Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,421 --> 00:00:19,921
_
2
00:00:22,423 --> 00:00:23,923
_
3
00:00:41,711 --> 00:00:43,744
Salaam.
4
00:00:52,722 --> 00:00:54,990
_
5
00:01:00,764 --> 00:01:02,764
_
6
00:01:02,765 --> 00:01:05,566
she has been in labor 15 hours.
7
00:01:07,000 --> 00:01:07,500
_
8
00:01:12,300 --> 00:01:15,200
_
9
00:01:15,801 --> 00:01:19,701
_
10
00:01:26,923 --> 00:01:28,757
You speak English.
11
00:01:29,458 --> 00:01:32,000
We have a television
in our village.
12
00:01:34,473 --> 00:01:36,590
I know who you are.
13
00:01:36,591 --> 00:01:38,975
You brought medicine
to our village once.
14
00:01:47,019 --> 00:01:49,186
Hold on tight.
15
00:01:52,190 --> 00:01:56,277
- What's her name?
- My daughter is Nilofer.
16
00:01:56,278 --> 00:01:58,162
I am Asad.
17
00:01:58,163 --> 00:02:00,498
And her husband?
18
00:02:00,499 --> 00:02:03,701
The father wants a son.
19
00:02:03,702 --> 00:02:06,370
A girl can accomplish
great things
20
00:02:06,371 --> 00:02:08,705
when she's free to do them.
21
00:02:17,516 --> 00:02:19,183
Freedom...
22
00:02:19,184 --> 00:02:21,267
Is not impossible...
23
00:02:22,721 --> 00:02:25,723
But it may take time
24
00:02:25,724 --> 00:02:28,274
and you do not have much.
25
00:03:19,611 --> 00:03:21,411
_
26
00:03:21,412 --> 00:03:24,300
_
27
00:03:27,085 --> 00:03:29,754
♪ ah-hah! ♪
28
00:03:29,755 --> 00:03:31,704
♪ oh, yeah, baby ♪
29
00:03:33,125 --> 00:03:35,792
♪ like a fool
I went and stayed too long ♪
30
00:03:37,712 --> 00:03:41,098
♪ now I'm wondering
if your love's still strong ♪
31
00:03:41,099 --> 00:03:42,550
♪ ooh, baby ♪
32
00:03:42,551 --> 00:03:44,301
♪ here I am ♪
33
00:03:44,302 --> 00:03:45,853
♪ signed, sealed, delivered ♪
34
00:03:45,854 --> 00:03:48,272
♪ I'm yours ♪
35
00:03:48,273 --> 00:03:49,305
♪ ooh ♪
36
00:03:50,809 --> 00:03:54,310
♪ then that time
I went and said goodbye ♪
37
00:03:55,547 --> 00:03:58,566
♪ now I'm back
and not ashamed to cry ♪
38
00:03:58,567 --> 00:04:00,868
♪ ooh, baby ♪
39
00:04:00,869 --> 00:04:02,787
♪ here I am
signed, sealed, delivered... ♪
40
00:04:02,788 --> 00:04:03,788
All rise.
41
00:04:03,789 --> 00:04:07,241
♪ ...I'm yours ♪
42
00:04:07,242 --> 00:04:09,325
This better be good.
43
00:04:10,495 --> 00:04:12,880
Madame chairman, this committee
is called into emergency session
44
00:04:12,881 --> 00:04:15,666
in light of new
and time-sensitive information
45
00:04:15,667 --> 00:04:18,469
that may involve
military action.
46
00:04:18,470 --> 00:04:19,837
Thank you, senator.
47
00:04:19,838 --> 00:04:21,555
Before we begin,
48
00:04:21,556 --> 00:04:22,840
let me reiterate
49
00:04:22,841 --> 00:04:26,343
that this is a closed session
regarding national security,
50
00:04:26,344 --> 00:04:29,380
and all testimony
given here today is sealed.
51
00:04:29,381 --> 00:04:30,346
Let's see...
52
00:04:31,566 --> 00:04:34,235
Mr... O'Toole?
53
00:04:34,236 --> 00:04:36,437
Yes. I'm Oliver O'Toole.
54
00:04:36,438 --> 00:04:38,739
These are my colleagues,
Ms. Mclnerney,
55
00:04:38,740 --> 00:04:41,192
Ms. Haywith,
Mr. Dorman.
56
00:04:41,193 --> 00:04:45,162
And I understand you comprise
a task force from...
57
00:04:45,163 --> 00:04:46,747
The D.L.O.?
58
00:04:46,748 --> 00:04:48,365
That is correct.
59
00:04:48,366 --> 00:04:51,284
Is this C.I.A., F.B.I.,
or N.S.A.?
60
00:04:53,371 --> 00:04:55,622
U.S.P.S.
61
00:04:57,209 --> 00:05:00,543
We work at the post office.
62
00:05:05,183 --> 00:05:06,433
That's right, Bob.
63
00:05:06,434 --> 00:05:08,435
This was the image we saw
nearly two years ago,
64
00:05:08,436 --> 00:05:11,805
when 12-year-old Phoebe Amidon
tied a yellow ribbon
65
00:05:11,806 --> 00:05:14,275
around the tree
in her grandfather's yard,
66
00:05:14,276 --> 00:05:15,559
awaiting news of her mother.
67
00:05:15,560 --> 00:05:17,561
Lieutenant Randilynn Amidon
went missing
68
00:05:17,562 --> 00:05:19,230
while serving
with American troops
69
00:05:19,231 --> 00:05:20,814
in Afghanistan,
near the Pakistan border.
70
00:05:20,815 --> 00:05:22,816
But now, 22 months later,
71
00:05:22,817 --> 00:05:24,201
with Amidon still missing
72
00:05:24,202 --> 00:05:27,404
and the circumstances of
her disappearance still sketchy,
73
00:05:27,405 --> 00:05:29,573
and no answers in sight,
74
00:05:29,574 --> 00:05:30,908
this "welcome back" ribbon
75
00:05:30,909 --> 00:05:32,493
is a sad reminder
of the reputation
76
00:05:32,494 --> 00:05:35,411
lieutenant Amidon
may never return home to defend.
77
00:05:37,883 --> 00:05:40,251
I would like
to know what bearing
78
00:05:40,252 --> 00:05:42,836
four postal employees
from Denver
79
00:05:42,837 --> 00:05:44,505
have on the status
80
00:05:44,506 --> 00:05:47,892
of a missing American soldier
in Afghanistan.
81
00:05:47,893 --> 00:05:49,426
: Yes, well.
82
00:05:49,427 --> 00:05:50,511
Several months ago,
83
00:05:50,512 --> 00:05:52,930
in the course of
performing our duties
84
00:05:52,931 --> 00:05:56,350
as postal detectives
in the dead letter office,
85
00:05:56,351 --> 00:05:58,602
we became acquainted
86
00:05:58,603 --> 00:05:59,853
with a Phoebe Amidon,
87
00:05:59,854 --> 00:06:02,406
the 14-year-old daughter
of lieutenant Randilynn Amidon,
88
00:06:02,407 --> 00:06:05,241
as well as her grandfather,
Mr. Harper Ferguson.
89
00:06:06,361 --> 00:06:07,611
We came to believe
90
00:06:07,612 --> 00:06:10,864
that lieutenant Amidon
did not abandon her duties
91
00:06:10,865 --> 00:06:11,949
the night she went missing,
92
00:06:11,950 --> 00:06:15,836
and, in fact,
she conducted herself heroically
93
00:06:15,837 --> 00:06:17,621
and yet, uh, sadly,
94
00:06:17,622 --> 00:06:22,376
most likely,
was, uh, probably not living.
95
00:06:22,377 --> 00:06:24,511
And to that, of course,
we have no comment.
96
00:06:24,512 --> 00:06:25,546
Of course.
97
00:06:25,547 --> 00:06:28,849
However, we now have
information to suggest
98
00:06:28,850 --> 00:06:30,935
that lieutenant Amidon
may well be alive
99
00:06:30,936 --> 00:06:34,021
and urgently in need
of your assistance.
100
00:06:34,022 --> 00:06:35,973
And that is based
on the contents
101
00:06:35,974 --> 00:06:37,725
of the letter we have here?
102
00:06:37,726 --> 00:06:38,726
Yes.
103
00:06:38,727 --> 00:06:41,312
And you came to this conclusion
last night?
104
00:06:41,313 --> 00:06:44,782
Yes, and if I may,
I need to go back a few days.
105
00:06:44,783 --> 00:06:46,450
Please.
106
00:06:46,451 --> 00:06:47,701
Last Thursday,
107
00:06:47,702 --> 00:06:49,820
we were preparing to travel
to Washington, D.C.,
108
00:06:49,821 --> 00:06:53,290
for the national
miss special delivery pageant.
109
00:06:53,291 --> 00:06:55,292
Is that a real thing?
110
00:06:55,293 --> 00:06:59,546
I was finalizing some paperwork
before our trip...
111
00:06:59,547 --> 00:07:02,583
♪ One of these days
my time will come... ♪
112
00:07:02,584 --> 00:07:04,585
I understand you have
something very unique
113
00:07:04,586 --> 00:07:05,919
planned for the pageant.
114
00:07:05,920 --> 00:07:10,341
Oh, well, this year's theme
is "delivering inspiration."
115
00:07:10,342 --> 00:07:11,842
And for my talent,
116
00:07:11,843 --> 00:07:14,511
I will be doing
a dramatic reading
117
00:07:14,512 --> 00:07:17,348
from my unpublished
historical romance novel
118
00:07:17,349 --> 00:07:19,900
Renita Hayweather:
Frontier duchess.
119
00:07:19,901 --> 00:07:22,486
A dramatic novelist!
120
00:07:22,487 --> 00:07:23,854
Amazing!
Brilliant.
121
00:07:23,855 --> 00:07:25,356
No one can compete with that.
122
00:07:25,357 --> 00:07:26,857
We'll all be
crossing our fingers
123
00:07:26,858 --> 00:07:29,026
for you this Saturday.
124
00:07:29,027 --> 00:07:30,778
Thank you, Ramon.
125
00:07:30,779 --> 00:07:32,946
That was very nice,
126
00:07:32,947 --> 00:07:35,749
miss Rita.
127
00:07:35,750 --> 00:07:36,867
Thank you.
128
00:07:43,341 --> 00:07:45,876
Time for us to go
on our trip to Washington, D.C.,
129
00:07:45,877 --> 00:07:46,877
together.
130
00:07:46,878 --> 00:07:48,379
- Oh, yeah, okay.
- Goodbye!
131
00:07:48,380 --> 00:07:51,632
As always, miss Rita...
A pleasure.
132
00:07:54,519 --> 00:07:57,488
Oh, it must be
very hard to say goodbye.
133
00:07:57,489 --> 00:07:59,689
Oh, not really.
134
00:08:01,026 --> 00:08:03,560
No, not to me, my friend.
135
00:08:03,561 --> 00:08:05,029
Goodbye to miss Rita.
136
00:08:05,030 --> 00:08:07,531
She will win, of course,
137
00:08:07,532 --> 00:08:10,067
and then she's off
traveling the world
138
00:08:10,068 --> 00:08:12,703
on her triumphant
goodwill tour.
139
00:08:14,406 --> 00:08:16,989
Just imagine all the places
she will go...
140
00:08:18,076 --> 00:08:20,993
All the people she will meet...
141
00:08:22,047 --> 00:08:23,414
Tsk, tsk, tsk.
142
00:08:26,051 --> 00:08:28,085
Just a couple
more things to sign,
143
00:08:28,086 --> 00:08:30,754
then it's all yours.
144
00:08:30,755 --> 00:08:32,138
I am sorry for your loss.
145
00:08:33,892 --> 00:08:35,426
But at least
your father made sure
146
00:08:35,427 --> 00:08:36,760
that you'd be well
taken care of.
147
00:08:36,761 --> 00:08:38,479
My biological father.
148
00:08:38,480 --> 00:08:40,564
I never knew him.
149
00:08:40,565 --> 00:08:42,066
I have your skinny caramel
steamer coming,
150
00:08:42,067 --> 00:08:43,100
just the way you like it.
151
00:08:43,101 --> 00:08:45,402
Oh, that's so sweet, Norman.
152
00:08:45,403 --> 00:08:47,938
Who's Oliver talking to?
153
00:08:47,939 --> 00:08:49,940
: His lawyer.
154
00:08:49,941 --> 00:08:51,775
He inherited so much money,
she comes to see him now.
155
00:08:51,776 --> 00:08:53,861
With all of this money,
156
00:08:53,862 --> 00:08:56,747
I suppose you will want to start
talking about early retirement.
157
00:08:56,748 --> 00:08:58,615
And quit the post office?
158
00:08:58,616 --> 00:08:59,616
Well, why not?
159
00:08:59,617 --> 00:09:02,119
You're young, you're single,
and you're rich.
160
00:09:02,120 --> 00:09:03,504
Ms. bullock,
161
00:09:03,505 --> 00:09:05,756
the only thing
Harvey Schmidtz gave me,
162
00:09:05,757 --> 00:09:06,957
besides this inheritance,
163
00:09:06,958 --> 00:09:08,208
was a piece of advice.
164
00:09:08,209 --> 00:09:13,180
"You never have enough money
if all you have is money."
165
00:09:13,181 --> 00:09:15,965
What does that mean, anyway?
166
00:09:20,972 --> 00:09:22,689
It means...
167
00:09:22,690 --> 00:09:24,640
It's time to get back to work.
168
00:09:28,813 --> 00:09:31,481
Have you seen your itinerary,
Ms. Mclnerney?
169
00:09:32,550 --> 00:09:34,751
I'm sorry. What?
170
00:09:34,752 --> 00:09:35,953
: Well, I made
copies for all of us
171
00:09:35,954 --> 00:09:36,987
and highlighted
172
00:09:36,988 --> 00:09:38,822
the events pertinent
to each of us
173
00:09:38,823 --> 00:09:40,791
in corresponding colors.
174
00:09:40,792 --> 00:09:41,825
You're yellow.
175
00:09:41,826 --> 00:09:43,994
Yellow! Huh.
176
00:09:43,995 --> 00:09:45,996
We arrive at 3:56.
177
00:09:45,997 --> 00:09:47,798
Check in the hotel at 5:10,
178
00:09:47,799 --> 00:09:50,000
arrive at the capitol grill
at 6:45 for a quiet dinner
179
00:09:50,001 --> 00:09:51,552
before curfew at 10:30.
180
00:09:51,553 --> 00:09:54,471
And tomorrow morning, Rita...
Right here in pink...
181
00:09:54,472 --> 00:09:56,757
Registers for the pageant
at 9:00,
182
00:09:56,758 --> 00:09:59,643
and you and I and Norman
leave at 9:30
183
00:09:59,644 --> 00:10:01,478
to take a tour
of the library of congress,
184
00:10:01,479 --> 00:10:04,848
Ford's theater, and, uh,
the national postal museum.
185
00:10:04,849 --> 00:10:07,184
Postal museum?
186
00:10:07,185 --> 00:10:09,603
Uh, think you're ready
to go back there?
187
00:10:09,604 --> 00:10:10,821
It's time.
188
00:10:10,822 --> 00:10:13,023
I'd like to get it over with.
189
00:10:13,024 --> 00:10:14,691
Of course.
190
00:10:14,692 --> 00:10:17,995
And then I can show you
around my old stomping grounds.
191
00:10:17,996 --> 00:10:20,531
Oh. I-is there a museum
you'd like to add?
192
00:10:20,532 --> 00:10:24,868
Or... or... would you like
to visit old postal friends?
193
00:10:24,869 --> 00:10:26,787
Well, Rebecca Starkwell
194
00:10:26,788 --> 00:10:28,622
was my only friend
at the D.C. office,
195
00:10:28,623 --> 00:10:30,541
and she's on her honeymoon.
196
00:10:30,542 --> 00:10:32,009
Oh. Is there an old boyfriend
197
00:10:32,010 --> 00:10:34,962
to visit at the post office?
198
00:10:34,963 --> 00:10:38,798
I'm not in the habit
of calling up old boyfriends.
199
00:10:39,801 --> 00:10:41,051
And even if I were,
200
00:10:41,052 --> 00:10:43,720
his work is...
201
00:10:43,721 --> 00:10:45,722
Well, he's hardly ever in town.
202
00:10:45,723 --> 00:10:46,773
Great!
203
00:10:46,774 --> 00:10:49,526
It's settled then.
204
00:10:49,527 --> 00:10:52,196
Taxi should be arriving
any minute.
205
00:10:52,197 --> 00:10:54,231
Almost forgot!
206
00:10:54,232 --> 00:10:55,999
What?
207
00:10:56,000 --> 00:10:58,068
Don't ask. Can't tell.
It's a surprise.
208
00:10:58,069 --> 00:10:59,069
Ahh!
209
00:10:59,070 --> 00:11:00,287
Field kit!
210
00:11:00,288 --> 00:11:02,039
Norman! We're
going on holiday.
211
00:11:02,040 --> 00:11:03,823
All you need is your suitcase.
212
00:11:05,243 --> 00:11:06,993
Uh-oh.
213
00:11:10,248 --> 00:11:12,716
I know it's a horrible thought,
214
00:11:12,717 --> 00:11:16,053
veering off your blue itinerary
into my yellow itinerary,
215
00:11:16,054 --> 00:11:17,254
but I was wondering
216
00:11:17,255 --> 00:11:21,925
if we could make a tiny detour
on our way to the hotel?
217
00:11:21,926 --> 00:11:24,728
A detour?
218
00:11:24,729 --> 00:11:26,230
I wanted to...
219
00:11:26,231 --> 00:11:28,181
Drive by the house
where I grew up,
220
00:11:28,182 --> 00:11:30,017
for old time's sake.
221
00:11:30,018 --> 00:11:31,652
Please?
222
00:11:34,105 --> 00:11:35,138
: Okay!
223
00:11:35,139 --> 00:11:37,691
All set.
Let's do D.C.
224
00:11:37,692 --> 00:11:40,277
Has anyone seen my crown?
225
00:11:40,278 --> 00:11:42,829
Oh! Ah.
226
00:12:06,304 --> 00:12:09,973
Where's your house?
227
00:12:09,974 --> 00:12:12,142
It's gone.
228
00:12:12,143 --> 00:12:14,945
Are you sure this
is the right street?
229
00:12:14,946 --> 00:12:17,898
Of course I'm sure.
230
00:12:17,899 --> 00:12:20,616
That's the tree
I used to climb.
231
00:12:21,786 --> 00:12:24,754
The garden
where we planted the...
232
00:12:28,960 --> 00:12:30,160
Those bricks were
233
00:12:30,161 --> 00:12:33,363
the fireplace where my mother
and I always...
234
00:12:37,168 --> 00:12:39,169
18 years...
235
00:12:39,170 --> 00:12:42,138
And now it's like
we were never here.
236
00:12:45,059 --> 00:12:47,844
Did you plant those?
237
00:12:47,845 --> 00:12:50,063
: For mother's day.
238
00:12:52,150 --> 00:12:55,068
Every fall, after all
the other blooms would die,
239
00:12:55,069 --> 00:12:58,405
my mom... my mom
would take the last one,
240
00:12:58,406 --> 00:13:00,907
and put in a vase and say,
241
00:13:00,908 --> 00:13:04,027
"look.
It's the last rose of summer.
242
00:13:04,028 --> 00:13:05,912
Still holding on."
243
00:13:07,749 --> 00:13:11,201
Then, every fall...
244
00:13:11,202 --> 00:13:14,037
Even after
I went away to college,
245
00:13:14,038 --> 00:13:17,841
and every September after that,
until she moved away,
246
00:13:17,842 --> 00:13:20,210
I would get
an envelope in the mail
247
00:13:20,211 --> 00:13:23,380
with the last rose of summer
248
00:13:23,381 --> 00:13:27,883
wrapped in wet paper towels,
in a plastic bag.
249
00:13:30,271 --> 00:13:32,688
She was sending you a message.
250
00:13:34,359 --> 00:13:35,726
"Pay attention
251
00:13:35,727 --> 00:13:39,895
"to the simple, little things
right in front of you...
252
00:13:41,232 --> 00:13:44,066
Or they could be gone
before you know it."
253
00:13:48,156 --> 00:13:49,990
Forgive me, Mr. O'Toole,
254
00:13:49,991 --> 00:13:53,160
but other than the sad truth
that we can't go home again,
255
00:13:53,161 --> 00:13:55,996
we've still heard nothing
to shed any light
256
00:13:55,997 --> 00:13:58,048
on the letter that I hold here,
257
00:13:58,049 --> 00:14:00,217
addressed to
the secretary of defense
258
00:14:00,218 --> 00:14:03,053
of the United States of America.
259
00:14:03,054 --> 00:14:04,838
With respect, madame chairman,
260
00:14:04,839 --> 00:14:07,257
uh, it was stopping
261
00:14:07,258 --> 00:14:09,393
at the site of
Ms. Mclnerney's former home
262
00:14:09,394 --> 00:14:12,179
that put us in the lobby
of the Franklin Adams hotel
263
00:14:12,180 --> 00:14:14,064
at the exact moment
we crossed paths
264
00:14:14,065 --> 00:14:15,849
with Phoebe Amidon
and her grandfather.
265
00:14:15,850 --> 00:14:18,018
If that letter
is what we think it is,
266
00:14:18,019 --> 00:14:21,988
then it's compelling us
to pay attention to the details,
267
00:14:21,989 --> 00:14:24,357
or the chance to bring
lieutenant Amidon home again
268
00:14:24,358 --> 00:14:26,276
will also be gone
before we know it.
269
00:14:26,277 --> 00:14:29,946
So your presence
here today, Mr. O'Toole,
270
00:14:29,947 --> 00:14:32,282
is the result of
a prior relationship
271
00:14:32,283 --> 00:14:34,918
with Phoebe Amidon
and her grandfather?
272
00:14:34,919 --> 00:14:36,420
Well, that,
273
00:14:36,421 --> 00:14:39,790
and the prior relationship
of Ms. Mclnerney with, uh...
274
00:14:39,791 --> 00:14:43,459
Actually, I'd like to turn
this part over to her now.
275
00:14:44,512 --> 00:14:46,296
My name is Shane Mclnerney.
276
00:14:46,297 --> 00:14:47,798
I provide I.T. Services
277
00:14:47,799 --> 00:14:50,016
for the dead letter office
in Denver.
278
00:14:50,017 --> 00:14:52,519
I used to work right here
in Washington
279
00:14:52,520 --> 00:14:54,304
in direct line operations.
280
00:14:54,305 --> 00:14:57,140
When we arrived at the hotel
on Thursday,
281
00:14:57,141 --> 00:14:58,475
we were checking in and...
282
00:14:58,476 --> 00:14:59,860
Rita was registering
283
00:14:59,861 --> 00:15:01,478
for the miss special delivery
pageant.
284
00:15:01,479 --> 00:15:03,863
Oh, wait.
285
00:15:09,487 --> 00:15:10,787
Ms. Mclnerney.
286
00:15:10,788 --> 00:15:12,873
Mm?
287
00:15:12,874 --> 00:15:14,157
Uh, I was thinking,
288
00:15:14,158 --> 00:15:15,408
perhaps this week
289
00:15:15,409 --> 00:15:17,494
might present
an opportunity for...
290
00:15:17,495 --> 00:15:20,880
For... for an evening out.
291
00:15:22,333 --> 00:15:24,835
We're in Washington, D.C.,
Oliver.
292
00:15:24,836 --> 00:15:27,003
We're already spending
the whole week out.
293
00:15:27,004 --> 00:15:29,089
Yes, but I was thinking,
294
00:15:29,090 --> 00:15:32,142
um, you and I might
have dinner together,
295
00:15:32,143 --> 00:15:33,393
just us, to...
296
00:15:33,394 --> 00:15:36,062
To talk and...
297
00:15:36,063 --> 00:15:38,265
Perhaps I can offer
some perspective
298
00:15:38,266 --> 00:15:41,317
on the recent loss
of your childhood home.
299
00:15:42,854 --> 00:15:45,105
You're asking me...
300
00:15:45,106 --> 00:15:47,023
Out...
301
00:15:47,024 --> 00:15:49,526
For dinner?
302
00:15:49,527 --> 00:15:51,027
Yes.
303
00:15:51,028 --> 00:15:52,828
Yes!
304
00:15:53,998 --> 00:15:56,416
I'll put it in the schedule.
305
00:15:56,417 --> 00:15:57,450
Do that.
306
00:15:57,451 --> 00:15:59,368
In yellow.
307
00:16:00,371 --> 00:16:02,288
Of course.
308
00:16:05,126 --> 00:16:07,843
Next...
Miss Oklahoma!
309
00:16:09,213 --> 00:16:11,431
Oh, no, no, no, no, no, no, no!
310
00:16:12,884 --> 00:16:14,217
Are you okay?
311
00:16:14,218 --> 00:16:16,219
Well, they've got me scheduled
for my talent rehearsal
312
00:16:16,220 --> 00:16:17,437
at the same time I'm supposed to
get my nails done,
313
00:16:17,438 --> 00:16:19,439
but if I move the nails,
then there's no time
314
00:16:19,440 --> 00:16:21,391
for some fitting
they've got me down for.
315
00:16:21,392 --> 00:16:23,059
Or maybe
I shouldn't do my nails.
316
00:16:23,060 --> 00:16:25,061
Maybe I shouldn't rehearse,
but if I don't, then... oh!
317
00:16:25,062 --> 00:16:27,280
This is worse
than a stampede on Sunday.
318
00:16:27,281 --> 00:16:30,116
No. No! This
is wonderful.
319
00:16:30,117 --> 00:16:31,234
You're miss...
320
00:16:31,235 --> 00:16:32,235
Wyoming.
321
00:16:32,236 --> 00:16:33,987
You're miss Wyoming!
322
00:16:33,988 --> 00:16:35,322
And look where you are.
323
00:16:35,323 --> 00:16:36,907
Well, that's the problem!
324
00:16:36,908 --> 00:16:38,575
There are more
people in this hotel
325
00:16:38,576 --> 00:16:39,876
than there are in big piney.
326
00:16:39,877 --> 00:16:42,078
Oh, big piney, Wyoming.
Population 576.
327
00:16:42,079 --> 00:16:43,880
How do you know that?
328
00:16:43,881 --> 00:16:45,916
Oh, I have
a photographic memory.
329
00:16:45,917 --> 00:16:47,467
I remember everything I read.
330
00:16:47,468 --> 00:16:49,970
Well, as long as
I remember to remember.
331
00:16:49,971 --> 00:16:51,254
It's hard to remember
332
00:16:51,255 --> 00:16:53,306
anything in a place like this.
333
00:16:53,307 --> 00:16:54,641
I'm afraid,
when I get up to sing,
334
00:16:54,642 --> 00:16:56,092
there'll be so many
people in the room,
335
00:16:56,093 --> 00:16:57,594
I'll forget the words.
336
00:16:57,595 --> 00:16:59,429
And the notes.
337
00:16:59,430 --> 00:17:01,014
And the song.
338
00:17:01,015 --> 00:17:02,015
Look.
339
00:17:02,016 --> 00:17:03,567
I don't have to
rehearse tomorrow.
340
00:17:03,568 --> 00:17:05,352
Why don't you take my time?
341
00:17:05,353 --> 00:17:06,353
I don't mind.
342
00:17:06,354 --> 00:17:07,938
- Really?
- Yeah!
343
00:17:07,939 --> 00:17:09,940
Miss Colorado.
344
00:17:09,941 --> 00:17:13,360
We're practically
neighbors, right?
345
00:17:13,361 --> 00:17:15,445
Okay, Ms. Mclnerney,
you are on the eighth floor.
346
00:17:15,446 --> 00:17:16,446
Thank you.
347
00:17:16,447 --> 00:17:19,248
Norman, you are on the sixth.
348
00:17:20,284 --> 00:17:22,451
Oh, my goodness.
349
00:17:23,454 --> 00:17:24,454
: Thank you
very much.
350
00:17:24,455 --> 00:17:26,006
Oh!
351
00:17:26,007 --> 00:17:27,591
It's Phoebe.
352
00:17:27,592 --> 00:17:29,209
Hey! What
a surprise.
353
00:17:29,210 --> 00:17:30,210
I can't believe it!
354
00:17:30,211 --> 00:17:31,211
- For heaven's sake.
- Hi!
355
00:17:31,212 --> 00:17:33,680
Harper.
Oliver O'Toole.
356
00:17:33,681 --> 00:17:34,681
For heaven's sake,
357
00:17:34,682 --> 00:17:36,016
what are you guys doing here?
358
00:17:36,017 --> 00:17:37,634
- Are you staying here?
- Yeah.
359
00:17:37,635 --> 00:17:40,136
Where's Rita?
360
00:17:40,137 --> 00:17:41,354
Oh, she's in the pageant.
361
00:17:41,355 --> 00:17:42,439
We came to cheer her on.
362
00:17:42,440 --> 00:17:43,974
And what brings you
to the capitol?
363
00:17:43,975 --> 00:17:46,610
Oh, we're trying to get
some answers about Randilynn.
364
00:17:46,611 --> 00:17:48,645
See if there's any...
365
00:17:48,646 --> 00:17:50,196
Resolution.
366
00:17:50,197 --> 00:17:51,948
We had an appointment
367
00:17:51,949 --> 00:17:53,650
with someone from
the state department tomorrow,
368
00:17:53,651 --> 00:17:56,987
but it looks like
they've had to postpone.
369
00:17:56,988 --> 00:17:58,321
Not again.
370
00:17:58,322 --> 00:18:00,123
: Well, that's a shame.
371
00:18:00,124 --> 00:18:01,658
Well, that's Washington.
372
00:18:01,659 --> 00:18:04,327
We've spent two years,
373
00:18:04,328 --> 00:18:05,662
but we always seem to knock
on the wrong doors.
374
00:18:05,663 --> 00:18:08,665
Isn't there anyone else
that you can meet with?
375
00:18:08,666 --> 00:18:11,084
Mm, we've run out of ideas.
376
00:18:11,085 --> 00:18:13,253
I've got a standing appointment
377
00:18:13,254 --> 00:18:15,005
with a dialysis machine
back home,
378
00:18:15,006 --> 00:18:16,423
so we can't extend the trip.
379
00:18:16,424 --> 00:18:18,174
: Of course.
380
00:18:18,175 --> 00:18:20,677
Would you excuse me
for just a minute?
381
00:18:23,347 --> 00:18:24,681
So, we have you penciled in
382
00:18:24,682 --> 00:18:26,516
to join us
at 9:30 tomorrow.
383
00:18:26,517 --> 00:18:27,517
Excellent.
384
00:18:27,518 --> 00:18:29,019
Can't have you heading back
385
00:18:29,020 --> 00:18:30,186
without having at least
386
00:18:30,187 --> 00:18:32,188
some good memories
in Washington.
387
00:18:32,189 --> 00:18:33,323
Sounds like a plan!
388
00:18:33,324 --> 00:18:35,692
Okay, well, we'll see
you guys tomorrow, then.
389
00:18:35,693 --> 00:18:37,360
- Okay, great.
- Bye.
390
00:18:37,361 --> 00:18:38,744
Bye.
391
00:18:42,166 --> 00:18:43,249
Wow.
392
00:18:43,250 --> 00:18:45,335
What a coincidence, huh?
393
00:18:45,336 --> 00:18:47,754
I don't really
believe in them, Norman.
394
00:18:49,757 --> 00:18:51,374
Is that who I think it is?
395
00:18:51,375 --> 00:18:53,043
Yeah! It's Phoebe Amidon.
396
00:18:53,044 --> 00:18:54,094
No way!
397
00:18:54,095 --> 00:18:55,545
You've checked in?
398
00:18:55,546 --> 00:18:57,297
Oh, yeah, I've got my room key
399
00:18:57,298 --> 00:18:58,682
and my roommate...
Miss Louisiana.
400
00:18:58,683 --> 00:19:02,102
It sounds like you have
some pretty serious competition.
401
00:19:02,103 --> 00:19:03,436
Oh, I don't mind.
402
00:19:03,437 --> 00:19:05,355
There's more to life
than winning, right?
403
00:19:05,356 --> 00:19:07,724
Right. Um, speaking of which,
404
00:19:07,725 --> 00:19:09,392
I was thinking that,
before dinner,
405
00:19:09,393 --> 00:19:11,144
um, you and I could...
406
00:19:11,145 --> 00:19:12,228
: Rita!
407
00:19:12,229 --> 00:19:13,780
We're going out for yogurt.
You wanna come?
408
00:19:13,781 --> 00:19:15,565
Oh! Um...
409
00:19:15,566 --> 00:19:17,233
Yeah!
410
00:19:17,234 --> 00:19:18,233
Bye, guys!
411
00:19:21,322 --> 00:19:23,123
She seems happy.
412
00:19:23,124 --> 00:19:24,240
Yes. She does.
413
00:19:24,241 --> 00:19:26,793
I suppose it's just
the three of us for dinner.
414
00:19:26,794 --> 00:19:28,211
Yeah. Yeah.
415
00:19:28,212 --> 00:19:31,330
Where is
Ms. Mclnerney?
416
00:19:36,337 --> 00:19:38,755
Hi. It's Shane.
417
00:19:38,756 --> 00:19:42,475
I'm in town
at the Franklin Adams and...
418
00:19:44,128 --> 00:19:46,762
Steve, I-I need to see you.
419
00:19:55,015 --> 00:19:56,682
I'd like another Arnold Palmer.
420
00:19:56,683 --> 00:20:00,352
A little more Arnold than Palmer
this time, please.
421
00:20:00,353 --> 00:20:02,104
Why do they put
tiny umbrellas in drinks?
422
00:20:02,105 --> 00:20:04,156
Why not tiny cars?
423
00:20:04,157 --> 00:20:05,324
Or tiny cats?
424
00:20:05,325 --> 00:20:07,993
Something on your mind?
425
00:20:07,994 --> 00:20:11,580
I just keep thinking about
Phoebe coming all the way here
426
00:20:11,581 --> 00:20:15,333
to find out if anyone knows
what happened to her mother.
427
00:20:16,369 --> 00:20:21,006
Everything else just seems so...
Trivial compared to that.
428
00:20:21,007 --> 00:20:24,093
The miss special delivery
pageant
429
00:20:24,094 --> 00:20:27,379
is perhaps not an event
of great import
430
00:20:27,380 --> 00:20:29,598
to the world at large, Norman,
431
00:20:29,599 --> 00:20:32,468
but the world
is a terribly complicated place,
432
00:20:32,469 --> 00:20:34,219
and so much of it can be ugly.
433
00:20:34,220 --> 00:20:38,190
That's why what is gentle
and beautiful
434
00:20:38,191 --> 00:20:42,111
and joyful
is worth fighting to preserve.
435
00:20:42,112 --> 00:20:45,647
And it's also why we honor
those who fight.
436
00:20:45,648 --> 00:20:46,647
Yeah.
437
00:20:50,737 --> 00:20:52,737
So, Norman...
438
00:20:54,541 --> 00:20:56,492
What's in
the envelope? Hmm?
439
00:20:56,493 --> 00:20:58,410
Well, it's a surprise f...
440
00:21:02,215 --> 00:21:04,132
Ms. Mclnerney.
441
00:21:05,135 --> 00:21:06,551
Hello, beautiful!
442
00:21:09,055 --> 00:21:10,388
- Ooh!
- Oh...
443
00:21:13,643 --> 00:21:15,260
Look at you!
444
00:21:15,261 --> 00:21:16,729
Whoo. Look at you...
445
00:21:16,730 --> 00:21:18,263
I got your call.
446
00:21:18,264 --> 00:21:19,815
Yes, and I thought
you were going to
447
00:21:19,816 --> 00:21:21,600
call me back.
448
00:21:21,601 --> 00:21:22,735
: I was just
right around the corner.
449
00:21:22,736 --> 00:21:24,436
I couldn't wait,
so I staked out your hotel,
450
00:21:24,437 --> 00:21:26,238
figured you'd show up
sooner or later.
451
00:21:26,239 --> 00:21:28,407
Yes, well, good timing.
452
00:21:28,408 --> 00:21:29,742
Uh, Steve Marek,
453
00:21:29,743 --> 00:21:31,777
these are my co-workers...
454
00:21:31,778 --> 00:21:33,278
My boss, actually...
455
00:21:33,279 --> 00:21:35,247
Oliver O'Toole
456
00:21:35,248 --> 00:21:36,531
and Norman Dorman.
457
00:21:37,534 --> 00:21:38,784
Denver D.L.O., right?
458
00:21:38,785 --> 00:21:40,452
Yes.
459
00:21:40,453 --> 00:21:42,588
I heard about you guys.
You do great work.
460
00:21:42,589 --> 00:21:43,705
Oh, thank you.
461
00:21:43,706 --> 00:21:46,291
And what is it
you do for the post office?
462
00:21:46,292 --> 00:21:48,510
Oliver, Norman,
would it be okay
463
00:21:48,511 --> 00:21:51,713
if I begged off
of dinner tonight? Um...
464
00:21:51,714 --> 00:21:54,516
Steve and I have...
465
00:21:54,517 --> 00:21:56,134
Some catching up to do.
466
00:21:57,137 --> 00:21:59,138
I can see that.
467
00:21:59,139 --> 00:22:01,857
But perhaps
we could meet later?
468
00:22:01,858 --> 00:22:03,307
Later?
469
00:22:05,812 --> 00:22:07,562
Tonight?
A-after Mr. Marek?
470
00:22:08,731 --> 00:22:12,317
For a nightcap?
In the lounge?
471
00:22:12,318 --> 00:22:14,485
Yes. All right.
472
00:22:17,490 --> 00:22:19,324
Norman.
473
00:22:19,325 --> 00:22:21,409
Shall we dine?
474
00:22:22,462 --> 00:22:23,629
Yes. Dining.
475
00:22:23,630 --> 00:22:24,629
Starving.
476
00:22:28,501 --> 00:22:29,634
Mr. Marek.
477
00:22:40,480 --> 00:22:42,898
So that was Oliver O'Toole?
478
00:22:42,899 --> 00:22:44,515
Yes.
479
00:22:45,568 --> 00:22:47,186
Does he know?
480
00:22:47,187 --> 00:22:48,570
No.
481
00:22:48,571 --> 00:22:50,772
But after tonight...
482
00:22:50,773 --> 00:22:53,741
We may have to tell him.
483
00:22:58,364 --> 00:23:00,165
And one, two, three...
484
00:23:00,166 --> 00:23:02,367
♪ down by the old ♪
485
00:23:02,368 --> 00:23:05,537
♪ mill stream ♪
486
00:23:05,538 --> 00:23:06,788
♪ where I first ♪
487
00:23:06,789 --> 00:23:08,207
Oh! The pizza!
488
00:23:12,846 --> 00:23:14,213
Oh!
489
00:23:14,214 --> 00:23:15,514
Hi.
490
00:23:15,515 --> 00:23:16,882
Hi. It's Norman.
491
00:23:16,883 --> 00:23:18,884
: Hi, Norman!
492
00:23:18,885 --> 00:23:20,219
He's cute.
493
00:23:20,220 --> 00:23:21,637
Thank you!
494
00:23:21,638 --> 00:23:24,389
Uh, Rita, sorry to interrupt.
495
00:23:24,390 --> 00:23:27,192
Oh, you're not! We were just
sitting around and stuff.
496
00:23:27,193 --> 00:23:29,311
I-I didn't know
that you played that.
497
00:23:29,312 --> 00:23:32,364
Well, my parents
were flower children.
498
00:23:32,365 --> 00:23:33,448
Right.
499
00:23:33,449 --> 00:23:35,400
I was born
under the Pepsi challenge tent
500
00:23:35,401 --> 00:23:37,569
in Sedona, remember?
501
00:23:44,744 --> 00:23:46,912
Was there
something you needed?
502
00:23:46,913 --> 00:23:49,464
Oh. Uh...
503
00:23:49,465 --> 00:23:50,666
No.
504
00:23:50,667 --> 00:23:52,634
Aww.
505
00:23:54,420 --> 00:23:55,921
See ya tomorrow.
506
00:23:55,922 --> 00:23:56,921
Okay.
507
00:23:59,509 --> 00:24:01,426
Sleep tight!
508
00:24:01,427 --> 00:24:02,895
: Bye, Norman!
509
00:24:07,734 --> 00:24:09,517
: Aw, he looks like
a Teddy bear!
510
00:24:17,660 --> 00:24:20,245
I think that was our song.
511
00:24:20,246 --> 00:24:22,648
We never had a song.
512
00:24:22,649 --> 00:24:24,548
We should have had one.
513
00:24:25,585 --> 00:24:28,370
So why'd
you leave D.C.?
514
00:24:28,371 --> 00:24:29,788
To get away from you.
515
00:24:29,789 --> 00:24:31,506
Mm. Ouch.
516
00:24:31,507 --> 00:24:33,958
I always know where
I stand with you.
517
00:24:35,628 --> 00:24:39,964
But I never knew
where I stood with you, Steve.
518
00:24:42,502 --> 00:24:46,304
And then I finally realized
that's bad for relationships.
519
00:24:47,607 --> 00:24:50,891
But it's what makes you
so good at your job.
520
00:24:51,945 --> 00:24:54,813
Betrayed by my own excellence.
521
00:24:54,814 --> 00:24:56,865
And your humility.
522
00:24:56,866 --> 00:24:58,567
But you came back.
523
00:24:58,568 --> 00:25:00,986
On vacation.
524
00:25:00,987 --> 00:25:03,654
I wasn't going to call you.
525
00:25:04,791 --> 00:25:06,992
But now...
526
00:25:06,993 --> 00:25:09,294
I guess I need you.
527
00:25:09,295 --> 00:25:11,295
Good.
528
00:25:12,999 --> 00:25:16,384
I'll see what I can do.
529
00:25:17,837 --> 00:25:20,838
Am I... early?
530
00:25:23,943 --> 00:25:26,595
No. No, I was just leaving.
531
00:25:26,596 --> 00:25:28,012
How was dinner?
532
00:25:29,065 --> 00:25:31,600
Fine, thank you.
533
00:25:31,601 --> 00:25:33,985
Okay.
534
00:25:36,022 --> 00:25:38,357
I'll see you tomorrow?
535
00:25:38,358 --> 00:25:40,324
Okay.
536
00:25:44,330 --> 00:25:45,614
Tomorrow?
537
00:25:45,615 --> 00:25:46,615
Oliver.
538
00:25:46,616 --> 00:25:49,334
I will just adjust my itinerary
539
00:25:49,335 --> 00:25:50,869
to reflect that you will not
540
00:25:50,870 --> 00:25:52,454
be joining us
541
00:25:52,455 --> 00:25:54,840
for our tour in the morning.
542
00:25:54,841 --> 00:25:56,875
No, I will.
I'm coming.
543
00:25:56,876 --> 00:26:00,845
We just have to adjust
our plans for the afternoon.
544
00:26:02,348 --> 00:26:03,548
I couldn't bear
545
00:26:03,549 --> 00:26:06,935
to see how disappointed Phoebe
and her grandfather were.
546
00:26:06,936 --> 00:26:09,638
She's lost her mother,
547
00:26:09,639 --> 00:26:11,640
he's lost a daughter...
548
00:26:11,641 --> 00:26:13,975
And I guess...
549
00:26:13,976 --> 00:26:16,061
After seeing...
550
00:26:16,062 --> 00:26:19,731
Or not seeing my house today...
551
00:26:20,783 --> 00:26:23,485
I just felt like,
at least... at least, with them,
552
00:26:23,486 --> 00:26:24,486
maybe...
553
00:26:24,487 --> 00:26:26,538
Maybe there
was something that I could do,
554
00:26:26,539 --> 00:26:28,957
maybe I could...
555
00:26:28,958 --> 00:26:30,992
Help them in some way.
556
00:26:30,993 --> 00:26:33,412
Well, that's admirable,
557
00:26:33,413 --> 00:26:35,881
but I'm afraid
lieutenant Amidon's situation
558
00:26:35,882 --> 00:26:36,998
does not fall under the purview
559
00:26:36,999 --> 00:26:39,418
of the United States
postal system.
560
00:26:39,419 --> 00:26:41,887
I don't see how you or I
561
00:26:41,888 --> 00:26:44,139
or your friend, Steve,
can hope to make a difference.
562
00:26:44,140 --> 00:26:46,157
Well...
563
00:26:47,393 --> 00:26:50,061
You or I can't, but...
564
00:26:52,598 --> 00:26:54,683
Oliver, I haven't been
565
00:26:54,684 --> 00:26:57,601
completely honest with you
about Steve.
566
00:26:58,905 --> 00:27:01,106
He's not exactly
567
00:27:01,107 --> 00:27:03,441
with the post office.
568
00:27:05,027 --> 00:27:06,445
So, Ms. Mclnerney,
569
00:27:06,446 --> 00:27:08,947
it was you who made the initial
contact with agent Marek?
570
00:27:08,948 --> 00:27:10,449
: Yes.
571
00:27:10,450 --> 00:27:12,617
And it's not something
that I did lightly,
572
00:27:12,618 --> 00:27:14,452
but now I'm glad that I did.
573
00:27:15,755 --> 00:27:19,623
Sir, can I assume
that you are agent Marek?
574
00:27:20,843 --> 00:27:22,427
Yes, I am, senator.
575
00:27:22,428 --> 00:27:23,462
And has the testimony
576
00:27:23,463 --> 00:27:25,680
you've heard so far
been accurate?
577
00:27:25,681 --> 00:27:27,131
Yes, ma'am.
578
00:27:28,551 --> 00:27:31,019
All right.
Continue, Ms. Mclnerney.
579
00:27:31,020 --> 00:27:32,554
: Thank you.
580
00:27:32,555 --> 00:27:33,972
Well, needless to say,
581
00:27:33,973 --> 00:27:35,973
this was all news
to Mr. O'Toole.
582
00:27:39,145 --> 00:27:40,812
The clandestine services?
583
00:27:40,813 --> 00:27:43,031
One of them. Yes.
584
00:27:43,032 --> 00:27:45,984
You...
You dated a spy?
585
00:27:45,985 --> 00:27:49,204
An intelligence analyst.
586
00:27:49,205 --> 00:27:51,823
Officer.
587
00:27:51,824 --> 00:27:54,075
Agent.
588
00:27:54,076 --> 00:27:55,660
Kind of a spy, yeah.
589
00:27:55,661 --> 00:27:56,962
You lied to me.
590
00:27:56,963 --> 00:27:57,963
I didn't lie to you.
591
00:27:57,964 --> 00:27:59,164
I like to think
that you were on
592
00:27:59,165 --> 00:28:01,883
a need-to-know basis,
and now you need to know.
593
00:28:01,884 --> 00:28:05,554
And what else
do I need to know, hmm?
594
00:28:05,555 --> 00:28:08,890
That Steve has agreed
to meet with Harper and Phoebe
595
00:28:08,891 --> 00:28:11,009
if we take them
to the Pentagon tomorrow.
596
00:28:11,010 --> 00:28:13,011
It seems he'd agree to anything
597
00:28:13,012 --> 00:28:16,648
if it meant re-igniting
the flames of...
598
00:28:16,649 --> 00:28:18,482
You know, whatever, with you.
599
00:28:19,519 --> 00:28:21,820
First of all, Oliver,
600
00:28:21,821 --> 00:28:23,737
my flames
are none of your business.
601
00:28:25,525 --> 00:28:27,859
And second,
you don't have to like him,
602
00:28:27,860 --> 00:28:29,110
but he's a good man,
603
00:28:29,111 --> 00:28:32,497
and whatever he may have
meant to me in the past,
604
00:28:32,498 --> 00:28:36,083
all he means now
is a chance to help Phoebe.
605
00:28:38,838 --> 00:28:40,838
Really.
606
00:28:45,845 --> 00:28:47,077
Really.
607
00:28:54,000 --> 00:28:59,700
Mr. O'Toole, I am due
at the senate committee in an hour,
608
00:28:59,701 --> 00:29:04,797
can I begin to hope that there is a way
or a meaning with this story of yours?
609
00:29:04,798 --> 00:29:05,831
Hmm?
610
00:29:05,832 --> 00:29:07,916
Oh, absolutely.
611
00:29:08,968 --> 00:29:10,002
- The next day...
- Hi!
612
00:29:10,003 --> 00:29:11,303
We took Phoebe
613
00:29:11,304 --> 00:29:12,838
and her grandfather
to the national postal museum,
614
00:29:12,839 --> 00:29:14,006
where Rita
and the other contestants
615
00:29:14,007 --> 00:29:15,741
were making an appearance
616
00:29:15,742 --> 00:29:17,009
and I was...
617
00:29:17,010 --> 00:29:19,812
Well, I was on something
of a sentimental journey.
618
00:29:34,911 --> 00:29:36,028
You seem...
619
00:29:36,029 --> 00:29:39,030
Deep in thought.
620
00:29:41,067 --> 00:29:42,534
Three years ago,
621
00:29:42,535 --> 00:29:45,837
I, uh, stood on this very spot
with my wife...
622
00:29:47,090 --> 00:29:52,260
Expounding on the early days
of the pony express.
623
00:29:54,514 --> 00:29:57,049
I turned around and, uh...
624
00:29:57,050 --> 00:29:59,101
She wasn't there.
625
00:29:59,102 --> 00:30:03,605
I stood here waiting and waiting
until they closed,
626
00:30:03,606 --> 00:30:04,973
but, by then,
627
00:30:04,974 --> 00:30:08,894
she'd already left me
and caught a plane to Paris.
628
00:30:08,895 --> 00:30:11,229
That must have been
very painful.
629
00:30:13,633 --> 00:30:15,983
Why did you come back here
today?
630
00:30:20,240 --> 00:30:22,707
Closure.
631
00:30:24,077 --> 00:30:26,994
You remind me of Randilynn.
632
00:30:28,047 --> 00:30:30,799
When she was...
Not even two,
633
00:30:30,800 --> 00:30:33,552
she could barely talk,
but she could walk.
634
00:30:33,553 --> 00:30:35,921
We couldn't keep up with her.
635
00:30:35,922 --> 00:30:38,674
One day, I turned around
and she was gone,
636
00:30:38,675 --> 00:30:41,894
then I heard this huge bang.
637
00:30:41,895 --> 00:30:44,730
I went running into the bedroom
and there she is,
638
00:30:44,731 --> 00:30:46,148
on the floor, sobbing.
639
00:30:46,149 --> 00:30:48,317
I said,
"honey, what happened?"
640
00:30:48,318 --> 00:30:51,320
Well, she was crying so hard,
she couldn't tell me,
641
00:30:51,321 --> 00:30:53,071
so she... she climbed up
on the bed
642
00:30:53,072 --> 00:30:55,774
and rolled off again
just to show me.
643
00:30:57,160 --> 00:30:58,243
That kid...
644
00:30:58,244 --> 00:31:00,329
She was always going back
645
00:31:00,330 --> 00:31:03,248
to the most painful places
in her life
646
00:31:03,249 --> 00:31:05,866
to make some sense of the pain.
647
00:31:09,038 --> 00:31:11,123
All four verses?
648
00:31:11,124 --> 00:31:13,208
Yeah. And if
that didn't work,
649
00:31:13,209 --> 00:31:14,259
she'd do every verse
650
00:31:14,260 --> 00:31:15,661
of the star-
spangled banner, too.
651
00:31:15,662 --> 00:31:17,796
Wow. That
is pretty patriotic.
652
00:31:17,797 --> 00:31:20,799
She was.
653
00:31:20,800 --> 00:31:23,635
Hey! Phoebe!
How are you?
654
00:31:23,636 --> 00:31:24,636
- I'm good.
- How's lib?
655
00:31:24,637 --> 00:31:25,771
- She's getting fat.
- Oh!
656
00:31:25,772 --> 00:31:27,639
I made the neighbors
promise to walk her
657
00:31:27,640 --> 00:31:28,806
twice a day while we were gone.
658
00:31:29,809 --> 00:31:30,842
I love your crown.
659
00:31:30,843 --> 00:31:31,860
Oh, thank you!
660
00:31:31,861 --> 00:31:33,612
I have to wear it everywhere.
661
00:31:33,613 --> 00:31:34,896
Photo shoots, interviews,
662
00:31:34,897 --> 00:31:37,783
even a lecture on sportsmanship
663
00:31:37,784 --> 00:31:39,618
by last year's
miss special handling...
664
00:31:39,619 --> 00:31:40,953
What's that?
665
00:31:40,954 --> 00:31:43,789
Oh, it's like
miss congeniality, only postal.
666
00:31:43,790 --> 00:31:44,873
: Anyways,
667
00:31:44,874 --> 00:31:47,743
I am free as a bird
for the rest of the day.
668
00:31:47,744 --> 00:31:48,744
Great, uh, because
669
00:31:48,745 --> 00:31:50,379
I have something back
at the hotel that...
670
00:31:50,380 --> 00:31:51,380
: Phoebe!
671
00:31:52,632 --> 00:31:54,049
After lunch,
672
00:31:54,050 --> 00:31:56,168
I would like to take you
and your grandfather
673
00:31:56,169 --> 00:31:57,219
to meet a friend of mine.
674
00:31:57,220 --> 00:32:00,172
I can't promise anything, but...
675
00:32:00,173 --> 00:32:01,807
: Ms. Mclnerney.
676
00:32:03,009 --> 00:32:05,676
Grandpa!
Are you all right?
677
00:32:06,846 --> 00:32:08,346
Grandpa?
678
00:32:11,351 --> 00:32:13,018
I think he just
overdid it a bit,
679
00:32:13,019 --> 00:32:14,770
but we'll have him
checked out just in case.
680
00:32:14,771 --> 00:32:16,854
Thanks, Norman.
681
00:32:18,858 --> 00:32:21,108
Get some rest, Harper.
682
00:32:22,328 --> 00:32:24,830
Well, I guess it's up to us
683
00:32:24,831 --> 00:32:25,914
to keep that appointment.
684
00:32:25,915 --> 00:32:27,866
What appointment?
685
00:32:27,867 --> 00:32:30,919
So you attended
this meeting yesterday
686
00:32:30,920 --> 00:32:32,838
as well, Ms. Hayworth?
687
00:32:32,839 --> 00:32:36,040
Uh, it's "Haywith,"
with an "I".
688
00:32:37,043 --> 00:32:38,844
Oh.
689
00:32:38,845 --> 00:32:40,762
Yes, I did.
690
00:32:40,763 --> 00:32:43,215
I had a free afternoon off,
so I went along.
691
00:32:43,216 --> 00:32:45,216
And I am very glad that I did.
692
00:32:47,020 --> 00:32:49,888
I think.
693
00:32:49,889 --> 00:32:52,224
Am I in trouble?
694
00:32:52,225 --> 00:32:54,726
Just give us the facts,
Ms. Haywith.
695
00:32:54,727 --> 00:32:55,861
Oh, okay.
696
00:32:55,862 --> 00:32:57,145
Well, first of all,
697
00:32:57,146 --> 00:32:59,196
I had to leave my crown
at the door.
698
00:33:00,199 --> 00:33:01,983
Oh...
699
00:33:01,984 --> 00:33:04,285
I feel so naked without it.
700
00:33:07,740 --> 00:33:09,124
Here he comes.
701
00:33:09,125 --> 00:33:11,209
Oh.
702
00:33:15,131 --> 00:33:16,415
I did some digging.
703
00:33:16,416 --> 00:33:18,417
I got ahold of the file...
704
00:33:18,418 --> 00:33:20,886
It's an active, working case.
705
00:33:20,887 --> 00:33:22,137
Now, we never give up
on our own,
706
00:33:22,138 --> 00:33:23,422
no matter how long it takes,
707
00:33:23,423 --> 00:33:27,309
but, after reading through this,
we might be running out of time.
708
00:33:27,310 --> 00:33:30,761
So you don't believe
she was killed in the mission?
709
00:33:33,266 --> 00:33:36,017
Look, I can't read you
into the file,
710
00:33:36,018 --> 00:33:38,320
but I can say that,
as of six months ago,
711
00:33:38,321 --> 00:33:40,856
I personally believe
lieutenant Amidon was alive
712
00:33:40,857 --> 00:33:43,908
and being held
somewhere near Pakistan.
713
00:33:45,161 --> 00:33:47,446
Likely by the insurgents
that attacked her team
714
00:33:47,447 --> 00:33:49,448
when she disappeared.
715
00:33:49,449 --> 00:33:51,333
Then you think
she was captured?
716
00:33:51,334 --> 00:33:53,118
Off the record?
717
00:33:53,119 --> 00:33:55,870
Go on, please.
718
00:33:56,873 --> 00:33:59,458
Well,
lieutenant Amidon was a medic.
719
00:33:59,459 --> 00:34:02,294
She trained for
the cultural support teams,
720
00:34:02,295 --> 00:34:04,179
who interface with the Afghans,
721
00:34:04,180 --> 00:34:05,213
collected intelligence.
722
00:34:05,214 --> 00:34:06,264
See, the male soldiers
723
00:34:06,265 --> 00:34:07,799
couldn't talk to Afghan women,
724
00:34:07,800 --> 00:34:09,534
but the female soldiers could.
725
00:34:09,535 --> 00:34:11,970
What seemed like
suspicious activity...
726
00:34:11,971 --> 00:34:14,022
Going off-base,
consorting with the locals...
727
00:34:14,023 --> 00:34:17,142
Had actually been
covertly sanctioned by the army.
728
00:34:17,143 --> 00:34:20,479
See, we can't always
answer allegations
729
00:34:20,480 --> 00:34:22,197
without putting
other people in danger,
730
00:34:22,198 --> 00:34:24,366
so the whole truth
about lieutenant Amidon
731
00:34:24,367 --> 00:34:26,318
is, really, yet to be told.
732
00:34:26,319 --> 00:34:29,370
Is she alive, Steve?
733
00:34:32,825 --> 00:34:35,127
She went back
for two of our own,
734
00:34:35,128 --> 00:34:36,878
who were cut down
in a firefight.
735
00:34:36,879 --> 00:34:39,498
Now, the insurgents
had withdrawn,
736
00:34:39,499 --> 00:34:40,999
but they waited, as they do,
737
00:34:41,000 --> 00:34:42,834
for the rescue team
to come back for the wounded.
738
00:34:42,835 --> 00:34:45,003
And then they ambushed them?
739
00:34:47,974 --> 00:34:49,174
Hang in there, Costas!
You hear me?
740
00:34:49,175 --> 00:34:51,308
We're gonna get you out of here!
741
00:34:52,345 --> 00:34:53,394
Evac!
742
00:35:00,353 --> 00:35:02,069
Move out! Move out!
743
00:35:25,044 --> 00:35:27,546
Randi!
744
00:35:27,547 --> 00:35:29,097
Randi!
745
00:35:29,098 --> 00:35:31,483
Get up! Randilynn!
746
00:35:36,222 --> 00:35:38,390
And then she was wounded?
747
00:35:38,391 --> 00:35:39,975
And captured.
748
00:35:39,976 --> 00:35:41,977
But not by any central group,
749
00:35:41,978 --> 00:35:43,894
otherwise we would've
known more by now.
750
00:35:45,398 --> 00:35:48,482
There was a rescue attempt
last year.
751
00:35:49,902 --> 00:35:51,069
After that,
752
00:35:51,070 --> 00:35:52,404
it appears that she was moved.
753
00:35:52,405 --> 00:35:54,406
The drones haven't been able
to find her.
754
00:35:54,407 --> 00:35:57,375
We followed up on a sighting,
but that didn't pan out.
755
00:35:57,376 --> 00:35:59,244
Then there's this letter,
which may or may not
756
00:35:59,245 --> 00:36:00,579
have been written
by lieutenant Amidon,
757
00:36:00,580 --> 00:36:02,414
but that's gonna take
some time to confirm.
758
00:36:02,415 --> 00:36:04,882
I'm sorry,
did you say a letter?
759
00:36:06,219 --> 00:36:07,585
A letter. Yeah.
760
00:36:14,800 --> 00:36:17,450
A point of clarification,
please, madam chairman?
761
00:36:17,718 --> 00:36:20,136
Ms. Haywith,
have we finally
762
00:36:20,137 --> 00:36:22,689
come to the reason for
this hearing this morning?
763
00:36:22,690 --> 00:36:24,107
You mean the letter?
764
00:36:24,108 --> 00:36:26,359
Yes.
765
00:36:26,360 --> 00:36:28,311
Oh, yes. That's when
Mr. Marek showed us the letter.
766
00:36:28,312 --> 00:36:29,479
Well, he actually
didn't show us the letter,
767
00:36:29,480 --> 00:36:30,479
that was the problem.
768
00:36:32,232 --> 00:36:34,233
That's when
I did the bad thing.
769
00:36:34,234 --> 00:36:37,035
Go on.
770
00:36:41,775 --> 00:36:44,210
This arrived
almost two weeks ago
771
00:36:44,211 --> 00:36:45,295
from Afghanistan,
772
00:36:45,296 --> 00:36:46,579
made its way to us.
773
00:36:46,580 --> 00:36:47,580
It's not in an envelope.
774
00:36:47,581 --> 00:36:48,665
It's all Jerry-rigged together
with tape,
775
00:36:48,666 --> 00:36:49,749
it's addressed
776
00:36:49,750 --> 00:36:51,751
"f-e-e-b."
777
00:36:51,752 --> 00:36:54,253
"By the American secretary
of the military embassy,
778
00:36:54,254 --> 00:36:55,305
"Washington, D.C., U.S.A.,
779
00:36:55,306 --> 00:36:56,723
from soldier female."
780
00:36:56,724 --> 00:36:59,258
Now, the handwriting
on the outside is different
781
00:36:59,259 --> 00:37:00,593
from the inside.
782
00:37:00,594 --> 00:37:02,228
Lieutenant Amidon
may have written this,
783
00:37:02,229 --> 00:37:04,514
but somebody else mailed it
and routed it through kabul.
784
00:37:04,515 --> 00:37:06,316
Kabul has mail?
785
00:37:06,317 --> 00:37:07,817
Ah. You'd be surprised.
786
00:37:07,818 --> 00:37:10,820
They have quite an efficient
postal system in Afghanistan.
787
00:37:10,821 --> 00:37:12,188
: Oh.
788
00:37:12,189 --> 00:37:14,607
And with all the cellphones
and laptops
789
00:37:14,608 --> 00:37:16,242
being hacked so often
out there,
790
00:37:16,243 --> 00:37:18,077
this may have been a good way
791
00:37:18,078 --> 00:37:20,279
to get a message through
unmonitored.
792
00:37:20,280 --> 00:37:21,447
I have always maintained that
793
00:37:21,448 --> 00:37:25,617
mail is still the gold standard
of human communication.
794
00:37:27,087 --> 00:37:28,588
Right.
795
00:37:28,589 --> 00:37:29,622
The problem is,
796
00:37:29,623 --> 00:37:31,124
I mean,
except for something in here
797
00:37:31,125 --> 00:37:32,375
about the fourth of July,
798
00:37:32,376 --> 00:37:34,344
it all really just appears
to be gibberish.
799
00:37:34,345 --> 00:37:36,429
But that's what we do
every day...
800
00:37:36,430 --> 00:37:39,465
We figure out letters
that don't make sense.
801
00:37:39,466 --> 00:37:40,516
Let's see.
802
00:37:40,517 --> 00:37:42,468
Oh, I-I can't let you
look at that.
803
00:37:42,469 --> 00:37:46,556
Oh, for heaven's sake, Steve.
We're all on the same side!
804
00:37:46,557 --> 00:37:49,442
It's classified.
I've shown you too much already.
805
00:37:49,443 --> 00:37:51,227
: Well, not to put
too fine a point on this,
806
00:37:51,228 --> 00:37:52,311
that was not addressed
807
00:37:52,312 --> 00:37:55,815
to the secretary,
but someone named "f-e-e-b,"
808
00:37:55,816 --> 00:37:58,317
which I submit is someone's
idea of how to spell "Phoebe,"
809
00:37:58,318 --> 00:38:00,570
and, therefore,
still has yet to be delivered
810
00:38:00,571 --> 00:38:02,155
to its intended recipient,
811
00:38:02,156 --> 00:38:03,322
and, therefore,
falls clearly under
812
00:38:03,323 --> 00:38:05,824
the jurisdiction of the united
states postal service.
813
00:38:07,127 --> 00:38:08,628
Is he kidding?
814
00:38:08,629 --> 00:38:11,164
I'm sorry, he's not.
815
00:38:12,232 --> 00:38:14,250
Well, that's
just not gonna happen.
816
00:38:14,251 --> 00:38:16,335
There's too much analysis ahead.
817
00:38:16,336 --> 00:38:18,504
There's handwriting,
DNA, cryptography.
818
00:38:18,505 --> 00:38:20,173
You think it's a coded message?
819
00:38:20,174 --> 00:38:21,841
: I hope so,
otherwise, like I said,
820
00:38:21,842 --> 00:38:23,643
it just doesn't make any sense.
821
00:38:23,644 --> 00:38:24,677
I know.
822
00:38:24,678 --> 00:38:27,847
I mean... I bet!
823
00:38:29,516 --> 00:38:31,484
We should go!
824
00:38:31,485 --> 00:38:33,268
I have a big tap dance
number to learn tonight.
825
00:38:37,241 --> 00:38:38,574
: Steve...
826
00:38:38,575 --> 00:38:42,278
I think I should tell you that
Rita has a photographic memory
827
00:38:42,279 --> 00:38:43,696
and there's
a pretty good chance
828
00:38:43,697 --> 00:38:45,865
that she can remember everything
that letter said.
829
00:38:45,866 --> 00:38:47,617
Ah, give or take a few
words here and there.
830
00:38:47,618 --> 00:38:49,585
Your thumb was
covering some of it.
831
00:38:49,586 --> 00:38:50,586
Sorry.
832
00:38:50,587 --> 00:38:52,505
Well, let's just pretend
I didn't hear that.
833
00:38:52,506 --> 00:38:54,507
Fair enough.
834
00:38:54,508 --> 00:38:55,508
If you come up with anything,
835
00:38:55,509 --> 00:38:56,843
I'd like to hear about it.
836
00:38:56,844 --> 00:38:59,629
I didn't know
the "department of agriculture"
837
00:38:59,630 --> 00:39:01,380
was so clandestine.
838
00:39:01,381 --> 00:39:03,265
You'd be surprised.
839
00:39:11,225 --> 00:39:12,308
Don't forget your crown.
840
00:39:12,309 --> 00:39:14,192
Oh, right.
841
00:39:15,946 --> 00:39:18,731
: Wow.
A real spy. Steve?
842
00:39:18,732 --> 00:39:20,867
Analyst.
843
00:39:20,868 --> 00:39:23,236
A minor cog in the wheel.
844
00:39:23,237 --> 00:39:24,904
How is Harper?
845
00:39:24,905 --> 00:39:27,707
: Oh, well, I wanted
to take him to see a doctor,
846
00:39:27,708 --> 00:39:30,576
but he insisted on going back
to the hotel with Phoebe.
847
00:39:30,577 --> 00:39:34,447
Harper's a tough guy,
but he could use some good news.
848
00:39:34,448 --> 00:39:37,383
Then we need to
find him some, hmm?
849
00:39:37,384 --> 00:39:38,417
Well, how?
850
00:39:38,418 --> 00:39:40,585
We only had one... cog.
851
00:39:41,588 --> 00:39:43,923
We are an elite postal
task force, Norman.
852
00:39:43,924 --> 00:39:46,225
Wide powers
of postal discretion.
853
00:39:46,226 --> 00:39:48,894
I think it's time we used them.
854
00:39:50,514 --> 00:39:52,398
: Okay, there was
only six lines.
855
00:39:52,399 --> 00:39:55,935
The first one was, um,
"the day will end fast."
856
00:39:55,936 --> 00:39:57,436
And then
"the birthday of liberty,"
857
00:39:57,437 --> 00:40:01,440
which is the fourth of July clue
that Steve was talking about.
858
00:40:01,441 --> 00:40:03,442
Go on.
859
00:40:03,443 --> 00:40:05,244
Then there was
this weird thing...
860
00:40:05,245 --> 00:40:06,529
"Return to the four-poster."
861
00:40:06,530 --> 00:40:08,497
What?
862
00:40:09,583 --> 00:40:11,584
Some kind of army post, maybe?
863
00:40:11,585 --> 00:40:13,836
Hmm.
864
00:40:13,837 --> 00:40:15,788
Then there was, let me see,
865
00:40:15,789 --> 00:40:17,790
"song 5-9-1-6"
866
00:40:17,791 --> 00:40:20,625
and "proverbial 1-8-1-0."
867
00:40:22,379 --> 00:40:23,679
Anything else?
868
00:40:23,680 --> 00:40:26,349
No, just half a word or two.
869
00:40:26,350 --> 00:40:28,467
"Grim feet."
870
00:40:28,468 --> 00:40:29,468
Grim feet?
871
00:40:29,469 --> 00:40:30,603
That's what it said.
872
00:40:30,604 --> 00:40:33,940
That's the part where
his thumb was covering it.
873
00:40:33,941 --> 00:40:37,777
Steve's right.
None of this makes any sense.
874
00:40:37,778 --> 00:40:40,897
Everything seems like
some sort of clue,
875
00:40:40,898 --> 00:40:43,816
so it must mean something
to someone.
876
00:40:43,817 --> 00:40:45,735
Mm-hmm.
877
00:40:45,736 --> 00:40:47,570
Well, if it was
addressed to Phoebe,
878
00:40:47,571 --> 00:40:49,455
shouldn't she know
what it means?
879
00:40:49,456 --> 00:40:51,541
Someone else
wrote that on the envelope,
880
00:40:51,542 --> 00:40:53,543
and I would hate
to give Phoebe false hope
881
00:40:53,544 --> 00:40:54,827
if we don't have to.
882
00:40:54,828 --> 00:40:56,829
We are professionals.
883
00:40:56,830 --> 00:40:59,966
We should be able
to break this code.
884
00:41:15,933 --> 00:41:17,316
I hate to say this,
885
00:41:17,317 --> 00:41:18,734
but I really do need
886
00:41:18,735 --> 00:41:20,653
to learn to tap dance,
but I promise you,
887
00:41:20,654 --> 00:41:23,406
while my feet are tapping,
my mind will be thinking.
888
00:41:23,407 --> 00:41:24,689
Do you wanna come, Norman?
889
00:41:25,742 --> 00:41:26,742
Oh, sure!
890
00:41:26,743 --> 00:41:28,611
Okay.
891
00:41:28,612 --> 00:41:31,964
Um, what was
that last clue again?
892
00:41:31,965 --> 00:41:33,566
It was a partial.
"Grim feet."
893
00:41:34,901 --> 00:41:38,421
We may be in over
our heads here, Oliver.
894
00:41:38,422 --> 00:41:39,672
I mean,
895
00:41:39,673 --> 00:41:42,875
the only thing that we have
is the fourth of July clue.
896
00:41:42,876 --> 00:41:44,377
The fourth has come and gone.
897
00:41:44,378 --> 00:41:50,048
If that day is important,
then this could all be too late.
898
00:41:53,920 --> 00:41:55,855
♪ By planes, trains
bus, mule, or livery ♪
899
00:41:55,856 --> 00:41:58,858
♪ you bet she'll get
those letters through ♪
900
00:41:58,859 --> 00:42:01,444
♪ so hail
miss special delivery ♪
901
00:42:01,445 --> 00:42:03,779
♪ and all things coastal ♪
902
00:42:03,780 --> 00:42:05,031
♪ from coast to coast'll sing ♪
903
00:42:05,032 --> 00:42:06,032
♪ she's the damsel ♪
904
00:42:06,033 --> 00:42:07,566
♪ we stamp and cancel ♪
905
00:42:07,567 --> 00:42:09,952
♪ the holy grail
of first-class mail ♪
906
00:42:09,953 --> 00:42:13,656
♪ miss special delivery ♪
907
00:42:13,657 --> 00:42:16,575
♪ that's you! ♪
908
00:42:16,576 --> 00:42:17,743
Yeah!
909
00:42:17,744 --> 00:42:20,463
Okay. Hold on.
910
00:42:21,665 --> 00:42:23,882
Miss Louisiana,
slide you over here...
911
00:42:27,638 --> 00:42:29,388
So much harder
than you'd think!
912
00:42:29,389 --> 00:42:32,090
Yeah. Everybody's
out of step but you.
913
00:42:33,927 --> 00:42:35,811
How many people do you
think are gonna be there?
914
00:42:35,812 --> 00:42:37,146
Oh, like 500.
915
00:42:37,147 --> 00:42:40,683
I can't sing
in front of 500 people!
916
00:42:40,684 --> 00:42:41,684
Oh, you'll be okay.
917
00:42:41,685 --> 00:42:42,935
In Rita's book,
918
00:42:42,936 --> 00:42:44,654
Renita Hayweather:
Frontier duchess,
919
00:42:44,655 --> 00:42:46,772
Renita has to sing "moon river"
920
00:42:46,773 --> 00:42:48,658
while sitting
on top of a wurlitzer organ
921
00:42:48,659 --> 00:42:49,742
in the last chance saloon
922
00:42:49,743 --> 00:42:51,994
while a bunch of cowboys
eat pistachios.
923
00:42:51,995 --> 00:42:54,113
But she knows
that it'll inspire Mr. D'Lorman
924
00:42:54,114 --> 00:42:55,698
before the big shoot-out,
925
00:42:55,699 --> 00:42:57,450
so she does it.
926
00:42:57,451 --> 00:42:59,952
Wow! I wanna
read that book.
927
00:42:59,953 --> 00:43:02,872
: Okay, ladies,
let's go back to fifth position.
928
00:43:02,873 --> 00:43:03,923
Fifth?
929
00:43:03,924 --> 00:43:05,007
My dogs are barkin' so bad,
930
00:43:05,008 --> 00:43:06,425
I can't get back to first.
931
00:43:06,426 --> 00:43:08,928
"My dogs are barking."
932
00:43:08,929 --> 00:43:10,713
Don't you just love her?
933
00:43:10,714 --> 00:43:12,797
Yeah.
934
00:43:14,468 --> 00:43:16,719
Five, six, seven, eight...
935
00:43:16,720 --> 00:43:19,138
♪ She's miss special delivery ♪
936
00:43:19,139 --> 00:43:22,024
♪ yes, she's
our post office queen ♪
937
00:43:22,025 --> 00:43:23,142
"My dogs"?
938
00:43:23,143 --> 00:43:25,778
♪ From rocky mountain
to field and fountain... ♪
939
00:43:25,779 --> 00:43:27,146
Dog.
940
00:43:27,147 --> 00:43:28,814
Dogs? Dogs!
941
00:43:28,815 --> 00:43:30,649
Liberty! Let's go!
942
00:43:30,650 --> 00:43:32,985
♪ You bet she'll get
those letters through ♪
943
00:43:32,986 --> 00:43:36,655
♪ so hail
miss special delivery ♪
944
00:43:36,656 --> 00:43:38,124
"Liberty"?
945
00:43:38,125 --> 00:43:39,458
Yes, ma'am.
946
00:43:39,459 --> 00:43:41,744
Randilynn wasn't talking
about the fourth of July.
947
00:43:41,745 --> 00:43:44,046
She was talking about lib.
948
00:43:44,047 --> 00:43:45,915
Their dog's name
is "liberty."
949
00:43:45,916 --> 00:43:47,666
Are you telling me
950
00:43:47,667 --> 00:43:50,836
that this committee convened
a special emergency session
951
00:43:50,837 --> 00:43:55,674
because of the birthdate
of someone's pet?
952
00:43:55,675 --> 00:43:58,728
The birthdate of
Phoebe Amidon's German Shepherd
953
00:43:58,729 --> 00:44:01,480
is of utmost importance,
madame chairman.
954
00:44:01,481 --> 00:44:03,516
It turned out to be
the code-breaker,
955
00:44:03,517 --> 00:44:04,516
the rosetta stone...
956
00:44:05,519 --> 00:44:09,988
And the key to saving
randilynn Amidon's life.
957
00:44:14,194 --> 00:44:16,078
"The day will end fast,"
958
00:44:16,079 --> 00:44:17,079
"the birthday of liberty,"
959
00:44:17,080 --> 00:44:18,914
"return to the four-poster,"
960
00:44:18,915 --> 00:44:20,499
"song 5-9-1-6."
961
00:44:20,500 --> 00:44:23,502
"Proverbial 1-8-1-0,"
962
00:44:23,503 --> 00:44:25,204
and "grim feet."
963
00:44:25,205 --> 00:44:28,540
Grim... feet.
964
00:44:29,760 --> 00:44:31,877
Abraham Lincoln
slept in this hotel
965
00:44:31,878 --> 00:44:33,045
after his election,
966
00:44:33,046 --> 00:44:34,680
before he moved into
the White House in 1860.
967
00:44:34,681 --> 00:44:36,799
I wonder what they called
the Lincoln bedroom
968
00:44:36,800 --> 00:44:39,684
before it was
the Lincoln bedroom.
969
00:44:46,059 --> 00:44:47,108
Huh.
970
00:44:48,145 --> 00:44:49,978
May I use this?
971
00:44:51,231 --> 00:44:53,065
: Guess what!
972
00:44:53,066 --> 00:44:55,201
Room 1201, please.
973
00:44:55,202 --> 00:44:56,702
Oliver.
974
00:44:56,703 --> 00:44:58,737
Harper.
Oliver O'Toole.
975
00:44:58,738 --> 00:45:00,072
When you told me that story
976
00:45:00,073 --> 00:45:01,907
about your daughter
falling off the bed.
977
00:45:01,908 --> 00:45:04,126
Uh, was it
a four-poster bed?
978
00:45:04,127 --> 00:45:06,711
And ask him when
liberty's birthday is!
979
00:45:08,582 --> 00:45:11,633
Harper, uh, I believe
we need to talk.
980
00:45:17,500 --> 00:45:18,728
Well...
981
00:45:18,729 --> 00:45:20,313
Somebody's going to
sleep tonight.
982
00:45:21,365 --> 00:45:22,899
Well, so...
983
00:45:22,900 --> 00:45:24,451
: Harper,
when randilynn fell out
984
00:45:24,452 --> 00:45:25,452
of that four-poster bed,
985
00:45:25,453 --> 00:45:26,453
she was two.
986
00:45:26,454 --> 00:45:29,239
Do you think
she remembers that?
987
00:45:29,240 --> 00:45:30,907
It was a family joke, yes.
988
00:45:30,908 --> 00:45:31,958
And you're sure
989
00:45:31,959 --> 00:45:34,327
that Phoebe's puppy
was born on July 21st?
990
00:45:34,328 --> 00:45:36,245
Yeah, can't forget that.
991
00:45:37,798 --> 00:45:41,334
Do the words "grim feet"
mean anything to you?
992
00:45:41,335 --> 00:45:43,887
Grim feet?
993
00:45:43,888 --> 00:45:44,888
No.
994
00:45:44,889 --> 00:45:47,724
And how about
"the day will end fast"?
995
00:45:47,725 --> 00:45:48,842
Fast, "in a hurry,"
996
00:45:48,843 --> 00:45:50,760
or fast as in "not eating"?
997
00:45:50,761 --> 00:45:53,429
Hmm! Good point.
998
00:45:54,849 --> 00:45:58,101
Um, "proverbial song"?
999
00:45:58,102 --> 00:46:00,153
Proverbial...
1000
00:46:00,154 --> 00:46:01,988
Oh, my goodness.
1001
00:46:01,989 --> 00:46:03,773
Rita, we need a Bible.
1002
00:46:03,774 --> 00:46:04,908
There's one
in the drawer there.
1003
00:46:04,909 --> 00:46:08,078
Proverbs and song...
"Song" is the modern version
1004
00:46:08,079 --> 00:46:09,079
of the word "psalm."
1005
00:46:09,080 --> 00:46:10,080
Thank you.
1006
00:46:10,081 --> 00:46:12,365
Sir, is your daughter
a woman of faith?
1007
00:46:12,366 --> 00:46:13,833
Oh, yes.
1008
00:46:13,834 --> 00:46:15,785
She even taught
some Bible study at the base.
1009
00:46:15,786 --> 00:46:16,920
So she knows her Bible?
1010
00:46:16,921 --> 00:46:18,171
Oh, chapter and verse.
1011
00:46:18,172 --> 00:46:22,008
: Proverbs,
chapter 18, verse 10.
1012
00:46:22,009 --> 00:46:25,094
Psalms 59:16...
1013
00:46:26,497 --> 00:46:28,298
They both talk about...
1014
00:46:28,299 --> 00:46:29,349
Oh, wow!
1015
00:46:29,350 --> 00:46:31,301
Oliver...
"The day will end fast."
1016
00:46:31,302 --> 00:46:32,519
I think I know what it means.
1017
00:46:32,520 --> 00:46:33,903
: Oh! Here we go.
1018
00:46:33,904 --> 00:46:37,207
"The name of the lord
is a high tower.
1019
00:46:37,208 --> 00:46:40,310
The just run to it,
and are safe."
1020
00:46:40,311 --> 00:46:42,444
I need to call Steve.
1021
00:46:43,531 --> 00:46:44,981
Who's Steve?
1022
00:46:44,982 --> 00:46:45,982
Well, he's not
1023
00:46:45,983 --> 00:46:47,817
with the department
of agriculture.
1024
00:46:47,818 --> 00:46:51,321
Mr. O'Toole and his team
contacted me last night,
1025
00:46:51,322 --> 00:46:52,539
they suggested
1026
00:46:52,540 --> 00:46:55,291
the letter
was some form of escape plan
1027
00:46:55,292 --> 00:46:57,961
and they made
a rather persuasive case.
1028
00:46:57,962 --> 00:47:00,330
But not a conclusive one.
1029
00:47:00,331 --> 00:47:02,799
No. But I felt there was
enough information
1030
00:47:02,800 --> 00:47:03,883
to bring it to your attention,
1031
00:47:03,884 --> 00:47:06,970
especially considering
the deadline.
1032
00:47:06,971 --> 00:47:10,256
Well, go ahead, Mr. O'Toole.
1033
00:47:10,257 --> 00:47:11,925
Make your case.
1034
00:47:11,926 --> 00:47:13,893
Actually, I'd like to
turn that over
1035
00:47:13,894 --> 00:47:15,260
to my colleague,
Mr. Dorman.
1036
00:47:20,484 --> 00:47:23,402
Thank you, Mr. O'Toole.
1037
00:47:24,488 --> 00:47:28,024
Uh, as Ms. Haywith explained,
the second clue,
1038
00:47:28,025 --> 00:47:33,413
"the birthday of liberty"
is in reference to July 21st,
1039
00:47:33,414 --> 00:47:36,032
which happens to be tomorrow
and, not coincidentally,
1040
00:47:36,033 --> 00:47:39,419
is also the birthdate
of the Amidon family dog.
1041
00:47:39,420 --> 00:47:43,873
And that date is some sort of
"key" to the code, you say?
1042
00:47:43,874 --> 00:47:46,459
Yes, when paired
with the first clue...
1043
00:47:46,460 --> 00:47:48,428
"The day will end fast."
1044
00:47:48,429 --> 00:47:50,180
In Afghanistan,
and around the world,
1045
00:47:50,181 --> 00:47:53,967
the holy month of ramadan
is observed, uh,
1046
00:47:53,968 --> 00:47:57,303
with prayer, acts of charity,
and fasting.
1047
00:47:57,304 --> 00:47:59,606
This year, those 30 days
of fasting ended
1048
00:47:59,607 --> 00:48:02,559
with a traditional festival
of fast-breaking four days ago,
1049
00:48:02,560 --> 00:48:04,394
and we suggest that
that is the day
1050
00:48:04,395 --> 00:48:06,980
that lieutenant Amidon
chose to escape.
1051
00:48:19,243 --> 00:48:22,800
_
1052
00:48:33,424 --> 00:48:35,257
: It is time.
1053
00:49:26,393 --> 00:49:31,200
_
1054
00:49:34,285 --> 00:49:35,568
If she's actually escaped,
1055
00:49:35,569 --> 00:49:37,570
it's likely she had help
from a local,
1056
00:49:37,571 --> 00:49:39,656
someone willing
to risk their life,
1057
00:49:39,657 --> 00:49:41,291
most likely a pashtun...
1058
00:49:41,292 --> 00:49:42,992
They have a great respect
1059
00:49:42,993 --> 00:49:45,495
for their traditions
and hospitality and charity.
1060
00:49:45,496 --> 00:49:47,046
Even so,
1061
00:49:47,047 --> 00:49:48,331
it's hard to imagine,
1062
00:49:48,332 --> 00:49:50,633
because the punishment
for helping an American
1063
00:49:50,634 --> 00:49:51,968
is death.
1064
00:49:51,969 --> 00:49:54,087
Assuming she did
escape four days ago,
1065
00:49:54,088 --> 00:49:55,672
where is she going?
1066
00:49:55,673 --> 00:49:58,591
Well, that's the third clue.
"Return to the four-poster."
1067
00:49:58,592 --> 00:50:01,344
: A reference
to an Amidon family joke...
1068
00:50:01,345 --> 00:50:04,347
A four-poster bed
where she fell as a child
1069
00:50:04,348 --> 00:50:06,566
and returned
to re-enact her fall.
1070
00:50:06,567 --> 00:50:09,319
: Which would suggest
the village of darakht,
1071
00:50:09,320 --> 00:50:11,521
it was the site
of the original firefight
1072
00:50:11,522 --> 00:50:13,690
and the location where
lieutenant Amidon was seen last,
1073
00:50:13,691 --> 00:50:15,325
falling out of a helicopter.
1074
00:50:15,326 --> 00:50:16,526
According
to Mr. Marek,
1075
00:50:16,527 --> 00:50:19,362
Darakht also has
a distinctive high tower,
1076
00:50:19,363 --> 00:50:22,198
and twice in her letter,
in clues four and five,
1077
00:50:22,199 --> 00:50:25,118
randilynn refers
to a biblical tower or fortress
1078
00:50:25,119 --> 00:50:29,372
as a place of safety
and refuge.
1079
00:50:29,373 --> 00:50:30,540
Wherever she is,
1080
00:50:30,541 --> 00:50:32,709
we know she wasn't trained
in navigation
1081
00:50:32,710 --> 00:50:35,261
or advanced survival.
1082
00:50:35,262 --> 00:50:38,214
How can she possibly
make her way back to Darakht?
1083
00:50:38,215 --> 00:50:39,716
: Lieutenant Amidon
1084
00:50:39,717 --> 00:50:42,051
is the daughter
of an air force captain.
1085
00:50:42,052 --> 00:50:44,137
Her husband
was killed in action in kabul.
1086
00:50:44,138 --> 00:50:46,439
She is an American soldier,
1087
00:50:46,440 --> 00:50:48,558
but she is also
an American mother,
1088
00:50:48,559 --> 00:50:51,778
and nothing is gonna keep
a woman like that
1089
00:50:51,779 --> 00:50:53,529
from doing whatever it takes
1090
00:50:53,530 --> 00:50:56,531
to find her way back
to her little girl.
1091
00:51:36,190 --> 00:51:37,774
We cannot go on.
1092
00:51:37,775 --> 00:51:39,442
There is a roadblock ahead.
1093
00:51:39,443 --> 00:51:40,742
Come.
1094
00:51:41,845 --> 00:51:42,829
It's too dangerous
1095
00:51:42,830 --> 00:51:44,447
for you to stay in the truck.
1096
00:51:44,448 --> 00:51:46,582
I must go on
before they find you.
1097
00:51:46,583 --> 00:51:48,501
It's okay.
1098
00:51:48,502 --> 00:51:49,669
Wait for me there.
1099
00:51:49,670 --> 00:51:53,255
I will try and return tomorrow
and take you to Darakht.
1100
00:51:54,291 --> 00:51:55,625
I am sorry.
1101
00:51:55,626 --> 00:51:57,844
I have only a little food
to leave with you.
1102
00:51:57,845 --> 00:51:58,845
Please, no.
1103
00:51:58,846 --> 00:52:00,129
You take it.
1104
00:52:00,130 --> 00:52:02,131
You've done so much already.
1105
00:52:02,132 --> 00:52:03,549
No. The fast is over.
1106
00:52:03,550 --> 00:52:05,268
We must all celebrate.
1107
00:52:05,269 --> 00:52:07,387
Thank you.
1108
00:52:07,388 --> 00:52:10,473
If I am not back in two days,
1109
00:52:10,474 --> 00:52:12,442
please know that I have tried,
but I could not,
1110
00:52:12,443 --> 00:52:15,561
then you must walk
the rest of the way.
1111
00:52:15,562 --> 00:52:17,613
Always keep the mountains
on your right,
1112
00:52:17,614 --> 00:52:18,614
and at night,
1113
00:52:18,615 --> 00:52:21,783
the brightest star
over that peak.
1114
00:52:24,204 --> 00:52:27,323
It is very dangerous...
But God is good.
1115
00:52:27,324 --> 00:52:29,492
Yes.
1116
00:52:29,493 --> 00:52:31,744
But people, not always.
1117
00:52:31,745 --> 00:52:33,746
I think we are.
1118
00:52:33,747 --> 00:52:35,497
You... and me.
1119
00:52:43,340 --> 00:52:45,507
Hold on tight.
1120
00:53:08,749 --> 00:53:10,733
Ah!
1121
00:53:10,734 --> 00:53:12,918
Oh!
1122
00:54:11,550 --> 00:54:14,502
The letter
written by lieutenant Amidon
1123
00:54:14,503 --> 00:54:16,721
is, in fact, a roadmap
for a rescue mission
1124
00:54:16,722 --> 00:54:18,256
that began four days ago,
1125
00:54:18,257 --> 00:54:20,642
and we hope will end tomorrow
1126
00:54:20,643 --> 00:54:22,210
in a rendezvous
with American troops
1127
00:54:22,211 --> 00:54:25,597
in the very same place
where she was first captured...
1128
00:54:25,598 --> 00:54:28,566
The "high tower"
in the village of Darakht,
1129
00:54:28,567 --> 00:54:30,818
as indicated by the clues
she gave us.
1130
00:54:30,819 --> 00:54:33,571
Five out of six
so-called clues, Mr. O'Toole.
1131
00:54:33,572 --> 00:54:35,356
: Yes, well, uh,
1132
00:54:35,357 --> 00:54:36,858
the last clue
was partially obscured
1133
00:54:36,859 --> 00:54:38,660
when Ms. Haywith
glanced at the letter,
1134
00:54:38,661 --> 00:54:41,529
but she was able to make out
the words "grim feet."
1135
00:54:41,530 --> 00:54:44,699
We respectfully request
the opportunity
1136
00:54:44,700 --> 00:54:46,668
to inspect the actual letter
1137
00:54:46,669 --> 00:54:49,203
in order to decode
the final clue.
1138
00:54:49,204 --> 00:54:50,421
Ms. Haywith is fortunate
1139
00:54:50,422 --> 00:54:53,174
she hasn't been indicted
for reading and disseminating
1140
00:54:53,175 --> 00:54:55,426
the information
she has already seen.
1141
00:54:55,427 --> 00:54:58,296
And Mr. Marek may very well
be disciplined for allowing her,
1142
00:54:58,297 --> 00:54:59,380
or any of you,
1143
00:54:59,381 --> 00:55:01,883
to even become aware
of its existence.
1144
00:55:01,884 --> 00:55:03,635
Whatever "grim feet" may mean,
1145
00:55:03,636 --> 00:55:04,719
that is a matter
1146
00:55:04,720 --> 00:55:07,355
for our own intelligence service
to determine.
1147
00:55:07,356 --> 00:55:08,640
But there isn't time!
1148
00:55:08,641 --> 00:55:10,725
She took a huge chance
sending that letter.
1149
00:55:10,726 --> 00:55:12,360
And here we are,
maybe the only people
1150
00:55:12,361 --> 00:55:14,395
who could solve that message
in time to save her.
1151
00:55:14,396 --> 00:55:17,448
Why would a soldier
hoping for rescue
1152
00:55:17,449 --> 00:55:19,901
purposely write
something obscure
1153
00:55:19,902 --> 00:55:22,570
and run the chance
that it wouldn't be decoded?
1154
00:55:22,571 --> 00:55:25,373
To protect anyone
coming to help her.
1155
00:55:25,374 --> 00:55:27,742
Having spent quite a bit
of time in the military,
1156
00:55:27,743 --> 00:55:28,743
madame chairman,
1157
00:55:28,744 --> 00:55:30,461
I can attest
1158
00:55:30,462 --> 00:55:32,797
that lieutenant Amidon
would know
1159
00:55:32,798 --> 00:55:35,917
that should someone intercept
a more specific letter,
1160
00:55:35,918 --> 00:55:40,254
that they could simply allow her
to reach her rendezvous point
1161
00:55:40,255 --> 00:55:43,257
and then wait to ambush
the entire rescue party.
1162
00:55:43,258 --> 00:55:45,643
It's what happened
the night she was captured.
1163
00:55:45,644 --> 00:55:47,844
She wouldn't
allow it to happen again.
1164
00:55:50,265 --> 00:55:53,233
We'll take
a five-minute break.
1165
00:55:54,520 --> 00:55:56,571
I can't go to prison, Norman.
1166
00:55:56,572 --> 00:55:57,772
I think she was just
saying that you could,
1167
00:55:57,773 --> 00:55:59,524
but you won't.
1168
00:55:59,525 --> 00:56:01,309
That's what I got
out of it, anyways.
1169
00:56:01,310 --> 00:56:02,276
I mean, if anyone's in trouble,
1170
00:56:02,277 --> 00:56:04,579
it's probably that Steve guy.
1171
00:56:04,580 --> 00:56:06,614
I had you vetted.
1172
00:56:06,615 --> 00:56:08,866
It's what we do around here.
1173
00:56:08,867 --> 00:56:10,501
As it turns out,
1174
00:56:10,502 --> 00:56:12,704
you're what we call
"a solid citizen."
1175
00:56:12,705 --> 00:56:16,424
Oh, well, I take that
as a compliment.
1176
00:56:16,425 --> 00:56:18,342
I'm coming to suspect
1177
00:56:18,343 --> 00:56:20,460
that perhaps you are one,
as well.
1178
00:56:21,930 --> 00:56:24,631
Maybe Shane has good taste.
1179
00:56:25,718 --> 00:56:27,635
Hmm.
1180
00:56:27,636 --> 00:56:30,772
I must confess, at first,
I was, um...
1181
00:56:30,773 --> 00:56:33,890
Suspicious of your motives
for helping us.
1182
00:56:35,978 --> 00:56:37,729
Look, I know
it sounds kind of corny,
1183
00:56:37,730 --> 00:56:39,280
but I still believe
in all that stuff
1184
00:56:39,281 --> 00:56:40,698
we used to sing
when we were kids...
1185
00:56:40,699 --> 00:56:43,367
The grand old flag,
Amber waves of grain,
1186
00:56:43,368 --> 00:56:44,786
"the halls of montezuma."
1187
00:56:44,787 --> 00:56:46,988
: Excuse me, gentlemen.
1188
00:56:46,989 --> 00:56:49,707
Hate to interrupt,
but they're going back in.
1189
00:56:49,708 --> 00:56:53,711
We were just, uh,
discussing patriotism.
1190
00:56:54,913 --> 00:56:56,748
: Phoebe was
telling me yesterday
1191
00:56:56,749 --> 00:56:59,000
her mom was so patriotic that,
instead of lullabies,
1192
00:56:59,001 --> 00:57:01,586
she'd sing all the verses
to "the star-spangled banner"
1193
00:57:01,587 --> 00:57:03,553
and "America the beautiful"
every night.
1194
00:57:04,890 --> 00:57:06,841
All the verses?
1195
00:57:11,513 --> 00:57:12,847
It is the conclusion
of this committee,
1196
00:57:12,848 --> 00:57:14,348
that although you folks
1197
00:57:14,349 --> 00:57:16,651
have painted
a very entertaining story,
1198
00:57:16,652 --> 00:57:18,770
we are unwilling
to see American troops
1199
00:57:18,771 --> 00:57:20,988
put in harm's way at this time
1200
00:57:20,989 --> 00:57:22,490
for a rescue mission
1201
00:57:22,491 --> 00:57:24,492
based on a loose interpretation
1202
00:57:24,493 --> 00:57:26,911
of five so-called clues
in a letter.
1203
00:57:26,912 --> 00:57:28,529
Madame chairman...
1204
00:57:28,530 --> 00:57:30,865
If you can't tell us
what "grim feet" means,
1205
00:57:30,866 --> 00:57:32,033
Mr. O'Toole,
1206
00:57:32,034 --> 00:57:34,619
it renders the rest
of your conjectures useless.
1207
00:57:34,620 --> 00:57:39,590
A few dates and a reference
to an old outpost with a tower
1208
00:57:39,591 --> 00:57:42,376
is no indication
of intent to escape.
1209
00:57:42,377 --> 00:57:43,678
- But we have it!
- Mr. O'Toole...
1210
00:57:43,679 --> 00:57:45,429
If Mr. Marek
would just confirm
1211
00:57:45,430 --> 00:57:46,881
the complete phrase
in that letter...
1212
00:57:46,882 --> 00:57:49,016
The words ending in grim feet...
We can give you
1213
00:57:49,017 --> 00:57:51,018
lieutenant Amidon's
promise to escape.
1214
00:57:51,019 --> 00:57:53,020
You've shared enough already,
Mr. Marek.
1215
00:57:53,021 --> 00:57:54,889
Do not respond.
1216
00:57:54,890 --> 00:57:57,692
Steve, the clue
that Rita couldn't read...
1217
00:57:57,693 --> 00:58:00,645
Was it "pilgrim feet?"
1218
00:58:00,646 --> 00:58:02,446
The truth, now, please.
1219
00:58:02,447 --> 00:58:03,948
Answer that,
Mr. Marek...
1220
00:58:03,949 --> 00:58:06,534
And you may live to regret it.
1221
00:58:13,575 --> 00:58:16,910
Only if he's wrong,
madame chairman.
1222
00:58:18,914 --> 00:58:20,997
Mr. Marek... that last clue...
1223
00:58:23,418 --> 00:58:25,969
Was it "pilgrim feet?"
1224
00:58:33,929 --> 00:58:35,062
Yes.
1225
00:58:35,063 --> 00:58:37,564
Randilynn Amidon...
1226
00:58:39,067 --> 00:58:41,769
Randilynn Amidon
sang every verse
1227
00:58:41,770 --> 00:58:43,604
of "America the beautiful"
every night
1228
00:58:43,605 --> 00:58:45,940
as a lullaby
to her little girl.
1229
00:58:45,941 --> 00:58:47,158
Every verse, including,
1230
00:58:47,159 --> 00:58:49,694
"oh, beautiful for pilgrim feet
1231
00:58:49,695 --> 00:58:53,447
"whose Stern impassioned stress
a thoroughfare for freedom
1232
00:58:53,448 --> 00:58:54,699
beat cross the wilderness."
1233
00:58:54,700 --> 00:58:56,500
Ladies and gentlemen,
1234
00:58:56,501 --> 00:59:00,154
randilynn Amidon is somewhere
in Afghanistan tonight,
1235
00:59:00,155 --> 00:59:02,557
beating a thoroughfare
across the wilderness
1236
00:59:02,558 --> 00:59:04,425
in search of that tower,
1237
00:59:04,426 --> 00:59:06,127
in search of everything
we stand for,
1238
00:59:06,128 --> 00:59:07,428
in search... in search of
1239
00:59:07,429 --> 00:59:11,632
the freedom
that she was willing to die for.
1240
00:59:11,633 --> 00:59:14,802
And somewhere
near that same wilderness
1241
00:59:14,803 --> 00:59:16,470
is a band of her brothers
1242
00:59:16,471 --> 00:59:18,890
with the courage
to die for her, for us,
1243
00:59:18,891 --> 00:59:20,140
to bring randilynn home...
1244
00:59:26,865 --> 00:59:30,984
If you will just
have the courage to send them.
1245
00:59:57,250 --> 00:59:58,667
Have you heard anything?
1246
00:59:58,668 --> 01:00:00,285
: Nothing.
1247
01:00:00,286 --> 01:00:01,286
I wish we could
1248
01:00:01,287 --> 01:00:04,256
tell Harper and Phoebe
what was going on.
1249
01:00:04,257 --> 01:00:06,792
: You know
we're sworn to secrecy, Norman.
1250
01:00:06,793 --> 01:00:08,460
How is he?
1251
01:00:08,461 --> 01:00:09,544
He's fine.
1252
01:00:09,545 --> 01:00:11,963
We'll all be on
the same flight tomorrow.
1253
01:00:11,964 --> 01:00:14,266
We even made plans to
get together in Denver.
1254
01:00:14,267 --> 01:00:16,802
Think we'll have anything
to tell them by then?
1255
01:00:16,803 --> 01:00:18,804
I don't imagine we'll ever hear
1256
01:00:18,805 --> 01:00:20,806
what the committee
decides to do...
1257
01:00:20,807 --> 01:00:24,276
Unless, uh...
Unless the news is good.
1258
01:00:24,277 --> 01:00:26,812
But for now, however,
1259
01:00:26,813 --> 01:00:29,564
we must turn to the present.
1260
01:00:29,565 --> 01:00:31,316
Very best of luck, Rita.
1261
01:00:31,317 --> 01:00:32,784
Oh, thank you.
1262
01:00:32,785 --> 01:00:34,319
Yes, and have fun!
1263
01:00:34,320 --> 01:00:35,620
I will.
1264
01:00:35,621 --> 01:00:37,489
I think...
1265
01:00:37,490 --> 01:00:38,990
You might have a friend
1266
01:00:38,991 --> 01:00:40,992
that needs to be
reminded of that.
1267
01:00:40,993 --> 01:00:43,795
: Oh! Oh, my goodness.
1268
01:00:43,796 --> 01:00:46,498
Okay. I better get going, guys.
1269
01:00:46,499 --> 01:00:47,833
Uh, I'll see you later.
1270
01:00:47,834 --> 01:00:49,418
Um... Rita?
1271
01:00:49,419 --> 01:00:51,635
I'll be right back.
1272
01:00:56,008 --> 01:00:58,843
Norman?
You all right?
1273
01:01:00,012 --> 01:01:03,398
I have a present for Rita.
1274
01:01:03,399 --> 01:01:05,983
I just wanted her to know...
1275
01:01:07,353 --> 01:01:08,403
If she wins,
1276
01:01:08,404 --> 01:01:10,739
she'll be gone
for a whole year,
1277
01:01:10,740 --> 01:01:13,491
traveling around,
giving speeches...
1278
01:01:14,660 --> 01:01:17,696
Shaking hands with people,
1279
01:01:17,697 --> 01:01:19,948
other people...
1280
01:01:19,949 --> 01:01:22,667
Are you afraid she'll forget...
1281
01:01:22,668 --> 01:01:23,834
Us?
1282
01:01:25,955 --> 01:01:28,540
There are a lot more things
on this earth
1283
01:01:28,541 --> 01:01:31,093
than being
miss special delivery, you know.
1284
01:01:31,094 --> 01:01:32,677
I think, after this week,
1285
01:01:32,678 --> 01:01:35,463
we all know that, Norman.
1286
01:01:49,695 --> 01:01:52,481
Oh, Norman, thank goodness!
1287
01:01:52,482 --> 01:01:54,483
We've missed the bus
1288
01:01:54,484 --> 01:01:57,868
and Mindy's having
a little trouble walking...
1289
01:01:59,071 --> 01:02:00,905
Forward.
1290
01:02:02,825 --> 01:02:03,824
Oh!
1291
01:02:09,415 --> 01:02:12,918
So are they going to
charge you with anything?
1292
01:02:12,919 --> 01:02:14,419
Probably not.
1293
01:02:14,420 --> 01:02:16,421
But if I do get arrested,
you'll bail me out, right?
1294
01:02:16,422 --> 01:02:19,090
I heard that Oliver
came into a good sum of money.
1295
01:02:19,091 --> 01:02:21,092
How do you know that?
1296
01:02:21,093 --> 01:02:22,928
Oh, never mind.
1297
01:02:22,929 --> 01:02:26,398
I don't think all that money's
gonna change him, though.
1298
01:02:26,399 --> 01:02:27,599
Well, that's too bad.
1299
01:02:27,600 --> 01:02:29,601
I was hoping you were going to
give me another chance.
1300
01:02:29,602 --> 01:02:30,986
Ah.
1301
01:02:30,987 --> 01:02:34,072
Well, there's
nothing actually official
1302
01:02:34,073 --> 01:02:36,440
between...
1303
01:02:43,916 --> 01:02:46,834
Between Oliver and me.
1304
01:02:48,788 --> 01:02:49,955
But unofficially?
1305
01:02:49,956 --> 01:02:52,089
Steve, we're friends.
1306
01:02:53,176 --> 01:02:55,126
And a solid friendship
is a good way
1307
01:02:55,127 --> 01:02:58,012
to start anything.
1308
01:02:59,465 --> 01:03:02,684
You were always so unavailable,
1309
01:03:02,685 --> 01:03:05,971
for that... with all that
"agricultural" work
1310
01:03:05,972 --> 01:03:07,939
that took you away
all the time.
1311
01:03:07,940 --> 01:03:10,141
I'm back.
I live here now.
1312
01:03:10,142 --> 01:03:13,527
: It's not about
where you live, Steve.
1313
01:03:14,564 --> 01:03:16,731
Home is more than
just an address.
1314
01:03:16,732 --> 01:03:18,733
It's...
1315
01:03:18,734 --> 01:03:21,986
It's roses that you stick around
to watch grow.
1316
01:03:23,823 --> 01:03:26,741
It's a porch swing...
1317
01:03:26,742 --> 01:03:28,159
And...
1318
01:03:28,160 --> 01:03:30,495
Taking the time to swing on it.
1319
01:03:30,496 --> 01:03:32,214
I can get you a porch swing.
1320
01:03:37,553 --> 01:03:40,170
I've already got one.
1321
01:03:41,807 --> 01:03:44,142
Mr. Marek.
1322
01:03:45,144 --> 01:03:47,062
Yeah.
Hey, Oliver.
1323
01:03:47,063 --> 01:03:49,480
You, uh...
Heard any news?
1324
01:03:52,768 --> 01:03:53,935
Well...
1325
01:03:53,936 --> 01:03:55,520
Of course.
1326
01:03:55,521 --> 01:03:57,572
You can neither
confirm nor deny.
1327
01:03:57,573 --> 01:03:58,857
I can neither confirm nor deny
1328
01:03:58,858 --> 01:04:00,025
that, based on a recommendation
1329
01:04:00,026 --> 01:04:03,028
from the senate subcommittee
for military actions,
1330
01:04:03,029 --> 01:04:04,829
the president has approved
1331
01:04:04,830 --> 01:04:06,948
a plan for
a special operations mission
1332
01:04:06,949 --> 01:04:09,701
that commenced at 1600 hours
Washington time
1333
01:04:09,702 --> 01:04:11,036
with the objective
1334
01:04:11,037 --> 01:04:14,089
of recovering
a lieutenant randilynn Amidon.
1335
01:04:14,090 --> 01:04:17,042
So it's a go?
1336
01:04:25,551 --> 01:04:26,851
That's right, Jennifer.
1337
01:04:26,852 --> 01:04:29,220
We are here
in the nation's capitol
1338
01:04:29,221 --> 01:04:32,524
as history is being made
by Denver's own Rita Haywith,
1339
01:04:32,525 --> 01:04:34,276
the first Colorado
miss special delivery
1340
01:04:34,277 --> 01:04:36,645
to make it
to the final talent competition
1341
01:04:36,646 --> 01:04:37,979
for the national crown.
1342
01:04:37,980 --> 01:04:42,033
: Take a deep breath
and trust me, Mindy.
1343
01:04:42,034 --> 01:04:45,737
I swear, there are not
500 people out there
1344
01:04:45,738 --> 01:04:48,206
How... many...
1345
01:04:48,207 --> 01:04:50,291
Are... there?
1346
01:04:51,744 --> 01:04:54,579
473?
1347
01:04:54,580 --> 01:04:56,581
Oh! It's okay, Mindy!
1348
01:04:56,582 --> 01:04:58,917
Just think about big piney.
1349
01:04:58,918 --> 01:05:00,302
Just pretend you're singing
1350
01:05:00,303 --> 01:05:02,170
to your friends,
1351
01:05:02,171 --> 01:05:04,255
and your neighbors, and, uh...
1352
01:05:04,256 --> 01:05:06,724
And your livestock.
1353
01:05:09,228 --> 01:05:11,563
We should take our seats.
1354
01:05:11,564 --> 01:05:13,098
I can't sit.
1355
01:05:13,099 --> 01:05:15,600
I keep thinking
about the mission.
1356
01:05:15,601 --> 01:05:16,985
What time is it?
1357
01:05:16,986 --> 01:05:18,320
Eight.
1358
01:05:18,321 --> 01:05:20,604
It's happening.
1359
01:05:22,074 --> 01:05:25,026
Now, in just a few minutes,
1360
01:05:25,027 --> 01:05:26,945
she will step out
1361
01:05:26,946 --> 01:05:28,663
onto that stage
1362
01:05:28,664 --> 01:05:30,699
and hopefully into
the hearts of the judges,
1363
01:05:30,700 --> 01:05:32,784
and then perhaps, tomorrow,
into the headlines.
1364
01:05:32,785 --> 01:05:34,869
We'll have those final results
for you
1365
01:05:34,870 --> 01:05:36,338
tonight at 11:00.
1366
01:05:36,339 --> 01:05:37,756
And we're back.
1367
01:05:37,757 --> 01:05:40,125
And next,
in the talent competition,
1368
01:05:40,126 --> 01:05:43,294
miss Louisiana, Peggy rhodes.
1369
01:05:57,893 --> 01:05:59,811
Rita?
1370
01:05:59,812 --> 01:06:01,363
Norman!
1371
01:06:01,364 --> 01:06:03,314
I just wanted to say...
1372
01:06:03,315 --> 01:06:05,867
Well, I, um, wanted
to give you something
1373
01:06:05,868 --> 01:06:07,652
before you go on.
1374
01:06:07,653 --> 01:06:10,070
Tsk! Oh!
Thank you, Norman.
1375
01:06:11,907 --> 01:06:14,959
I sent chapter 14
of Renita Hayweather
1376
01:06:14,960 --> 01:06:16,327
into the postal living quarterly
1377
01:06:16,328 --> 01:06:19,080
and they printed it!
1378
01:06:19,081 --> 01:06:22,916
This is a copy
of their next edition.
1379
01:06:25,638 --> 01:06:27,338
You're a published
writer, Rita!
1380
01:06:27,339 --> 01:06:30,091
See? Um, they wanted a photo,
1381
01:06:30,092 --> 01:06:31,676
so I sent that picture
that I took
1382
01:06:31,677 --> 01:06:33,678
at last year's
safety inspection.
1383
01:06:33,679 --> 01:06:37,315
I had to Photoshop it
a little. Oh!
1384
01:06:37,316 --> 01:06:38,850
And you get
a year's subscription
1385
01:06:38,851 --> 01:06:41,770
and a check for $500!
1386
01:06:41,771 --> 01:06:45,156
Norman...
Wh-what have you done?
1387
01:06:45,157 --> 01:06:47,409
Oh, I just thought,
in case you win,
1388
01:06:47,410 --> 01:06:49,861
I didn't want you to forget
1389
01:06:49,862 --> 01:06:52,697
that you're a great writer,
1390
01:06:52,698 --> 01:06:53,698
and a postable.
1391
01:06:53,699 --> 01:06:55,699
And you're my, um...
1392
01:06:56,702 --> 01:06:57,919
You're my...
1393
01:06:57,920 --> 01:06:59,337
But I can't win now.
1394
01:06:59,338 --> 01:07:01,756
I can't compete
without a talent,
1395
01:07:01,757 --> 01:07:04,709
and y-y-you just got
my talent disqualified.
1396
01:07:04,710 --> 01:07:05,844
What?
1397
01:07:05,845 --> 01:07:07,011
"No contestant shall perform
1398
01:07:07,012 --> 01:07:08,263
"using a talent
1399
01:07:08,264 --> 01:07:10,932
for which she has received
previous compensation."
1400
01:07:10,933 --> 01:07:12,217
But...
1401
01:07:12,218 --> 01:07:14,052
I'm in print!
1402
01:07:14,053 --> 01:07:15,970
And they've paid me.
1403
01:07:15,971 --> 01:07:18,106
I'm not an amateur anymore.
1404
01:07:18,107 --> 01:07:20,724
Norman...
What were you thinking?
1405
01:07:27,217 --> 01:07:30,136
Norman, this is a disaster.
Can't you see?
1406
01:07:31,722 --> 01:07:33,806
Are we having our first fight?
1407
01:07:35,142 --> 01:07:37,810
Miss Wyoming...
Mindy Maloney!
1408
01:07:38,812 --> 01:07:40,647
Go on, Mindy!
1409
01:07:40,648 --> 01:07:42,648
You can do it! Go!
1410
01:08:10,427 --> 01:08:11,511
: No, no, no, no!
1411
01:08:11,512 --> 01:08:14,263
Everything is falling apart.
1412
01:08:14,264 --> 01:08:15,798
I'm sorry, Rita.
I'm so sorry.
1413
01:08:15,799 --> 01:08:18,183
N... it's okay, Norman.
Never mind.
1414
01:08:27,394 --> 01:08:29,445
It's okay. It's okay.
1415
01:08:29,446 --> 01:08:30,530
Um, uh...
1416
01:08:32,282 --> 01:08:34,317
Ladies and gentlemen... heh.
1417
01:08:34,318 --> 01:08:37,704
My friend
and co-contestant, Mindy,
1418
01:08:37,705 --> 01:08:40,238
just needs...
She just needs a moment.
1419
01:08:41,542 --> 01:08:44,744
This year's theme
is "delivering inspiration"
1420
01:08:44,745 --> 01:08:47,296
and... well, let's face it,
1421
01:08:47,297 --> 01:08:52,218
sometimes, inspiration
takes a little... time.
1422
01:08:52,219 --> 01:08:53,252
So...
1423
01:08:53,253 --> 01:08:56,556
I thought I would go first.
1424
01:08:56,557 --> 01:08:58,925
You know, for my talent,
1425
01:08:58,926 --> 01:09:00,343
I was going to do
1426
01:09:00,344 --> 01:09:03,730
a dramatic reading
from my unpublished novel,
1427
01:09:03,731 --> 01:09:05,932
Renita Hayweather:
Frontier duchess,
1428
01:09:05,933 --> 01:09:10,269
but it turns out that I'm...
1429
01:09:10,270 --> 01:09:12,271
Well, I'm published after all...
1430
01:09:13,607 --> 01:09:14,941
Which is really too bad,
1431
01:09:14,942 --> 01:09:16,743
because I really like the part
1432
01:09:16,744 --> 01:09:19,879
where a mysterious
cattle-bearing Mr. D'Lorman
1433
01:09:19,880 --> 01:09:22,615
gives her
his trusty steed, Zephyr,
1434
01:09:22,616 --> 01:09:23,666
to pull her wagon!
1435
01:09:23,667 --> 01:09:25,702
You know, at first,
she doesn't understand
1436
01:09:25,703 --> 01:09:27,920
why he would give away
his favorite horse like that,
1437
01:09:27,921 --> 01:09:31,257
but then she realizes
he did it because,
1438
01:09:31,258 --> 01:09:33,593
no matter where she went,
1439
01:09:33,594 --> 01:09:36,262
Zephyr would always
find the way home.
1440
01:09:36,263 --> 01:09:40,299
Which is really his way
of saying
1441
01:09:40,300 --> 01:09:41,967
that he is in love with her!
1442
01:09:45,472 --> 01:09:47,639
Oh...
1443
01:09:53,313 --> 01:09:54,780
He's in love with her?
1444
01:09:57,818 --> 01:09:59,401
Oh!
1445
01:10:03,957 --> 01:10:05,374
Oh, that's so cool!
1446
01:10:08,996 --> 01:10:11,881
Oh!
You ready? Okay.
1447
01:10:11,882 --> 01:10:14,667
Ladies and gentlemen...
1448
01:10:14,668 --> 01:10:16,753
Miss Wyoming
1449
01:10:16,754 --> 01:10:19,422
is ready to sing now.
1450
01:10:19,423 --> 01:10:22,642
And for my new talent, I...
1451
01:10:22,643 --> 01:10:27,312
Well, I guess we're just gonna
have to do this together.
1452
01:10:28,348 --> 01:10:30,515
Peggy, can I borrow
your guitar?
1453
01:10:31,985 --> 01:10:32,984
Thanks.
1454
01:10:36,690 --> 01:10:39,325
: You still
have a shot, Mindy.
1455
01:10:39,326 --> 01:10:40,859
Take it.
1456
01:10:54,041 --> 01:11:00,462
: ♪ to dream
the impossible dream ♪
1457
01:11:01,548 --> 01:11:04,100
♪ to fight ♪
1458
01:11:04,101 --> 01:11:08,771
♪ the unbeatable foe ♪
1459
01:11:08,772 --> 01:11:15,528
♪ to bear
with unbearable sorrow ♪
1460
01:11:15,529 --> 01:11:17,396
♪ to run ♪
1461
01:11:17,397 --> 01:11:22,034
♪ where the brave dare not go ♪
1462
01:11:22,035 --> 01:11:24,537
♪ to right ♪
1463
01:11:24,538 --> 01:11:29,075
♪ the unrightable wrong ♪
1464
01:11:29,076 --> 01:11:35,463
♪ to love
pure and chaste from afar ♪
1465
01:11:36,466 --> 01:11:38,467
♪ to try ♪
1466
01:11:38,468 --> 01:11:41,921
♪ when your arms
are too weary ♪
1467
01:11:41,922 --> 01:11:48,394
♪ to reach
the unreachable star ♪
1468
01:11:48,395 --> 01:11:50,646
♪ this is my quest ♪
1469
01:11:50,647 --> 01:11:53,900
♪ to follow that star ♪
1470
01:11:53,901 --> 01:11:56,519
♪ no matter how hopeless ♪
1471
01:11:56,520 --> 01:11:59,739
♪ no matter how far ♪
1472
01:11:59,740 --> 01:12:04,994
♪ to fight for the right
without question or pause ♪
1473
01:12:04,995 --> 01:12:08,414
♪ to be willing
to march into hell ♪
1474
01:12:08,415 --> 01:12:11,666
♪ for a heavenly cause ♪
1475
01:12:12,953 --> 01:12:14,787
♪ and I know ♪
1476
01:12:14,788 --> 01:12:17,623
♪ if I'll only be true ♪
1477
01:12:17,624 --> 01:12:21,060
♪ to this glorious quest ♪
1478
01:12:21,061 --> 01:12:26,182
♪ that my heart
will lie peaceful and calm ♪
1479
01:12:26,183 --> 01:12:31,636
♪ when I'm laid to my rest ♪
1480
01:12:33,724 --> 01:12:37,643
♪ and the world ♪
1481
01:12:37,644 --> 01:12:40,146
♪ will be better for this ♪
1482
01:12:41,732 --> 01:12:44,984
♪ That one soul ♪
1483
01:12:44,985 --> 01:12:48,154
♪ scorned
and covered with scars ♪
1484
01:12:48,155 --> 01:12:51,040
♪ still strove ♪
1485
01:12:51,041 --> 01:12:54,911
♪ with her last ounce
of courage ♪
1486
01:12:54,912 --> 01:13:00,499
♪ to reach... ♪
1487
01:13:00,500 --> 01:13:04,470
♪ the unreachable ♪
1488
01:13:04,471 --> 01:13:12,471
♪ star... ♪
1489
01:13:42,700 --> 01:13:44,500
There she is...
Miss special delivery.
1490
01:13:44,501 --> 01:13:47,048
Only because of
this lady right here.
1491
01:13:47,049 --> 01:13:48,333
Miss special handling!
1492
01:13:48,334 --> 01:13:49,501
Oh! No.
1493
01:13:49,502 --> 01:13:50,885
Thank you, Rita.
1494
01:13:50,886 --> 01:13:52,304
Oh, Mindy.
You deserve it!
1495
01:13:52,305 --> 01:13:54,556
The way you sang...
1496
01:13:54,557 --> 01:13:56,007
Well...
1497
01:13:56,008 --> 01:13:57,342
You'll never know
1498
01:13:57,343 --> 01:14:00,311
how much some of us
needed to hear it tonight.
1499
01:14:02,014 --> 01:14:04,399
Well, I guess
I'll be seeing you.
1500
01:14:04,400 --> 01:14:08,052
You really are "special," Rita.
1501
01:14:09,105 --> 01:14:11,522
Oh, thank you.
1502
01:14:17,363 --> 01:14:19,331
I'm so sorry for everything.
1503
01:14:19,332 --> 01:14:21,533
I really don't know
what I was thinking.
1504
01:14:21,534 --> 01:14:24,002
Oh...
1505
01:14:24,003 --> 01:14:25,870
Well, I think
1506
01:14:25,871 --> 01:14:28,373
you were thinking that...
1507
01:14:28,374 --> 01:14:30,291
You love me?
1508
01:14:31,510 --> 01:14:34,462
Yeah. I was definitely
thinking that!
1509
01:14:39,935 --> 01:14:41,018
Oh...
1510
01:14:42,188 --> 01:14:43,388
Aww.
1511
01:14:43,389 --> 01:14:45,190
- I'll...
- Mm-hmm.
1512
01:14:45,191 --> 01:14:46,457
Okay.
1513
01:14:55,618 --> 01:14:57,235
Yeah.
1514
01:14:57,236 --> 01:15:00,120
We'll get it.
1515
01:15:01,207 --> 01:15:02,374
When you asked me
1516
01:15:02,375 --> 01:15:03,908
to have dinner with you
in Washington,
1517
01:15:03,909 --> 01:15:08,246
I was hoping for a little more.
1518
01:15:08,247 --> 01:15:11,549
You know, chips
and potato salad
1519
01:15:11,550 --> 01:15:13,651
to go with the sandwich.
1520
01:15:15,338 --> 01:15:17,055
I owe you one.
1521
01:15:17,056 --> 01:15:19,173
You owe me nothing, Oliver.
1522
01:15:20,476 --> 01:15:22,510
Whatever happens now,
1523
01:15:22,511 --> 01:15:26,430
you gave me something today
that I'll never forget.
1524
01:15:30,102 --> 01:15:32,503
A little hope
for this world again.
1525
01:15:38,361 --> 01:15:39,577
Believe it or not,
1526
01:15:39,578 --> 01:15:43,915
I used to know all the verses
to that song, too.
1527
01:15:43,916 --> 01:15:45,250
Mm.
1528
01:15:45,251 --> 01:15:48,953
"Thine alabaster cities gleam,
1529
01:15:48,954 --> 01:15:52,339
undimmed by human tears."
1530
01:15:56,262 --> 01:15:57,429
Harper told me
1531
01:15:57,430 --> 01:15:59,964
that Phoebe puts up
a good front,
1532
01:15:59,965 --> 01:16:02,016
but...
1533
01:16:02,017 --> 01:16:06,471
She still cries herself
to sleep
1534
01:16:06,472 --> 01:16:09,022
almost every night.
1535
01:16:13,946 --> 01:16:15,063
Oliver, when I think
1536
01:16:15,064 --> 01:16:16,448
about what's happening
over there right now,
1537
01:16:16,449 --> 01:16:19,067
I just hope we did
the right thing.
1538
01:16:19,068 --> 01:16:21,119
Oh, I think we did.
1539
01:16:21,120 --> 01:16:23,154
I think...
1540
01:16:23,155 --> 01:16:24,989
We were called
1541
01:16:24,990 --> 01:16:28,076
to be a part of...
1542
01:16:28,077 --> 01:16:29,661
A lot of little miracles
1543
01:16:29,662 --> 01:16:32,246
that had to happen
to get this far.
1544
01:16:34,383 --> 01:16:37,418
Well, now we just
need one more.
1545
01:16:47,513 --> 01:16:49,481
"In the morning,
1546
01:16:49,482 --> 01:16:52,100
I will sing of your mercy..."
1547
01:16:52,101 --> 01:16:54,486
"For you are my fortress,
1548
01:16:54,487 --> 01:16:57,238
"my refuge,
1549
01:16:57,239 --> 01:16:59,657
"my high tower
1550
01:16:59,658 --> 01:17:01,409
in times of trouble."
1551
01:17:13,038 --> 01:17:15,573
♪ O, beautiful ♪
1552
01:17:15,574 --> 01:17:18,126
Delta bravo,
we have eyes on soul sister.
1553
01:17:18,127 --> 01:17:19,677
I repeat.
We have soul sister.
1554
01:17:19,678 --> 01:17:26,550
♪ For Amber waves of grain ♪
1555
01:17:29,388 --> 01:17:37,228
♪ for purple mountain
majesties ♪
1556
01:17:37,229 --> 01:17:43,484
♪ above the fruited plain ♪
1557
01:17:51,076 --> 01:17:53,076
♪ America ♪
1558
01:17:54,580 --> 01:17:57,165
♪ America ♪
1559
01:17:57,166 --> 01:18:01,418
♪ God shed his grace on thee ♪
1560
01:18:03,589 --> 01:18:11,329
♪ and crown thy good
with brotherhood ♪
1561
01:18:11,330 --> 01:18:19,069
♪ from sea to shining sea ♪
1562
01:18:48,767 --> 01:18:50,852
Where's our taxi going?
1563
01:18:50,853 --> 01:18:53,687
Oh, you won't be needing it.
1564
01:18:57,309 --> 01:18:58,359
You must be Phoebe.
1565
01:18:58,360 --> 01:18:59,360
Yeah.
1566
01:18:59,361 --> 01:19:00,562
Hello, sir.
1567
01:19:00,563 --> 01:19:01,813
Steven Marek.
1568
01:19:01,814 --> 01:19:03,530
Department of defense.
1569
01:19:05,367 --> 01:19:06,484
Former air force?
1570
01:19:06,485 --> 01:19:08,202
- Yeah. That's right.
- I thought you and Phoebe...
1571
01:19:08,203 --> 01:19:09,821
Would like to see
what army rangers
1572
01:19:09,822 --> 01:19:11,456
are flying around in
these days.
1573
01:19:20,716 --> 01:19:22,249
Mom!
1574
01:19:23,252 --> 01:19:24,252
Mommy!
1575
01:19:24,253 --> 01:19:26,337
Oh, mama!
1576
01:19:51,163 --> 01:19:54,449
- Hi, daddy!
- Oh! Oh...
1577
01:20:31,820 --> 01:20:33,705
We're heading to the airport,
1578
01:20:33,706 --> 01:20:35,739
with one stop on the way.
1579
01:20:56,395 --> 01:20:58,679
What's this?
1580
01:20:59,732 --> 01:21:00,898
Uh...
1581
01:21:00,899 --> 01:21:04,402
This is the first acquisition
1582
01:21:04,403 --> 01:21:07,437
by the newly-formed
O'Toole foundation.
1583
01:21:08,440 --> 01:21:10,324
You bought this lot?
1584
01:21:10,325 --> 01:21:11,993
I did.
1585
01:21:11,994 --> 01:21:13,911
And you're building
retirement homes?
1586
01:21:13,912 --> 01:21:16,581
Oh... all sorts
of things.
1587
01:21:16,582 --> 01:21:19,000
Maybe a... school
1588
01:21:19,001 --> 01:21:21,369
or a library in Afghanistan.
1589
01:21:21,370 --> 01:21:23,454
We're starting small.
1590
01:21:23,455 --> 01:21:25,790
I assume you can use
your computer to track down
1591
01:21:25,791 --> 01:21:28,341
the original blueprints
for your ancestral home?
1592
01:21:33,465 --> 01:21:34,682
Probably!
1593
01:21:34,683 --> 01:21:36,934
It was a pretty small house,
though.
1594
01:21:36,935 --> 01:21:38,519
Oh.
1595
01:21:38,520 --> 01:21:41,889
Well, we'll just
make it bigger.
1596
01:21:41,890 --> 01:21:43,708
There'll be a porch...
1597
01:21:43,709 --> 01:21:46,977
Uh, and a swing, of course.
1598
01:21:48,614 --> 01:21:49,697
Roses.
1599
01:21:49,698 --> 01:21:52,650
Oh, that reminds me.
1600
01:21:52,651 --> 01:21:53,985
Ahem.
1601
01:21:53,986 --> 01:21:56,036
What's this?
1602
01:21:58,824 --> 01:22:00,575
Is it...
1603
01:22:00,576 --> 01:22:03,627
I took a cutting from
your rosebush over there.
1604
01:22:04,797 --> 01:22:06,414
If you take it home, plant it,
1605
01:22:06,415 --> 01:22:07,999
next year, you'll have the...
1606
01:22:08,000 --> 01:22:10,383
First rose of summer.
1607
01:22:11,754 --> 01:22:14,555
Yes.
1608
01:22:17,009 --> 01:22:19,560
Are we all
supposed to move here?
1609
01:22:20,562 --> 01:22:22,063
Not for a long time
yet, Norman.
1610
01:22:22,064 --> 01:22:24,348
We all have a lot left to do.
Besides...
1611
01:22:24,349 --> 01:22:27,018
It's nice to have something
to look forward to, hmm?
1612
01:22:27,019 --> 01:22:28,686
Wow, Shane! It's so cool...
1613
01:22:28,687 --> 01:22:31,656
Your first house
will be your last house.
1614
01:22:31,657 --> 01:22:34,025
Ah, the great circle of life.
1615
01:22:35,911 --> 01:22:37,662
Can I have a workshop?
And a laboratory?
1616
01:22:37,663 --> 01:22:38,663
Maybe a little...
1617
01:22:38,664 --> 01:22:40,865
Mini-anti-matter cyclotron
in the garage?
1618
01:22:40,866 --> 01:22:42,333
No, Norman.
1619
01:22:42,334 --> 01:22:43,451
No cyclotron.
1620
01:22:43,452 --> 01:22:44,669
It's time to go.
1621
01:22:50,542 --> 01:22:52,676
What a family.
1622
01:22:53,712 --> 01:22:55,429
The few...
1623
01:22:55,430 --> 01:22:56,798
The proud...
1624
01:22:56,799 --> 01:22:58,049
The postal.
1625
01:22:58,050 --> 01:23:01,686
♪ And crown thy good ♪
1626
01:23:01,687 --> 01:23:03,437
♪ with brotherhood ♪
1627
01:23:03,438 --> 01:23:08,441
♪ from sea to shining sea ♪
1628
01:23:14,699 --> 01:23:17,199
Sync and corrections by parlobrito
www.addic7ed.com
111864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.