22:05,486
to our archivist.
435
00:22:05,555 --> 00:22:06,954
Oh, why thank you.
436
00:22:06,990 --> 00:22:08,756
That is very kind of you.
437
00:22:08,792 --> 00:22:09,957
Happy to be of assistance
438
00:22:09,982 --> 00:22:12,116
to a fellow connoisseur of the leaf, sir.
439
00:22:28,578 --> 00:22:31,117
Cloud Consciousness Retreat?
440
00:22:32,348 --> 00:22:35,020
Butterfly Barefoot Bay?
441
00:22:35,685 --> 00:22:37,852
Undelivered? Undelivered?
442
00:22:37,921 --> 00:22:41,622
Norman? I met Evelyn Rose
and she did make the dress.
443
00:22:41,691 --> 00:22:45,059
She made it for a lady
named Jane in the '60s
444
00:22:45,094 --> 00:22:46,828
which doesn't help us much, I know.
445
00:22:46,863 --> 00:22:48,963
But you're not gonna believe this.
446
00:22:48,998 --> 00:22:54,402
She is making me a dress
and practically for free.
447
00:22:54,437 --> 00:22:55,736
I can't believe it.
448
00:22:55,772 --> 00:23:01,676
I mean, can you imagine me
in an Evelyn original?
449
00:23:01,711 --> 00:23:03,911
Oh, no.
450
00:23:06,850 --> 00:23:08,449
I tried to tell you earlier
451
00:23:08,484 --> 00:23:10,117
but I was just hoping that one of those
452
00:23:10,153 --> 00:23:12,286
would catch up with her.
453
00:23:12,322 --> 00:23:13,893
It's ok.
454
00:23:14,624 --> 00:23:16,891
Grandma's always been a free spirit.
455
00:23:16,926 --> 00:23:19,060
But you know she loves you, right?
456
00:23:19,095 --> 00:23:21,395
And she would be here if she could.
457
00:23:21,464 --> 00:23:22,868
I know.
458
00:23:24,300 --> 00:23:26,434
I don't want you to worry
about this anymore.
459
00:23:26,469 --> 00:23:27,568
The only thing that matters is
460
00:23:27,604 --> 00:23:29,303
I finally get to marry you on Saturday
461
00:23:29,339 --> 00:23:32,073
and that makes this
the happiest week of my life.
462
00:23:32,108 --> 00:23:35,648
And nothing - nothing - can change that.
463
00:23:45,221 --> 00:23:47,088
DLO, Norman.
464
00:23:49,425 --> 00:23:50,930
Uh-huh.
465
00:23:52,662 --> 00:23:54,061
Thank you.
466
00:24:04,641 --> 00:24:05,806
The minister has the measles.
467
00:24:09,379 --> 00:24:10,811
Oh.
468
00:24:11,848 --> 00:24:13,180
His face.
469
00:24:13,216 --> 00:24:16,784
I'm not saying that it has to be
a big, crazy blow-out,
470
00:24:16,819 --> 00:24:20,721
but Norman needs
a chance to let off some steam,
471
00:24:20,757 --> 00:24:23,391
kick up his heels a little and, you know,
472
00:24:23,426 --> 00:24:27,028
celebrate the fact that he's
found the love of his life.
473
00:24:27,063 --> 00:24:29,030
He has, hasn't he?
474
00:24:29,065 --> 00:24:31,365
Not everyone can say that.
475
00:24:31,434 --> 00:24:34,635
I meant, uh, I admire his perseverance.
476
00:24:34,671 --> 00:24:36,103
Hmm.
477
00:24:36,139 --> 00:24:37,471
I didn't mean to suggest that you-
478
00:24:37,540 --> 00:24:39,440
I mean, that-
479
00:24:39,509 --> 00:24:41,981
Oliver, look.
480
00:24:42,412 --> 00:24:44,011
Weddings have a way of making people
481
00:24:44,047 --> 00:24:48,616
who aren't getting married
suddenly feel awkward.
482
00:24:48,651 --> 00:24:52,386
It probably didn't help when you
saw me trying on a wedding gown.
483
00:24:55,425 --> 00:24:57,024
You were never supposed to see that.
484
00:24:57,060 --> 00:25:00,895
Can you just forget that happened?
485
00:25:11,240 --> 00:25:12,206
May I help you?
486
00:25:12,241 --> 00:25:13,374
Hi.
487
00:25:13,409 --> 00:25:15,409
I'm conducting an investigation
488
00:25:15,445 --> 00:25:17,812
for the United States Postal Service.
489
00:25:17,847 --> 00:25:21,649
I'm hoping that you might have
a forwarding address on file
490
00:25:21,684 --> 00:25:25,386
for a rather distinguished guest
who often stays here
491
00:25:25,421 --> 00:25:27,254
when she's in town.
492
00:25:27,290 --> 00:25:30,424
Mrs. Ardis Parker Pennington Payne,
493
00:25:30,460 --> 00:25:33,794
queen of the Rainbow tribe of
the sacred Biyami.
494
00:25:33,830 --> 00:25:36,130
It shouldn't be too hard to find
someone to marry us.
495
00:25:36,165 --> 00:25:37,798
What about your cousin, Serge?
496
00:25:37,834 --> 00:25:38,933
Vow of silence.
497
00:25:38,968 --> 00:25:40,167
What about your cousin, Larry?
498
00:25:40,236 --> 00:25:42,136
Well, he converted to something-ism.
499
00:25:42,171 --> 00:25:43,404
Has to do with spaghetti.
500
00:25:43,439 --> 00:25:45,706
Oh, wait. What about Ramon?
501
00:25:45,742 --> 00:25:47,108
Ramon?
502
00:25:47,176 --> 00:25:49,377
Who could possibly qualify
an ex-matador TV weatherman
503
00:25:49,412 --> 00:25:51,579
ballroom dance teacher to
perform our wedding ceremony?
504
00:25:51,647 --> 00:25:52,947
It's bad enough he's catering it.
505
00:25:52,982 --> 00:25:55,649
Doesn't he have one of
those online minister licenses?
506
00:25:55,685 --> 00:25:57,685
I think I saw one on his wall.
507
00:25:57,754 --> 00:25:59,987
Yeah, probably right next
to his medical degree
508
00:26:00,056 --> 00:26:03,024
from South Central Delaware
Community College.
509
00:26:03,059 --> 00:26:04,492
At least call him.
510
00:26:04,527 --> 00:26:06,594
We're running out of time
and we still need to figure out
511
00:26:06,662 --> 00:26:08,129
who sent this.
512
00:26:08,164 --> 00:26:09,663
Yeah, about that.
513
00:26:09,699 --> 00:26:11,465
I've been thinking about it.
514
00:26:11,501 --> 00:26:12,867
Something Oliver said.
515
00:26:12,935 --> 00:26:14,668
Look at this.
516
00:26:14,737 --> 00:26:19,040
Amelia Earhart, Sacagawea,
Bessie Coleman and Nellie Bly.
517
00:26:19,075 --> 00:26:21,208
She broke the world record for
travelling around the world.
518
00:26:21,244 --> 00:26:22,585
And Clara Moss.
519
00:26:22,610 --> 00:26:24,935
She sacrificed her life trying
to find a cure for yellow fever.
520
00:26:25,014 --> 00:26:27,214
All American women who
helped change the world.
521
00:26:27,283 --> 00:26:29,250
I think whoever mailed these stamps
522
00:26:29,285 --> 00:26:31,152
identifies with these women somehow.
523
00:26:31,187 --> 00:26:32,219
Oh.
524
00:26:32,255 --> 00:26:34,288
And look at this.
525
00:26:34,323 --> 00:26:36,857
This isn't just a piece of paper.
526
00:26:36,893 --> 00:26:38,159
This is formal stationary.
527
00:26:38,194 --> 00:26:40,161
It's good quality but the top
has been cut off.
528
00:26:40,196 --> 00:26:41,662
Like maybe there was a name on top.
529
00:26:41,697 --> 00:26:42,730
Or an address.
530
00:26:42,799 --> 00:26:44,165
Mmm. And here.
531
00:26:44,200 --> 00:26:47,234
"It's still too dangerous to
attempt contact with you."
532
00:26:47,270 --> 00:26:50,237
Maybe we're looking for somebody
who doesn't want to be found.
533
00:26:50,273 --> 00:26:51,806
Oh.
534
00:26:52,708 --> 00:26:56,577
I was thinking about a chocolate
fondu fountain right there.
535
00:26:56,646 --> 00:26:58,779
And if, uh, beer is absolutely necessary,
536
00:26:58,815 --> 00:27:02,750
perhaps a craft beer station
right over there in the corner.
537
00:27:02,785 --> 00:27:04,885
And, since Norman's cousin Vernon
538
00:27:04,921 --> 00:27:06,420
is making the wedding cake,
539
00:27:06,456 --> 00:27:09,256
I thought he might throw in some
specialty pastries, as well.
540
00:27:09,292 --> 00:27:11,992
And Vernon plays the spoons
so maybe we could have
541
00:27:12,028 --> 00:27:15,196
a little after dinner musical, too.
542
00:27:15,231 --> 00:27:16,864
- Really?
- No!
543
00:27:16,933 --> 00:27:18,265
No, Oliver!
544
00:27:18,301 --> 00:27:19,800
Would you please just let
your father handle this?
545
00:27:19,836 --> 00:27:21,402
I'm happy to do it, son.
546
00:27:21,437 --> 00:27:24,738
Listen, do you mind if I move a
little of the furniture around?
547
00:27:24,774 --> 00:27:27,074
Only if it's absolutely, uh, necessary.
548
00:27:27,110 --> 00:27:28,075
I don't-
549
00:27:28,111 --> 00:27:29,243
It is.
550
00:27:29,312 --> 00:27:30,911
I have yeses from all
of Norman's cousins,
551
00:27:30,980 --> 00:27:32,813
friends from the terminal annex, Ramon -
552
00:27:32,849 --> 00:27:34,148
who offered to DJ -
553
00:27:34,183 --> 00:27:37,184
and of course you and Joe and Rita's dad
554
00:27:37,253 --> 00:27:38,486
is bringing the cigars.
555
00:27:38,554 --> 00:27:39,720
Cigars.
556
00:27:39,755 --> 00:27:42,089
Yeah. Bill said it's a family tradition.
557
00:27:42,125 --> 00:27:44,692
Apparently every father-in-law
smokes a Cohiba
558
00:27:44,727 --> 00:27:46,193
with the groom before the wedding.
559
00:27:46,229 --> 00:27:47,862
Dad? Really?
560
00:27:47,897 --> 00:27:50,331
It beats the ugly green tie.
561
00:27:50,366 --> 00:27:51,599
I'm sorry, the what?
562
00:27:51,634 --> 00:27:54,969
Back in the 1800's our
great-great-something-
563
00:27:55,004 --> 00:27:57,972
grandfather Randall Bartlett
O'Toole was in love with
564
00:27:58,040 --> 00:28:01,008
a lady of means named Leticia.
565
00:28:01,043 --> 00:28:02,810
Leticia Hepplewhite.
566
00:28:02,845 --> 00:28:03,844
Right.
567
00:28:03,880 --> 00:28:05,346
She was the beautiful daughter
568
00:28:05,381 --> 00:28:08,282
of a prosperous banker in Boston.
569
00:28:08,317 --> 00:28:10,985
Um, but he was just a local postmaster
570
00:28:11,020 --> 00:28:14,622
so Randall was insecure and he
wasted a little too much time
571
00:28:14,690 --> 00:28:17,358
deciding if he was gonna
propose to the lady
572
00:28:17,393 --> 00:28:20,261
so one day he's getting his horse shoed
573
00:28:20,296 --> 00:28:24,765
and he sees a gentleman rival
heading towards Leticia's house.
574
00:28:24,800 --> 00:28:26,500
And Randall knows if he doesn't
get there first
575
00:28:26,569 --> 00:28:28,364
he's gonna lose her. So-
576
00:28:28,432 --> 00:28:31,272
So Randall borrowed a tie from
the blacksmith,
577
00:28:31,307 --> 00:28:34,074
runs up the hill, pounds
on the door and blurts out
578
00:28:34,110 --> 00:28:36,644
"don't look at my tie, look at my eyes."
579
00:28:36,679 --> 00:28:39,647
"And listen only to my heart
and if you marry me
580
00:28:39,682 --> 00:28:40,981
"then I will love you forever
581
00:28:41,017 --> 00:28:42,683
"and I'll never wear this tie again."
582
00:28:42,752 --> 00:28:45,351
And?
583
00:28:45,420 --> 00:28:48,289
And that's why an O'Toole never
wears an ugly green tie.
584
00:28:48,357 --> 00:28:50,858
Unless, of course,
he's planning to propose.
585
00:28:50,893 --> 00:28:53,427
I love that story.
586
00:28:53,496 --> 00:28:57,164
So, Joe, did you wear an ugly
green tie when you proposed?
587
00:28:57,200 --> 00:28:58,999
I did.
588
00:28:59,035 --> 00:29:00,901
And what about you?
589
00:29:00,937 --> 00:29:01,936
Oh, uh, no.
590
00:29:01,971 --> 00:29:03,304
Holly proposed to me
591
00:29:03,372 --> 00:29:05,773
and three hours later we were
married at City Hall.
592
00:29:05,841 --> 00:29:07,608
Oh. So you never...
593
00:29:07,677 --> 00:29:09,748
No, I didn't have a wedding.
594
00:29:10,313 --> 00:29:13,347
And you've obviously never been
to a bachelor party
595
00:29:13,382 --> 00:29:16,817
so let's get this baby crankin'.
What do you say?
596
00:29:19,422 --> 00:29:20,588
There you go.
597
00:29:22,558 --> 00:29:23,691
Please...
598
00:29:23,726 --> 00:29:25,492
Relax, Oliver.
599
00:29:29,712 --> 00:29:31,712
A prayer for every bride.
600
00:29:32,099 --> 00:29:33,398
That's so sweet.
601
00:29:33,467 --> 00:29:36,868
For Jane, 1964.
602
00:29:36,937 --> 00:29:38,269
It's pretty amazing.
603
00:29:38,305 --> 00:29:39,571
Mmmhmm.
604
00:29:39,606 --> 00:29:41,339
Not helpful, no.
605
00:29:41,374 --> 00:29:43,374
Norman thinks maybe
Jane's daughter mailed that box
606
00:29:43,410 --> 00:29:46,044
with all those stamps to send
some sort of message like
607
00:29:46,079 --> 00:29:49,514
"I can't tell you where I am,
but I'm flying around the world
608
00:29:49,549 --> 00:29:53,351
"doing dangerous and exciting
things to keep the world safe."
609
00:29:54,921 --> 00:29:57,255
So what do you think?
610
00:29:57,290 --> 00:30:00,799
Ramon or no Ramon?
611
00:30:01,394 --> 00:30:03,194
Yes.
612
00:30:03,230 --> 00:30:09,801
Uh, yes, Ramon or yes, no Ramon?
613
00:30:09,836 --> 00:30:11,936
Uh, I'm sorry?
614
00:30:11,972 --> 00:30:13,304
Are you ok, Oliver?
615
00:30:13,340 --> 00:30:16,474
Oh, it's just um...
contemplating the preponderance
616
00:30:16,543 --> 00:30:22,046
of archaic and mystifying
wedding superstitions.
617
00:30:22,082 --> 00:30:23,414
Why something old?
618
00:30:23,483 --> 00:30:25,116
Or, why something new?
619
00:30:25,152 --> 00:30:26,684
Or borrowed, or blue?
620
00:30:26,720 --> 00:30:28,119
Then there's the tossing of the bouquet,
621
00:30:28,155 --> 00:30:29,621
nothing more than,
622
00:30:29,656 --> 00:30:32,891
really, a barbaric exercise
in female wrestling.
623
00:30:32,926 --> 00:30:35,360
Is this a part of the best man's
pep talk?
624
00:30:35,395 --> 00:30:37,061
I have a lot on my mind.
625
00:30:37,097 --> 00:30:39,030
Me too.
626
00:30:39,065 --> 00:30:41,199
What with me getting married
this Saturday.
627
00:30:41,234 --> 00:30:43,034
To Rita.
628
00:30:43,103 --> 00:30:44,636
Without a minister.
629
00:30:45,672 --> 00:30:46,738
You made it!
630
00:30:46,773 --> 00:30:48,373
Hey Mr. Haywith.
631
00:30:48,408 --> 00:30:50,308
You're gonna have to call me dad soon.
632
00:30:51,678 --> 00:30:53,044
Daddy has a surprise for us.
633
00:30:53,079 --> 00:30:54,245
Yes, I do. I do.
634
00:30:54,314 --> 00:30:55,580
Follow me.
635
00:30:56,650 --> 00:30:59,284
- There!
- Oh my.
636
00:30:59,319 --> 00:31:00,752
This is a canoe.
637
00:31:00,787 --> 00:31:02,453
It's your wedding gift.
638
00:31:02,489 --> 00:31:04,489
I made it myself.
639
00:31:04,558 --> 00:31:05,790
What?
640
00:31:05,826 --> 00:31:09,828
Oh, isn't it just beautiful?
641
00:31:09,863 --> 00:31:11,196
Wow.
642
00:31:11,231 --> 00:31:13,064
Look at that craftsmanship, Norman.
643
00:31:13,133 --> 00:31:14,232
Mmm.
644
00:31:14,301 --> 00:31:15,767
Yeah, yeah, yeah.
645
00:31:15,802 --> 00:31:18,670
I made the loom over there for
your mother for our wedding.
646
00:31:20,674 --> 00:31:22,140
This is a canoe.
647
00:31:22,209 --> 00:31:23,708
Well, Rita doesn't weave.
648
00:31:24,945 --> 00:31:26,344
So I thought you could, you know,
649
00:31:26,379 --> 00:31:27,912
hitch it on top of your R.V.
650
00:31:27,981 --> 00:31:30,615
and take it to Grand Lakes
for your honeymoon.
651
00:31:30,650 --> 00:31:32,483
Thank you, daddy.
652
00:31:32,519 --> 00:31:36,421
This is just so... oh.
653
00:31:36,456 --> 00:31:39,057
It's just so...
654
00:31:39,092 --> 00:31:41,092
- We brought sushi.
- Yes, dinner.
655
00:31:41,127 --> 00:31:42,594
- I'm starving.
- Me too.
656
00:31:42,662 --> 00:31:44,028
Ok.
657
00:31:49,536 --> 00:31:51,636
Norman?
658
00:31:51,671 --> 00:32:01,679
Canoes, they go on water and I
never... learned how to... swim.
659
00:32:01,715 --> 00:32:03,081
Ah.
660
00:32:03,149 --> 00:32:06,017
Well, that is certainly
something that can be remedied.
661
00:32:06,052 --> 00:32:08,286
You'll have plenty of time
on your honeymoon to,
662
00:32:08,321 --> 00:32:10,388
uh, get your feet wet.
663
00:32:12,559 --> 00:32:15,860
I already have a lot to learn
on my honeymoon.
664
00:32:17,998 --> 00:32:19,497
Daddy, do you remember what mama wore
665
00:32:19,532 --> 00:32:20,632
when you guys got married?
666
00:32:20,667 --> 00:32:21,799
Oh yeah.
667
00:32:21,835 --> 00:32:24,469
Uh, we were selling blackberry preserves
668
00:32:24,504 --> 00:32:25,937
at the Renaissance Fair
669
00:32:25,972 --> 00:32:28,940
in, um, Modesto, and she
decided that she would trade in
670
00:32:28,975 --> 00:32:34,078
the whole lot for this long,
fancy get-up they were selling
671
00:32:34,147 --> 00:32:37,115
in this Elizabethan booth
that was right next to ours but,
672
00:32:37,150 --> 00:32:39,717
see, the problem was, it was too big.
673
00:32:39,786 --> 00:32:44,756
Now, your mother, she decided
to do the alterations herself.
674
00:32:44,791 --> 00:32:47,058
Oh.
675
00:32:47,093 --> 00:32:50,094
And she kept taking it in and up
676
00:32:50,163 --> 00:32:56,701
and in until it ended up no
bigger than a postage stamp.
677
00:32:56,770 --> 00:33:00,338
I think the veil ended
up longer than the dress.
678
00:33:00,407 --> 00:33:02,414
But she sure was beautiful.
679
00:33:03,076 --> 00:33:06,678
Rita, what did the letter
say about alterations?
680
00:33:06,713 --> 00:33:10,715
Uh, "when I wore it I had
to have it taken out."
681
00:33:13,053 --> 00:33:14,619
Oliver, Norman.
682
00:33:14,654 --> 00:33:15,753
We have to go.
683
00:33:15,789 --> 00:33:18,122
Leave the canoe, take the sushi.
684
00:33:21,227 --> 00:33:23,928
Norman, I need some
little, itty-bitty scissors.
685
00:33:23,997 --> 00:33:26,331
Uh, little-bitty or itty-bitty?
686
00:33:26,366 --> 00:33:27,699
Norman.
687
00:33:29,202 --> 00:33:33,004
See, the prayers aren't for the dress,
688
00:33:33,073 --> 00:33:35,347
they're for the one who wears it.
689
00:33:36,376 --> 00:33:40,545
So if Evelyn sold one for Jane
when she made it...
690
00:33:40,580 --> 00:33:43,348
Then perhaps she sewed one
for Jane's daughter
691
00:33:43,383 --> 00:33:44,515
when she altered it.
692
00:33:44,551 --> 00:33:46,684
Excellent thinking, Miss McInerney.
693
00:33:48,121 --> 00:33:50,155
Little, bitty, itty-bitty.
694
00:33:56,162 --> 00:33:58,162
Is there another one in there?
695
00:34:00,066 --> 00:34:02,633
"Bless this dress for Annaliese."
696
00:34:08,241 --> 00:34:09,273
Annaliese?
697
00:34:09,309 --> 00:34:11,109
Yes, I do believe I know the lady of whom
698
00:34:11,177 --> 00:34:12,343
you may be speaking.
699
00:34:12,379 --> 00:34:14,345
For many years I had
the pleasure of serving
700
00:34:14,381 --> 00:34:16,814
a charming mother and daughter
who always sat
701
00:34:16,850 --> 00:34:19,283
at that table in the corner.
702
00:34:19,319 --> 00:34:22,687
She would regale her daughter
with the most enthralling tales
703
00:34:22,756 --> 00:34:26,958
of bravery and danger and expedition.
704
00:34:27,027 --> 00:34:28,689
I had to face the monster
705
00:34:28,714 --> 00:34:30,395
right there in the middle of the sea
706
00:34:30,430 --> 00:34:35,033
with the storm and the winds
tossing the boat right to left!
707
00:34:35,068 --> 00:34:37,435
The little girl alway
carried a notebook with her
708
00:34:37,470 --> 00:34:40,879
and wrote down every story
her mother told.
709
00:34:41,441 --> 00:34:42,707
At first they were drawings
710
00:34:42,742 --> 00:34:46,277
but as she grew older
she wrote them down.
711
00:34:46,346 --> 00:34:49,714
Sometimes the
monster sneaks up behind you
712
00:34:49,749 --> 00:34:52,483
and you don't see it coming
until it's too late.
713
00:34:52,519 --> 00:34:55,953
That's why I always carry
my sword and my shield,
714
00:34:55,989 --> 00:34:58,156
ready to face my enemy.
715
00:34:58,224 --> 00:35:00,792
The stories were always different,
716
00:35:00,860 --> 00:35:04,328
but always heroic,
and always told as though
717
00:35:04,364 --> 00:35:07,172
the mother herself was the heroine.
718
00:35:07,467 --> 00:35:10,876
And the heroine's name was Annaliese.
719
00:35:11,204 --> 00:35:14,705
As the little girl grew,
the stories grew up, too,
720
00:35:14,741 --> 00:35:18,817
and the character of
Annaliese evolved into...
721
00:35:19,212 --> 00:35:20,645
uh, let me see.
722
00:35:20,680 --> 00:35:22,847
- Um...
- An aviator? An army nurse?
723
00:35:22,882 --> 00:35:24,959
- A war correspondent?
- Yes.
724
00:35:24,994 --> 00:35:29,353
Annaliese became something of
a mysterious woman of fortune
725
00:35:29,422 --> 00:35:30,655
who always seemed to risk her life
726
00:35:30,723 --> 00:35:33,458
to do the right thing and to-
727
00:35:33,526 --> 00:35:34,625
Keep her family safe.
728
00:35:34,694 --> 00:35:36,094
Mmm.
729
00:35:36,162 --> 00:35:38,537
Was the little girl's name Jessica?
730
00:35:39,132 --> 00:35:40,631
Jessica.
731
00:35:40,667 --> 00:35:42,366
My goodness, yes, that was it.
732
00:35:42,435 --> 00:35:43,701
Rita, how on earth-
733
00:35:43,770 --> 00:35:45,837
I think I know where to find her.
734
00:35:49,309 --> 00:35:52,009
I walked by this yesterday.
735
00:35:52,045 --> 00:35:54,512
"Meet the best-selling author of
736
00:35:54,547 --> 00:35:56,147
"The Secret Adventures of Annaliese:
737
00:35:56,182 --> 00:35:57,648
"The Flight to the End of the World",
738
00:35:57,684 --> 00:36:00,852
"book five in the best-selling
young adult novels
739
00:36:00,920 --> 00:36:03,054
"by Jessica Gordon."
740
00:36:03,089 --> 00:36:05,223
I've never heard of Jessica Gordon.
741
00:36:05,258 --> 00:36:07,058
Probably because
you're not a teenaged girl.
742
00:36:08,628 --> 00:36:09,827
It makes sense.
743
00:36:09,863 --> 00:36:12,697
An aviator, a pirate, a soldier.
744
00:36:12,732 --> 00:36:14,198
She took her mother's stories
745
00:36:14,234 --> 00:36:17,768
and she created a successful
book franchise.
746
00:36:17,804 --> 00:36:19,237
It's gotta be her.
747
00:36:19,272 --> 00:36:21,105
I suppose we'll find out tomorrow.
748
00:36:21,141 --> 00:36:24,709
Oh, I am late for my appointment
with Evelyn.
749
00:36:24,744 --> 00:36:27,120
Muah. Bye. Bye guys.
750
00:36:27,155 --> 00:36:29,119
We have a tuxedo fitting in 20 minutes.
751
00:36:29,154 --> 00:36:30,128
Ah!
752
00:36:30,164 --> 00:36:32,383
And I have a phone call.
I'll see you guys later.
753
00:36:32,452 --> 00:36:33,751
Bye-bye.
754
00:36:33,786 --> 00:36:35,920
Hello, Shane McInerney.
755
00:36:35,955 --> 00:36:37,655
Yes.
756
00:36:37,724 --> 00:36:39,056
Yes!
757
00:36:39,092 --> 00:36:41,192
Oh my goodness.
758
00:36:41,227 --> 00:36:43,261
No, everything is fine.
759
00:36:43,329 --> 00:36:44,595
But where are you?
760
00:36:47,324 --> 00:36:48,873
Not that nervous.
761
00:36:48,898 --> 00:36:51,799
Oh, no. You know, I'm perfectly healthy.
762
00:36:51,834 --> 00:36:53,244
Of course you are.
763
00:36:54,070 --> 00:36:57,349
It's just I always, uh, thought uh...
764
00:36:58,441 --> 00:37:01,575
I- I just always thought that, you know,
765
00:37:01,611 --> 00:37:05,279
some things are meant to be saved
766
00:37:05,314 --> 00:37:07,626
until you can do them
with somebody special.
767
00:37:08,217 --> 00:37:09,784
Like when you, uh,
768
00:37:09,819 --> 00:37:12,053
both go to see a movie together
for the first time.
769
00:37:12,088 --> 00:37:13,454
You know?
770
00:37:13,489 --> 00:37:14,722
It's more fun than if one
of you has already seen it
771
00:37:14,757 --> 00:37:16,301
and knows how it ends.
772
00:37:17,226 --> 00:37:18,759
Does that make sense?
773
00:37:18,828 --> 00:37:20,895
So far. Mmmhmm.
774
00:37:20,920 --> 00:37:26,391
I've never really uh, been to the movies
775
00:37:26,416 --> 00:37:30,251
so when Rita and I started going out
776
00:37:30,276 --> 00:37:32,843
and getting to know each other,
777
00:37:32,868 --> 00:37:34,719
you know, we were
talking about everything,
778
00:37:34,744 --> 00:37:38,079
and, well, one day finally we
just admitted to each other
779
00:37:38,147 --> 00:37:41,549
that we were, um... we were just waiting
780
00:37:41,584 --> 00:37:43,895
for the right person to...
781
00:37:44,887 --> 00:37:47,242
See the movie with.
782
00:37:47,311 --> 00:37:48,956
Exactly.
783
00:37:52,428 --> 00:37:58,532
What if... what if, um...
784
00:37:58,601 --> 00:38:02,736
Norman, you're not going to the movies.
785
00:38:02,772 --> 00:38:05,039
You and Rita are the movie.
786
00:38:05,074 --> 00:38:08,342
You're the stars of your own love story,
787
00:38:08,377 --> 00:38:12,947
and when the time comes
you will know your lines.
788
00:38:12,982 --> 00:38:16,917
And it will be... beautiful.
789
00:38:23,259 --> 00:38:25,826
I feel a little awkward delivering this.
790
00:38:25,862 --> 00:38:28,395
All I got 'em was a rice cooker.
791
00:38:31,200 --> 00:38:32,800
You ok?
792
00:38:35,138 --> 00:38:38,372
We were very blessed, you know that?
793
00:38:38,407 --> 00:38:40,741
We're gonna miss her on Saturday.
794
00:38:44,180 --> 00:38:46,925
She was weaving this before she left us.
795
00:38:49,004 --> 00:38:50,328
Hey.
796
00:38:52,455 --> 00:38:55,089
If that's the only thing she left undone,
797
00:38:55,124 --> 00:38:57,992
my friend, then you're right.
798
00:38:58,027 --> 00:38:59,894
We were blessed.
799
00:39:01,297 --> 00:39:02,563
Hello?
800
00:39:02,632 --> 00:39:05,199
Bill? Is anyone here?
801
00:39:05,268 --> 00:39:06,500
Hey Shane!
802
00:39:06,525 --> 00:39:09,092
Oh, perfect.
803
00:39:09,172 --> 00:39:10,538
What's up?
804
00:39:10,573 --> 00:39:13,941
How do you feel about building
one more wedding gift?
805
00:39:15,811 --> 00:39:17,044
Sure.
806
00:39:20,183 --> 00:39:21,615
Here you go.
807
00:39:22,752 --> 00:39:24,251
Hi.
808
00:39:24,287 --> 00:39:25,286
Hello, Miss Gordon.
809
00:39:25,321 --> 00:39:26,887
My name is Oliver O'Toole.
810
00:39:26,923 --> 00:39:29,723
We're from the United States
Postal Service
811
00:39:29,759 --> 00:39:32,927
and we may have a delivery for you.
812
00:39:39,735 --> 00:39:41,402
Mommy.
813
00:39:47,210 --> 00:39:49,510
Mr. Fry, the tea master
at the Brown Palace
814
00:39:49,545 --> 00:39:51,212
remembered you and your mother.
815
00:39:51,247 --> 00:39:52,880
Oh my goodness, Mr. Fry.
816
00:39:52,949 --> 00:39:55,583
It was Rita, actually, who put
two and two together
817
00:39:55,618 --> 00:39:57,484
when he said that your mother
818
00:39:57,520 --> 00:40:00,054
was quite an inventive storyteller.
819
00:40:00,089 --> 00:40:01,689
She didn't actually invent them.
820
00:40:01,724 --> 00:40:03,568
They really happened to her.
821
00:40:04,760 --> 00:40:07,205
Or at least that's what
she wanted me to believe.
822
00:40:08,564 --> 00:40:11,842
My father left when I was a bab
and it seemed like my mom
823
00:40:11,867 --> 00:40:14,435
was always working six different jobs
824
00:40:14,470 --> 00:40:16,804
just to keep things together.
825
00:40:16,829 --> 00:40:19,684
But somehow she always made
sure we had tea at the Brown.
826
00:40:21,190 --> 00:40:24,124
She'd tell these fantastic stories
827
00:40:24,159 --> 00:40:26,292
and I'd try and write them all down.
828
00:40:28,662 --> 00:40:32,230
And then one day she told me
they weren't just stories.
829
00:40:32,299 --> 00:40:35,433
She said other kids' parents
belonged to the PTA
830
00:40:35,469 --> 00:40:37,969
but that she belonged
to a government agency
831
00:40:38,005 --> 00:40:41,206
that worked undercover to
protect the world from danger.
832
00:40:41,241 --> 00:40:42,374
Is that uh...
833
00:40:42,409 --> 00:40:43,808
True?
834
00:40:44,711 --> 00:40:48,213
It was true for a little girl
who thought her mom was a hero.
835
00:40:49,283 --> 00:40:51,783
Sometimes she'd leave me
with my grandmother for a week
836
00:40:51,818 --> 00:40:54,085
or even a month while she'd disappear
837
00:40:54,121 --> 00:40:56,121
on these secret missions.
838
00:40:56,156 --> 00:40:58,757
But she'd always come back
with her mission accomplished
839
00:40:58,792 --> 00:41:01,226
and another story to tell.
840
00:41:02,829 --> 00:41:06,364
And then when I was 12,
she told me she had to go
841
00:41:06,400 --> 00:41:09,334
on the greatest, most dangerous
mission of her life.
842
00:41:09,369 --> 00:41:12,637
They need me on Neverlost Island.
843
00:41:12,673 --> 00:41:17,175
Now, I wouldn't leave unless
I knew that it was absolutely
844
00:41:17,211 --> 00:41:21,146
the most important thing I
ever did to keep you safe.
845
00:41:21,181 --> 00:41:24,482
And I promise I'll be back.
846
00:41:25,586 --> 00:41:27,685
And I never saw her again.
847
00:41:28,555 --> 00:41:31,656
But I kept believing in her
for years because...
848
00:41:32,793 --> 00:41:34,959
well, I guess I needed to.
849
00:41:36,196 --> 00:41:38,897
But who knows what's true anymore?
850
00:41:38,966 --> 00:41:40,632
What about your grandmother?
851
00:41:40,667 --> 00:41:42,601
My grandmother promised me
she'd tell me the whole story
852
00:41:42,636 --> 00:41:44,903
when I was ready to hear it,
853
00:41:44,938 --> 00:41:47,038
but she passed away
when I was in college.
854
00:41:47,074 --> 00:41:49,741
So as far as you know your mother is...
855
00:41:49,776 --> 00:41:51,276
A secret agent?
856
00:41:52,379 --> 00:41:55,814
The day I turned 21 I looked
at myself in the mirror and said
857
00:41:55,849 --> 00:41:58,583
"just face it, she dumped you."
858
00:42:00,287 --> 00:42:02,787
You don't really believe that, do you?
859
00:42:02,823 --> 00:42:05,123
I mean, look at these stamps.
860
00:42:09,029 --> 00:42:12,764
They're all of amazing women
who-who did change the world.
861
00:42:13,867 --> 00:42:16,434
I think she wants you to think
of her like that.
862
00:42:16,470 --> 00:42:19,404
Like Amelia Earhart and Nellie Bly.
863
00:42:19,439 --> 00:42:21,139
She really seems to like Nellie Bly.
864
00:42:21,208 --> 00:42:22,607
Yeah, she does.
865
00:42:22,643 --> 00:42:25,209
She always puts at least two
Nellies on every envelope.
866
00:42:25,746 --> 00:42:29,180
I'm sorry, there are other letters?
867
00:42:29,216 --> 00:42:30,482
Mmmhmm.
868
00:42:30,517 --> 00:42:34,686
From Alaska, Kenya, Beijing...
869
00:42:34,755 --> 00:42:36,454
all over the world.
870
00:42:37,090 --> 00:42:40,525
They started coming in when
I published my first book.
871
00:42:40,560 --> 00:42:43,895
They say she's still out there
on some mysterious assignment
872
00:42:43,930 --> 00:42:45,763
trying to come home.
873
00:42:46,833 --> 00:42:50,669
I'd been angry at her for so
long but writing her stories
874
00:42:50,737 --> 00:42:53,304
was a good way to work through that.
875
00:42:54,741 --> 00:42:56,408
But then when those letters
started coming in
876
00:42:56,443 --> 00:42:59,577
it was like finding a reason
to believe again
877
00:42:59,646 --> 00:43:01,880
that she really did wanna be with me.
878
00:43:01,915 --> 00:43:04,282
But for whatever reason she just can't.
879
00:43:05,585 --> 00:43:09,120
I guess I finally found a way
to live with that.
880
00:43:09,790 --> 00:43:11,423
How many letters were written?
881
00:43:11,458 --> 00:43:14,659
Oh, maybe six or seven.
882
00:43:14,695 --> 00:43:16,928
The one before came about a year ago.
883
00:43:17,698 --> 00:43:19,797
They're all written on the same paper.
884
00:43:20,634 --> 00:43:23,168
Are the tops of each page cut off?
885
00:43:23,203 --> 00:43:24,405
Yeah.
886
00:43:24,440 --> 00:43:29,107
Uh, I'm sorry, but it was
necessary to read the letters
887
00:43:29,142 --> 00:43:33,578
but we were quite inspired
by your mother's stories.
888
00:43:33,647 --> 00:43:36,514
Every story I've ever written
was inspired by her.
889
00:43:37,818 --> 00:43:41,953
But nobody knows that
except you and my husband.
890
00:43:41,988 --> 00:43:44,923
So we're too late for your wedding?
891
00:43:44,958 --> 00:43:47,225
I was married five months ago.
892
00:43:47,260 --> 00:43:48,360
We're so sorry.
893
00:43:48,395 --> 00:43:49,494
No, no, don't be.
894
00:43:49,529 --> 00:43:51,663
I... I didn't miss the dress.
895
00:43:51,698 --> 00:43:53,465
I missed her.
896
00:43:53,500 --> 00:43:56,100
But now I know she was there in spirit.
897
00:43:56,636 --> 00:43:59,971
Miss Gordon, I wish there was
some way that...
898
00:44:00,040 --> 00:44:02,107
that we could make it up to you.
899
00:44:02,142 --> 00:44:03,942
You found the dress.
900
00:44:04,010 --> 00:44:06,144
You found me.
901
00:44:06,179 --> 00:44:08,212
What more could you possibly do?
902
00:44:08,915 --> 00:44:11,483
What if we were to find your mother?
903
00:44:18,358 --> 00:44:19,591
I still can't believe you said that.
904
00:44:19,626 --> 00:44:21,359
Maybe we could find your mother?
905
00:44:21,395 --> 00:44:23,528
I'm just saying, I think we have
an obligation
906
00:44:23,563 --> 00:44:25,330
to make something good out of this.
907
00:44:25,365 --> 00:44:27,999
Isn't that-isn't that what Postables do?
908
00:44:28,034 --> 00:44:32,470
And to what corner of the earth
might we have to go to find her?
909
00:44:32,506 --> 00:44:33,471
Hmm?
910
00:44:33,540 --> 00:44:34,539
I have a theory.
911
00:44:34,574 --> 00:44:35,774
Oh, happy day.
912
00:44:35,809 --> 00:44:37,342
The letter said
913
00:44:37,377 --> 00:44:40,011
"you're tall and thin,
like your grandmother."
914
00:44:40,046 --> 00:44:42,147
How could she know that
if she hasn't seen Jessica
915
00:44:42,182 --> 00:44:43,681
since she was 12?
916
00:44:43,717 --> 00:44:46,418
And what do people always say
if they can't be somewhere
917
00:44:46,453 --> 00:44:47,786
they wish they could?
918
00:44:47,821 --> 00:44:50,955
It's always "I'll be there in spirit."
919
00:44:50,991 --> 00:44:54,459
But what did Annaliese write
about Jessica's wedding?
920
00:44:55,896 --> 00:44:57,996
"Think of me on your wedding day."
921
00:44:59,900 --> 00:45:02,000
"I'll be there with you."
922
00:45:02,035 --> 00:45:05,303
Oliver, I think that Annaliese
really was there
923
00:45:05,338 --> 00:45:06,905
at Jessica's wedding.
924
00:45:06,940 --> 00:45:10,675
I think that she's finally come home.
925
00:45:10,710 --> 00:45:13,411
Uh, why hasn't she told Jessica?
926
00:45:18,849 --> 00:45:20,618
Flowers, candles, reception menu?
927
00:45:20,629 --> 00:45:22,095
Check, check, check.
928
00:45:22,130 --> 00:45:24,588
Oh, I have a fitting at 3:00
and then I'm meeting Shane.
929
00:45:24,623 --> 00:45:27,156
Check. Oh, and I have
my dinner with Oliver.
930
00:45:29,137 --> 00:45:30,704
Ooh, we should get going.
931
00:45:30,739 --> 00:45:32,038
We've got Ramon at noon.
932
00:45:32,074 --> 00:45:33,206
Ramon?
933
00:45:33,241 --> 00:45:34,507
Couple's counselling.
934
00:45:34,543 --> 00:45:36,042
Don't ask.
935
00:45:37,112 --> 00:45:38,111
Hi, Oliver.
936
00:45:38,146 --> 00:45:39,079
Bye, Oliver.
937
00:45:39,114 --> 00:45:40,613
Couple's counselling. Don't ask.
938
00:45:41,450 --> 00:45:42,716
Good morning.
939
00:45:42,751 --> 00:45:44,617
Yes, it is.
940
00:45:44,653 --> 00:45:46,786
Oh, listen to this.
941
00:45:46,855 --> 00:45:49,756
"Nellie Bly was not only a
world renowned traveller,
942
00:45:49,825 --> 00:45:53,159
"she was an investigative
reporter most famous
943
00:45:53,195 --> 00:45:56,463
"for posing as a mental patient in 1867
944
00:45:56,498 --> 00:45:58,064
"to expose disturbing conditions
945
00:45:58,100 --> 00:46:01,267
"in New York's infamous
Blackwell's Island Asylum,
946
00:46:01,303 --> 00:46:05,071
"resulting in major reforms in
the treatment of mental health."
947
00:46:05,107 --> 00:46:09,342
So I was thinking that maybe Annaliese
948
00:46:09,378 --> 00:46:12,278
is an undercover human rights activist.
949
00:46:12,314 --> 00:46:14,748
I don't know how you plan to, uh,
950
00:46:14,783 --> 00:46:15,915
find this woman.
951
00:46:15,951 --> 00:46:19,018
We don't have the dress anymore
or the letter.
952
00:46:19,054 --> 00:46:20,954
You can't find a single Annaliese Gordon
953
00:46:21,022 --> 00:46:26,126
in any of those computer
internet search things you do.
954
00:46:28,964 --> 00:46:30,563
Are you ok?
955
00:46:30,599 --> 00:46:31,963
Oh, I'm fine. I just...
956
00:46:33,402 --> 00:46:36,202
have a lot of things on my mind.
957
00:46:36,238 --> 00:46:37,370
I'll tell you what.
958
00:46:37,406 --> 00:46:39,105
I'll do some more thinking
about Annaliese
959
00:46:39,174 --> 00:46:41,875
and you get ready for the bachelor party.
960
00:46:41,910 --> 00:46:46,312
I am sorry I seem to be
somewhere else these days.
961
00:46:46,348 --> 00:46:51,442
Well, wherever that is,
don't stay there too long.
962
00:46:54,890 --> 00:46:56,156
Oh, I should get that.
963
00:46:56,191 --> 00:46:58,158
It could be about the girl's night out.
964
00:47:01,196 --> 00:47:03,163
Please tell me that we're a go.
965
00:47:06,468 --> 00:47:07,801
Yes!
966
00:47:10,439 --> 00:47:13,206
How did couple's counselling
with Ramon go?
967
00:47:13,241 --> 00:47:15,642
I had no idea how spiritual he was.
968
00:47:15,677 --> 00:47:19,078
We met him at the Mailbox Grille
and we ate enchiladas
969
00:47:19,114 --> 00:47:21,080
and he prayed for our marriage.
970
00:47:21,116 --> 00:47:22,582
It's not every day your caterer
971
00:47:22,617 --> 00:47:24,684
and your minister are the same person.
972
00:47:24,719 --> 00:47:26,619
He's taking this very seriously.
973
00:47:26,688 --> 00:47:29,055
We went over the service and the music.
974
00:47:29,090 --> 00:47:30,890
Oh, and the guest list.
975
00:47:30,959 --> 00:47:32,462
- The guest list?
- Mmmhmm.
976
00:47:32,498 --> 00:47:35,128
He said "when you invite God
to the wedding
977
00:47:35,163 --> 00:47:36,496
"he stays for the marriage"
978
00:47:36,531 --> 00:47:39,824
"and a chord of three strands
can never be broken.
979
00:47:40,635 --> 00:47:42,836
You and Norman are strands?
980
00:47:42,871 --> 00:47:44,818
Mmmhmm. That's a metaphor.
981
00:47:44,853 --> 00:47:45,957
Ah.
982
00:47:45,982 --> 00:47:49,175
You see what I mean? Very spiritual.
983
00:47:49,211 --> 00:47:53,163
Rita, I couldn't tell you
before I knew it was for sure
984
00:47:53,198 --> 00:47:55,748
but I have a surprise for you and Norman.
985
00:47:55,784 --> 00:47:58,685
But it means skipping
our girl's night out.
986
00:47:58,720 --> 00:47:59,886
Oh.
987
00:47:59,921 --> 00:48:00,887
Hmm.
988
00:48:03,425 --> 00:48:04,624
Please.
989
00:48:10,765 --> 00:48:13,533
Surprise!
990
00:48:13,568 --> 00:48:14,634
What? How?
991
00:48:14,703 --> 00:48:16,102
It's your surprise bachelor party.
992
00:48:16,171 --> 00:48:17,370
Hit it, Ramon.
993
00:48:17,405 --> 00:48:20,206
Norman! Norman! Norman!
994
00:48:20,242 --> 00:48:22,442
Norman! Norman! Norman!
995
00:48:34,256 --> 00:48:35,688
What the Sam Hill?
996
00:48:35,724 --> 00:48:37,657
Surprise!
997
00:48:41,696 --> 00:48:42,762
Grandma?
998
00:48:42,797 --> 00:48:43,796
It's me!
999
00:48:43,832 --> 00:48:45,331
I mean, it is I.
1000
00:48:45,400 --> 00:48:48,101
It's your grandmother!
1001
00:48:48,136 --> 00:48:49,135
Look.
1002
00:48:54,142 --> 00:48:55,475
I can't believe you came.
1003
00:48:55,510 --> 00:48:56,843
Well, of course, darling.
1004
00:48:56,878 --> 00:48:58,845
You're my little sliver of light.
1005
00:48:58,914 --> 00:49:00,613
Hey, so where are you, actually?
1006
00:49:00,649 --> 00:49:02,215
Patagonia, darling.
1007
00:49:02,250 --> 00:49:04,450
I'm detoxifying.
1008
00:49:04,486 --> 00:49:07,921
Now, you must introduce me to everybody.
1009
00:49:07,989 --> 00:49:11,024
Oh, uh, ok.
1010
00:49:13,328 --> 00:49:14,827
There we go.
1011
00:49:15,597 --> 00:49:18,498
It was the flags in the lobby of
all the places that the artists
1012
00:49:18,567 --> 00:49:21,267
had travelled to and it got me
thinking maybe she had left
1013
00:49:21,303 --> 00:49:22,435
a forwarding address
1014
00:49:22,470 --> 00:49:25,605
the last time she had been
here and bingo!
1015
00:49:25,674 --> 00:49:28,808
She had left the number for her
travel agent who had the number
1016
00:49:28,843 --> 00:49:31,678
for the private pilot that had
just flown her to Pat-
1017
00:49:31,714 --> 00:49:32,845
Oliver?
1018
00:49:32,914 --> 00:49:34,948
Shrimp sauce. It is everywhere.
1019
00:49:37,786 --> 00:49:39,619
Oh.
1020
00:49:43,525 --> 00:49:48,494
And over there, that's
my foster cousin Wade,
1021
00:49:48,530 --> 00:49:52,298
cousin Vernon... he's
gonna make our cake.
1022
00:49:52,334 --> 00:49:53,466
Oh, it's gonna have owls on it.
1023
00:49:53,535 --> 00:49:55,301
I just love owls.
1024
00:49:55,370 --> 00:49:56,703
I can see that, dear.
1025
00:49:56,738 --> 00:49:58,871
Thank you.
1026
00:49:58,907 --> 00:49:59,872
Say hi to my grandma.
1027
00:49:59,908 --> 00:50:01,284
Oh. Grandma.
1028
00:50:01,353 --> 00:50:04,377
Oh, yes. This is my dad.
1029
00:50:04,402 --> 00:50:06,201
Ah, pleasure to meet you.
1030
00:50:06,226 --> 00:50:07,992
Uh, you can call me Bill.
1031
00:50:08,083 --> 00:50:09,782
It's short for Bilbo, like in the-
1032
00:50:09,818 --> 00:50:11,884
The Hobbit. Of course it is.
1033
00:50:13,521 --> 00:50:15,813
Oh, hi! Oh, hi, if you'll excuse me.
1034
00:50:16,407 --> 00:50:18,191
Oh. Oh.
1035
00:50:18,226 --> 00:50:22,913
Now, for the first dance, you
take the bride's hand like so
1036
00:50:22,948 --> 00:50:25,932
and you promenade on the floor.
1037
00:50:25,967 --> 00:50:29,068
You wait for the next one two three,
1038
00:50:29,104 --> 00:50:32,739
one two three, one two three, yes,
1039
00:50:32,807 --> 00:50:34,374
one two three...
1040
00:50:38,146 --> 00:50:39,646
Great party.
1041
00:50:39,681 --> 00:50:41,872
Ah, thanks to you.
1042
00:50:42,951 --> 00:50:44,896
I really dropped the ball, I'm afraid.
1043
00:50:45,887 --> 00:50:49,847
I know you've been uh,
preoccupied recently.
1044
00:50:51,326 --> 00:50:53,359
And am I crazy or have you managed
1045
00:50:53,395 --> 00:50:57,063
to avoid looking Shane
in the eye all night?
1046
00:51:01,302 --> 00:51:05,405
Dad, have you ever thought about
somebody one way
1047
00:51:05,440 --> 00:51:08,941
for a long time and then
one day they say something
1048
00:51:08,977 --> 00:51:14,814
or do something and you just...
can't get it out of your head?
1049
00:51:17,652 --> 00:51:19,752
Where are you going with this, son?
1050
00:51:24,492 --> 00:51:26,626
You would have really gotten
along with my wife.
1051
00:51:26,661 --> 00:51:28,528
She learned to meditate in Tibet,
1052
00:51:28,596 --> 00:51:30,297
she climbed the Himalayas,
1053
00:51:30,333 --> 00:51:31,371
Bravo!
1054
00:51:31,406 --> 00:51:37,670
and um... oh, she learned how
to weave in New Guinea.
1055
00:51:37,706 --> 00:51:39,038
I weave.
1056
00:51:39,074 --> 00:51:40,673
I'm a weaver.
1057
00:51:40,709 --> 00:51:44,010
I spend three months of every
year on a small island
1058
00:51:44,045 --> 00:51:47,780
just south of there during the
sacramental sewing season.
1059
00:51:47,816 --> 00:51:52,919
Are we talking about the Rainbow
tribe of the Sacred Biyami?
1060
00:51:52,954 --> 00:51:54,153
I'm their queen.
1061
00:51:54,189 --> 00:51:55,321
Oh, no!
1062
00:51:55,356 --> 00:51:56,556
Yes.
1063
00:51:56,591 --> 00:51:57,957
What was your wife's name?
1064
00:51:57,992 --> 00:51:59,325
Sunny.
1065
00:51:59,360 --> 00:52:01,260
Oh, no. For heaven's sake.
1066
00:52:01,296 --> 00:52:02,995
What? You knew her?
1067
00:52:03,031 --> 00:52:04,163
Knew her?
1068
00:52:04,232 --> 00:52:07,266
We learned to weave
together 25 years ago.
1069
00:52:07,302 --> 00:52:08,935
We were loom buddies.
1070
00:52:08,970 --> 00:52:10,103
Amazing.
1071
00:52:10,171 --> 00:52:11,504
What that woman couldn't do with the hair
1072
00:52:11,539 --> 00:52:13,906
from the underbelly of a muskox.
1073
00:52:13,975 --> 00:52:15,866
Ardis, this is a miracle.
1074
00:52:16,945 --> 00:52:20,646
Are you busy, like, say
12 hours from now?
1075
00:52:20,682 --> 00:52:22,615
It's Patagonia, dear.
1076
00:52:22,650 --> 00:52:24,283
There is no busy.
1077
00:52:24,319 --> 00:52:25,585
Can we Skype tomorrow?
1078
00:52:25,620 --> 00:52:28,721
I'd like to show you something
at my dairy farm.
1079
00:52:28,757 --> 00:52:29,856
A dairy farm?
1080
00:52:29,891 --> 00:52:32,244
- Oh, I do love cows.
- Really?
1081
00:52:32,280 --> 00:52:36,620
Well, you see, darling, back in
the 13th century I was a cow.
1082
00:52:37,499 --> 00:52:38,965
And I must tell you once again
1083
00:52:39,000 --> 00:52:43,236
what an honour it will be to
officiate your sacred union
1084
00:52:43,271 --> 00:52:45,204
on Saturday.
1085
00:52:45,240 --> 00:52:47,206
How many times have you officiated?
1086
00:52:47,242 --> 00:52:48,407
None.
1087
00:52:48,476 --> 00:52:49,809
You are my first.
1088
00:52:49,844 --> 00:52:51,477
And dip!
1089
00:52:53,239 --> 00:52:55,558
Well, if you're asking me,
1090
00:52:55,980 --> 00:52:57,980
maybe is time to, uhm
1091
00:52:58,148 --> 00:53:01,483
face the music and admit that you are
1092
00:53:01,551 --> 00:53:06,250
two very different people and
you don't see that changing.
1093
00:53:08,391 --> 00:53:10,825
No, I don't.
1094
00:53:10,861 --> 00:53:13,294
So then the question is...
1095
00:53:13,330 --> 00:53:14,462
There you guys are.
1096
00:53:14,498 --> 00:53:16,931
Ardis has something she wants to tell us.
1097
00:53:16,967 --> 00:53:18,299
Oh.
1098
00:53:18,368 --> 00:53:19,434
Everybody here?
1099
00:53:19,469 --> 00:53:21,569
Ah, we're all here, Grandma.
1100
00:53:21,605 --> 00:53:24,405
Well, now normally I wouldn't
make such a production
1101
00:53:24,474 --> 00:53:25,660
out of a wedding gift
1102
00:53:25,695 --> 00:53:29,978
but I think Oliver and Shane
should hear this, too.
1103
00:53:30,013 --> 00:53:34,649
Now, Norman, Rita, even though
I'm hardly ever there
1104
00:53:34,718 --> 00:53:39,387
I'll always be here for you,
even when I'm not here, there.
1105
00:53:39,422 --> 00:53:42,524
Especially if you ever find
yourselves in need of anything-
1106
00:53:42,559 --> 00:53:44,492
anything at all.
1107
00:53:44,528 --> 00:53:49,731
So I'm giving you the email
address of my accountant, Harry.
1108
00:53:49,766 --> 00:53:52,600
Oh, that's so beautiful.
1109
00:53:52,636 --> 00:53:54,502
Somebody write this down.
1110
00:53:54,538 --> 00:53:57,101
- Anybody got a pen and paper?
- Got it.
1111
00:53:57,136 --> 00:53:59,807
In the meantime, Harry is
sending a cheque
1112
00:53:59,843 --> 00:54:02,176
to the O'Toole foundation to establish
1113
00:54:02,212 --> 00:54:06,981
the Haywith Dorman scholarship
for students of postal history.
1114
00:54:07,050 --> 00:54:08,550
Oh my goodness.
1115
00:54:08,585 --> 00:54:11,986
Grandma, I-we-well,
this is just so amazing.
1116
00:54:12,022 --> 00:54:14,155
It is so amazing, thank you so much,
1117
00:54:14,190 --> 00:54:15,890
Mrs. Parker Pennington Payne.
1118
00:54:15,959 --> 00:54:19,527
Well, I know how much being
postal means to both of you.
1119
00:54:19,596 --> 00:54:22,297
Here's the paper, you can
just write on the back of that.
1120
00:54:22,332 --> 00:54:24,399
Oliver, do you wanna
give Norman your pen?
1121
00:54:24,434 --> 00:54:25,900
Ah.
1122
00:54:28,505 --> 00:54:31,839
Oliver, look.
1123
00:54:31,875 --> 00:54:35,043
The uh, the-the paper.
1124
00:54:35,111 --> 00:54:37,779
It-the stationary is from
the Brown Palace?
1125
00:54:37,814 --> 00:54:38,980
I know.
1126
00:54:39,015 --> 00:54:41,912
That's the number that
Mr. Fry wrote down.
1127
00:54:42,452 --> 00:54:44,118
Norman, the letter from Annaliese,
1128
00:54:44,187 --> 00:54:46,254
isn't this the same paper?
1129
00:54:53,597 --> 00:54:54,892
Yes.
1130
00:54:56,399 --> 00:54:58,633
Nobody smells like my Norman.
1131
00:54:58,702 --> 00:55:00,134
Thank you, Grandma.
1132
00:55:03,340 --> 00:55:04,639
Are you sure you don't want us
to come back
1133
00:55:04,674 --> 00:55:06,307
and help you clean up?
1134
00:55:06,343 --> 00:55:08,343
Ok, bye.
1135
00:55:08,378 --> 00:55:10,678
Oh, good. It's you.
1136
00:55:10,747 --> 00:55:12,380
Hey, you're the post office lady, right?
1137
00:55:12,415 --> 00:55:13,448
That's right.
1138
00:55:13,483 --> 00:55:15,312
I have another name for you.
1139
00:55:15,337 --> 00:55:16,542
Last name?
1140
00:55:16,567 --> 00:55:19,487
Oh, we don't have a last name
but we have a unique first name
1141
00:55:19,522 --> 00:55:21,389
and we think she might be a regular here.
1142
00:55:21,424 --> 00:55:23,658
Um, Annaliese?
1143
00:55:23,693 --> 00:55:24,826
Annaliese?
1144
00:55:24,861 --> 00:55:26,527
She's right over there.
1145
00:55:29,099 --> 00:55:30,598
Oh.
1146
00:55:30,634 --> 00:55:31,699
Her?
1147
00:55:31,735 --> 00:55:33,835
No, her.
1148
00:55:36,673 --> 00:55:38,006
Oh.
1149
00:55:42,679 --> 00:55:44,078
Does she know that I'm here?
1150
00:55:44,114 --> 00:55:48,282
No, but she was hoping
that we would find you.
1151
00:55:48,318 --> 00:55:49,513
Really?
1152
00:55:50,720 --> 00:55:52,220
I think she's just hoping
1153
00:55:52,255 --> 00:55:55,056
that maybe you're still out
there being, well...
1154
00:55:55,125 --> 00:55:57,788
The amazing woman I told her I was.
1155
00:55:58,762 --> 00:56:01,658
Well, I am still out here,
protecting her in a way.
1156
00:56:02,932 --> 00:56:05,129
Not from tigers or monsters.
1157
00:56:06,603 --> 00:56:08,169
From me.
1158
00:56:10,740 --> 00:56:14,442
The hallucinations began when
she was about eight years old.
1159
00:56:14,477 --> 00:56:15,610
What do you mean?
1160
00:56:15,645 --> 00:56:17,011
Nobody knows why.
1161
00:56:17,080 --> 00:56:20,715
I just started to lose pieces of myself.
1162
00:56:20,750 --> 00:56:25,783
I'd lose track of time,
forget things, get confused.
1163
00:56:26,256 --> 00:56:29,991
Some days it felt like
nothing was possible.
1164
00:56:30,026 --> 00:56:32,026
Or everything was.
1165
00:56:35,598 --> 00:56:38,328
I've been called back
into duty again, sweetheart.
1166
00:56:39,202 --> 00:56:41,202
It shouldn't be too long this time.
1167
00:56:46,076 --> 00:56:49,373
They need me again on Neverlost Island.
1168
00:56:50,480 --> 00:56:54,082
All those wild stories I made
up to entertain Jessie
1169
00:56:54,117 --> 00:56:57,952
began to feel real, like memories.
1170
00:56:58,021 --> 00:57:03,153
As if I really was a hero and
I had done all those things.
1171
00:57:04,294 --> 00:57:07,829
I was in and out of hospitals
and clinics for years
1172
00:57:07,897 --> 00:57:09,827
but I just kept getting worse.
1173
00:57:11,434 --> 00:57:14,402
And I was so afraid that it
wasn't safe for Jessie
1174
00:57:14,437 --> 00:57:18,068
to be around me so I looked for help.
1175
00:57:18,541 --> 00:57:21,976
And I found a live-in mental
health program for women
1176
00:57:22,011 --> 00:57:26,443
so I left for six weeks
on my new secret mission.
1177
00:57:27,550 --> 00:57:29,780
And I left Jessie with my mother again.
1178
00:57:31,054 --> 00:57:36,353
Six weeks turned into six months
and then years.
1179
00:57:37,327 --> 00:57:40,123
And somewhere in all that time
1180
00:57:41,931 --> 00:57:46,730
my mother died and Jessie
went to college.
1181
00:57:48,204 --> 00:57:51,205
And so, when the clinic lost its funding,
1182
00:57:51,241 --> 00:57:53,036
I ended up on the street.
1183
00:57:54,844 --> 00:57:58,579
But I started to believe
that I wasn't really homeless,
1184
00:57:58,615 --> 00:58:02,049
I was actually an
undercover reporter, like-
1185
00:58:02,085 --> 00:58:04,218
Like Nellie Bly.
1186
00:58:06,689 --> 00:58:08,189
And then one day
1187
00:58:10,126 --> 00:58:12,322
I saw a little girl reading a book.
1188
00:58:13,963 --> 00:58:15,926
It was one of my good days
1189
00:58:16,633 --> 00:58:21,202
when I could think clearly
enough to realize
1190
00:58:21,237 --> 00:58:24,034
that I had found out
what happened to my Jessie,
1191
00:58:25,407 --> 00:58:27,774
and that she hadn't forgotten me.
1192
00:58:31,447 --> 00:58:34,649
That was the day when I walked
back into a hospital
1193
00:58:34,717 --> 00:58:37,952
and they put me into a free
clinical trial
1194
00:58:38,021 --> 00:58:41,622
and found a drug that worked.
1195
00:58:41,658 --> 00:58:43,687
And so I started over.
1196
00:58:44,961 --> 00:58:48,830
I live in a therapeutic
community in Washington Park
1197
00:58:48,898 --> 00:58:53,100
and I've worked here now for five years.
1198
00:58:53,136 --> 00:58:55,465
That's when I started writing
the letters.
1199
00:58:56,639 --> 00:59:00,007
I thought that maybe Jessie
could believe in me again.
1200
00:59:00,043 --> 00:59:02,443
How did you mail all those letters
1201
00:59:02,478 --> 00:59:04,841
from all those different places?
1202
00:59:05,515 --> 00:59:08,449
I made friends with some of
the regulars who stay here
1203
00:59:08,484 --> 00:59:10,251
and they'd mail those letters for me
1204
00:59:10,286 --> 00:59:13,054
from wherever they're off to next.
1205
00:59:13,089 --> 00:59:15,786
To Asia, Europe, Africa.
1206
00:59:17,360 --> 00:59:19,694
When I read that Jessie
was getting married
1207
00:59:19,762 --> 00:59:23,865
I had someone send the dress
for me from Hawaii.
1208
00:59:23,900 --> 00:59:27,698
She got married just up there
in the grand ballroom.
1209
00:59:29,539 --> 00:59:31,501
You really were there.
1210
00:59:32,242 --> 00:59:34,304
I watched from the kitchen.
1211
00:59:35,645 --> 00:59:40,314
I was hoping I might see her
in the dress, but...
1212
00:59:40,383 --> 00:59:43,451
Oh, we are... we are so very sorry.
1213
00:59:43,519 --> 00:59:44,522
No.
1214
00:59:44,547 --> 00:59:48,612
It's actually a relief because
this way I can tell myself
1215
00:59:48,637 --> 00:59:50,554
that she might have worn it.
1216
00:59:51,694 --> 00:59:55,897
Up until now I just thought
that she hadn't wanted to.
1217
00:59:55,932 --> 00:59:57,494
She missed you.
1218
00:59:59,369 --> 01:00:01,164
She said so.
1219
01:00:03,039 --> 01:00:05,435
She should tell you that herself.
1220
01:00:06,142 --> 01:00:07,775
No.
1221
01:00:10,013 --> 01:00:12,109
I would be such a disappointment.
1222
01:00:13,983 --> 01:00:16,913
I want Jessie to remember her mother
1223
01:00:17,787 --> 01:00:22,390
as someone who was strong and brave
1224
01:00:22,458 --> 01:00:28,162
and did things that mattered,
like the women on those stamps.
1225
01:00:28,231 --> 01:00:31,465
But you are strong and so brave.
1226
01:00:31,534 --> 01:00:33,601
You faced a terrible darkness
1227
01:00:33,670 --> 01:00:37,134
and you had the courage to ask for help.
1228
01:00:38,808 --> 01:00:43,173
If you think that you haven't
made a difference in the world
1229
01:00:43,913 --> 01:00:47,248
think about the thousands
of children who were inspired
1230
01:00:47,283 --> 01:00:54,088
to choose the more honourable,
the kinder, the higher ground,
1231
01:00:54,157 --> 01:00:58,626
because they read Jessica's books.
1232
01:00:58,661 --> 01:01:00,561
And those books began with you
1233
01:01:00,596 --> 01:01:02,659
and the stories that you told her.
1234
01:01:05,268 --> 01:01:08,999
You've been on Neverlost Island
for an awfully long time.
1235
01:01:10,206 --> 01:01:12,673
Maybe it's time to come home.
1236
01:01:22,450 --> 01:01:24,250
Our prize Holstein.
1237
01:01:24,319 --> 01:01:25,718
Oh, hello dear.
1238
01:01:25,754 --> 01:01:27,337
Have we met?
1239
01:01:27,372 --> 01:01:29,655
Well, you have a twin out there
in the world
1240
01:01:29,691 --> 01:01:32,592
and I swear you could be her sister.
1241
01:01:32,627 --> 01:01:35,395
But this, this is what
I wanted you to see.
1242
01:01:35,430 --> 01:01:37,730
Oh, look at that loom.
1243
01:01:37,766 --> 01:01:39,165
It's a work of art.
1244
01:01:39,200 --> 01:01:40,833
It was my wedding gift to Sunny.
1245
01:01:40,869 --> 01:01:44,134
That woman sure knew
how to handle a heddle.
1246
01:01:45,340 --> 01:01:47,507
What-what has she got on there?
1247
01:01:47,542 --> 01:01:48,975
What is that?
1248
01:01:49,010 --> 01:01:53,246
Uh, I don't-uh, she was weaving
this for Norman and Rita.
1249
01:01:53,281 --> 01:01:57,650
Oh, for heaven's sake,
it's a Biyami wedding blanket.
1250
01:01:57,685 --> 01:02:00,086
It's a traditional gift
from mother to daughter
1251
01:02:00,155 --> 01:02:01,985
on the day of her wedding.
1252
01:02:02,791 --> 01:02:04,490
Rita would have loved that.
1253
01:02:04,526 --> 01:02:06,759
Oh, let's see.
1254
01:02:06,795 --> 01:02:10,393
She's done the first rainbow,
the symbol of unity,
1255
01:02:11,132 --> 01:02:14,367
the sacred seven fertility patterns,
1256
01:02:14,402 --> 01:02:17,003
the Biyami prayer for flexibility,
1257
01:02:17,038 --> 01:02:22,275
and she's just missing... oh...
ah, if only I were there.
1258
01:02:22,310 --> 01:02:24,744
She was almost finished.
1259
01:02:24,779 --> 01:02:27,380
You know, we could do this
together, Bilbo.
1260
01:02:27,415 --> 01:02:28,448
I don't know how to weave.
1261
01:02:28,516 --> 01:02:29,749
Oh, trust me, dear.
1262
01:02:29,784 --> 01:02:31,984
I'll have those little hands
flying and warping
1263
01:02:32,020 --> 01:02:33,686
before you know it.
1264
01:02:33,721 --> 01:02:36,122
Now, you're going to need a muskox.
1265
01:02:36,157 --> 01:02:37,523
No muskox.
1266
01:02:37,592 --> 01:02:41,828
Oh, well... an alpaca will do in a pinch.
1267
01:02:41,896 --> 01:02:43,362
Oh, I got that.
1268
01:02:44,132 --> 01:02:46,065
Oh, wait. Wait.
1269
01:02:46,100 --> 01:02:48,868
I need the hour and place
when Rita was born.
1270
01:02:48,903 --> 01:02:53,539
At 10:24 am in Sedona under
the Pepsi Challenge tent.
1271
01:02:53,608 --> 01:02:54,807
That explains everything.
1272
01:02:54,843 --> 01:02:57,243
Now get a move on,
this could take all night.
1273
01:02:57,278 --> 01:02:59,312
- Alright.
- Constantina?
1274
01:02:59,380 --> 01:03:02,014
A ceremonial cup of yak milk, please.
1275
01:03:02,050 --> 01:03:03,346
What kept you?
1276
01:03:04,152 --> 01:03:05,348
Thank you.
1277
01:03:20,335 --> 01:03:23,035
I know it's a shock to hear words like
1278
01:03:23,071 --> 01:03:25,137
"homeless" and "mental illness" and-
1279
01:03:25,173 --> 01:03:26,305
No, the only thing shocking
1280
01:03:26,341 --> 01:03:30,343
is that I didn't figure it out before.
1281
01:03:30,411 --> 01:03:31,577
But I must have been so desperate
1282
01:03:31,613 --> 01:03:34,680
to believe anything but that.
1283
01:03:34,716 --> 01:03:36,182
I mean, of course that's what it is.
1284
01:03:36,217 --> 01:03:40,853
The-the stories, the crazy
stories and-and the trips.
1285
01:03:40,889 --> 01:03:43,320
She knows you must have
a lot of questions.
1286
01:03:44,792 --> 01:03:47,791
Like why she didn't want to find
me when she knew she could?
1287
01:03:49,063 --> 01:03:51,127
All she did was mail me a dress.
1288
01:03:51,866 --> 01:03:53,533
Isn't that the question
I should be asking?
1289
01:03:53,568 --> 01:03:55,899
She wants to answer all of them.
1290
01:03:56,471 --> 01:03:58,671
Well, maybe it's too late.
1291
01:03:58,706 --> 01:03:59,705
No.
1292
01:04:00,808 --> 01:04:02,105
No.
1293
01:04:03,144 --> 01:04:07,113
Because I know what too late feels like.
1294
01:04:09,017 --> 01:04:11,684
I'm getting married tomorrow
1295
01:04:11,719 --> 01:04:16,186
but my mom won't be there
because I lost her this year.
1296
01:04:17,125 --> 01:04:18,691
I'm sorry.
1297
01:04:18,760 --> 01:04:22,459
She didn't have to overcome the
same challenges as your mom
1298
01:04:23,264 --> 01:04:28,801
but she was passionate like her,
1299
01:04:28,836 --> 01:04:32,538
and she dreamed of making
the world a better place
1300
01:04:32,607 --> 01:04:35,305
the same way that your mother wanted to.
1301
01:04:36,744 --> 01:04:39,609
Sometimes she did crazy things
1302
01:04:41,049 --> 01:04:45,017
and she took chances that I just...
1303
01:04:45,053 --> 01:04:49,889
I just didn't understand.
1304
01:04:49,924 --> 01:04:54,060
But I always assumed that I
would be able to talk to her
1305
01:04:54,095 --> 01:04:57,360
about it when I was ready.
1306
01:04:59,033 --> 01:05:04,534
Except now... now it's too late.
1307
01:05:06,374 --> 01:05:08,941
It's too late for answers.
1308
01:05:08,977 --> 01:05:12,175
It's too late to ask her
for help with my wedding.
1309
01:05:13,314 --> 01:05:17,483
It's too late to thank her for
all those wonderful things
1310
01:05:17,518 --> 01:05:19,382
that she taught me.
1311
01:05:20,688 --> 01:05:25,024
It's too late for me to just
sit down and laugh
1312
01:05:25,093 --> 01:05:27,524
with her over a cup of tea.
1313
01:05:29,530 --> 01:05:35,267
If I could do just-just one
of those things today
1314
01:05:35,303 --> 01:05:38,537
I wouldn't waste a second thinking
1315
01:05:38,606 --> 01:05:41,137
about the time that we lost.
1316
01:05:45,580 --> 01:05:47,577
She's your mother.
1317
01:05:48,516 --> 01:05:54,651
She loves you more than
anything else in the world
1318
01:05:55,623 --> 01:05:57,990
and she did her best.
1319
01:06:00,828 --> 01:06:03,362
What other answers do you need?
1320
01:06:08,102 --> 01:06:10,903
Warp and heddle, warp and heddle,
1321
01:06:10,972 --> 01:06:14,273
warp and heddle, warp and heddle.
1322
01:06:14,308 --> 01:06:15,441
Warp and heddle.
1323
01:06:15,476 --> 01:06:16,742
Keep going. Keep going.
1324
01:06:16,778 --> 01:06:18,377
You're almost there.
1325
01:06:21,382 --> 01:06:22,448
I finished!
1326
01:06:22,517 --> 01:06:24,417
Bill, you're a natural.
1327
01:06:24,485 --> 01:06:25,985
Yeah.
1328
01:06:27,522 --> 01:06:30,690
Here's to Ardis,
queen of the sacred Biyami
1329
01:06:30,758 --> 01:06:33,426
and hero of the Dorman Haywith wedding.
1330
01:06:33,461 --> 01:06:36,195
Well, I'm just glad I was there.
1331
01:06:36,230 --> 01:06:38,030
Here.
1332
01:06:38,066 --> 01:06:41,500
And as we say in Biyami, you never know
1333
01:06:41,536 --> 01:06:45,671
from where you sit which way
the bird is go-
1334
01:06:52,413 --> 01:06:54,113
Thank you.
1335
01:06:56,951 --> 01:07:00,453
I'm embarrassed to say that in
five years I never noticed her.
1336
01:07:00,488 --> 01:07:03,122
Then again, night shift is
something of another world.
1337
01:07:03,157 --> 01:07:04,490
Ah.
1338
01:07:04,525 --> 01:07:05,972
Ah, is that...?
1339
01:07:06,008 --> 01:07:07,125
It is.
1340
01:07:07,161 --> 01:07:09,762
Madam, what a pleasure to see you again.
1341
01:07:09,797 --> 01:07:11,430
Hello, Mr. Fry.
1342
01:07:11,466 --> 01:07:14,166
Let me just confirm
that your table is ready.
1343
01:07:19,674 --> 01:07:22,942
I just wanna thank you
all so much for doing this.
1344
01:07:22,977 --> 01:07:25,578
I never knew that strangers
could be so kind.
1345
01:07:25,613 --> 01:07:27,847
We're not strangers anymore.
1346
01:07:27,882 --> 01:07:29,415
We're the Postables.
1347
01:07:31,152 --> 01:07:33,018
Right this way, madam.
1348
01:08:19,000 --> 01:08:21,397
I am so sorry.
1349
01:08:22,737 --> 01:08:26,372
It's ok, mommy.
1350
01:08:26,440 --> 01:08:29,408
I thought I'd lost you forever.
1351
01:08:29,443 --> 01:08:31,710
Me too.
1352
01:08:31,746 --> 01:08:34,010
I have a lot of questions.
1353
01:08:35,349 --> 01:08:39,718
But I don't need the answers right away.
1354
01:08:39,754 --> 01:08:45,024
How about we just have a nice
cup of the 1892 Darjeeling?
1355
01:08:56,037 --> 01:08:57,570
You never did like milk in your tea.
1356
01:08:57,638 --> 01:08:59,371
No, thank you.
1357
01:09:16,257 --> 01:09:18,290
Shane McInerney.
1358
01:09:18,326 --> 01:09:21,627
Yes, uh, he's here with me.
1359
01:09:21,662 --> 01:09:22,895
Hold on.
1360
01:09:22,930 --> 01:09:23,629
Norman?
1361
01:09:23,698 --> 01:09:24,763
Hmm? Oh.
1362
01:09:26,734 --> 01:09:28,033
Hello?
1363
01:09:28,069 --> 01:09:31,437
Well, I guess the timing
worked out after all, huh?
1364
01:09:31,472 --> 01:09:32,705
Yes, it did.
1365
01:09:32,773 --> 01:09:34,039
We make a good team.
1366
01:09:34,108 --> 01:09:35,341
I love us.
1367
01:09:35,409 --> 01:09:36,508
And I love-
1368
01:09:41,716 --> 01:09:44,149
And I love you.
1369
01:09:50,691 --> 01:09:52,324
Oh, you do, huh?
1370
01:09:52,360 --> 01:09:55,592
And I'm still contemplating
what to do about that.
1371
01:09:57,865 --> 01:09:59,732
I see.
1372
01:09:59,767 --> 01:10:04,544
Well, does it help if I mention
that I love you so-
1373
01:10:04,579 --> 01:10:06,124
Oliver! Skunks.
1374
01:10:06,159 --> 01:10:07,439
Angry skunks in the church.
1375
01:10:07,475 --> 01:10:09,341
They found skunks under the choir loft
1376
01:10:09,410 --> 01:10:10,809
and now the whole church stinks.
1377
01:10:10,845 --> 01:10:11,810
Skunks!
1378
01:10:11,879 --> 01:10:13,045
We can't get married there tomorrow.
1379
01:10:13,080 --> 01:10:15,214
What are we going to do?
1380
01:10:27,860 --> 01:10:29,226
The guy with the guitar?
1381
01:10:29,262 --> 01:10:31,228
He wrote a love letter to
the only lady he ever loved
1382
01:10:31,297 --> 01:10:34,465
and then it got lost in the mail
and she got lost in a hurricane,
1383
01:10:34,500 --> 01:10:36,166
so he needed the Postables
to help find her
1384
01:10:36,202 --> 01:10:39,970
and of course they did and now
they need him and here he is.
1385
01:10:40,006 --> 01:10:41,305
Just think.
1386
01:10:41,374 --> 01:10:43,201
All the people in here who's
lives would be different
1387
01:10:43,237 --> 01:10:44,674
without the U.S. mail.
1388
01:10:46,312 --> 01:10:48,312
It's so romantic.
1389
01:10:59,792 --> 01:11:01,358
You ok, my friend?
1390
01:11:03,763 --> 01:11:06,130
Oh, I've been thinking
about this day for so long.
1391
01:11:06,165 --> 01:11:09,500
I just never imagined farm animals.
1392
01:11:09,535 --> 01:11:13,904
Well, at least you get
a nice cross breeze here
1393
01:11:13,939 --> 01:11:15,806
you wouldn't get at the church.
1394
01:11:34,694 --> 01:11:36,193
Got it.
1395
01:11:36,228 --> 01:11:38,228
Oh, thanks dad.
1396
01:11:38,297 --> 01:11:41,765
You might want to check
the pockets just in case.
1397
01:12:05,558 --> 01:12:12,196
Sweetheart, you're breathtaking.
1398
01:12:12,231 --> 01:12:14,865
Thank you, daddy.
1399
01:12:14,934 --> 01:12:16,700
You look just like your mother.
1400
01:12:19,238 --> 01:12:21,939
I mean, the dress looks...
1401
01:12:21,974 --> 01:12:24,575
No bigger than a postage stamp?
1402
01:12:24,610 --> 01:12:26,410
Hmm-mmm.
1403
01:12:37,289 --> 01:12:38,555
Now, when you walk out there
1404
01:12:38,591 --> 01:12:43,060
you may notice that the loom is empty.
1405
01:12:43,095 --> 01:12:45,863
Well, that's-that's just
because your mother's
1406
01:12:45,898 --> 01:12:51,235
last gift to you is waiting
for you on the altar.
1407
01:12:51,270 --> 01:12:52,903
Ok.
1408
01:13:12,291 --> 01:13:14,024
This is it.
1409
01:13:14,059 --> 01:13:16,360
This is it.
1410
01:13:16,395 --> 01:13:18,629
Whoo.
1411
01:13:18,664 --> 01:13:19,997
I love you.
1412
01:13:20,032 --> 01:13:21,765
I love you.
1413
01:13:43,155 --> 01:13:46,423
โช Every morning, โช
1414
01:13:46,459 --> 01:13:49,693
โช Every evening, โช
1415
01:13:49,728 --> 01:13:52,396
โช Every day I, โช
1416
01:13:52,465 --> 01:13:55,365
โช I think of you, โช
1417
01:13:55,434 --> 01:13:58,669
โช The way you love me, โช
1418
01:13:58,737 --> 01:14:01,905
โช Through and through, โช
1419
01:14:04,710 --> 01:14:07,511
โช When I'm with you, โช
1420
01:14:07,546 --> 01:14:11,315
โช It feels like heaven, โช
1421
01:14:11,350 --> 01:14:14,318
โช You're an angel, โช
1422
01:14:14,353 --> 01:14:16,987
โช Holding me, โช
1423
01:14:17,056 --> 01:14:19,890
โช Sweet, sweet loving, โช
1424
01:14:19,925 --> 01:14:22,493
โช It sets me free, โช
1425
01:14:26,398 --> 01:14:32,803
โช And in my wildest imagination, โช
1426
01:14:32,838 --> 01:14:39,009
โช I could never imagine you, โช
1427
01:14:39,044 --> 01:14:46,149
โช Loving me as much as I do you, โช
1428
01:14:48,621 --> 01:14:55,058
โช In my wildest imagination, โช
1429
01:14:55,094 --> 01:15:00,764
โช I could never, never, never,
imagine you, โช
1430
01:15:00,799 --> 01:15:07,638
โช Loving me as much as I do you, โช
1431
01:15:10,276 --> 01:15:13,477
โช And it may be winter, โช
1432
01:15:13,512 --> 01:15:16,980
โช It may be fall, โช
1433
01:15:17,016 --> 01:15:22,886
โช Might have much, Or nothing at all, โช
1434
01:15:22,922 --> 01:15:26,056
โช But I'm always gonna be there, โช
1435
01:15:26,091 --> 01:15:28,525
โช Whenever you call, โช
1436
01:15:32,364 --> 01:15:36,366
โช Whenever you call, โช
1437
01:15:36,435 --> 01:15:39,069
โช Whenever you call โช
1438
01:15:45,778 --> 01:15:48,378
Friends, family...
1439
01:15:52,451 --> 01:15:53,584
Other guests.
1440
01:15:56,121 --> 01:16:00,257
We gather here today to
celebrate the great truth.
1441
01:16:00,292 --> 01:16:03,492
That no matter where we find ourselves,
1442
01:16:04,396 --> 01:16:07,630
when two or more are gathered together
1443
01:16:08,334 --> 01:16:16,206
in the name of all that is
sacred and holy, there is love.
1444
01:16:16,241 --> 01:16:21,244
And love is a profound mystery,
that two souls can reach across
1445
01:16:21,313 --> 01:16:25,349
the great river that separates
one solitary heart from another
1446
01:16:25,417 --> 01:16:29,252
and set out on a dangerous
and thrilling journey
1447
01:16:29,288 --> 01:16:35,559
where, in an instant, in a
miracle, two become one.
1448
01:16:35,594 --> 01:16:38,528
Love is the ship we build
with compassion,
1449
01:16:38,564 --> 01:16:41,498
forgiveness, and faith.
1450
01:16:41,533 --> 01:16:43,467
To travel the river together.
1451
01:16:43,502 --> 01:16:46,737
It is the dance of life.
1452
01:16:46,772 --> 01:16:50,907
It is the greatest of contracts
1453
01:16:50,943 --> 01:16:52,743
It is the sweetest of promises
1454
01:16:52,811 --> 01:16:55,679
to keep each other afloat
amid the storms.
1455
01:16:55,714 --> 01:16:58,448
To keep each other laughing
amid the sorrow.
1456
01:16:58,484 --> 01:17:01,618
and faithful amid the darkness.
1457
01:17:01,654 --> 01:17:04,087
To rejoice together in the morning
1458
01:17:04,123 --> 01:17:06,757
and to honour each other in the evening.
1459
01:17:06,792 --> 01:17:08,525
It is a gift from God,
1460
01:17:08,560 --> 01:17:11,795
the source of this love and of
the river itself.
1461
01:17:11,830 --> 01:17:16,700
The one who will carry and guid
us from this shore to the next.
1462
01:17:18,504 --> 01:17:21,638
And now, by the power vested in me...
1463
01:17:21,707 --> 01:17:23,540
Of course.
1464
01:17:23,575 --> 01:17:28,412
I pronounce you husband and wife.
1465
01:17:28,480 --> 01:17:29,513
Yes!
1466
01:17:29,548 --> 01:17:31,481
May God bless your marriage.
1467
01:17:40,426 --> 01:17:41,925
What?
1468
01:17:41,994 --> 01:17:44,394
An owl.
1469
01:17:44,463 --> 01:17:45,796
Oh, that's an owl!
1470
01:18:12,725 --> 01:18:15,025
Are you wearing what I think
you're wearing?
1471
01:18:43,947 --> 01:18:46,114
Don't look at my tie.
1472
01:18:46,149 --> 01:18:48,023
Look at my eyes.
1473
01:18:50,086 --> 01:18:51,853
And listen to my heart.
1474
01:18:51,888 --> 01:18:53,555
Oh, Oliver.
1475
01:19:01,765 --> 01:19:05,708
Marry me and I will love you forever,
1476
01:19:07,270 --> 01:19:10,338
and I promise I'll never wear
this tie again.
1477
01:19:12,242 --> 01:19:14,008
It's pretty awful.
1478
01:19:14,044 --> 01:19:15,643
Uh, my father picked it out.
1479
01:19:15,679 --> 01:19:18,112
I probably would have gone
with something a little more-
1480
01:19:18,148 --> 01:19:20,756
Yes, Oliver.
1481
01:19:21,718 --> 01:19:25,920
Yes, I-I will marry you
and love you forever.
1482
01:19:33,430 --> 01:19:36,739
This was my grandmother's.
1483
01:19:38,735 --> 01:19:40,943
She was the finest woman I ever knew.
1484
01:19:43,640 --> 01:19:45,114
Until you.
1485
01:19:53,884 --> 01:19:55,183
I hope it's not um...
1486
01:19:55,218 --> 01:19:56,692
I love it.
1487
01:19:57,921 --> 01:20:01,322
This is what all that
contemplating was about.
1488
01:20:01,358 --> 01:20:02,891
Mmmhmm.
1489
01:20:09,833 --> 01:20:12,734
Um, what is it that you're contemplating?
1490
01:20:45,268 --> 01:20:46,701
Let me see it again.
1491
01:20:48,271 --> 01:20:51,339
So, we're married.
1492
01:20:51,374 --> 01:20:52,974
Really married.
1493
01:20:53,009 --> 01:20:54,542
To each other.
1494
01:20:54,611 --> 01:20:56,010
Just like we planned.
1495
01:20:56,079 --> 01:20:57,745
Well, not exactly how we planned.
1496
01:20:57,781 --> 01:21:00,148
It was a wonderful wedding, Norman.
1497
01:21:00,216 --> 01:21:02,250
It was, wasn't it?
1498
01:21:02,285 --> 01:21:04,519
It just went by so fast.
1499
01:21:04,554 --> 01:21:06,587
But, you know, now look at us.
1500
01:21:06,656 --> 01:21:08,990
Married Postables.
1501
01:21:09,025 --> 01:21:11,159
Engaged Postables.
1502
01:21:11,194 --> 01:21:13,995
And just enough champagne
left for a toast.
1503
01:21:14,064 --> 01:21:16,331
The last toast of the night.
1504
01:21:16,399 --> 01:21:19,300
And the first toast of
the rest of our lives.
1505
01:21:19,369 --> 01:21:22,503
Oliver, would you do the honours?
1506
01:21:22,539 --> 01:21:27,275
Well, when we began together
as colleagues
1507
01:21:27,310 --> 01:21:31,412
charged with delivering
so many lost things,
1508
01:21:31,448 --> 01:21:35,049
I believed that to everything
there is a season
1509
01:21:35,085 --> 01:21:37,352
and to every lost letter
1510
01:21:37,387 --> 01:21:40,722
there is a divine purpose.
1511
01:21:40,757 --> 01:21:42,890
Only today, seeing you, Norman,
1512
01:21:42,959 --> 01:21:47,102
and you, Rita, so happy,
and you, my Shane,
1513
01:21:48,398 --> 01:21:53,509
my love, promising to love me forever,
1514
01:21:54,604 --> 01:21:59,214
only now do I realize...
1515
01:22:01,811 --> 01:22:07,982
just how very lost I was, too,
and that your friendship
1516
01:22:08,051 --> 01:22:18,359
and your faith have
uh, delivered me as well.
1517
01:22:18,428 --> 01:22:22,730
So through the rain and snow
and dark of night,
1518
01:22:22,766 --> 01:22:27,368
here we are, together, and I love us.
1519
01:22:30,240 --> 01:22:32,373
To the Postables.
1520
01:22:32,442 --> 01:22:35,176
To the Postables.
1521
01:22:50,308 --> 01:22:55,563
โช Make someone happy, โช
1522
01:22:55,598 --> 01:22:59,434
โช Make just one someone happy,
1523
01:22:59,469 --> 01:23:01,836
โช Make just one heart to heart, โช
1524
01:23:01,871 --> 01:23:05,873
โช You will sing to, โช
1525
01:23:05,942 --> 01:23:10,445
โช One smile that cheers you, โช
1526
01:23:10,480 --> 01:23:14,749
โช One face that lights
when it nears you, โช
1527
01:23:14,784 --> 01:23:18,753
โช One girl you're everything to, โช
1528
01:23:21,115 --> 01:23:29,138
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
109927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.