Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,105 --> 00:00:16,882
Hey! Hold on!
2
00:00:17,717 --> 00:00:19,818
Whoa. Just in time, huh?
3
00:00:20,317 --> 00:00:21,620
Just in time.
4
00:00:22,046 --> 00:00:23,756
Wait!
5
00:00:23,791 --> 00:00:24,890
I'm sorry, I'm just...
6
00:00:25,926 --> 00:00:26,925
You know that feeling
7
00:00:26,961 --> 00:00:28,660
when you're about to drop
a letter in the box,
8
00:00:28,696 --> 00:00:30,229
and then you freeze,
9
00:00:30,264 --> 00:00:32,765
and then that weird voice
in your head yells "wait!"
10
00:00:33,739 --> 00:00:34,805
But what am I waiting for?
11
00:00:35,236 --> 00:00:36,869
I don't know.
12
00:00:36,904 --> 00:00:38,604
I mean, I'm not a kid anymore, right?
13
00:00:38,639 --> 00:00:39,872
And I can't wait forever.
14
00:00:39,907 --> 00:00:41,373
Neither can i.
15
00:00:41,409 --> 00:00:42,374
Sorry.
16
00:00:42,410 --> 00:00:43,813
I just don't write a lot of letters.
17
00:00:45,946 --> 00:00:48,480
See, it's like ripping off a bandage,
18
00:00:48,516 --> 00:00:50,816
you just gotta do it fast
and scream, right?
19
00:00:50,851 --> 00:00:51,984
Don't scream.
20
00:00:55,245 --> 00:00:56,025
Okay.
21
00:00:56,058 --> 00:00:59,425
What good is a letter
if you don't mail it?
22
00:01:06,333 --> 00:01:07,332
Okay.
23
00:01:08,577 --> 00:01:09,768
Here goes!
24
00:01:12,092 --> 00:01:13,505
Okay. Bye.
25
00:01:53,080 --> 00:01:54,046
Are not.
26
00:01:54,081 --> 00:01:55,047
Are too.
27
00:01:55,082 --> 00:01:56,048
Are not.
28
00:01:56,083 --> 00:01:57,716
Wanna bet? Just look at them.
29
00:01:57,751 --> 00:01:58,984
They dance like they know the steps,
30
00:01:59,019 --> 00:02:00,652
but they can't find their rhythm.
31
00:02:00,688 --> 00:02:02,387
Maybe they know the steps
32
00:02:02,423 --> 00:02:03,722
but they've lost their rhythm?
33
00:02:05,214 --> 00:02:06,925
Sometimes things change, I guess.
34
00:02:06,961 --> 00:02:08,822
But that won't happen with us.
35
00:02:08,847 --> 00:02:10,629
"Nikki and Graham forever," right?
36
00:02:12,333 --> 00:02:14,039
Ah, I gotta get this.
37
00:02:14,426 --> 00:02:15,400
I'll do the appetizers.
38
00:02:16,387 --> 00:02:17,144
Thanks.
39
00:02:17,180 --> 00:02:18,145
Love you.
40
00:02:19,549 --> 00:02:20,904
Hey.
41
00:02:21,408 --> 00:02:23,492
No. Not yet.
42
00:02:23,528 --> 00:02:25,510
I need to figure out
the best way to do this.
43
00:02:26,329 --> 00:02:27,629
I know. I know.
44
00:02:27,664 --> 00:02:29,864
But I've got this handled.
Just trust me.
45
00:02:31,401 --> 00:02:32,836
I love you, too.
46
00:03:05,735 --> 00:03:07,635
Now, here we go!
47
00:03:10,807 --> 00:03:12,607
No...
48
00:03:12,642 --> 00:03:15,643
No. No.
49
00:03:15,679 --> 00:03:17,312
Ahh!
50
00:03:57,020 --> 00:03:58,052
Good morning, everyone.
51
00:03:58,088 --> 00:04:00,421
Norman, Rita, sha...
52
00:04:00,457 --> 00:04:01,756
Ms. Mcinerney.
53
00:04:03,093 --> 00:04:04,626
Happy Monday, Oliver.
54
00:04:04,661 --> 00:04:06,995
Anything pressing?
55
00:04:07,030 --> 00:04:08,563
Uh, no. Just the usual.
56
00:04:08,598 --> 00:04:09,864
Except for this.
57
00:04:09,900 --> 00:04:11,065
Oh...
58
00:04:12,669 --> 00:04:14,035
Hmm.
59
00:04:14,999 --> 00:04:16,212
Pine tar...
60
00:04:16,248 --> 00:04:17,739
And evergreen.
61
00:04:17,774 --> 00:04:19,908
The Florida Yew, I believe?
62
00:04:19,943 --> 00:04:20,909
Oh! The Florida Yew
63
00:04:20,944 --> 00:04:22,544
only grows in northern Florida,
64
00:04:22,579 --> 00:04:24,748
on the eastern side of
the Apalachicola River.
65
00:04:24,784 --> 00:04:26,748
Sadly, we will never know that story.
66
00:04:27,517 --> 00:04:30,352
Norman, will you dispatch
to the Miami branch?
67
00:04:30,387 --> 00:04:31,386
You got it.
68
00:04:31,421 --> 00:04:32,854
Oh! I might stop by passports.
69
00:04:32,889 --> 00:04:34,489
Eleanor got a new blender
70
00:04:34,524 --> 00:04:35,823
and she's making smoothies.
71
00:04:35,859 --> 00:04:37,125
- Does anybody want one?
- Ooh. Yes, please.
72
00:04:37,160 --> 00:04:39,027
I'm in.
73
00:04:39,062 --> 00:04:43,698
I'm a yoo-hoo man, usually,
but I might try branching out.
74
00:04:45,812 --> 00:04:46,768
Oh...
75
00:04:46,803 --> 00:04:48,999
'Kay.
76
00:04:52,472 --> 00:04:55,044
Perhaps we should use this time to,
um, get a jump
77
00:04:55,078 --> 00:04:57,845
on our "impossibly ripped
and mangled" box.
78
00:05:02,719 --> 00:05:05,720
We usually do those
at the end of the month.
79
00:05:06,143 --> 00:05:07,755
Unless you want to
80
00:05:07,791 --> 00:05:09,390
branch out with that, too?
81
00:05:09,426 --> 00:05:11,593
Oliver O'Toole, please report
82
00:05:11,628 --> 00:05:13,795
immediately to the office
of postal security.
83
00:05:13,830 --> 00:05:15,430
O'Toole to O.P.S.
84
00:05:15,576 --> 00:05:17,410
O.P.S, what's all about?
85
00:05:18,042 --> 00:05:19,434
We shall see.
86
00:05:25,675 --> 00:05:28,109
So, what happened with
your date Saturday night?
87
00:05:28,144 --> 00:05:29,444
Did you wear the pink dress?
88
00:05:29,479 --> 00:05:30,645
Yes.
89
00:05:30,680 --> 00:05:32,847
And? What happened at the end?
Did he kiss you?
90
00:05:33,850 --> 00:05:35,550
Well...
91
00:05:35,585 --> 00:05:36,718
Well, something happened,
92
00:05:36,753 --> 00:05:38,987
'cause he is drinking smoothies,
93
00:05:39,022 --> 00:05:40,622
and he almost called you Shane.
94
00:05:41,067 --> 00:05:41,957
No, he didn't.
95
00:05:41,992 --> 00:05:43,124
Yes, he did. He said, ahem...
96
00:05:43,159 --> 00:05:46,527
"Good morning, uh, sh...
97
00:05:46,563 --> 00:05:48,454
Ms. Mcinerney."
98
00:05:49,466 --> 00:05:50,632
There was no "sh..."
99
00:05:50,667 --> 00:05:51,933
I didn't hear a "sh."
100
00:05:52,753 --> 00:05:54,970
Shane Mcinerney to the front desk.
101
00:05:55,005 --> 00:05:56,771
Shane Mcinerney.
102
00:05:57,807 --> 00:05:59,807
What is going on today?
103
00:06:06,983 --> 00:06:07,982
Shane!
104
00:06:09,986 --> 00:06:11,019
Do I...?
105
00:06:11,054 --> 00:06:13,655
It's Nikki.
Your server from Saturday night.
106
00:06:15,792 --> 00:06:17,492
Uh-huh.
107
00:06:17,527 --> 00:06:18,559
Uh-huh.
108
00:06:18,595 --> 00:06:20,561
That's right. A duck.
109
00:06:20,597 --> 00:06:22,196
And a can of beans!
110
00:06:22,232 --> 00:06:23,631
Beans.
111
00:06:23,667 --> 00:06:25,259
Never seen anything like it.
112
00:06:25,802 --> 00:06:27,168
Uh-huh. Yeah.
113
00:06:27,203 --> 00:06:29,449
Yeah. He just arrived.
114
00:06:30,474 --> 00:06:31,640
Got it.
115
00:06:33,076 --> 00:06:34,475
O'Toole.
116
00:06:34,511 --> 00:06:35,543
Mr. Kimsicle.
117
00:06:35,578 --> 00:06:37,145
Glad to have you aboard.
118
00:06:37,180 --> 00:06:39,213
We need a man who knows the ropes...
119
00:06:39,249 --> 00:06:41,683
The sails, the lay of the land,
120
00:06:41,718 --> 00:06:44,185
the whole enchilada, from stem to stern.
121
00:06:44,474 --> 00:06:46,079
Could you... Elaborate?
122
00:06:46,542 --> 00:06:48,490
Now, that is what I mean.
123
00:06:48,525 --> 00:06:51,626
We need a smart guy around here
who knows about elaborating.
124
00:06:51,661 --> 00:06:52,660
Oh.
125
00:06:52,696 --> 00:06:54,028
Four days ago,
126
00:06:54,064 --> 00:06:55,730
an unidentified perpetrator
127
00:06:55,765 --> 00:06:58,166
removed the mail from this mailbox
128
00:06:58,201 --> 00:07:00,635
and replaced it with a duck.
129
00:07:00,670 --> 00:07:03,312
Uh, I believe that may be a goose.
130
00:07:03,347 --> 00:07:04,572
You're thinking already.
131
00:07:04,607 --> 00:07:05,973
I like that.
132
00:07:06,640 --> 00:07:07,997
Three days ago,
133
00:07:08,032 --> 00:07:09,938
the mail was taken from here
134
00:07:09,974 --> 00:07:12,113
and replaced with
two tiny people in a tent.
135
00:07:12,148 --> 00:07:13,514
So, a wedding cake topper,
136
00:07:13,550 --> 00:07:14,615
a goose,
137
00:07:14,651 --> 00:07:16,718
and may I assume a third mailbox
138
00:07:16,753 --> 00:07:18,720
yielded a can of kidney beans?
139
00:07:18,755 --> 00:07:19,887
Ah, yes, you may.
140
00:07:20,692 --> 00:07:21,957
And you may also assume
141
00:07:21,991 --> 00:07:23,083
that you
142
00:07:23,118 --> 00:07:24,792
and that weird
little task force of yours
143
00:07:24,828 --> 00:07:26,436
are going to find this guy.
144
00:07:26,472 --> 00:07:27,376
I'm not quite sure
145
00:07:27,412 --> 00:07:29,831
this falls under the aegis
of the dead letter office.
146
00:07:29,866 --> 00:07:31,477
Perhaps the police or F.B.I...
147
00:07:31,513 --> 00:07:32,767
O'Toole!
148
00:07:32,802 --> 00:07:33,835
If word gets out
149
00:07:33,870 --> 00:07:35,103
before we know what we're dealing with,
150
00:07:35,138 --> 00:07:38,172
we could have rampant hysteria
running all over the place.
151
00:07:38,208 --> 00:07:41,109
We need to keep this in-house
as long as we can.
152
00:07:41,144 --> 00:07:44,912
Has anyone dusted the beans
for fingerprints?
153
00:07:44,948 --> 00:07:47,181
That little guy in your office,
with the suitcase,
154
00:07:47,217 --> 00:07:49,050
doesn't he usually do that?
155
00:07:49,085 --> 00:07:50,051
Yes, but...
156
00:07:50,086 --> 00:07:51,052
And the other two,
157
00:07:51,646 --> 00:07:54,590
the skinny one and that "Shane" gal.
158
00:07:54,624 --> 00:07:57,024
Ms. Mcinerney.
159
00:07:57,060 --> 00:07:58,659
Oh, she is a live-wire.
160
00:07:58,991 --> 00:08:00,128
Nothin' gets past her, huh?
161
00:08:00,163 --> 00:08:02,964
Not that I'm aware of.
162
00:08:03,670 --> 00:08:05,375
So there are no other leads?
163
00:08:06,387 --> 00:08:07,710
Oh, just one.
164
00:08:07,746 --> 00:08:11,452
Yeah, this was found Saturday
in box 458.
165
00:08:11,488 --> 00:08:14,183
It's some kind of fancy language,
166
00:08:14,219 --> 00:08:16,719
like Greek or Peruvian.
167
00:08:17,377 --> 00:08:18,852
It's Latin.
168
00:08:18,877 --> 00:08:19,889
Or Latin.
169
00:08:20,549 --> 00:08:21,891
I'm guessing
170
00:08:21,927 --> 00:08:25,228
that is a clue of massive proportions.
171
00:08:25,958 --> 00:08:26,896
Yes.
172
00:08:26,932 --> 00:08:29,732
Yes, it's definitely a clue.
173
00:08:31,109 --> 00:08:32,242
I love this guy!
174
00:08:33,538 --> 00:08:34,804
One more day.
175
00:08:34,839 --> 00:08:36,806
If I had just waited one more day
176
00:08:36,841 --> 00:08:37,840
and thought it through,
177
00:08:37,876 --> 00:08:40,076
but no, I had to send it.
178
00:08:40,111 --> 00:08:42,011
I had to say it...
179
00:08:42,047 --> 00:08:43,346
"Let's get married."
180
00:08:43,381 --> 00:08:46,749
Then I give it to the mailman
and, for a few hours,
181
00:08:46,785 --> 00:08:49,139
I actually feel, you know... hope.
182
00:08:49,174 --> 00:08:50,753
Until...
183
00:08:51,561 --> 00:08:53,222
Oh, god, if he gets it now,
184
00:08:53,258 --> 00:08:55,358
I'll be utterly humiliated,
185
00:08:55,393 --> 00:08:57,393
or worse... Mortified.
186
00:08:57,429 --> 00:08:58,494
Or...
187
00:08:58,530 --> 00:09:01,197
What's worse... Mortified or pitied?
188
00:09:01,232 --> 00:09:02,332
Nikki,
189
00:09:02,367 --> 00:09:04,400
getting a letter back once it's mailed
190
00:09:04,436 --> 00:09:05,568
is almost impossible.
191
00:09:07,271 --> 00:09:08,571
Then that's it.
192
00:09:10,141 --> 00:09:11,587
Listen.
193
00:09:12,110 --> 00:09:13,309
Fill this out,
194
00:09:13,345 --> 00:09:14,777
then have them come get me.
195
00:09:15,290 --> 00:09:18,314
I'll walk this onto the floor
and I'll look for it myself.
196
00:09:23,088 --> 00:09:24,954
Hey! Everything okay?
197
00:09:24,990 --> 00:09:27,256
Yeah. Strange, though.
198
00:09:27,292 --> 00:09:29,892
It was our waitress from Montaldo's.
199
00:09:29,928 --> 00:09:32,028
She needed a form 10-67e.
200
00:09:33,264 --> 00:09:35,605
So tell me about that dinner!
201
00:09:35,987 --> 00:09:37,292
Well, let's see.
202
00:09:37,327 --> 00:09:38,401
Start from the beginning.
203
00:09:39,004 --> 00:09:42,940
He was really nervous at first.
204
00:09:42,974 --> 00:09:47,844
And then we started dancing
and things got better, until...
205
00:09:47,879 --> 00:09:49,178
Until...?
206
00:09:49,214 --> 00:09:51,381
Until we stopped dancing.
207
00:09:56,354 --> 00:09:57,820
"The water is wide,
208
00:09:57,856 --> 00:09:59,553
"I cannot cross o'er,
209
00:10:00,490 --> 00:10:03,393
and neither have I the wings to fly..."
210
00:10:04,462 --> 00:10:07,030
"Give us a boat that can carry two
211
00:10:07,593 --> 00:10:09,499
"and both shall row
212
00:10:09,986 --> 00:10:11,200
to yonder side."
213
00:10:16,522 --> 00:10:19,410
I've never heard "to yonder side."
214
00:10:19,444 --> 00:10:24,480
Isn't it "and both shall row,
my love and I"?
215
00:10:25,517 --> 00:10:28,287
It's, uh, an archaic tune.
216
00:10:28,322 --> 00:10:32,188
Traditional lyrics
often evolve over time.
217
00:10:32,223 --> 00:10:35,491
I just chose an alternate translation.
218
00:10:35,527 --> 00:10:36,987
Huh.
219
00:10:41,066 --> 00:10:42,320
Shall we?
220
00:10:47,531 --> 00:10:48,530
Thank you.
221
00:10:52,177 --> 00:10:53,643
I see you're enjoying the champagne?
222
00:10:53,678 --> 00:10:55,044
Oh, yes, it's amazing.
223
00:10:55,080 --> 00:10:57,013
The service here is excellent.
224
00:10:57,048 --> 00:10:59,649
You haven't seen anything yet.
Just wait for the show.
225
00:10:59,684 --> 00:11:02,051
By the way, do either of you
have any food sensitivities?
226
00:11:02,087 --> 00:11:03,419
No, we don't.
227
00:11:04,312 --> 00:11:05,154
Good.
228
00:11:05,190 --> 00:11:07,657
We have an Amuse Bouche
for you this evening...
229
00:11:07,692 --> 00:11:09,258
A shrimp-and-sashimi crouton,
230
00:11:09,294 --> 00:11:11,094
compliments of the chef.
231
00:11:12,130 --> 00:11:13,429
"Amuse Bouche."
232
00:11:13,465 --> 00:11:15,302
A millennial phenomenon.
233
00:11:17,168 --> 00:11:18,201
A what?
234
00:11:18,236 --> 00:11:19,402
Oh, he just means
235
00:11:19,437 --> 00:11:20,670
that people weren't having their...
236
00:11:20,705 --> 00:11:23,973
"Bouches" amused
back in the 20th century.
237
00:11:27,178 --> 00:11:28,511
I knew it.
238
00:11:28,947 --> 00:11:30,113
I'm sorry?
239
00:11:30,506 --> 00:11:32,181
My boyfriend works here, too,
240
00:11:32,217 --> 00:11:33,916
and he was sure you guys
were on your first date,
241
00:11:33,952 --> 00:11:36,052
but I said no way.
242
00:11:36,087 --> 00:11:38,187
I mean, with the champagne,
the way you dance,
243
00:11:38,223 --> 00:11:39,222
and talk about each other,
244
00:11:39,257 --> 00:11:40,590
the way you even know
each other's allergies,
245
00:11:40,625 --> 00:11:42,858
it's got to be your anniversary, right?
246
00:11:42,893 --> 00:11:45,261
No, actually, we're just friends.
247
00:11:51,503 --> 00:11:52,468
Uh, of course,
248
00:11:52,504 --> 00:11:54,937
"just" is a rather imprecise qualifier.
249
00:11:54,973 --> 00:11:55,972
Perhaps a more accurate...
250
00:11:56,007 --> 00:11:58,040
Did you say something about a show?
251
00:11:58,076 --> 00:12:00,476
Ah, right! What's Montaldo's
without the singing waiters?
252
00:12:00,512 --> 00:12:02,211
Any requests?
253
00:12:02,247 --> 00:12:06,015
Yes, uh...
How soon can you start singing?
254
00:12:06,050 --> 00:12:09,152
Oh, what do know? That's our cue!
255
00:12:16,494 --> 00:12:18,594
He really said that? "Just friends"?
256
00:12:18,630 --> 00:12:19,996
Yep! Rolled right off his tongue,
257
00:12:20,031 --> 00:12:21,397
like he was asking for more butter.
258
00:12:21,432 --> 00:12:22,398
Ouch.
259
00:12:22,433 --> 00:12:23,533
Oh, it gets worse.
260
00:12:28,548 --> 00:12:30,106
You know, uh, ahem,
261
00:12:30,141 --> 00:12:32,341
I actually do have an allergy...
262
00:12:32,377 --> 00:12:35,144
A slight sensitivity to Rosehip tea,
263
00:12:35,180 --> 00:12:38,381
but I don't expect you to know that.
264
00:12:38,816 --> 00:12:40,783
I'll keep that in mind.
265
00:12:41,250 --> 00:12:42,784
No Rosehips.
266
00:12:42,809 --> 00:12:47,156
It's always good to learn
something new about a friend.
267
00:12:48,971 --> 00:12:50,459
Speaking of roses,
268
00:12:50,495 --> 00:12:54,297
did you ever plant that cutting
from your mother's rosebush?
269
00:12:54,332 --> 00:12:56,132
Oh, you mean the one that
you so thoughtfully gave me
270
00:12:56,167 --> 00:12:57,533
when we all went back east?
271
00:12:58,378 --> 00:12:59,268
Yes.
272
00:12:59,304 --> 00:13:01,437
It never really took.
273
00:13:01,472 --> 00:13:03,037
I think it died.
274
00:13:04,502 --> 00:13:06,035
Oh, that's a shame.
275
00:13:06,211 --> 00:13:08,377
I know. I know. I...
276
00:13:08,413 --> 00:13:10,313
I tried everything to keep it alive.
277
00:13:10,348 --> 00:13:12,748
I watered it, I fed it,
278
00:13:12,784 --> 00:13:14,517
I talked to it.
279
00:13:14,552 --> 00:13:16,052
I fertilized it.
280
00:13:16,087 --> 00:13:17,053
Oh.
281
00:13:17,088 --> 00:13:19,331
You know they say the best fertilizer...
282
00:13:21,226 --> 00:13:22,590
What?
283
00:13:23,319 --> 00:13:27,597
Uh, some botanists have noted
that roses tend to thrive
284
00:13:27,632 --> 00:13:29,398
when located near
the final resting place
285
00:13:29,434 --> 00:13:31,567
of a family pet...
286
00:13:32,394 --> 00:13:34,271
You think I should plant
287
00:13:34,305 --> 00:13:36,539
a dead animal under my rosebush?
288
00:13:36,574 --> 00:13:39,609
Well, only if you had one.
289
00:13:43,448 --> 00:13:46,515
A pet sounds pretty good right now.
290
00:13:49,520 --> 00:13:51,287
Ladies and gentlemen,
291
00:13:51,322 --> 00:13:53,322
Montaldo's supper club proudly presents
292
00:13:53,358 --> 00:13:55,424
an evening of music
with your talented servers.
293
00:13:55,460 --> 00:13:58,828
Opening our show,
please welcome Nikki and Graham.
294
00:14:01,860 --> 00:14:04,800
♪ You're so good ♪
295
00:14:04,836 --> 00:14:08,104
♪ You're too good for me, you are ♪
296
00:14:08,139 --> 00:14:09,639
♪ You're the best darned person ♪
297
00:14:09,674 --> 00:14:12,808
♪ I have known by far ♪
298
00:14:12,844 --> 00:14:14,844
♪ If I could ♪
299
00:14:14,879 --> 00:14:17,480
♪ You know I'd never throw this curve ♪
300
00:14:17,515 --> 00:14:19,215
♪ You're a goddess ♪
301
00:14:19,250 --> 00:14:23,185
♪ And I'm not what you deserve ♪
302
00:14:24,075 --> 00:14:26,442
♪ What I am saying ♪
303
00:14:26,624 --> 00:14:30,092
♪ Is our thing must end ♪
304
00:14:30,128 --> 00:14:32,428
♪ And though it must ♪
305
00:14:32,463 --> 00:14:36,599
♪ I want to be your friend ♪
306
00:14:38,169 --> 00:14:40,841
"Friend." Friend!
307
00:14:43,426 --> 00:14:44,840
♪ You want to be my friend? ♪
308
00:14:44,876 --> 00:14:45,841
♪ Sure ♪
309
00:14:45,877 --> 00:14:47,576
♪ You want to be my friend? ♪
310
00:14:47,612 --> 00:14:48,678
♪ Oh, that's nice! ♪
311
00:14:48,713 --> 00:14:51,881
♪ You want to be my friend? ♪
312
00:14:51,916 --> 00:14:54,417
♪ I want a father
for my unborn children ♪
313
00:14:54,452 --> 00:14:56,619
♪ Someone who's in tune ♪
314
00:14:56,654 --> 00:14:58,521
♪ And since I'll be 29 next month ♪
315
00:14:58,556 --> 00:15:01,056
♪ I want him rather soon ♪
316
00:15:01,081 --> 00:15:03,225
♪ I want someone
to buy rugs and lamps with ♪
317
00:15:03,261 --> 00:15:04,627
♪ And someone who'll co-sign... ♪
318
00:15:04,662 --> 00:15:06,729
Wow! The whole song was like that?
319
00:15:06,764 --> 00:15:11,367
Yep. Friends, commitment,
desperation, infertility...
320
00:15:11,402 --> 00:15:14,170
It was like group therapy with seafood.
321
00:15:14,205 --> 00:15:15,204
Ohh...
322
00:15:15,239 --> 00:15:16,839
It took a little time.
323
00:15:17,657 --> 00:15:19,409
Eleanor's blender got stuck on "frappe,"
324
00:15:19,444 --> 00:15:22,144
and I picked up your mail
for you from the p.O. Box.
325
00:15:22,180 --> 00:15:24,246
Oh, you are so sweet.
326
00:15:24,282 --> 00:15:26,248
"$50 a month can save
327
00:15:26,284 --> 00:15:27,283
"the Bouvet Island
328
00:15:27,318 --> 00:15:28,918
burrowing yellowtail owl"?
329
00:15:28,953 --> 00:15:30,920
$50. Wow.
330
00:15:30,955 --> 00:15:32,621
Oh, it's a very worthy cause.
331
00:15:36,260 --> 00:15:39,759
Hey. Uh, strawberry, mango,
and blueberry?
332
00:15:56,990 --> 00:15:58,414
Oliver...
333
00:15:58,449 --> 00:15:59,949
What's going on?
334
00:16:12,563 --> 00:16:14,697
We have been charged
335
00:16:15,095 --> 00:16:17,607
with the grim task of investigating
336
00:16:18,236 --> 00:16:20,469
the systematic and, frankly,
337
00:16:20,505 --> 00:16:22,838
bizarre plundering
of the United States mail
338
00:16:22,874 --> 00:16:24,807
from official receptacles
in south Denver.
339
00:16:24,842 --> 00:16:25,841
Wow.
340
00:16:26,383 --> 00:16:27,943
Who would do something like that?
341
00:16:27,979 --> 00:16:30,312
It does happen, I'm afraid.
342
00:16:30,795 --> 00:16:32,416
Not like this.
343
00:16:34,191 --> 00:16:35,931
This time it's personal.
344
00:16:41,023 --> 00:16:42,491
It's one of our own.
345
00:16:46,424 --> 00:16:48,964
"Forsan et haec olim meminisse juvabit"
346
00:16:49,000 --> 00:16:51,534
has been engraved
on every "dark of night" award
347
00:16:51,569 --> 00:16:53,869
for over a hundred years...
Yours, mine, my grandfather's.
348
00:16:53,905 --> 00:16:55,004
What does it mean?
349
00:16:55,039 --> 00:16:57,673
Well, it's from Virgil's epic poem
350
00:16:57,708 --> 00:16:59,308
of love and war.
351
00:16:59,343 --> 00:17:01,877
They are words of encouragement
to a shipwrecked army.
352
00:17:01,913 --> 00:17:03,513
What does being shipwrecked
353
00:17:03,549 --> 00:17:05,614
have to do with the post office?
354
00:17:05,650 --> 00:17:09,178
Ah. Courage and perseverance, Norman.
355
00:17:10,105 --> 00:17:11,954
Hallmarks of every postal worker
356
00:17:11,989 --> 00:17:15,261
who's performed his or her duty
in the face of great odds
357
00:17:15,543 --> 00:17:16,859
and received one of these.
358
00:17:16,894 --> 00:17:21,708
"Perhaps one day it will be good
to remember this."
359
00:17:21,822 --> 00:17:22,888
Remember what?
360
00:17:23,276 --> 00:17:26,591
Beans, wedding cakes, and a... duck?
361
00:17:27,060 --> 00:17:28,193
It's a goose.
362
00:17:28,812 --> 00:17:29,895
Really?
363
00:17:29,930 --> 00:17:30,714
Mm-hmm.
364
00:17:30,749 --> 00:17:32,498
Well, all we need is a partial print,
365
00:17:32,533 --> 00:17:34,500
and that might be enough
to run through a database.
366
00:17:34,535 --> 00:17:36,735
Too bad we don't have one.
367
00:17:37,838 --> 00:17:38,904
Ms. Mcinerney?
368
00:17:38,939 --> 00:17:41,573
Well, it's not impossible to break into
369
00:17:41,609 --> 00:17:42,775
the FBI fingerprint system,
370
00:17:42,810 --> 00:17:44,724
but it could take some time...
371
00:17:44,749 --> 00:17:46,653
Like 30 years to life.
372
00:17:47,072 --> 00:17:49,199
Are you sure
we can't just call the police?
373
00:17:49,235 --> 00:17:50,849
Well, Lester was adamant.
374
00:17:50,885 --> 00:17:52,439
He isn't easy to say no to.
375
00:17:53,521 --> 00:17:54,787
Nothing.
376
00:17:54,822 --> 00:17:55,954
This has been wiped clean.
377
00:17:55,990 --> 00:17:57,489
This guy knows what he's doing.
378
00:17:57,525 --> 00:17:58,824
We need someone from law enforcement
379
00:17:58,859 --> 00:18:01,093
who can give us a psychological profile
380
00:18:01,128 --> 00:18:02,607
of the sort of person
we're dealing with here.
381
00:18:02,643 --> 00:18:05,197
We need, uh, well, we need...
382
00:18:05,232 --> 00:18:06,965
A "friend"? Like Dale?
383
00:18:07,001 --> 00:18:08,100
Yes.
384
00:18:08,416 --> 00:18:09,635
Oh, who's he?
385
00:18:09,670 --> 00:18:11,070
Dale is a she.
386
00:18:11,105 --> 00:18:14,006
Dale sings in a choir
at Oliver's church.
387
00:18:14,041 --> 00:18:15,574
Dale is lovely.
388
00:18:16,811 --> 00:18:19,078
Wait. You went to Oliver's church?
389
00:18:19,113 --> 00:18:20,546
Mm-hmm. Just to drop something off.
390
00:18:20,581 --> 00:18:21,647
He introduced me.
391
00:18:21,682 --> 00:18:22,848
She's a soprano.
392
00:18:22,883 --> 00:18:24,283
And a police officer.
393
00:18:24,712 --> 00:18:27,753
Well, to be accurate,
she was a police officer.
394
00:18:27,788 --> 00:18:30,022
She's now a special agent
395
00:18:30,057 --> 00:18:32,157
for the state division
of investigations.
396
00:18:32,193 --> 00:18:33,659
Well, she sounds perfect.
397
00:18:33,694 --> 00:18:35,627
Yes, she does.
398
00:18:38,065 --> 00:18:39,255
Rita...
399
00:18:40,034 --> 00:18:43,202
Could you pack up the beans
and the cake topper,
400
00:18:43,237 --> 00:18:44,737
and that piece of paper?
401
00:18:44,772 --> 00:18:46,672
And Ms. Mcinerney, bring your computer
402
00:18:46,707 --> 00:18:47,906
and the map of violated mailboxes.
403
00:18:47,942 --> 00:18:49,541
It's not much to go on, but...
404
00:18:49,577 --> 00:18:51,210
Oh, my gosh.
405
00:18:51,245 --> 00:18:52,544
Oliver?
406
00:18:52,580 --> 00:18:54,313
I think we have a witness.
407
00:19:02,421 --> 00:19:03,422
And you're certain you saw him
408
00:19:03,457 --> 00:19:05,090
take the mail from that box?
409
00:19:05,126 --> 00:19:06,091
Positive!
410
00:19:06,127 --> 00:19:07,259
He locked up and started walking away,
411
00:19:07,294 --> 00:19:08,394
and that's when I caught up with him.
412
00:19:08,429 --> 00:19:10,329
Would you be able to recognize him?
413
00:19:10,621 --> 00:19:14,166
Probably. He seemed sort of... sad.
414
00:19:14,622 --> 00:19:16,969
What's this about?
415
00:19:17,004 --> 00:19:18,137
Well, the good news is,
416
00:19:18,172 --> 00:19:19,838
the mail you're trying to retrieve
417
00:19:19,874 --> 00:19:21,468
has not yet been delivered,
418
00:19:21,493 --> 00:19:23,776
because it's not yet entered the system.
419
00:19:23,811 --> 00:19:25,377
The unfortunate news is
420
00:19:25,413 --> 00:19:27,312
we believe that mail has been involved
421
00:19:27,348 --> 00:19:29,715
in a series of unauthorized transfers.
422
00:19:30,259 --> 00:19:31,141
What?
423
00:19:31,177 --> 00:19:32,824
Somebody stole a bunch of mail.
424
00:19:32,857 --> 00:19:34,632
Well, you've gotta get mine back!
425
00:19:34,668 --> 00:19:36,208
We are making every eff...
426
00:19:36,233 --> 00:19:38,056
I have to get it back.
It's really important.
427
00:19:38,092 --> 00:19:40,893
That man has stolen hundreds,
if not thousands of letters.
428
00:19:40,928 --> 00:19:43,445
I assure you that every one
of them matters to someone.
429
00:19:43,480 --> 00:19:45,209
They all matter to us.
430
00:19:45,234 --> 00:19:48,901
Nikki, think of it like this,
if the letter's really lost,
431
00:19:48,936 --> 00:19:51,103
then at least Graham
won't read it now, right?
432
00:19:51,138 --> 00:19:52,805
But what if the mail guy does?
433
00:19:54,175 --> 00:19:56,386
I should never have mailed that letter.
434
00:19:56,411 --> 00:19:58,410
And I wouldn't have,
if it weren't for him!
435
00:19:58,446 --> 00:19:59,411
What do you mean?
436
00:19:59,447 --> 00:20:01,447
Oh, he said something about
437
00:20:01,482 --> 00:20:03,315
"what good is a letter
if you never mail it?"
438
00:20:04,310 --> 00:20:05,583
He's got a point.
439
00:20:07,089 --> 00:20:11,290
Look, you were in love
and you took a risk to say so.
440
00:20:13,853 --> 00:20:15,220
You put yourself out there.
441
00:20:15,496 --> 00:20:17,729
But now the letter is out there...
442
00:20:18,472 --> 00:20:20,399
I have to get it back.
443
00:20:20,434 --> 00:20:22,034
I have to!
444
00:20:22,069 --> 00:20:25,428
Well, seeing as you've
completed form 67E,
445
00:20:25,453 --> 00:20:27,306
as soon as the mail is recovered,
446
00:20:27,341 --> 00:20:28,340
we will be certain to return it to you.
447
00:20:28,375 --> 00:20:29,808
In the meantime,
448
00:20:29,844 --> 00:20:30,733
I'd like you to go with Norman
449
00:20:30,769 --> 00:20:33,145
to assist in creating
a sketch of our suspect.
450
00:20:33,180 --> 00:20:34,146
Sure.
451
00:20:34,181 --> 00:20:35,447
Do you like smoothies?
452
00:20:44,792 --> 00:20:46,825
I think there's something
she's not telling us.
453
00:20:46,861 --> 00:20:48,527
So do I.
454
00:20:51,398 --> 00:20:52,364
Hi, Rita!
455
00:20:52,399 --> 00:20:53,365
Oh...
456
00:20:53,400 --> 00:20:54,366
This is Nikki.
457
00:20:54,401 --> 00:20:56,201
Oh! Hello!
458
00:20:56,237 --> 00:20:57,236
Hi.
459
00:20:57,271 --> 00:20:58,871
That letter she wants back,
460
00:20:58,906 --> 00:21:01,039
she thinks she may have
given it to our perp.
461
00:21:01,545 --> 00:21:03,542
Whoa. You met the perp?
462
00:21:03,577 --> 00:21:05,844
He didn't seem like a perp.
463
00:21:05,880 --> 00:21:09,781
But then again, you never really
know somebody, do you?
464
00:21:09,817 --> 00:21:10,983
I really know Rita.
465
00:21:15,923 --> 00:21:18,790
Oh. I... I really love your blouse.
466
00:21:18,826 --> 00:21:20,392
It's a beautiful color.
467
00:21:20,427 --> 00:21:21,492
Thank you.
468
00:21:21,528 --> 00:21:23,829
I never used to wear blue,
but I started to because...
469
00:21:25,658 --> 00:21:27,466
Blue is my boyfriend's favorite color.
470
00:21:27,501 --> 00:21:29,234
Oh...
471
00:21:29,270 --> 00:21:30,936
My ex-boyfriend.
472
00:21:31,246 --> 00:21:32,470
Oh...
473
00:21:34,350 --> 00:21:35,807
Smoothie?
474
00:21:35,843 --> 00:21:37,809
Strawberry, mango, blue...
475
00:21:37,845 --> 00:21:39,044
Shh!
476
00:21:39,079 --> 00:21:41,446
Uh ...Berry?
477
00:21:45,553 --> 00:21:48,887
Wow. Kidnapping, extortion,
478
00:21:48,923 --> 00:21:50,155
counterfeiting...
479
00:21:50,190 --> 00:21:52,324
Oh, when you said
she was a police officer,
480
00:21:52,359 --> 00:21:54,359
I was thinking parking tickets.
481
00:21:58,999 --> 00:22:01,500
Dessert the other night
was out of this world.
482
00:22:01,535 --> 00:22:02,787
You should have tried it.
483
00:22:02,822 --> 00:22:05,752
Yes. It looked quite appetizing.
484
00:22:05,788 --> 00:22:07,606
Trust me. It was incredible.
485
00:22:07,641 --> 00:22:09,441
Maybe next time if we... Uh...
486
00:22:10,544 --> 00:22:11,843
Oh, look!
487
00:22:11,879 --> 00:22:13,412
Doesn't that woman look a little
488
00:22:13,447 --> 00:22:15,008
like Eleanor in passports?
489
00:22:27,094 --> 00:22:29,227
Ooh!
490
00:22:37,438 --> 00:22:39,032
That was Michael and Sophia,
ladies and gentlemen.
491
00:22:39,067 --> 00:22:40,305
They'll be back later.
492
00:22:40,341 --> 00:22:42,240
My goodness!
493
00:22:42,276 --> 00:22:43,942
That was vigorous.
494
00:22:43,978 --> 00:22:45,077
I thought they were great.
495
00:22:45,112 --> 00:22:47,145
I always enjoy a spirited performance,
496
00:22:47,181 --> 00:22:49,281
but I guess I thought
the atmosphere here
497
00:22:49,316 --> 00:22:52,317
would be a bit more, uh, intimate.
498
00:22:52,353 --> 00:22:54,419
Well, the last time I was here...
499
00:22:54,791 --> 00:22:56,154
Oh, you've been here?
500
00:22:56,190 --> 00:22:57,923
Well, uh... ahem.
501
00:22:57,958 --> 00:23:00,058
I think there was a Sunday brunch
502
00:23:00,094 --> 00:23:01,994
I may have attended.
503
00:23:02,029 --> 00:23:06,598
Or maybe it was a late
late-afternoon tea-slash-dinner.
504
00:23:06,634 --> 00:23:07,599
Oh.
505
00:23:07,635 --> 00:23:10,636
Yeah, the chief of postal security,
506
00:23:10,671 --> 00:23:11,937
that man Lester
507
00:23:11,972 --> 00:23:13,138
in internal affairs,
508
00:23:13,173 --> 00:23:14,985
he asked me out.
509
00:23:15,021 --> 00:23:17,075
You came here with Lester Kimsicle?
510
00:23:17,111 --> 00:23:19,203
He wanted to get to know me better...
511
00:23:19,238 --> 00:23:23,115
For security reasons, he said.
512
00:23:24,151 --> 00:23:25,651
Oh, you were on official business?
513
00:23:25,686 --> 00:23:27,147
Right.
514
00:23:29,423 --> 00:23:32,591
And, in the interest of full disclosure,
515
00:23:32,626 --> 00:23:34,593
I was here once with Steve.
516
00:23:35,722 --> 00:23:36,788
Steve?
517
00:23:37,164 --> 00:23:39,131
Your old flame from Washington?
518
00:23:39,166 --> 00:23:40,265
He was here?
519
00:23:41,863 --> 00:23:44,236
This is where we officially broke up.
520
00:23:45,372 --> 00:23:47,372
Right there.
521
00:23:47,408 --> 00:23:49,941
That table with
the lady and the lobster.
522
00:23:50,510 --> 00:23:51,610
I see.
523
00:23:51,645 --> 00:23:53,519
It was when I first moved to Denver,
524
00:23:53,554 --> 00:23:56,153
and he had flown in to change my mind,
525
00:23:56,188 --> 00:23:59,217
but by then, I had met you... guys,
526
00:23:59,252 --> 00:24:00,552
and...
527
00:24:00,979 --> 00:24:02,120
I told him it was over
528
00:24:02,156 --> 00:24:04,101
and he should go back to D.C.
529
00:24:04,692 --> 00:24:06,391
I'm sorry
530
00:24:06,427 --> 00:24:07,252
I...
531
00:24:08,228 --> 00:24:09,261
Chose a place
532
00:24:09,296 --> 00:24:13,331
fraught with so many memories
for our first...
533
00:24:13,367 --> 00:24:15,267
Uh...
534
00:24:15,643 --> 00:24:17,601
Our first...
535
00:24:17,638 --> 00:24:19,638
Our first...?
536
00:24:20,334 --> 00:24:23,408
I wonder where the gentlemen's
convenience might be.
537
00:24:23,444 --> 00:24:25,177
Oh, it's right over there.
538
00:24:26,313 --> 00:24:27,432
Probably.
539
00:24:27,530 --> 00:24:29,614
[Nikki]: ♪ the man leaves ♪
540
00:24:29,650 --> 00:24:30,649
Thank you.
541
00:24:30,684 --> 00:24:34,052
♪ And I'm on my own ♪
542
00:24:35,122 --> 00:24:42,494
♪ I just sit and simply watch the door ♪
543
00:24:42,529 --> 00:24:44,296
♪ And tell myself... ♪
544
00:24:44,904 --> 00:24:48,200
Was it, uh, custard, curd, or meringue?
545
00:24:48,881 --> 00:24:50,202
I'm sorry?
546
00:24:51,205 --> 00:24:52,471
The dessert.
547
00:24:53,049 --> 00:24:57,109
See, I prefer a filling
with custard or a good curd.
548
00:24:57,144 --> 00:24:59,611
Meringue always seems
a waste of a good egg.
549
00:25:01,163 --> 00:25:02,513
It was a custard
550
00:25:02,549 --> 00:25:04,483
with a curd glaze.
551
00:25:05,897 --> 00:25:07,052
Ah.
552
00:25:07,087 --> 00:25:08,086
Oliver!
553
00:25:09,189 --> 00:25:10,388
Hello!
554
00:25:10,424 --> 00:25:12,257
Hi!
555
00:25:14,094 --> 00:25:15,460
You remember Shane.
556
00:25:15,496 --> 00:25:18,296
Yes, of course! Come on in.
557
00:25:18,332 --> 00:25:20,432
- Please.
- Thank you.
558
00:25:25,953 --> 00:25:28,073
Well, he's educated.
559
00:25:28,108 --> 00:25:30,108
You don't get a lot of
ransom notes in Latin.
560
00:25:30,144 --> 00:25:32,477
But you don't want to
make a formal report?
561
00:25:32,513 --> 00:25:33,545
Well, for now,
562
00:25:33,580 --> 00:25:34,646
I was hoping we might have
563
00:25:34,681 --> 00:25:36,648
a rhetorical conversation
about the sort of person
564
00:25:36,683 --> 00:25:38,483
who might do this.
565
00:25:38,519 --> 00:25:39,818
Okay,
566
00:25:39,853 --> 00:25:41,319
well, from what I can tell,
567
00:25:41,355 --> 00:25:42,454
this rhetorical person
568
00:25:42,489 --> 00:25:44,289
probably works for the post office.
569
00:25:44,324 --> 00:25:46,091
Oliver figured that out right away,
570
00:25:46,126 --> 00:25:47,854
and we have a description from someone
571
00:25:47,889 --> 00:25:50,228
who handed our suspect
the letter on Saturday night.
572
00:25:50,264 --> 00:25:52,631
Male, gray hair,
probably over 60 years old,
573
00:25:52,666 --> 00:25:54,733
and he said something to our witness
574
00:25:54,768 --> 00:25:56,401
like, uh,
575
00:25:56,436 --> 00:25:58,236
"what good is a letter
if you don't mail it?"
576
00:25:59,673 --> 00:26:01,573
Well, that sounds like a philosopher
577
00:26:01,608 --> 00:26:04,209
who's tired of dreaming.
578
00:26:04,244 --> 00:26:06,244
He wants something,
he knows you want the mail back,
579
00:26:06,280 --> 00:26:07,279
so he's keeping it hostage.
580
00:26:07,314 --> 00:26:08,814
You think he might be dangerous?
581
00:26:09,639 --> 00:26:10,889
It's possible.
582
00:26:10,924 --> 00:26:12,102
Oh, dear.
583
00:26:12,137 --> 00:26:14,219
So we're looking for postal carriers
584
00:26:14,254 --> 00:26:16,254
that are over 60 and depressed?
585
00:26:16,290 --> 00:26:18,256
Well, that should narrow it down.
586
00:26:18,292 --> 00:26:20,358
You've got a little more
to go on than that.
587
00:26:20,394 --> 00:26:23,186
You have a cake-topper,
some beans, and...
588
00:26:23,221 --> 00:26:25,297
What is this? A goose?
589
00:26:25,332 --> 00:26:26,631
Yes.
590
00:26:26,667 --> 00:26:29,868
Hmm. Remember,
this isn't about the mail.
591
00:26:30,679 --> 00:26:32,536
He's playing a game.
592
00:26:32,573 --> 00:26:34,773
He's not just sending this
to anybody at the post office.
593
00:26:34,808 --> 00:26:37,442
He wants somebody in particular
to figure this out,
594
00:26:37,477 --> 00:26:40,151
and he wants to prove that
he's just as smart as they are.
595
00:26:40,176 --> 00:26:43,248
So, he knows them?
596
00:26:43,283 --> 00:26:46,251
Oh, yes. And he hates them.
597
00:26:47,263 --> 00:26:49,321
So, if we don't figure out the game,
598
00:26:49,356 --> 00:26:50,689
he's just gonna keep stealing mail
599
00:26:50,724 --> 00:26:52,063
and leaving weird stuff behind?
600
00:26:52,098 --> 00:26:53,425
I don't think so.
601
00:26:53,460 --> 00:26:55,660
You see, the Latin quotation
is different
602
00:26:55,696 --> 00:26:56,828
from the other clues.
603
00:26:56,864 --> 00:26:59,497
This literally says
"remember this," but...
604
00:26:59,533 --> 00:27:00,799
But...
605
00:27:00,834 --> 00:27:02,234
There's an alternate translation.
606
00:27:02,269 --> 00:27:03,380
Yes!
607
00:27:03,937 --> 00:27:06,204
"Perhaps someday it will be good
608
00:27:06,240 --> 00:27:07,672
to remember these things."
609
00:27:08,625 --> 00:27:10,175
These things!
610
00:27:10,210 --> 00:27:11,277
Right.
611
00:27:11,712 --> 00:27:13,245
Does the post office keep a record
612
00:27:13,280 --> 00:27:14,779
of the people that have won
the dark of night award?
613
00:27:14,815 --> 00:27:16,147
I ran a search of the list
614
00:27:16,183 --> 00:27:17,215
on the way over here,
615
00:27:17,251 --> 00:27:18,350
and I filtered for
616
00:27:18,385 --> 00:27:20,418
ducks, geese, cake decorations,
617
00:27:20,454 --> 00:27:21,519
kidney beans, beans,
618
00:27:21,555 --> 00:27:22,888
you name it, and all I got
619
00:27:22,923 --> 00:27:25,490
was a hundred years
of recipients and dates.
620
00:27:25,525 --> 00:27:28,526
Oh, and a very nice article
about us here, Oliver,
621
00:27:28,562 --> 00:27:29,527
when we got ours.
622
00:27:29,563 --> 00:27:31,196
Oh.
623
00:27:31,231 --> 00:27:32,621
You never mentioned that.
624
00:27:32,646 --> 00:27:36,368
Oh, well, it was a bit of
a miracle, frankly.
625
00:27:37,838 --> 00:27:39,371
Oliver...
626
00:27:39,406 --> 00:27:40,405
What did your grandfather
627
00:27:40,440 --> 00:27:42,607
receive his dark of night award for?
628
00:27:42,643 --> 00:27:44,843
He gave up Christmas Eve with his family
629
00:27:44,878 --> 00:27:46,311
to stay in the terminal annex
630
00:27:46,346 --> 00:27:48,346
to help a damaged shipment of...
631
00:27:48,382 --> 00:27:50,782
Of goose eggs hatch overnight!
632
00:27:50,817 --> 00:27:52,817
And the kidney beans?
633
00:27:53,124 --> 00:27:56,454
Why kidney beans, why not pinto or Lima?
634
00:27:56,490 --> 00:27:59,457
Because you and I and Norman and Rita
635
00:27:59,493 --> 00:28:00,692
helped a girl who needed...
636
00:28:00,727 --> 00:28:02,794
...A kidney transplant!
637
00:28:03,864 --> 00:28:05,597
Oliver,
638
00:28:05,632 --> 00:28:07,232
what did your father get his for?
639
00:28:07,267 --> 00:28:09,301
Oh, he never received one.
640
00:28:10,061 --> 00:28:11,503
Well, yes, he did.
641
00:28:11,538 --> 00:28:13,644
I mean, it's right here...
642
00:28:13,679 --> 00:28:16,471
"Joseph Henry O'Toole".
That's him, right?
643
00:28:17,450 --> 00:28:18,716
Yes, but...
644
00:28:19,713 --> 00:28:21,780
That's it. He's targeting O'tooles.
645
00:28:23,884 --> 00:28:26,384
I need to find my father.
646
00:28:38,131 --> 00:28:40,365
I think his eyes were further apart.
647
00:28:41,073 --> 00:28:41,967
Okay.
648
00:28:46,773 --> 00:28:48,076
What about the sh...
649
00:29:02,985 --> 00:29:04,756
That's her fourth blueberry smoothie.
650
00:29:06,490 --> 00:29:08,754
I thought blue made her sad.
651
00:29:09,362 --> 00:29:11,162
Yeah, well...
652
00:29:11,441 --> 00:29:12,407
That's what we do
653
00:29:12,432 --> 00:29:15,133
when we're grieving
a relationship, Norman.
654
00:29:15,168 --> 00:29:17,035
We reread all the old love letters,
655
00:29:17,070 --> 00:29:19,871
we revisit all the old places.
656
00:29:19,906 --> 00:29:22,073
We see something like the color blue
657
00:29:22,109 --> 00:29:25,043
or we hear a certain song and...
658
00:29:26,042 --> 00:29:27,875
We cry.
659
00:29:30,550 --> 00:29:31,616
"We"?
660
00:29:33,879 --> 00:29:37,489
Did you break up
with somebody before me?
661
00:29:37,524 --> 00:29:38,990
Yeah. Yeah.
662
00:29:39,597 --> 00:29:41,092
Bob.
663
00:29:42,970 --> 00:29:44,963
You dated a guy named Bob?
664
00:29:46,297 --> 00:29:47,665
Uh...
665
00:29:47,701 --> 00:29:48,933
Yeah.
666
00:29:50,240 --> 00:29:52,437
Why didn't you tell me this before?
667
00:29:54,843 --> 00:29:56,608
'Cause I'm telling you now!
668
00:29:56,643 --> 00:29:58,943
I dated a guy named Bob.
669
00:29:58,979 --> 00:30:00,812
Uh, he used to work at the zoo,
670
00:30:00,847 --> 00:30:02,747
and then he got a job offer
671
00:30:02,783 --> 00:30:04,416
at the Bouvet Island animal reserve,
672
00:30:04,451 --> 00:30:05,984
and he said that
673
00:30:06,019 --> 00:30:08,453
Antarctica wasn't a place
for a girl like me,
674
00:30:08,488 --> 00:30:11,489
and... and that we should
break up, yeah.
675
00:30:11,525 --> 00:30:15,712
Oh, so, you went out, uh,
a couple of times?
676
00:30:15,748 --> 00:30:17,695
Well, he liked to talk.
677
00:30:17,731 --> 00:30:18,696
Uh, he had a lot to say.
678
00:30:19,733 --> 00:30:21,132
Well, how long did he talk for?
679
00:30:21,168 --> 00:30:22,801
A month? A year?
680
00:30:23,540 --> 00:30:24,602
Norman...
681
00:30:25,972 --> 00:30:27,428
Forget it.
682
00:30:28,742 --> 00:30:31,076
He's old news anyways, right?
683
00:30:31,111 --> 00:30:32,163
Yeah.
684
00:30:32,879 --> 00:30:34,284
Pretty much.
685
00:30:34,915 --> 00:30:36,948
He's the guy that
I send money to every month,
686
00:30:36,983 --> 00:30:40,051
to help save the Bouvet Island
Burrowing Yellowtail Owl.
687
00:30:41,488 --> 00:30:44,189
You send your old boyfriend $50 a month?
688
00:30:44,224 --> 00:30:47,025
I don't look at it like that anymore,
689
00:30:47,060 --> 00:30:48,226
but he's doing good work,
690
00:30:48,261 --> 00:30:50,562
and you know how I feel about owls.
691
00:30:51,905 --> 00:30:52,870
Yes, but...
692
00:30:53,005 --> 00:30:54,638
Nikki?
693
00:30:55,635 --> 00:30:57,723
Did you need another smoothie?
694
00:31:00,855 --> 00:31:02,874
There aren't enough smoothies
in the world.
695
00:31:04,511 --> 00:31:05,844
Here.
696
00:31:06,467 --> 00:31:08,299
Would you like to talk about it?
697
00:31:12,485 --> 00:31:15,386
We were closing up
and he said he wanted to talk.
698
00:31:18,125 --> 00:31:19,400
Are you okay?
699
00:31:19,435 --> 00:31:21,159
Nikki, I, uh...
700
00:31:21,194 --> 00:31:22,627
What is it?
701
00:31:23,830 --> 00:31:25,557
You are the best friend I've ever had.
702
00:31:26,430 --> 00:31:28,666
And when we sing together,
703
00:31:28,702 --> 00:31:31,202
it's like we were born to be a team.
704
00:31:31,238 --> 00:31:32,220
I know.
705
00:31:32,255 --> 00:31:34,379
Now we've been dating
for, I don't know...
706
00:31:34,404 --> 00:31:37,208
A year next Tuesday. But?
707
00:31:37,775 --> 00:31:40,078
There's a "but" coming, I can feel it.
708
00:31:40,113 --> 00:31:42,071
It's just that...
709
00:31:46,663 --> 00:31:48,119
Things have changed.
710
00:31:51,091 --> 00:31:53,091
Oh, god.
711
00:31:53,853 --> 00:31:55,519
You're gonna break my heart, aren't you?
712
00:31:56,262 --> 00:31:57,094
Let me explain.
713
00:31:57,130 --> 00:31:58,997
I couldn't stand there and listen
714
00:31:59,032 --> 00:32:00,131
to another guy tell me
715
00:32:00,167 --> 00:32:01,866
"it's all moving too fast,"
716
00:32:01,902 --> 00:32:04,302
or he's met somebody else...
717
00:32:06,072 --> 00:32:08,295
Or he needs to be free.
718
00:32:09,943 --> 00:32:11,455
So I ran away.
719
00:32:12,615 --> 00:32:15,145
And he didn't even follow me.
720
00:32:15,464 --> 00:32:17,315
So I just kept going.
721
00:32:20,807 --> 00:32:22,287
We're supposed to follow?
722
00:32:22,865 --> 00:32:23,922
Yes!
723
00:32:23,957 --> 00:32:25,790
Like in the movies.
724
00:32:25,825 --> 00:32:27,859
I've been watching the wrong movies.
725
00:32:27,894 --> 00:32:29,627
- Yeah.
- We're back!
726
00:32:29,663 --> 00:32:30,728
Hi!
727
00:32:30,764 --> 00:32:32,063
How did it go with your friend?
728
00:32:32,098 --> 00:32:33,798
It was very enlightening.
729
00:32:33,833 --> 00:32:35,996
Yes, it was.
730
00:32:37,204 --> 00:32:39,003
Norman, how goes the sketch?
731
00:32:39,039 --> 00:32:40,015
Oh! Well...
732
00:32:41,351 --> 00:32:43,141
It's taking longer than I thought.
733
00:32:43,176 --> 00:32:44,209
Whatever you do,
734
00:32:44,244 --> 00:32:45,834
don't mention the color blue.
735
00:32:47,180 --> 00:32:48,279
Uh, Miss Bergens.
736
00:32:48,315 --> 00:32:51,950
Uh, I hear you're dealing
with a broken heart today.
737
00:32:51,985 --> 00:32:54,446
Sorry that you're hurting.
738
00:32:54,482 --> 00:32:56,009
I do know how that feels.
739
00:32:56,756 --> 00:32:58,056
However...
740
00:33:02,963 --> 00:33:04,408
Oliver O'Toole.
741
00:33:05,135 --> 00:33:05,863
It's him!
742
00:33:07,867 --> 00:33:09,834
You figured it out yet, Sonny?
743
00:33:09,869 --> 00:33:12,170
Sir, whoever you are,
you are in violation of...
744
00:33:12,205 --> 00:33:15,006
You'd better get on the ball
and wise up, junior,
745
00:33:15,041 --> 00:33:16,908
or you're never gonna
see that mail again!
746
00:33:16,943 --> 00:33:18,009
Now, see here. You...
747
00:33:18,044 --> 00:33:20,211
No, you see! If you can.
748
00:33:20,247 --> 00:33:22,614
I'll be waiting for you.
749
00:33:23,188 --> 00:33:24,182
Hello?
750
00:33:24,217 --> 00:33:25,717
I didn't hear it all.
751
00:33:25,752 --> 00:33:27,118
He called him "junior".
752
00:33:28,154 --> 00:33:30,355
He said that if we didn't
keep up with him,
753
00:33:30,390 --> 00:33:32,090
we'd never see the mail again.
754
00:33:32,125 --> 00:33:34,225
No! You can't let him
have those letters!
755
00:33:34,944 --> 00:33:36,694
You've got to get mine back.
756
00:33:36,730 --> 00:33:37,929
You have to.
757
00:33:37,964 --> 00:33:39,230
Miss Bergens, I understand
758
00:33:39,266 --> 00:33:40,665
the personal nature of your letter,
759
00:33:40,700 --> 00:33:43,368
but it's unlikely that he's read
every letter he's purloined.
760
00:33:43,403 --> 00:33:45,970
Fact is, he's much more likely
to destroy them, I'm afraid.
761
00:33:46,715 --> 00:33:48,406
It's not just what I said,
762
00:33:48,441 --> 00:33:50,275
it's what's in it.
763
00:33:50,482 --> 00:33:52,242
What's in the letter?
764
00:33:56,249 --> 00:33:58,383
$50,000.
765
00:33:59,686 --> 00:34:00,685
Forgive me.
766
00:34:00,720 --> 00:34:02,820
You said the card
you mailed to your boyfriend
767
00:34:02,856 --> 00:34:04,689
contained $50,000?
768
00:34:04,724 --> 00:34:06,190
Oh, ex-boyfriend.
769
00:34:06,226 --> 00:34:07,191
But I mailed it
770
00:34:07,227 --> 00:34:10,210
six hours before he turned into my ex.
771
00:34:10,245 --> 00:34:12,764
Well, it's a nice way to say goodbye.
772
00:34:12,799 --> 00:34:13,765
Can't you just
773
00:34:13,800 --> 00:34:14,832
stop payment on the check?
774
00:34:14,868 --> 00:34:15,833
It's not a check.
775
00:34:15,869 --> 00:34:17,402
Our one-year anniversary was coming up
776
00:34:17,437 --> 00:34:19,370
and he loves getting mail,
777
00:34:19,406 --> 00:34:21,839
so I made him a card and I wrote,
778
00:34:21,875 --> 00:34:23,875
"when I met you, it was
like winning the lottery."
779
00:34:23,910 --> 00:34:26,044
And on the inside I put...
780
00:34:26,079 --> 00:34:27,145
Uh-oh.
781
00:34:27,180 --> 00:34:29,447
Yeah. A lottery ticket.
782
00:34:30,496 --> 00:34:33,818
Then we broke up,
and I was walking home and...
783
00:34:35,121 --> 00:34:38,723
You know the weatherman
who does the lottery numbers?
784
00:34:38,758 --> 00:34:39,791
Ramon Rodriguez!
785
00:34:39,826 --> 00:34:41,159
We know Ramon.
786
00:34:42,162 --> 00:34:44,429
That's right, Sarah, there may be rain,
787
00:34:44,464 --> 00:34:47,031
but it could still be a beautiful day
788
00:34:47,067 --> 00:34:50,071
for one lucky megapower
sweepstakes player!
789
00:34:51,044 --> 00:34:52,877
Three.
790
00:34:53,206 --> 00:34:54,872
Seven.
791
00:34:54,908 --> 00:34:56,307
12.
792
00:34:56,343 --> 00:34:57,809
15...
793
00:34:57,844 --> 00:35:00,211
Ahh!
794
00:35:02,148 --> 00:35:03,214
The numbers on the ticket
795
00:35:03,249 --> 00:35:05,253
were the day, year, and time we met.
796
00:35:06,308 --> 00:35:08,119
It won five out of six.
797
00:35:08,154 --> 00:35:10,321
And now it's worth $50,000.
798
00:35:10,357 --> 00:35:11,756
My goodness.
799
00:35:11,791 --> 00:35:13,852
I wore blue for him.
800
00:35:14,327 --> 00:35:16,260
I learned to cook trout for him.
801
00:35:16,296 --> 00:35:17,862
He really likes trout.
802
00:35:17,897 --> 00:35:18,757
Oh.
803
00:35:19,500 --> 00:35:21,264
We were both saving up
to move to New York
804
00:35:21,301 --> 00:35:24,402
to audition for clubs
and cabarets together.
805
00:35:24,660 --> 00:35:25,970
We had all these plans
806
00:35:26,005 --> 00:35:27,271
and I thought maybe this time
807
00:35:27,307 --> 00:35:29,013
I'd found somebody different.
808
00:35:30,309 --> 00:35:32,410
But he's just like
all the rest, except...
809
00:35:32,445 --> 00:35:34,278
If he gets that letter now,
810
00:35:34,314 --> 00:35:36,447
he'll be rich, too.
811
00:35:36,483 --> 00:35:37,782
And he'll go to New York
812
00:35:37,817 --> 00:35:39,700
and I'll just be here...
813
00:35:40,796 --> 00:35:42,387
Cooking trout.
814
00:35:42,422 --> 00:35:46,524
One must never regret
an act of love, Miss Bergens.
815
00:35:47,861 --> 00:35:49,045
Never.
816
00:35:51,030 --> 00:35:52,363
Norman, Rita, will you please
817
00:35:52,399 --> 00:35:54,298
complete the sketch with Miss Bergens?
818
00:35:54,334 --> 00:35:55,933
If I'm needed,
819
00:35:55,969 --> 00:35:58,136
I'll be in the mailbox grille.
Excuse me.
820
00:36:02,763 --> 00:36:03,728
Oh!
821
00:36:13,386 --> 00:36:17,221
His nose was kind of big and pointy.
822
00:36:17,257 --> 00:36:18,923
Okay.
823
00:36:21,694 --> 00:36:22,920
Sorry.
824
00:36:23,363 --> 00:36:24,692
It's okay.
825
00:36:27,000 --> 00:36:31,335
Uh, you can put that
over there in the "out" box.
826
00:36:35,108 --> 00:36:36,507
To "Bob."
827
00:36:59,938 --> 00:37:00,904
Hey.
828
00:37:01,007 --> 00:37:02,073
Dad.
829
00:37:02,368 --> 00:37:03,501
You look good.
830
00:37:03,536 --> 00:37:05,570
Oh. Thanks. Please.
831
00:37:08,055 --> 00:37:09,507
Been a while.
832
00:37:09,542 --> 00:37:11,142
Yes, well, I called.
833
00:37:11,177 --> 00:37:13,211
You've been busy.
834
00:37:14,380 --> 00:37:17,148
Yeah, I've taken up hiking again.
835
00:37:17,183 --> 00:37:18,216
Live in Colorado,
836
00:37:18,251 --> 00:37:19,484
you gotta get out there and hike, right?
837
00:37:19,907 --> 00:37:21,385
You do?
838
00:37:21,421 --> 00:37:23,254
Well, I do.
839
00:37:23,289 --> 00:37:24,555
You should come some time.
840
00:37:24,591 --> 00:37:27,692
Oh. I have a great love of nature.
841
00:37:27,727 --> 00:37:30,484
I wouldn't mind expanding it to the...
842
00:37:31,403 --> 00:37:32,469
Outdoors.
843
00:37:33,666 --> 00:37:35,199
Okay.
844
00:37:36,236 --> 00:37:37,268
In the meantime,
845
00:37:37,303 --> 00:37:39,020
sounds like you've got a problem.
846
00:37:39,045 --> 00:37:40,444
Yes. Someone's been
847
00:37:40,469 --> 00:37:43,037
stealing mail from the boxes
in the Bonnie brae area,
848
00:37:43,062 --> 00:37:44,428
I was hoping you might help us out.
849
00:37:46,179 --> 00:37:47,245
Well, I don't know.
850
00:37:47,280 --> 00:37:49,380
I'm not sure they've ever
forgiven me over there
851
00:37:49,415 --> 00:37:50,448
for defecting
852
00:37:50,483 --> 00:37:51,449
to Fedex.
853
00:37:51,484 --> 00:37:53,017
I'm not even sure you have.
854
00:37:53,052 --> 00:37:54,352
Oh, of course, I have.
You had your reasons.
855
00:37:54,387 --> 00:37:56,654
Someday, you'll tell me what they were.
856
00:37:58,124 --> 00:37:59,390
Maybe on a hike.
857
00:38:00,210 --> 00:38:02,293
Perhaps you might tell me
858
00:38:02,328 --> 00:38:04,262
about that dark of night award
you won, too.
859
00:38:05,284 --> 00:38:06,783
Ah.
860
00:38:07,100 --> 00:38:08,399
Well, it was a while ago.
861
00:38:08,434 --> 00:38:10,067
I can't believe I never knew about that.
862
00:38:10,103 --> 00:38:13,037
I didn't spread it around,
863
00:38:13,474 --> 00:38:16,607
and it happened after you left home.
864
00:38:16,643 --> 00:38:17,608
Ah.
865
00:38:17,644 --> 00:38:19,544
It was nothing like what you guys did.
866
00:38:19,579 --> 00:38:20,745
I just delivered
867
00:38:20,780 --> 00:38:23,281
a misrouted wedding dress
in time for a wedding.
868
00:38:24,916 --> 00:38:26,751
A wedding?
869
00:38:27,577 --> 00:38:28,385
Oliver!
870
00:38:28,421 --> 00:38:30,154
It's finished.
871
00:38:30,189 --> 00:38:32,223
Uh, Nikki says it's really close,
872
00:38:32,258 --> 00:38:34,213
but we can bring her back in
if we need to.
873
00:38:36,538 --> 00:38:38,462
Do you know who this could be?
874
00:38:42,435 --> 00:38:44,282
Yeah. I do.
875
00:38:47,117 --> 00:38:48,205
Who?
876
00:38:48,241 --> 00:38:49,440
Dudley Curly.
877
00:38:49,475 --> 00:38:50,508
He resembles the sketch we had made
878
00:38:50,543 --> 00:38:51,542
with the help of a witness,
879
00:38:51,578 --> 00:38:53,110
and he matches the profile.
880
00:38:53,904 --> 00:38:55,178
Good work.
881
00:38:55,704 --> 00:38:56,814
So, it's Dudley, huh?
882
00:38:56,849 --> 00:38:57,815
Yes.
883
00:38:57,850 --> 00:38:58,849
Never heard of him.
884
00:39:00,979 --> 00:39:02,752
He was a mail carrier
for the postal service
885
00:39:02,789 --> 00:39:04,388
for 45 years.
886
00:39:04,424 --> 00:39:05,823
And it's probably no coincidence
887
00:39:05,858 --> 00:39:07,758
that he retires today.
888
00:39:09,495 --> 00:39:11,495
This isn't like taking home paper clips
889
00:39:11,531 --> 00:39:13,130
and staplers from the office.
890
00:39:13,166 --> 00:39:14,465
This is the U.S. mail, darn it!
891
00:39:14,500 --> 00:39:16,167
I want this man fired.
892
00:39:17,804 --> 00:39:19,837
He's retiring.
893
00:39:21,838 --> 00:39:23,841
What's this got to do with you, anyway?
894
00:39:23,876 --> 00:39:27,378
Didn't you muster out
and sign up for the enemy?
895
00:39:27,413 --> 00:39:28,679
I asked my father to help us
896
00:39:28,715 --> 00:39:31,148
because every clue
the suspect left so far
897
00:39:31,184 --> 00:39:32,383
has something to do with us...
898
00:39:32,418 --> 00:39:34,452
My grandfather, my father, and I
899
00:39:34,487 --> 00:39:35,853
all won dark of night awards.
900
00:39:35,888 --> 00:39:37,722
I knew Curly.
901
00:39:37,757 --> 00:39:39,323
We were friends once.
902
00:39:39,812 --> 00:39:41,192
Thought it was Dudley.
903
00:39:41,227 --> 00:39:43,260
We called him Curly.
He doesn't like Dudley.
904
00:39:43,296 --> 00:39:45,229
Neither do I.
905
00:39:45,693 --> 00:39:47,131
Go on.
906
00:39:47,166 --> 00:39:48,399
Curly and I, uh,
907
00:39:48,434 --> 00:39:50,401
hung out and watched
the big game on Sundays,
908
00:39:50,436 --> 00:39:52,136
we were in the bowling league,
909
00:39:52,171 --> 00:39:53,237
and then I won that award
910
00:39:53,272 --> 00:39:54,405
and got a nice promotion
911
00:39:54,440 --> 00:39:56,140
and he just stopped coming around.
912
00:39:56,175 --> 00:39:57,475
What does he want?
913
00:39:57,510 --> 00:39:58,834
We don't know.
914
00:39:58,997 --> 00:40:00,850
He says he's going to
hold the mail ransom
915
00:40:00,885 --> 00:40:02,913
until we meet his demands...
916
00:40:03,216 --> 00:40:05,149
That have not yet been set forth.
917
00:40:05,512 --> 00:40:07,752
I'm thinking maybe I should just
go over there and talk...
918
00:40:07,787 --> 00:40:08,786
Forget it, O'Toole!
919
00:40:08,821 --> 00:40:10,621
You don't quit the postal service
920
00:40:10,657 --> 00:40:13,557
then waltz back in here
just because we need you.
921
00:40:13,593 --> 00:40:14,954
Are we clear?
922
00:40:16,696 --> 00:40:17,728
Crystal.
923
00:40:20,513 --> 00:40:21,832
Security!
924
00:40:22,151 --> 00:40:23,567
We are moving out!
925
00:40:49,762 --> 00:40:52,296
Disperse! Deploy!
926
00:40:52,331 --> 00:40:53,297
Lock that down!
927
00:40:53,332 --> 00:40:54,398
What on earth...?
928
00:40:54,434 --> 00:40:55,947
Set up a perimeter and...
929
00:40:56,669 --> 00:40:57,702
Shane.
930
00:40:58,251 --> 00:41:00,705
Good to have you on board.
931
00:41:01,180 --> 00:41:03,339
Fedex! Stay in the truck.
932
00:41:03,376 --> 00:41:04,442
This is government business.
933
00:41:04,477 --> 00:41:05,743
Right.
934
00:41:06,779 --> 00:41:07,745
Heads up, men!
935
00:41:07,780 --> 00:41:09,880
Keep your nose to the grindstone.
936
00:41:12,952 --> 00:41:14,802
Here we come, Dudley.
937
00:41:20,526 --> 00:41:21,792
Curly Dudley!
938
00:41:21,828 --> 00:41:25,296
This is Lester Kimsicle,
chief of postal security.
939
00:41:25,331 --> 00:41:26,931
We have your house surrounded.
940
00:41:26,966 --> 00:41:28,599
Come out with your hands up.
941
00:41:28,634 --> 00:41:30,668
Uh, Mr. Kimsicle, uh, we believe...
942
00:41:30,703 --> 00:41:32,703
Stand down, O'Toole.
943
00:41:32,739 --> 00:41:35,005
You're in my wheelhouse now.
944
00:41:36,843 --> 00:41:38,542
Curly Dudley!
945
00:41:38,578 --> 00:41:41,712
Can... you... hear me?
946
00:41:42,207 --> 00:41:45,253
It's "Dudley Curly".
947
00:41:45,288 --> 00:41:47,017
Curly Dudley, Dudley Curly,
948
00:41:47,053 --> 00:41:49,353
I'm gonna call ya "dud," okay?
949
00:41:49,388 --> 00:41:51,956
No! It's not okay.
950
00:41:53,495 --> 00:41:55,826
We're gonna need
some proof of life here.
951
00:41:55,862 --> 00:41:56,927
What?
952
00:41:56,963 --> 00:41:59,530
Proof of life.
953
00:41:59,883 --> 00:42:02,700
Well, I'm talking to you, aren't I?
954
00:42:02,735 --> 00:42:04,268
Ya moron.
955
00:42:04,303 --> 00:42:05,903
Well, we know you're alive.
956
00:42:05,938 --> 00:42:08,305
We need to know the mail's okay.
957
00:42:08,341 --> 00:42:09,707
Just show us you got it.
958
00:42:16,916 --> 00:42:19,517
Stealing the mail is a federal offense!
959
00:42:19,552 --> 00:42:23,854
Yeah, well, I'm still employed
until 5:00!
960
00:42:24,386 --> 00:42:25,890
Hold on a minute.
961
00:42:25,925 --> 00:42:28,170
What's he talking about?
962
00:42:28,205 --> 00:42:29,560
Uh, technically,
963
00:42:29,595 --> 00:42:30,995
the mail is still in the possession
964
00:42:31,030 --> 00:42:32,930
of an authorized postal carrier.
965
00:42:32,965 --> 00:42:36,033
Unauthorized removal
is, um, a violation of...
966
00:42:36,068 --> 00:42:37,034
Norman?
967
00:42:37,069 --> 00:42:39,436
Employee regulation 67K.
968
00:42:39,472 --> 00:42:40,604
But it is not a crime.
969
00:42:40,640 --> 00:42:41,605
Well, at least,
970
00:42:41,641 --> 00:42:44,074
not until 5:00,
when he officially retires.
971
00:42:46,379 --> 00:42:47,745
Fine.
972
00:42:49,649 --> 00:42:50,915
We'll wait until 5:00,
973
00:42:50,950 --> 00:42:52,650
and then we're coming in!
974
00:42:52,685 --> 00:42:54,819
I wouldn't do that, if I were you.
975
00:42:54,854 --> 00:42:57,654
I get what I want or else.
976
00:42:57,689 --> 00:42:59,081
Or else, what?
977
00:43:00,125 --> 00:43:02,692
Dud! Or else what?
978
00:43:02,728 --> 00:43:04,061
Oliver. Look.
979
00:43:09,035 --> 00:43:11,769
Oh, no! He's started a fire.
980
00:43:11,804 --> 00:43:12,770
Uh, dud?
981
00:43:12,805 --> 00:43:15,005
Now's not the time
to have a weenie-roast.
982
00:43:15,041 --> 00:43:17,474
I don't think
he's making lunch, Mr. Kimsicle.
983
00:43:17,510 --> 00:43:19,443
He's going to burn them all.
984
00:43:33,489 --> 00:43:35,960
He says he'll burn the letters
if he doesn't get what he wants,
985
00:43:36,498 --> 00:43:37,795
but what is that?
986
00:43:37,830 --> 00:43:39,697
He got what he wanted... Attention.
987
00:43:39,732 --> 00:43:41,498
Now he doesn't know what to do with it.
988
00:43:41,534 --> 00:43:43,634
He was always putting
the cart before the horse.
989
00:43:43,669 --> 00:43:46,346
He got that stick-shift before
he learned to drive because...
990
00:43:47,139 --> 00:43:48,405
Oh, wow.
991
00:43:48,441 --> 00:43:49,773
What?
992
00:43:49,809 --> 00:43:51,274
Because I had one.
993
00:43:53,846 --> 00:43:55,980
What do you see, Norman?
994
00:43:56,356 --> 00:43:58,582
Doesn't look like
he's burned anything yet.
995
00:43:59,395 --> 00:44:00,751
But he's thinking about it.
996
00:44:01,988 --> 00:44:03,587
So what do you think?
997
00:44:04,624 --> 00:44:06,824
I think Lester could
escalate this into a disaster
998
00:44:06,859 --> 00:44:07,825
if we don't do something.
999
00:44:08,218 --> 00:44:09,426
Ms. Mcinerney,
1000
00:44:09,462 --> 00:44:11,028
it may be time to give her a call.
1001
00:44:11,063 --> 00:44:13,163
I know. I already called her.
1002
00:44:13,199 --> 00:44:14,932
Dale is on her way.
1003
00:44:23,452 --> 00:44:26,010
Dale should be here in about 20 minutes.
1004
00:44:26,045 --> 00:44:28,812
I don't know about you,
but I am getting hungry.
1005
00:44:28,848 --> 00:44:30,514
That's a good idea.
1006
00:44:30,549 --> 00:44:32,616
I bet Dudley's getting hungry, too.
1007
00:44:35,788 --> 00:44:37,721
Shane.
1008
00:44:37,757 --> 00:44:39,056
You've changed your hair.
1009
00:44:39,091 --> 00:44:40,491
No.
1010
00:44:40,526 --> 00:44:42,159
You know, after this is all over,
1011
00:44:42,194 --> 00:44:43,894
we should...
1012
00:44:43,930 --> 00:44:44,895
No.
1013
00:44:44,931 --> 00:44:45,930
May I have that, please?
1014
00:44:49,168 --> 00:44:50,134
Mr. Curly!
1015
00:44:50,169 --> 00:44:51,435
I'm going out for sandwiches.
1016
00:44:51,470 --> 00:44:53,411
Can I get you anything?
1017
00:44:55,574 --> 00:44:56,907
Pastrami?
1018
00:44:56,943 --> 00:44:57,975
Turkey?
1019
00:44:58,668 --> 00:45:01,779
Corned beef and chicken salad on white.
1020
00:45:01,814 --> 00:45:04,048
My god, the man's a savage.
1021
00:45:04,083 --> 00:45:05,950
Do you want anything on that?
1022
00:45:05,985 --> 00:45:08,886
Just Mayo. Oh! And some coleslaw.
1023
00:45:08,921 --> 00:45:09,887
Got it.
1024
00:45:09,922 --> 00:45:11,021
Now, please...
1025
00:45:11,057 --> 00:45:13,991
Try not to burn anything
until I get back, okay?
1026
00:45:14,026 --> 00:45:15,555
Okay.
1027
00:45:16,529 --> 00:45:17,995
If I give this back to you,
1028
00:45:18,030 --> 00:45:20,130
do you promise not to use it
before I get back?
1029
00:45:20,504 --> 00:45:22,466
Will you let me
take you to dinner again?
1030
00:45:23,636 --> 00:45:24,802
Lester...
1031
00:45:24,837 --> 00:45:26,203
So far the only one here
1032
00:45:26,238 --> 00:45:28,605
breaking a federal law is you.
1033
00:45:29,642 --> 00:45:32,322
Okay! Okay.
1034
00:45:46,792 --> 00:45:48,625
Hey. I've got everybody's lunch order,
1035
00:45:48,661 --> 00:45:49,827
and there's a diner around the corner.
1036
00:45:49,862 --> 00:45:51,462
I'll take ham on rye.
1037
00:45:51,497 --> 00:45:54,098
Okay. I'll get you your usual.
1038
00:45:54,133 --> 00:45:56,967
Uh, perhaps a cup of herbal tea.
1039
00:45:58,004 --> 00:45:59,737
No Rosehips.
1040
00:46:00,906 --> 00:46:03,774
I'll grab something for Dale, too.
1041
00:46:03,809 --> 00:46:04,842
Any idea what she'd like?
1042
00:46:04,877 --> 00:46:06,143
Uh, no.
1043
00:46:06,768 --> 00:46:08,512
Good.
1044
00:46:14,286 --> 00:46:15,652
So...
1045
00:46:15,688 --> 00:46:17,021
Shane?
1046
00:46:17,056 --> 00:46:18,022
I'm sorry?
1047
00:46:18,057 --> 00:46:19,089
You and Shane.
1048
00:46:19,616 --> 00:46:20,958
Something happened.
1049
00:46:20,993 --> 00:46:22,874
I mean, you guys aren't...
1050
00:46:23,662 --> 00:46:24,628
I don't know.
1051
00:46:24,663 --> 00:46:26,060
You're not clicking,
like you usually do.
1052
00:46:26,095 --> 00:46:30,283
Oh, well, I'd like to think
we clicked a few times there.
1053
00:46:30,936 --> 00:46:32,736
Did you ever take her out,
like I told you to?
1054
00:46:32,772 --> 00:46:33,786
Yes.
1055
00:46:33,821 --> 00:46:35,272
But not because you suggested it.
1056
00:46:35,307 --> 00:46:37,174
It was something I wanted to do.
1057
00:46:37,209 --> 00:46:41,111
We actually went to dinner
at Montaldo's on Saturday.
1058
00:46:41,652 --> 00:46:43,047
Two days ago?
1059
00:46:43,082 --> 00:46:44,515
Gee, it took you long enough!
1060
00:46:45,284 --> 00:46:47,677
Well, I'd like to think
I've learned to...
1061
00:46:47,712 --> 00:46:48,732
Well, not to...
1062
00:46:48,757 --> 00:46:49,710
Rush into things.
1063
00:46:49,745 --> 00:46:51,021
Of course. I get it.
1064
00:46:52,109 --> 00:46:53,089
So, how'd it go?
1065
00:47:00,906 --> 00:47:03,306
I ordered you a double-pastrami on rye.
1066
00:47:05,027 --> 00:47:07,271
Thank you for telling me that, Rita.
1067
00:47:08,707 --> 00:47:12,209
You're welcome. Of course.
1068
00:47:20,152 --> 00:47:21,118
You're kidding.
1069
00:47:21,153 --> 00:47:23,320
You actually said "we're just friends"?
1070
00:47:24,356 --> 00:47:25,556
Yes.
1071
00:47:26,592 --> 00:47:27,858
Well, no wonder she mentioned
1072
00:47:27,893 --> 00:47:29,126
all those other guys
she'd been there with.
1073
00:47:29,161 --> 00:47:30,761
It was self-defense.
1074
00:47:32,198 --> 00:47:34,565
So? How did it all end?
1075
00:47:34,600 --> 00:47:37,234
Well, I actually left, for awhile.
1076
00:47:37,269 --> 00:47:39,803
I actually almost called you.
1077
00:48:01,827 --> 00:48:03,760
Ovilear!
1078
00:48:03,796 --> 00:48:04,962
Ramon!
1079
00:48:04,997 --> 00:48:06,296
What are you doing here?
1080
00:48:06,332 --> 00:48:10,367
Well, I am dining with
the most remarkable woman.
1081
00:48:10,402 --> 00:48:12,769
A mesmerizing meteorologist.
1082
00:48:12,805 --> 00:48:15,072
I see that you and the lovely Shane
1083
00:48:15,107 --> 00:48:18,842
are getting...
Well, deep in conversation.
1084
00:48:19,532 --> 00:48:23,180
Yes, well, we are deep into something.
1085
00:48:23,215 --> 00:48:26,083
Ahh! I always knew
you two would get together.
1086
00:48:26,118 --> 00:48:27,718
Oh, no, we're not dating,
1087
00:48:27,753 --> 00:48:30,087
we're just on a d...
1088
00:48:30,122 --> 00:48:31,221
We're...
1089
00:48:31,257 --> 00:48:32,222
Ovilear!
1090
00:48:32,258 --> 00:48:34,291
Stop thinking.
1091
00:48:35,061 --> 00:48:37,794
You stare into each other's eyes,
1092
00:48:37,830 --> 00:48:41,028
you drink champagne, you dance...
1093
00:48:42,701 --> 00:48:45,802
Dance is like love, my friend...
1094
00:48:46,906 --> 00:48:48,138
Don't look down.
1095
00:48:49,942 --> 00:48:51,241
Don't you mean
1096
00:48:51,277 --> 00:48:54,278
"love is like dancing, don't look down."
1097
00:48:55,414 --> 00:48:56,713
Mm, yes.
1098
00:48:56,749 --> 00:48:58,749
But in the end,
what is the difference, hmm?
1099
00:48:59,107 --> 00:49:00,983
Now, I must get back to work.
1100
00:49:01,020 --> 00:49:02,920
It's lottery night!
1101
00:49:02,955 --> 00:49:05,255
Now, be bold, go out,
1102
00:49:05,291 --> 00:49:07,057
face the music.
1103
00:49:07,882 --> 00:49:09,816
And stop thinking.
1104
00:49:12,705 --> 00:49:15,192
I see you. Stop it.
1105
00:49:17,937 --> 00:49:20,103
Ma cherie!
1106
00:49:32,785 --> 00:49:34,785
So how did the night end?
1107
00:49:35,023 --> 00:49:36,505
Not well.
1108
00:49:39,225 --> 00:49:42,859
You know, I was never prouder of you
1109
00:49:42,895 --> 00:49:44,861
than the day that I heard
about what you did
1110
00:49:44,897 --> 00:49:46,217
to get your dark of night award.
1111
00:49:46,252 --> 00:49:48,789
You actually saved someone's life.
1112
00:49:49,335 --> 00:49:52,002
Well, I-I had a lot of help.
1113
00:49:56,745 --> 00:49:58,842
"Perhaps someday
1114
00:49:59,113 --> 00:50:01,478
it will be good
to remember these things."
1115
00:50:01,513 --> 00:50:02,846
Smart man, Virgil.
1116
00:50:03,177 --> 00:50:05,148
Your grandfather was always quoting him,
1117
00:50:05,184 --> 00:50:07,641
or Shakespeare or the Bible.
1118
00:50:08,787 --> 00:50:12,483
What was that one
about love and power and...?
1119
00:50:12,519 --> 00:50:15,926
"God hasn't given us a spirit of fear,
1120
00:50:16,395 --> 00:50:19,844
but of power and love and a sound mind."
1121
00:50:25,337 --> 00:50:26,870
After what you've been through,
1122
00:50:26,905 --> 00:50:29,526
I don't blame you for being afraid, son.
1123
00:50:29,561 --> 00:50:32,309
But... at your core,
1124
00:50:32,344 --> 00:50:34,077
that's not who you are.
1125
00:50:34,585 --> 00:50:36,313
You don't get an award like that
1126
00:50:36,348 --> 00:50:40,017
without love, power, and sound mind,
1127
00:50:40,052 --> 00:50:42,219
and you don't get much else
that matters in life
1128
00:50:42,254 --> 00:50:43,854
without that, either.
1129
00:50:45,391 --> 00:50:49,359
I know, you've been hurt in the past.
1130
00:50:50,735 --> 00:50:53,703
And I'm guessing,
somebody's hurt Shane, too.
1131
00:50:55,134 --> 00:50:56,199
But it seems to me
1132
00:50:56,235 --> 00:50:58,709
that you've each got
what it takes to try again
1133
00:50:58,734 --> 00:51:02,539
if you'll just... try again.
1134
00:51:06,845 --> 00:51:08,211
There you are! Hey, you.
1135
00:51:08,247 --> 00:51:09,546
Hi.
1136
00:51:09,581 --> 00:51:11,548
Well, hello!
1137
00:51:13,107 --> 00:51:16,353
Hi. Special agent Dale Travers.
1138
00:51:16,388 --> 00:51:19,222
State division of investigations.
1139
00:51:27,833 --> 00:51:28,899
Dud!
1140
00:51:28,934 --> 00:51:31,401
This is Lester Kimsicle,
chief of postal security.
1141
00:51:31,437 --> 00:51:33,036
I know that!
1142
00:51:33,072 --> 00:51:35,439
You don't have to say it every time.
1143
00:51:35,474 --> 00:51:37,974
And stop calling me "dud".
1144
00:51:38,010 --> 00:51:39,476
Dud, there is a good-lookin' filly here
1145
00:51:39,511 --> 00:51:42,412
from the Colorado state
division of investigations
1146
00:51:42,448 --> 00:51:44,381
of... Colorado.
1147
00:51:44,416 --> 00:51:46,249
If you don't give up before 5:00,
1148
00:51:46,285 --> 00:51:47,250
she's gonna take you in,
1149
00:51:47,286 --> 00:51:49,419
and we would hate to see that.
1150
00:51:49,455 --> 00:51:51,133
Then give me what I want!
1151
00:51:51,168 --> 00:51:53,423
I don't care what you want!
1152
00:51:53,459 --> 00:51:56,026
Please. We're running out of time.
1153
00:51:57,496 --> 00:51:59,229
Darn it.
1154
00:51:59,264 --> 00:52:02,165
Okay, what do ya want?
Give me some demands.
1155
00:52:02,201 --> 00:52:04,501
I want my lunch!
1156
00:52:04,536 --> 00:52:05,902
It's here. It's here.
1157
00:52:05,938 --> 00:52:08,972
We got your god-awful corned beef
1158
00:52:09,007 --> 00:52:10,474
and chicken salad right here.
1159
00:52:10,509 --> 00:52:12,376
Well, bring it to the door,
1160
00:52:12,411 --> 00:52:14,495
nice and slow,
1161
00:52:14,530 --> 00:52:16,346
and I'll give you my list of demands.
1162
00:52:16,382 --> 00:52:18,548
And come alone!
1163
00:53:07,099 --> 00:53:10,033
"Find Joseph O'Toole and bring him here.
1164
00:53:10,068 --> 00:53:11,668
"And tell him to bring
his dark of night award.
1165
00:53:11,703 --> 00:53:12,969
It belongs to me."
1166
00:53:13,005 --> 00:53:13,970
I don't like this.
1167
00:53:14,006 --> 00:53:16,006
I don't like you going in there alone,
1168
00:53:16,041 --> 00:53:18,675
I don't like
you going without your award.
1169
00:53:18,710 --> 00:53:20,911
It's back home,
packed away in a moving box.
1170
00:53:20,946 --> 00:53:23,213
It's an hour there and an hour back.
1171
00:53:23,248 --> 00:53:25,068
There's not enough time
to get it before 5:00.
1172
00:53:25,104 --> 00:53:28,302
I can't hold the feds once
Dudley's officially retired.
1173
00:53:28,759 --> 00:53:29,992
I've got an idea.
1174
00:53:30,766 --> 00:53:32,572
But I'm gonna need your help.
1175
00:53:32,607 --> 00:53:33,723
Name it.
1176
00:53:35,433 --> 00:53:36,724
Let's go.
1177
00:53:46,761 --> 00:53:48,465
You sure about this?
1178
00:53:49,785 --> 00:53:51,141
Once upon a time,
1179
00:53:51,176 --> 00:53:53,488
a lot of letters never made it
to their destination
1180
00:53:53,523 --> 00:53:55,512
because I didn't do my job.
1181
00:53:55,547 --> 00:53:57,805
I never want to feel that way again.
1182
00:53:58,417 --> 00:54:00,083
It's still a lot to give up.
1183
00:54:02,851 --> 00:54:04,875
That's what I love about you, Oliver.
1184
00:54:07,993 --> 00:54:09,210
Thank you.
1185
00:54:12,464 --> 00:54:13,597
It's time to go.
1186
00:54:23,275 --> 00:54:25,707
Is Norman ever going to
come out of the tree?
1187
00:54:26,445 --> 00:54:27,477
I don't know! I think he's mad
1188
00:54:27,513 --> 00:54:29,212
because I didn't tell him about Bob.
1189
00:54:29,248 --> 00:54:31,915
Bob? You didn't tell me about Bob.
1190
00:54:31,950 --> 00:54:33,350
- Who's Bob?
- Oh...
1191
00:54:41,622 --> 00:54:43,406
Heads up, men!
1192
00:54:44,823 --> 00:54:47,497
Okay, Dudley, you got your O'Toole.
1193
00:54:49,134 --> 00:54:50,433
I'll take it.
1194
00:54:50,469 --> 00:54:52,235
I'm not letting you go in alone.
1195
00:54:54,106 --> 00:54:55,238
You get into any trouble,
1196
00:54:55,274 --> 00:54:57,240
you say the magic word
and we'll hear you.
1197
00:54:58,277 --> 00:54:59,643
What is the magic word?
1198
00:54:59,921 --> 00:55:02,296
I don't know. How about, uh...
1199
00:55:02,981 --> 00:55:04,381
"Help"?
1200
00:55:34,580 --> 00:55:35,745
It's open!
1201
00:55:47,693 --> 00:55:48,947
Hey, Joe.
1202
00:55:49,494 --> 00:55:51,227
Long time, no see.
1203
00:55:51,263 --> 00:55:53,129
How you doin', Curly?
1204
00:55:53,165 --> 00:55:55,098
I'll be doing better
when I get what I want.
1205
00:55:58,066 --> 00:55:59,335
Toss it over
1206
00:55:59,371 --> 00:56:00,604
and the mail's yours.
1207
00:56:00,639 --> 00:56:02,238
Not yet. I want to know
1208
00:56:02,274 --> 00:56:05,108
what all this had to do with my family.
1209
00:56:05,143 --> 00:56:06,276
You still don't get it.
1210
00:56:06,311 --> 00:56:07,277
Maybe.
1211
00:56:07,563 --> 00:56:09,446
But I want to hear you say it.
1212
00:56:09,481 --> 00:56:10,480
Well, Joe,
1213
00:56:10,515 --> 00:56:12,818
when I started at the post office,
1214
00:56:12,853 --> 00:56:14,484
I was the youngest person ever
1215
00:56:14,519 --> 00:56:16,586
to be nominated for one of those,
1216
00:56:16,622 --> 00:56:18,388
and then they gave it to your dad
1217
00:56:18,423 --> 00:56:20,390
for babysitting some ducks.
1218
00:56:20,425 --> 00:56:22,158
Actually, they were...
1219
00:56:22,194 --> 00:56:23,193
And my last chance
1220
00:56:23,228 --> 00:56:24,594
at getting one
1221
00:56:24,630 --> 00:56:27,063
went to you and your bunch.
1222
00:56:27,468 --> 00:56:30,166
Yeah, sure, you got some girl a kidney,
1223
00:56:30,202 --> 00:56:32,435
but you've got other chances to win,
1224
00:56:32,471 --> 00:56:33,803
and this was my last.
1225
00:56:34,220 --> 00:56:35,605
And what about me?
1226
00:56:36,084 --> 00:56:38,241
That one cut the deepest.
1227
00:56:38,992 --> 00:56:41,344
I was this close to the deadline
for nominations.
1228
00:56:41,380 --> 00:56:42,579
I mean, nobody was gonna
1229
00:56:42,614 --> 00:56:44,614
top me dropping that kid's prom dress
1230
00:56:44,650 --> 00:56:47,384
at her high school at the last minute
1231
00:56:47,419 --> 00:56:49,119
during the platte river flood.
1232
00:56:49,154 --> 00:56:51,188
I even threw in a corsage.
1233
00:56:52,156 --> 00:56:54,190
But my pal, Joe,
1234
00:56:54,226 --> 00:56:57,060
delivers some gal's wedding dress.
1235
00:56:57,095 --> 00:57:00,163
Um, there was more to it than that.
1236
00:57:01,199 --> 00:57:02,165
Rita did
1237
00:57:02,200 --> 00:57:03,199
some research.
1238
00:57:03,235 --> 00:57:05,402
My father drove his truck
1239
00:57:05,437 --> 00:57:08,104
50 miles through a blizzard.
1240
00:57:08,140 --> 00:57:09,272
It broke down.
1241
00:57:09,307 --> 00:57:11,374
He walked five more miles.
1242
00:57:11,410 --> 00:57:13,677
Uphill. On ice.
1243
00:57:13,712 --> 00:57:17,213
Well, I drove through hail and sleet.
1244
00:57:18,250 --> 00:57:19,616
The lodge caught on fire.
1245
00:57:19,651 --> 00:57:21,317
My father put it out.
1246
00:57:21,353 --> 00:57:23,820
Well, my prom girl
married the prom boy, okay?
1247
00:57:23,855 --> 00:57:25,488
And they had six kids.
1248
00:57:25,524 --> 00:57:26,523
Sir, my father...
1249
00:57:26,558 --> 00:57:27,524
What are we doing here?
1250
00:57:27,559 --> 00:57:29,159
What does it matter?
1251
00:57:29,680 --> 00:57:31,261
You can go ahead and keep the cup.
1252
00:57:31,296 --> 00:57:33,916
We don't need it to know what we did.
1253
00:57:33,951 --> 00:57:35,428
And neither do you!
1254
00:57:35,464 --> 00:57:36,866
And some day,
1255
00:57:36,902 --> 00:57:40,670
when you look back on
how you got this cup,
1256
00:57:40,706 --> 00:57:42,439
it's gonna look pretty empty.
1257
00:57:47,739 --> 00:57:49,741
Come on. Come on!
1258
00:58:05,215 --> 00:58:07,330
This says "Oliver O'Toole."
1259
00:58:07,365 --> 00:58:09,933
I didn't have enough time
to get my dad's.
1260
00:58:13,238 --> 00:58:15,638
You gave this up for your dad?
1261
00:58:27,185 --> 00:58:29,185
You know, when a man retires,
1262
00:58:29,221 --> 00:58:32,856
he looks back across the years
and he asks himself
1263
00:58:33,368 --> 00:58:35,912
what does he got to show for his life?
1264
00:58:36,913 --> 00:58:39,195
I gave my heart and soul
to the post office,
1265
00:58:39,231 --> 00:58:41,898
but nobody knows my name.
1266
00:58:41,933 --> 00:58:45,401
Dudley, Curly... Nobody cares!
1267
00:58:45,437 --> 00:58:48,805
I just want to feel
like I mattered in this world
1268
00:58:48,840 --> 00:58:50,640
before it's all over.
1269
00:58:53,278 --> 00:58:55,557
But nobody's even gonna miss me.
1270
00:59:00,285 --> 00:59:03,753
I missed you... For 13 years.
1271
00:59:05,524 --> 00:59:06,790
What good...
1272
00:59:07,746 --> 00:59:08,945
...is a letter,
1273
00:59:10,489 --> 00:59:12,629
if we don't mail it?
1274
00:59:13,665 --> 00:59:14,631
What?
1275
00:59:14,666 --> 00:59:17,867
Somewhere in these bags is a love letter
1276
00:59:18,455 --> 00:59:20,837
a lady named Nikki mailed last Saturday
1277
00:59:20,872 --> 00:59:23,239
because of these words you spoke to her,
1278
00:59:23,275 --> 00:59:24,474
you understood
1279
00:59:24,509 --> 00:59:25,809
that writing a letter
1280
00:59:26,546 --> 00:59:28,444
and putting it in a mailbox
1281
00:59:28,480 --> 00:59:32,682
is like handing your heart
over to a stranger.
1282
00:59:33,958 --> 00:59:34,750
Just like...
1283
00:59:34,785 --> 00:59:36,719
Asking for love is a risk,
1284
00:59:36,755 --> 00:59:40,223
or asking for attention
or forgiveness...
1285
00:59:40,560 --> 00:59:44,024
You have to mail the letter
and risk whatever happens next,
1286
00:59:44,479 --> 00:59:46,982
otherwise nothing happens.
1287
00:59:47,566 --> 00:59:48,665
So whether anyone
1288
00:59:48,700 --> 00:59:52,435
ever appreciates us
or knows who we are, Mr. Curly,
1289
00:59:52,470 --> 00:59:55,305
they will know what we stand for...
1290
00:59:55,340 --> 00:59:56,406
And that matters
1291
00:59:56,441 --> 00:59:57,540
to every single person
1292
00:59:57,576 --> 01:00:00,410
who wrote every one of these letters.
1293
01:00:03,982 --> 01:00:04,948
My goodness.
1294
01:00:05,669 --> 01:00:07,045
Sir.
1295
01:00:07,519 --> 01:00:09,786
There's one here for you.
1296
01:00:21,967 --> 01:00:22,966
Thank you.
1297
01:00:30,702 --> 01:00:32,502
"Dear Mr. Curly..."
1298
01:00:33,155 --> 01:00:34,990
Well, at least somebody got it right.
1299
01:00:35,747 --> 01:00:38,381
"My Mommy says
you're going to stop working
1300
01:00:38,416 --> 01:00:39,382
"and you aren't going to
1301
01:00:39,417 --> 01:00:41,851
bring any mail to us anymore."
1302
01:00:45,924 --> 01:00:47,924
"That is...
1303
01:00:48,461 --> 01:00:51,060
That... that is very sad."
1304
01:00:52,530 --> 01:00:54,176
"I will miss you.
1305
01:00:55,533 --> 01:00:57,033
"You bring all my birthday cards
1306
01:00:57,068 --> 01:00:59,469
and letters from grandma."
1307
01:01:01,373 --> 01:01:03,810
"And you always smile
when I give you cookies.
1308
01:01:05,187 --> 01:01:06,809
"I wish we could give you a party,
1309
01:01:07,230 --> 01:01:08,136
"but our place
1310
01:01:08,172 --> 01:01:09,524
is too small."
1311
01:01:11,650 --> 01:01:13,449
"But you already know that."
1312
01:01:15,620 --> 01:01:16,781
"Love...
1313
01:01:18,116 --> 01:01:19,326
Betsy."
1314
01:01:20,577 --> 01:01:21,858
One of those...
1315
01:01:24,164 --> 01:01:27,664
...is worth one thousand of these.
1316
01:01:32,714 --> 01:01:34,537
I feel like a fool.
1317
01:01:34,883 --> 01:01:36,372
Don't bother.
1318
01:01:36,408 --> 01:01:38,641
We've already got one of those outside.
1319
01:02:10,875 --> 01:02:11,711
Shane!
1320
01:02:12,444 --> 01:02:15,078
That letter is property
of the U.S. postal service.
1321
01:02:15,113 --> 01:02:18,276
Oh, well, she filled out
a 10-67e at the D.L.O., Lester.
1322
01:02:18,301 --> 01:02:21,351
Well, then she gets it from the D.L.O.
1323
01:02:21,386 --> 01:02:23,853
Oh, for heaven's sake. Really?
1324
01:02:23,888 --> 01:02:25,722
Regulations are like
1325
01:02:25,757 --> 01:02:30,026
the lifejackets
on the gangplank of life, missy.
1326
01:02:30,061 --> 01:02:31,661
Great work today, though.
1327
01:02:32,399 --> 01:02:33,696
Keep that up, I'll buy you dinner.
1328
01:02:33,732 --> 01:02:35,932
Oh. Please... don't.
1329
01:02:35,967 --> 01:02:37,487
Happy to do it.
1330
01:02:38,003 --> 01:02:39,469
Happy to do it.
1331
01:02:45,443 --> 01:02:46,609
I'll see you at the party?
1332
01:02:46,644 --> 01:02:48,611
Should be interesting.
1333
01:02:48,646 --> 01:02:50,747
Curly's a good guy.
1334
01:02:50,782 --> 01:02:54,017
He just lost his way for a while.
1335
01:02:54,587 --> 01:02:56,486
Things could've turned
out terribly for him
1336
01:02:56,521 --> 01:02:58,341
if you hadn't handled it so well.
1337
01:02:59,209 --> 01:03:00,208
Thank you.
1338
01:03:00,380 --> 01:03:01,824
Thank you.
1339
01:03:16,474 --> 01:03:18,841
Dudley invited me
to his retirement party.
1340
01:03:19,362 --> 01:03:20,777
You should come.
1341
01:03:23,033 --> 01:03:24,113
Maybe I will.
1342
01:03:25,417 --> 01:03:26,983
Are you coming
to choir practice tomorrow?
1343
01:03:27,018 --> 01:03:28,618
I wouldn't miss it.
1344
01:03:28,653 --> 01:03:29,622
Good.
1345
01:03:47,739 --> 01:03:50,940
It's blue with a big heart sticker.
1346
01:03:53,980 --> 01:03:55,478
Norman?
1347
01:03:56,781 --> 01:03:59,115
You know that "Burrowing Yellowtail Owl"
1348
01:03:59,150 --> 01:04:00,550
that Rita sends money to?
1349
01:04:00,987 --> 01:04:02,113
Yeah.
1350
01:04:02,754 --> 01:04:06,722
Well, before I started singing,
I worked at the zoo.
1351
01:04:07,619 --> 01:04:09,892
Wow. That is a complete career 180.
1352
01:04:09,928 --> 01:04:10,993
Yeah.
1353
01:04:11,029 --> 01:04:12,462
Well, I learned a lot.
1354
01:04:12,791 --> 01:04:16,632
And there's something
you should know about Bob.
1355
01:04:19,330 --> 01:04:20,562
What do they say?
1356
01:04:20,772 --> 01:04:22,438
Cast your dark of night award
1357
01:04:22,474 --> 01:04:23,806
upon the waters
1358
01:04:23,842 --> 01:04:26,509
and it shall be returned unto you?
1359
01:04:26,544 --> 01:04:28,144
Look at you, quoting scripture.
1360
01:04:29,981 --> 01:04:32,148
I know how hard it was for you
to give that up.
1361
01:04:32,183 --> 01:04:34,854
Well, it was easier
than I thought it would be.
1362
01:04:35,787 --> 01:04:39,956
It's actually just a symbol, like a...
1363
01:04:40,193 --> 01:04:41,557
Like...
1364
01:04:41,593 --> 01:04:43,659
Like the rose cutting that you gave me.
1365
01:04:45,490 --> 01:04:47,964
You know, just because it didn't take,
1366
01:04:47,999 --> 01:04:52,235
it doesn't diminish
the thought that was behind it.
1367
01:04:53,915 --> 01:04:54,737
"Never regret an act of..."
1368
01:04:54,772 --> 01:04:55,805
Oh! Found it!
1369
01:04:55,840 --> 01:04:57,206
Great!
1370
01:05:00,797 --> 01:05:02,178
I can't believe
1371
01:05:02,213 --> 01:05:04,147
I'm holding $50,000 in my hands.
1372
01:05:05,843 --> 01:05:08,043
So... why am I so sad?
1373
01:05:08,680 --> 01:05:11,487
Because no matter how much you've won,
1374
01:05:11,523 --> 01:05:13,226
it can't fix what you've lost.
1375
01:05:15,812 --> 01:05:18,094
Uh, Saturday night at the restaurant,
1376
01:05:18,129 --> 01:05:20,096
I was singing this love song, remember?
1377
01:05:20,692 --> 01:05:23,866
And I'd sung it a million times,
but, for some reason,
1378
01:05:23,902 --> 01:05:26,035
that night it felt like I was
singing it just for Graham.
1379
01:05:26,656 --> 01:05:28,204
And then it hit me,
1380
01:05:28,491 --> 01:05:31,841
being some Broadway star
really isn't my dream.
1381
01:05:33,079 --> 01:05:34,944
Being with Graham...
1382
01:05:34,979 --> 01:05:37,125
Being together, anywhere,
1383
01:05:38,168 --> 01:05:39,815
that's the dream.
1384
01:05:41,152 --> 01:05:43,286
That was the dream.
1385
01:05:43,631 --> 01:05:45,466
At least, it was mine.
1386
01:05:47,325 --> 01:05:49,158
You know, when I broke up with Bob,
1387
01:05:49,194 --> 01:05:50,793
I was so sad.
1388
01:05:51,014 --> 01:05:53,563
I thought I would never
find the right man for me.
1389
01:05:53,598 --> 01:05:54,730
"Bob"?
1390
01:05:54,766 --> 01:05:58,734
But then my mom said "Rita,
don't be in such a hurry.
1391
01:05:58,770 --> 01:06:00,269
"The perfect man is out there,
1392
01:06:00,305 --> 01:06:02,271
"but he's still in the oven, baking.
1393
01:06:02,307 --> 01:06:03,940
"And if you keep running
into the kitchen
1394
01:06:03,975 --> 01:06:05,041
"and opening the door,
1395
01:06:05,076 --> 01:06:06,075
he'll never be ready."
1396
01:06:07,111 --> 01:06:09,866
So, I waited, and it wasn't easy,
1397
01:06:10,615 --> 01:06:13,703
but then all of a sudden,
I smelled something really good,
1398
01:06:14,485 --> 01:06:16,105
and when I opened the door...
1399
01:06:16,854 --> 01:06:18,588
There was Norman.
1400
01:06:18,623 --> 01:06:19,622
All done!
1401
01:06:19,657 --> 01:06:20,823
Ding!
1402
01:06:22,260 --> 01:06:23,546
He was worth the wait.
1403
01:06:25,340 --> 01:06:27,383
I thought Graham was, too.
1404
01:06:28,259 --> 01:06:31,346
He seemed like such a good guy, but...
1405
01:06:33,848 --> 01:06:36,105
Wrong oven, I guess.
1406
01:06:36,140 --> 01:06:37,707
Look at it this way.
1407
01:06:37,742 --> 01:06:40,843
Now you can live a trout-free life
1408
01:06:40,878 --> 01:06:42,578
and you don't have to wear blue anymore.
1409
01:06:42,614 --> 01:06:44,013
Good point.
1410
01:06:44,048 --> 01:06:45,848
Miss Bergens, there's a vast difference
1411
01:06:45,883 --> 01:06:47,761
between choosing a good man
1412
01:06:47,796 --> 01:06:50,365
and finding the right man.
1413
01:06:50,955 --> 01:06:54,056
I hope you don't give up
until you find both.
1414
01:06:55,727 --> 01:06:56,663
Okay.
1415
01:06:57,914 --> 01:07:00,296
Well... Thanks for everything.
1416
01:07:00,331 --> 01:07:01,897
Our pleasure.
1417
01:07:03,336 --> 01:07:05,034
Back to work!
1418
01:07:05,069 --> 01:07:06,235
Right!
1419
01:07:06,271 --> 01:07:08,132
Or I could just quit.
1420
01:07:09,259 --> 01:07:11,107
Don't think about it.
1421
01:07:11,142 --> 01:07:13,075
Go back to work, face the music.
1422
01:07:13,111 --> 01:07:14,210
You'll know what to do.
1423
01:07:17,081 --> 01:07:18,685
Miss Bergens, we'll see you out.
1424
01:07:19,711 --> 01:07:20,743
Bye.
1425
01:07:27,777 --> 01:07:28,858
Rita?
1426
01:07:30,655 --> 01:07:32,728
We have to talk.
1427
01:07:34,909 --> 01:07:37,199
Norman, I know what you're going to say.
1428
01:07:37,235 --> 01:07:39,802
I should have told you before about Bob,
1429
01:07:40,331 --> 01:07:43,773
but I don't feel about him
the way I feel about you,
1430
01:07:44,127 --> 01:07:46,075
and I never did.
1431
01:07:46,110 --> 01:07:48,377
You're just going to have to trust me.
1432
01:07:48,413 --> 01:07:50,212
Oh, I trust you completely.
1433
01:07:50,248 --> 01:07:52,348
But I don't trust Bob.
1434
01:07:52,383 --> 01:07:54,083
I know you wanted to believe it, but...
1435
01:07:55,119 --> 01:07:57,265
Bouvet Island doesn't have any owls.
1436
01:07:57,755 --> 01:08:00,956
And there's no such thing
as the Burrowing Yellowtail.
1437
01:08:01,394 --> 01:08:02,892
Bob scammed you.
1438
01:08:07,231 --> 01:08:08,276
Oh.
1439
01:08:09,000 --> 01:08:10,486
I'm sorry.
1440
01:08:15,616 --> 01:08:17,035
Poor Bob.
1441
01:08:17,775 --> 01:08:20,176
He must have really needed the money.
1442
01:08:22,780 --> 01:08:24,113
You're amazing.
1443
01:08:35,345 --> 01:08:37,472
But I'm not giving him any more money!
1444
01:08:38,296 --> 01:08:39,862
Hey! Do you wanna go get dinner?
1445
01:08:39,897 --> 01:08:41,430
I've got an extra 50 bucks!
1446
01:08:41,466 --> 01:08:43,032
Yeah!
1447
01:08:43,067 --> 01:08:44,700
I'm starving.
1448
01:08:54,046 --> 01:08:54,877
Nikki!
1449
01:08:54,912 --> 01:08:57,413
Please hold on.
I need to tell you something.
1450
01:08:57,448 --> 01:08:59,115
I tried calling you after you ran off,
1451
01:08:59,150 --> 01:09:00,449
but your voice-mail was full
1452
01:09:00,485 --> 01:09:01,450
and you didn't pick up.
1453
01:09:01,486 --> 01:09:03,853
We don't have to
pretend anymore, Graham.
1454
01:09:03,888 --> 01:09:04,920
We don't have to talk,
1455
01:09:04,956 --> 01:09:06,422
we just have to sing
1456
01:09:06,457 --> 01:09:08,791
and serve better- than-average food
1457
01:09:08,826 --> 01:09:09,925
at inflated prices
1458
01:09:09,961 --> 01:09:10,926
to people who think
1459
01:09:10,962 --> 01:09:11,927
going to a romantic restaurant
1460
01:09:11,963 --> 01:09:13,438
actually has anything to do with love.
1461
01:09:13,463 --> 01:09:15,385
Nikki, please,
just listen to me for once.
1462
01:09:16,868 --> 01:09:18,100
Actually what I tried to say,
1463
01:09:18,136 --> 01:09:20,223
but you wouldn't let me is I...
1464
01:09:21,849 --> 01:09:23,205
I love you.
1465
01:09:23,241 --> 01:09:25,307
And more than that,
1466
01:09:25,343 --> 01:09:27,176
I am in love you,
and more than that, even.
1467
01:09:27,211 --> 01:09:28,978
What's more than that?
1468
01:09:29,013 --> 01:09:30,312
I don't know,
1469
01:09:30,348 --> 01:09:31,859
"I love you forever" love?
1470
01:09:34,779 --> 01:09:36,986
If there's a "but" coming,
I'm gonna kill you.
1471
01:09:37,021 --> 01:09:39,889
I was going to break up,
but only because I...
1472
01:09:39,924 --> 01:09:41,390
I have no business giving you hope
1473
01:09:41,426 --> 01:09:42,925
that I can go with you to New York.
1474
01:09:42,960 --> 01:09:44,360
But you've been saving up for so long.
1475
01:09:44,395 --> 01:09:45,832
I was, but my mom...
1476
01:09:46,364 --> 01:09:47,797
My mom lost her job
1477
01:09:47,832 --> 01:09:49,999
and fell behind
on her mortgage payments.
1478
01:09:50,294 --> 01:09:52,034
She didn't want me to find out,
but I did,
1479
01:09:52,069 --> 01:09:54,303
and I had to help her out
because she's my mom
1480
01:09:54,338 --> 01:09:56,505
and nobody else believes in me
like she does.
1481
01:09:57,635 --> 01:09:59,175
Except you.
1482
01:10:03,558 --> 01:10:05,080
Why didn't you tell me?
1483
01:10:05,116 --> 01:10:06,816
I couldn't let you
put your dreams on hold
1484
01:10:06,851 --> 01:10:07,950
while you waited for me.
1485
01:10:08,396 --> 01:10:10,690
But after you ran off,
I knew I'd made a mistake.
1486
01:10:11,774 --> 01:10:14,235
I just don't know how to fix it.
1487
01:10:16,461 --> 01:10:17,738
Okay.
1488
01:10:19,115 --> 01:10:20,930
First of all...
1489
01:10:22,910 --> 01:10:25,568
I "love you forever" love you, too.
1490
01:10:25,603 --> 01:10:27,136
And second,
1491
01:10:27,171 --> 01:10:28,137
I'm sorry...
1492
01:10:28,172 --> 01:10:31,207
Really sorry... That I ran off.
1493
01:10:31,919 --> 01:10:33,876
You were obviously in the oven
1494
01:10:33,911 --> 01:10:35,511
and I didn't realize you were done...
1495
01:10:36,547 --> 01:10:37,800
Don't ask.
1496
01:10:38,916 --> 01:10:39,969
But third...
1497
01:10:40,485 --> 01:10:42,351
You are so stupid!
1498
01:10:42,386 --> 01:10:43,352
Thank you.
1499
01:10:43,387 --> 01:10:45,988
I mean, you're my dream, not New York!
1500
01:10:46,023 --> 01:10:48,224
And what makes you happy makes me happy,
1501
01:10:48,259 --> 01:10:49,258
and I love your mom,
1502
01:10:49,293 --> 01:10:50,493
and if we're gonna be together forever,
1503
01:10:50,528 --> 01:10:51,560
then we can't let her lose her house,
1504
01:10:51,596 --> 01:10:53,896
otherwise where will we go
for Christmas,
1505
01:10:53,931 --> 01:10:55,898
which brings me to... What are we on?
1506
01:10:55,933 --> 01:10:56,966
Four.
1507
01:10:57,001 --> 01:10:57,528
Fourth...
1508
01:10:58,035 --> 01:10:59,697
Will you marry me?
1509
01:11:00,204 --> 01:11:01,532
In a minute!
1510
01:11:02,241 --> 01:11:03,906
Good. Um...
1511
01:11:03,941 --> 01:11:06,876
By the way, we won the lottery.
1512
01:11:06,911 --> 01:11:09,144
I know, that's exactly
what it feels like.
1513
01:11:10,208 --> 01:11:12,181
No, we won the lottery.
1514
01:11:13,951 --> 01:11:15,885
Oh.
1515
01:11:15,920 --> 01:11:17,453
Don't open it.
1516
01:11:18,090 --> 01:11:19,288
Just kiss me.
1517
01:11:40,796 --> 01:11:44,415
_
1518
01:11:58,435 --> 01:12:00,195
Play any sports in high school, norm?
1519
01:12:01,092 --> 01:12:04,900
I was a Foster kid,
so I moved around a lot.
1520
01:12:06,639 --> 01:12:09,305
Sports are the foundation of war.
1521
01:12:09,625 --> 01:12:12,441
Like playing checkers with real people,
1522
01:12:12,476 --> 01:12:14,146
only you don't get hurt.
1523
01:12:16,832 --> 01:12:18,568
What position did you play?
1524
01:12:20,384 --> 01:12:22,084
I was a Foster kid.
I moved around a lot.
1525
01:12:22,119 --> 01:12:23,085
I didn't...
1526
01:12:23,120 --> 01:12:24,240
Short-stop...
1527
01:12:25,356 --> 01:12:26,492
Good for you.
1528
01:12:29,060 --> 01:12:32,061
Oh, yeah, I love to dance.
1529
01:12:32,096 --> 01:12:33,963
It's very hard work, though.
1530
01:12:33,998 --> 01:12:36,365
Well, at least the way
that I do it, anyways.
1531
01:12:37,602 --> 01:12:38,934
How about you?
1532
01:12:38,970 --> 01:12:40,636
Oh, I haven't danced in years.
1533
01:12:41,232 --> 01:12:44,006
Shane and Oliver
took dance lessons once.
1534
01:12:44,343 --> 01:12:46,075
Where is Shane?
1535
01:12:46,110 --> 01:12:47,763
I don't know.
1536
01:12:57,128 --> 01:12:59,421
I've heard of cop bars
and I've heard of sports bars,
1537
01:12:59,457 --> 01:13:01,527
but I've never heard of...
1538
01:13:06,664 --> 01:13:08,230
Would you excuse me?
1539
01:13:08,265 --> 01:13:09,264
Sure.
1540
01:13:10,369 --> 01:13:11,834
Well, everyone needs a place to...
1541
01:13:11,869 --> 01:13:13,302
Oliver.
1542
01:13:13,337 --> 01:13:14,336
Have some cake.
1543
01:13:14,372 --> 01:13:15,371
Oh, thank you.
1544
01:13:15,406 --> 01:13:17,272
Shane had it special-ordered.
1545
01:13:17,308 --> 01:13:18,507
From Montaldo's.
1546
01:13:19,879 --> 01:13:21,043
Oh.
1547
01:13:21,078 --> 01:13:23,412
Dale, could you help me
mix some more punch?
1548
01:13:23,447 --> 01:13:24,613
Sure.
1549
01:13:26,185 --> 01:13:26,871
Later?
1550
01:13:26,896 --> 01:13:27,653
Yes.
1551
01:14:00,518 --> 01:14:01,650
I, uh,
1552
01:14:01,686 --> 01:14:03,385
took the Liberty of ordering dessert.
1553
01:14:03,881 --> 01:14:05,554
Oh, thank you.
1554
01:14:05,589 --> 01:14:07,122
Was that Ramon that I saw leaving?
1555
01:14:07,158 --> 01:14:08,157
Yes.
1556
01:14:08,192 --> 01:14:10,192
He sends his regards.
1557
01:14:11,295 --> 01:14:13,362
That guy always shows up
at the weirdest times.
1558
01:14:14,498 --> 01:14:16,018
You think this is weird?
1559
01:14:18,502 --> 01:14:20,231
Are you going to try your dessert?
1560
01:14:22,441 --> 01:14:25,441
Um, I'm not quite ready yet.
1561
01:14:25,476 --> 01:14:26,642
Ahem.
1562
01:14:26,677 --> 01:14:27,511
Forgive me.
1563
01:14:27,536 --> 01:14:30,950
Uh, it gets a bit hot in here.
1564
01:14:32,320 --> 01:14:36,251
But, um, I suppose you know that,
1565
01:14:36,287 --> 01:14:38,220
being so familiar with the place.
1566
01:14:43,713 --> 01:14:46,203
Oliver, Lester is an idiot.
1567
01:14:46,239 --> 01:14:47,341
And Steve...
1568
01:14:48,599 --> 01:14:52,301
I have been over him
for a very long time.
1569
01:14:53,365 --> 01:14:55,704
You owe me
no explanations, Ms. Mcinerney.
1570
01:14:55,740 --> 01:14:59,208
Because you and I are just... friends?
1571
01:14:59,243 --> 01:15:03,145
That was an unfortunate
turn of phrase, I'm afraid.
1572
01:15:09,921 --> 01:15:11,520
So...
1573
01:15:11,756 --> 01:15:13,451
So what was tonight?
1574
01:15:15,065 --> 01:15:16,264
Was it a date?
1575
01:15:16,440 --> 01:15:18,914
Or was it just
our "long-promised dinner"?
1576
01:15:22,066 --> 01:15:23,398
I don't know.
1577
01:15:24,455 --> 01:15:27,256
It was supposed to be a quiet dinner
1578
01:15:27,281 --> 01:15:29,675
with good company and good conversation,
1579
01:15:30,541 --> 01:15:32,887
and I did want it
to be someplace special...
1580
01:15:35,306 --> 01:15:37,412
And I wanted to dance.
1581
01:15:42,610 --> 01:15:43,602
Oliver,
1582
01:15:43,637 --> 01:15:46,688
I never danced
with any of the others here.
1583
01:15:48,259 --> 01:15:49,320
I only...
1584
01:15:53,115 --> 01:15:55,864
I only dance with you.
1585
01:16:01,749 --> 01:16:03,605
We could use more practice.
1586
01:16:06,504 --> 01:16:07,743
I-I know.
1587
01:16:08,839 --> 01:16:10,846
If we we're gonna get any good at it.
1588
01:16:11,342 --> 01:16:14,762
I imagine we could be very good.
1589
01:16:15,513 --> 01:16:17,389
I imagine we would be.
1590
01:16:18,195 --> 01:16:20,296
If we practiced every week.
1591
01:16:22,061 --> 01:16:23,358
Every week?
1592
01:16:24,695 --> 01:16:28,096
Oh, I only meant if you were serious...
1593
01:16:28,132 --> 01:16:29,164
I-I mean...
1594
01:16:30,694 --> 01:16:31,862
Right.
1595
01:16:35,339 --> 01:16:36,505
Right.
1596
01:16:36,540 --> 01:16:38,932
And now, returning to the stage
1597
01:16:38,967 --> 01:16:41,552
with a very special goodnight
from Montaldo's...
1598
01:16:41,588 --> 01:16:45,347
Please welcome Michael and Sophia.
1599
01:20:15,426 --> 01:20:17,025
Oliver, are we dancing?
1600
01:20:19,363 --> 01:20:22,092
No, Ms. Mcinerney. We are not.
1601
01:20:24,001 --> 01:20:26,035
Okay.
1602
01:20:26,670 --> 01:20:28,970
I need to ask you something.
1603
01:20:29,006 --> 01:20:31,018
I liked that dessert.
1604
01:20:31,810 --> 01:20:32,978
It was very good.
1605
01:20:33,444 --> 01:20:34,776
I'm glad to hear it.
1606
01:20:34,812 --> 01:20:36,152
It's hard to find
a good curd these days.
1607
01:20:36,187 --> 01:20:38,680
Yes. Times have changed.
1608
01:20:38,715 --> 01:20:40,582
And I'm very old-fashioned, you know.
1609
01:20:40,617 --> 01:20:42,350
I'm aware of that.
1610
01:20:42,386 --> 01:20:44,319
And when life becomes complicated,
1611
01:20:44,354 --> 01:20:45,787
one finds oneself falling back
1612
01:20:45,823 --> 01:20:47,956
upon the traditional and familiar.
1613
01:20:47,991 --> 01:20:51,493
One takes one's time to avoid
the risk of precipitousness.
1614
01:20:51,528 --> 01:20:53,829
Does one get to the question?
1615
01:20:53,864 --> 01:20:54,996
And yet...
1616
01:20:55,250 --> 01:20:56,264
What good
1617
01:20:56,877 --> 01:20:59,000
is a letter if one never mails it?
1618
01:21:00,070 --> 01:21:01,225
Is that the question?
1619
01:21:01,261 --> 01:21:04,706
No. Why did you order
lemon cake for the party today?
1620
01:21:06,762 --> 01:21:08,543
Um...
1621
01:21:08,579 --> 01:21:10,912
I thought you should have
a second chance to try it.
1622
01:21:12,559 --> 01:21:13,982
And you couldn't wait
1623
01:21:14,017 --> 01:21:15,984
until the next time
we went to Montaldo's?
1624
01:21:16,019 --> 01:21:18,820
Or did you assume
there would be no "next time"?
1625
01:21:19,609 --> 01:21:20,742
Well, I...
1626
01:21:21,091 --> 01:21:21,902
Well...
1627
01:21:23,153 --> 01:21:24,059
It may surprise you,
1628
01:21:24,094 --> 01:21:27,829
but I believe in second chances, too.
1629
01:21:29,910 --> 01:21:31,333
Okay.
1630
01:21:31,995 --> 01:21:34,069
Shall I should put it
on the calendar, then,
1631
01:21:34,104 --> 01:21:36,004
for sometime this year?
1632
01:21:36,039 --> 01:21:38,127
Yes. How does next Saturday sound?
1633
01:21:38,775 --> 01:21:39,808
Great.
1634
01:21:39,843 --> 01:21:40,876
It's a date.
1635
01:21:40,911 --> 01:21:42,477
I mean, it's a...
1636
01:21:42,513 --> 01:21:44,299
It is a date.
1637
01:21:50,597 --> 01:21:52,554
Speaking of second chances...
1638
01:21:52,589 --> 01:21:53,642
Mm-hmm?
1639
01:21:54,393 --> 01:21:55,857
How do you like my hair?
1640
01:21:56,645 --> 01:21:57,759
What?
1641
01:21:58,795 --> 01:22:01,696
Do you like my hair?
1642
01:22:01,732 --> 01:22:04,980
It's fine. Uh, it's, uh, very...
1643
01:22:06,780 --> 01:22:08,036
I like the flower.
1644
01:22:08,071 --> 01:22:08,991
Good.
1645
01:22:10,541 --> 01:22:11,773
Ahem.
1646
01:22:11,808 --> 01:22:13,912
It's the first rose of summer.
1647
01:22:16,290 --> 01:22:17,112
No!
1648
01:22:17,791 --> 01:22:19,714
It took after all.
1649
01:22:19,750 --> 01:22:23,785
And no animals were harmed
in the blooming of this rose.
1650
01:22:25,036 --> 01:22:26,988
And... and you'd given up.
1651
01:22:27,259 --> 01:22:28,757
I know.
1652
01:22:28,792 --> 01:22:30,892
Oh, me of little Faith.
1653
01:22:32,169 --> 01:22:33,807
All it takes is a little.
1654
01:22:38,936 --> 01:22:40,001
Come on!
110517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.