All language subtitles for Shockwave.2017.DVDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,933 --> 00:00:09,933 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:17,383 --> 00:01:19,818 Target acquired and entering hot zone. 3 00:01:19,820 --> 00:01:21,586 Alpha Team is on standby. 4 00:01:21,588 --> 00:01:23,190 Roger that. Hold position. 5 00:01:24,891 --> 00:01:27,491 Awaiting visual confirmation. 6 00:01:27,493 --> 00:01:30,661 - Is the package on board? - That's affirmative. 7 00:01:30,663 --> 00:01:32,264 Package is on board. 8 00:01:32,266 --> 00:01:34,636 I repeat, package is on board. 9 00:01:40,273 --> 00:01:42,940 Where are you taking us? Where are we going? 10 00:01:42,942 --> 00:01:44,509 Please, you don't have to do this. 11 00:01:44,511 --> 00:01:47,248 You don't understand how dangerous this is. 12 00:02:03,263 --> 00:02:04,529 I have visual confirmation. 13 00:02:04,531 --> 00:02:06,365 Alpha Team, be ready on my mark. 14 00:02:06,367 --> 00:02:08,203 Waiting for your command. 15 00:02:16,510 --> 00:02:19,611 Target is down. Execute! Execute! Execute! 16 00:02:19,613 --> 00:02:21,345 Alpha Team is inbound. 17 00:02:21,347 --> 00:02:23,714 Move out! Let's go, brother! 18 00:02:23,716 --> 00:02:25,285 Come from the back! 19 00:02:31,524 --> 00:02:32,826 Let's go! 20 00:02:51,744 --> 00:02:53,045 Why are we stopping? What's happening? 21 00:02:53,047 --> 00:02:54,749 Shut up! Stay down. 22 00:03:04,725 --> 00:03:06,026 It's a set-up! 23 00:03:16,637 --> 00:03:17,702 Why are they shooting? What is happening? 24 00:03:17,704 --> 00:03:19,540 I said stay down! 25 00:03:30,517 --> 00:03:33,684 I'm taking directed fire! Hurry the hell up! 26 00:03:33,686 --> 00:03:36,355 - Who did you call? - I didn't call anyone, I swear. 27 00:03:36,357 --> 00:03:37,988 Put your hands up! 28 00:03:50,738 --> 00:03:52,437 Turn on the weapon. 29 00:03:52,439 --> 00:03:54,573 - Now! - No, you don't understand. 30 00:03:54,575 --> 00:03:56,107 Those men that are shooting your men outside 31 00:03:56,109 --> 00:03:57,676 are not gonna let you turn this on. 32 00:03:57,678 --> 00:03:58,976 You need to stop this now. 33 00:03:58,978 --> 00:04:00,981 Do it! Now. 34 00:04:04,118 --> 00:04:05,987 Do it now! Now! 35 00:04:19,899 --> 00:04:22,070 Now! I said now! 36 00:04:24,003 --> 00:04:25,439 Do it. 37 00:04:28,808 --> 00:04:30,442 Do it now! 38 00:04:30,444 --> 00:04:31,679 Do it. 39 00:04:55,668 --> 00:04:56,637 Uh! 40 00:04:59,173 --> 00:05:00,742 Do it! 41 00:05:04,478 --> 00:05:06,413 I'm not turning this on. You're gonna have to shoot me. 42 00:05:09,683 --> 00:05:11,082 What are you doing, Kate? This is crazy. 43 00:05:11,084 --> 00:05:12,918 Just do what he says. 44 00:05:12,920 --> 00:05:15,553 You! Turn it on. 45 00:05:15,555 --> 00:05:16,822 - I-I don't know how. - Do it! 46 00:05:16,824 --> 00:05:18,457 I've-I've only watched her run this. 47 00:05:18,459 --> 00:05:19,825 I said, do it now! 48 00:05:19,827 --> 00:05:22,029 - Okay! Okay! - Do it! 49 00:05:25,731 --> 00:05:27,667 - Don't do this. - You shut up! 50 00:05:36,142 --> 00:05:37,775 - Don't do this. - I have to. 51 00:05:37,777 --> 00:05:38,745 Shut up. 52 00:05:39,913 --> 00:05:42,113 - Do it. - I'm sorry. 53 00:05:42,115 --> 00:05:44,582 Now! Do it! 54 00:05:44,584 --> 00:05:46,587 I think that's it. 55 00:05:48,087 --> 00:05:49,055 What's it doing? 56 00:05:56,964 --> 00:05:59,000 - You don't have to do this. - Shut up! 57 00:06:01,969 --> 00:06:03,004 I'm sorry. 58 00:06:07,274 --> 00:06:08,643 It's armed. 59 00:06:24,291 --> 00:06:25,459 Ah! 60 00:06:26,526 --> 00:06:27,926 Uh! 61 00:06:27,928 --> 00:06:29,895 Kate! Come on, let's go. 62 00:06:29,897 --> 00:06:31,662 No, I've got to deactivate this thing. 63 00:06:31,664 --> 00:06:33,698 Let's go. Let's go. 64 00:06:33,700 --> 00:06:35,700 Let's go. We gotta go right now. 65 00:06:35,702 --> 00:06:37,001 It's been activated. I have to stop it. 66 00:06:37,003 --> 00:06:39,003 No, we have go right now. 67 00:06:39,005 --> 00:06:40,941 No, I have to shut it down. 68 00:06:48,080 --> 00:06:50,016 - What the hell is that thing? - Ah! 69 00:06:51,952 --> 00:06:53,187 Let's go! 70 00:07:08,267 --> 00:07:10,770 - Ah! - We gotta go! 71 00:07:16,776 --> 00:07:17,844 Ah! 72 00:07:32,159 --> 00:07:33,758 We're taking heavy fire. 73 00:07:33,760 --> 00:07:36,094 Request evac to this location. 74 00:07:36,096 --> 00:07:39,233 I need all ordnance on my pod right now. 75 00:07:42,868 --> 00:07:43,837 Go! 76 00:08:01,021 --> 00:08:03,558 Fire for effect. Fire, fire, fire. 77 00:08:24,911 --> 00:08:25,976 Direct hit. 78 00:08:27,981 --> 00:08:29,750 All stop, all stop. 79 00:08:41,661 --> 00:08:43,227 This is India Zero Two. 80 00:08:43,229 --> 00:08:44,763 The hostage has been recovered. 81 00:08:44,765 --> 00:08:46,765 We're returning to base at this time. Over. 82 00:08:46,767 --> 00:08:48,866 Copy that. The weapon? 83 00:08:48,868 --> 00:08:50,834 The weapon's been destroyed. 84 00:08:50,836 --> 00:08:53,103 No, it hasn't. 85 00:08:53,105 --> 00:08:55,041 It's just beginning. 86 00:09:51,230 --> 00:09:54,332 So, professor, what exactly are you hoping to find? 87 00:09:54,334 --> 00:09:57,901 Anomalies between the two sets of data would be great. 88 00:09:57,903 --> 00:09:59,837 Comparing readings from this close to the fault 89 00:09:59,839 --> 00:10:01,905 with the ones we've collected, would be invaluable. 90 00:10:01,907 --> 00:10:03,341 Ideally, this is gonna help us make sense 91 00:10:03,343 --> 00:10:05,342 of all the data we've collected. 92 00:10:05,344 --> 00:10:06,811 I mean, really anything that might help 93 00:10:06,813 --> 00:10:08,349 give us some answers, Jake. 94 00:10:12,752 --> 00:10:14,121 Here we are, guys. 95 00:10:31,872 --> 00:10:33,538 Oh! 96 00:10:33,540 --> 00:10:35,240 It's beautiful, huh? 97 00:10:35,242 --> 00:10:37,107 Yeah. 98 00:10:37,109 --> 00:10:40,211 Yeah, not exactly what I was thinking. 99 00:10:40,213 --> 00:10:42,813 Well, if you were thinking, then you wouldn't be 100 00:10:42,815 --> 00:10:45,216 spending your spring break with your father, would you? 101 00:10:45,218 --> 00:10:47,986 How many times do I have to tell you? 102 00:10:47,988 --> 00:10:49,788 It was a political statement. 103 00:10:49,790 --> 00:10:51,322 Yeah, well, your political statement 104 00:10:51,324 --> 00:10:52,890 nearly cost me my job 105 00:10:52,892 --> 00:10:54,161 and almost got you expelled. 106 00:10:55,929 --> 00:10:57,861 You know, sometimes I think you do those things 107 00:10:57,863 --> 00:10:59,365 just to get back at your mother and I. 108 00:11:02,502 --> 00:11:04,568 Judging from your silence, I'm gonna take it that I'm right. 109 00:11:04,570 --> 00:11:06,337 I'm an adult. 110 00:11:06,339 --> 00:11:08,807 Yours and Mom's problems have nothing to do with it. 111 00:11:08,809 --> 00:11:10,177 So don't make it about that. 112 00:11:12,045 --> 00:11:14,444 Okay, Miss Political Statement. 113 00:11:14,446 --> 00:11:16,514 There is a phrase... 114 00:11:16,516 --> 00:11:19,320 "If you can't do the time, don't do the crime." 115 00:11:21,488 --> 00:11:23,321 Look, it's gonna be a long couple of days 116 00:11:23,323 --> 00:11:25,023 if you don't start looking at the bright side. 117 00:11:25,025 --> 00:11:27,891 - There's a bright side? - Yeah! Uh, I still have a job. 118 00:11:27,893 --> 00:11:30,498 And you still get to go to school, tuition-free. 119 00:11:32,265 --> 00:11:35,536 Sorry, I didn't mean it to go that far. 120 00:11:37,170 --> 00:11:38,439 I know. 121 00:11:40,473 --> 00:11:43,810 Hey, professor, which of these goes inside the ranger station? 122 00:11:46,412 --> 00:11:49,380 And you get to spend time with that guy. 123 00:11:49,382 --> 00:11:51,281 I don't know, Jake. 124 00:11:51,283 --> 00:11:53,853 How about starting with the ones labeled "Ranger Station?" 125 00:11:56,223 --> 00:11:57,856 Right. 126 00:11:59,392 --> 00:12:01,893 - Got it! - Hello! 127 00:12:01,895 --> 00:12:04,596 Is that Mom? Is she back? 128 00:12:04,598 --> 00:12:08,933 You know what, thank you very much, I'm good. 129 00:12:08,935 --> 00:12:10,400 Bye. 130 00:12:10,402 --> 00:12:12,303 - I guess that wasn't Mom. - No. 131 00:12:12,305 --> 00:12:13,938 Somebody trying to sell me steak knives, so I guess... 132 00:12:13,940 --> 00:12:17,040 You told me she would be home a week ago. 133 00:12:17,042 --> 00:12:18,476 She's back. 134 00:12:18,478 --> 00:12:22,579 She had some bureaucratic things to take care of. 135 00:12:22,581 --> 00:12:24,182 What else did she get herself into? 136 00:12:24,184 --> 00:12:26,016 Rob Harris. 137 00:12:26,018 --> 00:12:27,885 - Hey! - Heh-heh-hey! Long time. 138 00:12:27,887 --> 00:12:30,420 How are you, Martin? This is my daughter Jessie. 139 00:12:30,422 --> 00:12:32,523 - Heh-heh-hey. - Hi! 140 00:12:32,525 --> 00:12:34,962 I've heard a lot about you. It's good to finally meet. 141 00:12:36,463 --> 00:12:39,396 Wow! She looks like Kate. 142 00:12:39,398 --> 00:12:42,232 - Heh heh. It's a good thing. - Thanks. 143 00:12:42,234 --> 00:12:45,904 Speaking of, how is Kate? I haven't seen her in forever. 144 00:12:45,906 --> 00:12:47,541 Yeah, well, that makes two of us. 145 00:12:51,110 --> 00:12:52,342 I say something wrong? 146 00:12:52,344 --> 00:12:54,345 Just a... It's a touchy subject. 147 00:12:54,347 --> 00:12:56,514 Oh, the divorce. 148 00:12:56,516 --> 00:12:59,284 Yeah, anyway, uh, so, let's talk about this stuff. 149 00:12:59,286 --> 00:13:00,617 What's going on? 150 00:13:00,619 --> 00:13:03,020 I'm sure as heck glad you're here, Rob. 151 00:13:03,022 --> 00:13:05,590 If I'm reading that equipment correctly that you sent me 152 00:13:05,592 --> 00:13:07,225 there's a crazy amount of seismic activity 153 00:13:07,227 --> 00:13:08,927 all over the fault line. 154 00:13:08,929 --> 00:13:11,428 Looks like a popcorn machine. 155 00:13:11,430 --> 00:13:14,300 I wanna be wrong, but all this activity is... 156 00:13:16,368 --> 00:13:19,603 - I got a bad feeling. - That's why I'm here. 157 00:13:19,605 --> 00:13:21,673 Yeah, we picked up the same readings at university. 158 00:13:21,675 --> 00:13:23,241 Let's get inside and see what you got. 159 00:13:23,243 --> 00:13:25,246 Sure. Let me help you with the equipment. 160 00:13:33,420 --> 00:13:36,353 Hey, don't worry about your mom, okay? 161 00:13:36,355 --> 00:13:39,991 She's gonna be fine. She always is. 162 00:13:39,993 --> 00:13:41,992 Worrying about her and wanting to see her 163 00:13:41,994 --> 00:13:43,593 are two separate things. 164 00:13:43,595 --> 00:13:45,465 You seem to forget that. 165 00:14:02,648 --> 00:14:04,314 The hostage has been recovered. 166 00:14:04,316 --> 00:14:06,149 We're returning to base at this time. Over. 167 00:14:06,151 --> 00:14:09,654 - Copy that. The weapon? - The weapon's been destroyed. 168 00:14:09,656 --> 00:14:12,255 No, it hasn't. 169 00:14:12,257 --> 00:14:13,526 It's just beginning. 170 00:14:16,296 --> 00:14:18,496 Yes, I see here we've received 171 00:14:18,498 --> 00:14:19,997 numerous phone calls and emails 172 00:14:19,999 --> 00:14:22,000 warning of impending disasters. 173 00:14:22,002 --> 00:14:23,768 Is that what you were doing over there in Yemen? 174 00:14:23,770 --> 00:14:25,602 Risking your life and the lives of others 175 00:14:25,604 --> 00:14:29,473 to stop some crazy disaster? 176 00:14:29,475 --> 00:14:32,577 Sir, these crazy disasters have already begun. 177 00:14:32,579 --> 00:14:34,611 Yes, I've, I've seen that. 178 00:14:34,613 --> 00:14:37,280 Uh, an earthquake in Yemen. 179 00:14:37,282 --> 00:14:39,683 A temblor in Qatar. 180 00:14:39,685 --> 00:14:42,186 Sandstorm in the desert. 181 00:14:42,188 --> 00:14:44,521 A sandstorm in the desert. 182 00:14:44,523 --> 00:14:47,125 Not really an anomaly, is it? 183 00:14:47,127 --> 00:14:49,059 The winds in the sandstorm you're talking about 184 00:14:49,061 --> 00:14:51,095 were over several hundred degrees. 185 00:14:51,097 --> 00:14:53,231 What's your intel on that? 186 00:14:53,233 --> 00:14:54,432 That's just the beginning. 187 00:14:54,434 --> 00:14:56,701 Global seismic activity is up 15 percent 188 00:14:56,703 --> 00:14:58,202 since your team extracted me. 189 00:14:58,204 --> 00:15:00,471 Fifteen percent, and it's on the rise. 190 00:15:00,473 --> 00:15:02,106 The Hellstorm has been initiated... 191 00:15:02,108 --> 00:15:04,308 There is no such thing 192 00:15:04,310 --> 00:15:06,677 as a Hellstorm weapon. 193 00:15:06,679 --> 00:15:09,583 I am sitting here, as proof otherwise. 194 00:15:10,650 --> 00:15:13,587 And this is your proof? 195 00:15:15,387 --> 00:15:17,388 Most of my research was destroyed in the field. 196 00:15:17,390 --> 00:15:19,656 You are right, in the field. 197 00:15:19,658 --> 00:15:22,226 The field where our men, good men 198 00:15:22,228 --> 00:15:24,062 apart from saving your life 199 00:15:24,064 --> 00:15:25,596 took out a terrorist weapon stash 200 00:15:25,598 --> 00:15:27,597 that was confirmed to contain chemical weapons. 201 00:15:27,599 --> 00:15:29,266 Chemical wea... 202 00:15:29,268 --> 00:15:30,738 Is this a joke? 203 00:15:32,604 --> 00:15:36,640 Miss, uh, doomsday scenarios are nothing new to this office. 204 00:15:36,642 --> 00:15:38,443 Russia's getting squirrely with her nukes. 205 00:15:38,445 --> 00:15:40,812 ISIS may or may not be acquiring a dirty bomb. 206 00:15:40,814 --> 00:15:42,480 North Korea... 207 00:15:42,482 --> 00:15:44,281 Well, forget about North Korea. 208 00:15:44,283 --> 00:15:46,616 But your scenario... 209 00:15:46,618 --> 00:15:49,386 Let's just call it what it is, it's fantasy. 210 00:15:49,388 --> 00:15:53,091 Hellstorm weapons, resonance weapons. 211 00:15:53,093 --> 00:15:57,260 This isn't fantasy, it's fact. I have seen it. 212 00:15:57,262 --> 00:16:00,832 Yes, I've read your report, I think we all have. 213 00:16:00,834 --> 00:16:03,634 Resonance as a weapon is just a theory. 214 00:16:03,636 --> 00:16:06,603 Enough to know the difference between fact and theory. 215 00:16:06,605 --> 00:16:08,673 We don't give credit to outlandish theories 216 00:16:08,675 --> 00:16:11,542 here in this office. If we did, we would have shut down 217 00:16:11,544 --> 00:16:14,111 for the 2012 Mayan apocalypse. 218 00:16:14,113 --> 00:16:17,347 GMOs would have turned all of us into zombies by now. 219 00:16:17,349 --> 00:16:20,451 I'd even turn off my laptop for Y2K. 220 00:16:20,453 --> 00:16:22,553 The point is, whatever was in that desert was destroyed. 221 00:16:22,555 --> 00:16:24,554 It isn't destroyed! It's activated! 222 00:16:24,556 --> 00:16:28,125 The only thing your bombs did was make it harder to turn off! 223 00:16:28,127 --> 00:16:30,727 There are some very smart men in the middle of that desert 224 00:16:30,729 --> 00:16:32,829 who have figured out a technology that makes it capable 225 00:16:32,831 --> 00:16:34,698 of wiping out an entire village. 226 00:16:34,700 --> 00:16:37,568 So I would gratefully appreciate this office's help... 227 00:16:37,570 --> 00:16:39,569 Whatever you think 228 00:16:39,571 --> 00:16:41,338 was or was not in that desert 229 00:16:41,340 --> 00:16:42,906 was taken out by a team of men 230 00:16:42,908 --> 00:16:44,674 who also risked their lives 231 00:16:44,676 --> 00:16:46,079 to save yours. 232 00:16:46,679 --> 00:16:48,212 So... 233 00:16:48,214 --> 00:16:50,680 what we'd appreciate from you 234 00:16:50,682 --> 00:16:52,618 is a little bit of gratitude. 235 00:16:54,521 --> 00:16:58,356 - This meeting's over. - Uh, over? 236 00:16:58,358 --> 00:17:01,395 - Why am I here? - I said, this meeting is over. 237 00:17:04,697 --> 00:17:07,265 This meeting might be over, but mark my words 238 00:17:07,267 --> 00:17:09,870 this... this has just begun. 239 00:17:18,411 --> 00:17:21,178 Where are the seats for the tent? 240 00:17:21,180 --> 00:17:23,380 Babe, uh, where's my toolbox? 241 00:17:23,382 --> 00:17:25,882 I don't know. I thought you packed it. 242 00:17:25,884 --> 00:17:27,418 I told you to pack it. 243 00:17:27,420 --> 00:17:29,820 Why would I pack your toolbox? 244 00:17:29,822 --> 00:17:31,488 Because I asked you to. 245 00:17:31,490 --> 00:17:32,756 Yes, and I told you I couldn't 246 00:17:32,758 --> 00:17:34,694 because I had to pack the groceries. 247 00:17:36,261 --> 00:17:38,361 So you didn't pack it? 248 00:17:38,363 --> 00:17:40,299 I packed the groceries. 249 00:17:43,902 --> 00:17:46,437 Seriously, do you ever listen to me? 250 00:17:46,439 --> 00:17:47,804 Clearly not, 'cause if you did 251 00:17:47,806 --> 00:17:49,809 you'd have a toolbox, wouldn't ya? 252 00:18:03,323 --> 00:18:04,557 Oh! 253 00:18:06,659 --> 00:18:09,293 Oh, my God, babe! Are you seeing this? 254 00:18:12,431 --> 00:18:14,433 Run! Run! 255 00:18:15,367 --> 00:18:16,801 Oh! 256 00:18:16,803 --> 00:18:19,339 Oh! Oh, no! 257 00:18:27,013 --> 00:18:29,216 Rob, you're gonna wanna see this. 258 00:18:32,818 --> 00:18:34,253 That's the second one today. 259 00:18:35,321 --> 00:18:37,521 Southridge. 260 00:18:37,523 --> 00:18:39,990 Not really an alarming size, it's barely registering. 261 00:18:39,992 --> 00:18:42,692 No, but it-it's not the size that's of concern 262 00:18:42,694 --> 00:18:44,527 it's the frequency. Have you been mapping these? 263 00:18:44,529 --> 00:18:47,297 Yeah, every single one of 'em, like you told me to. 264 00:18:47,299 --> 00:18:49,399 See, it's not the size. 265 00:18:49,401 --> 00:18:51,736 Would you grow up? 266 00:18:51,738 --> 00:18:53,771 Yeah, the, uh, pins are tagged with size 267 00:18:53,773 --> 00:18:55,805 duration and time. 268 00:18:55,807 --> 00:18:58,409 So, what's that supposed to mean? 269 00:18:58,411 --> 00:19:00,477 Is California getting ready for the big one? 270 00:19:00,479 --> 00:19:01,746 Well, it shouldn't be. 271 00:19:01,748 --> 00:19:03,346 See, normally, this kind of activity 272 00:19:03,348 --> 00:19:04,849 would be a good thing to release 273 00:19:04,851 --> 00:19:06,050 the stress along the fault line, but... 274 00:19:06,052 --> 00:19:07,418 But then the seismic activity 275 00:19:07,420 --> 00:19:09,286 would be decelerating, right? 276 00:19:09,288 --> 00:19:12,489 Exactly, but here it's accelerating. 277 00:19:12,491 --> 00:19:14,457 You've been paying attention. 278 00:19:14,459 --> 00:19:16,360 What is that? 279 00:19:16,362 --> 00:19:17,663 - Another one. - Something's coming in. 280 00:19:26,038 --> 00:19:28,441 Okay, professor, that didn't feel small. 281 00:19:29,709 --> 00:19:31,941 No, it didn't. 282 00:19:33,513 --> 00:19:36,680 Ranger Station 219, go for Martin. 283 00:19:39,686 --> 00:19:41,255 Alright, copy that. 284 00:19:44,324 --> 00:19:47,691 I got an emergency. You should come with me. 285 00:19:47,693 --> 00:19:49,959 Okay. Uh... 286 00:19:49,961 --> 00:19:52,465 You guys stay here and finish set up the equipment. 287 00:19:54,734 --> 00:19:56,499 Stay here? 288 00:19:58,071 --> 00:19:59,469 It's just a tremor. 289 00:19:59,471 --> 00:20:01,007 We should be fine. 290 00:20:40,046 --> 00:20:41,448 Can we talk? 291 00:20:45,718 --> 00:20:46,883 I can't believe you were there. 292 00:20:46,885 --> 00:20:48,451 I can't believe you went to Yemen. 293 00:20:48,453 --> 00:20:50,621 - Who are you? - I mean, you saw it, right? 294 00:20:50,623 --> 00:20:54,624 You saw the weapon. Was it, was it operational? 295 00:20:54,626 --> 00:20:57,160 Sorry, my parents always said that I was very short on tact. 296 00:20:57,162 --> 00:20:58,862 - Drew. Drew Slack. - Wait. 297 00:20:58,864 --> 00:21:01,399 What do you know? Why didn't you say anything in there? 298 00:21:01,401 --> 00:21:03,868 - Off the record? - Not a reporter. 299 00:21:03,870 --> 00:21:06,003 - Your car's not bugged, is it? - What? 300 00:21:06,005 --> 00:21:08,072 Okay. 301 00:21:08,074 --> 00:21:10,043 I was part of the crew that hacked the files. 302 00:21:11,074 --> 00:21:13,177 We dumped the info out there, th-the files that you got. 303 00:21:13,179 --> 00:21:14,911 - Files that sent you to Yemen. - No. Wait! Slow down. 304 00:21:14,913 --> 00:21:16,613 That was you? 305 00:21:16,615 --> 00:21:18,882 Well, me and some anonymous friends. 306 00:21:18,884 --> 00:21:20,650 - That's treason. - Uh, okay... 307 00:21:20,652 --> 00:21:22,986 I'm acutely aware of that, but I don't see it that way. 308 00:21:22,988 --> 00:21:24,554 See, okay, because if you're right 309 00:21:24,556 --> 00:21:25,755 which I think that you are 310 00:21:25,757 --> 00:21:26,924 then it's the men in those rooms 311 00:21:26,926 --> 00:21:28,159 that are the real treasonous ones. 312 00:21:28,161 --> 00:21:31,461 Okay, they know, Kate. Keegan, Pierce. 313 00:21:31,463 --> 00:21:33,496 They know that Hellstorm exists. 314 00:21:33,498 --> 00:21:36,132 - They're lying to you. - Why, why lie? 315 00:21:36,134 --> 00:21:37,534 Because it's their technology 316 00:21:37,536 --> 00:21:38,768 that got stolen in the first place. 317 00:21:38,770 --> 00:21:40,004 Sensitive government information. 318 00:21:40,006 --> 00:21:42,939 How do you think that's gonna look? 319 00:21:42,941 --> 00:21:45,109 Thing is, they're confident they destroyed it. 320 00:21:45,111 --> 00:21:47,044 Yeah, well, they're wrong, we've got to get back in there. 321 00:21:47,046 --> 00:21:48,946 Wait, wait, are you kidding me? You can't go back in there. 322 00:21:48,948 --> 00:21:50,547 They'll have you locked up before you can say anything. 323 00:21:50,549 --> 00:21:52,749 - Or worse. - Worse? 324 00:21:52,751 --> 00:21:54,752 This division of government doesn't exactly answer 325 00:21:54,754 --> 00:21:57,854 to a whole of people, if you get what I'm saying. 326 00:21:57,856 --> 00:21:59,122 Okay. 327 00:21:59,124 --> 00:22:01,825 How sure are you that it's operational? 328 00:22:01,827 --> 00:22:03,092 I was there. 329 00:22:03,094 --> 00:22:05,028 I saw it. It is. 330 00:22:05,030 --> 00:22:07,163 This is so bad. 331 00:22:07,165 --> 00:22:09,065 Oh, this is so bad. 332 00:22:09,067 --> 00:22:11,468 Okay, Drew, listen. 333 00:22:11,470 --> 00:22:14,004 I need your help. I have to get out of here. 334 00:22:14,006 --> 00:22:17,041 But I need you to get my files. They have them. 335 00:22:17,043 --> 00:22:19,043 I need them. 336 00:22:19,045 --> 00:22:21,178 You can do this, go get me my files. 337 00:22:21,180 --> 00:22:22,846 I'm going to jail, I'm definitely going to jail. 338 00:22:22,848 --> 00:22:24,715 You're gonna be a hero. 339 00:22:24,717 --> 00:22:26,717 Nelson Mandela was a hero, and he went to jail for 27 years. 340 00:22:26,719 --> 00:22:28,052 Drew, thousands of innocent people 341 00:22:28,054 --> 00:22:30,653 are going to lose their lives, maybe more. 342 00:22:30,655 --> 00:22:31,690 Oh! 343 00:22:38,029 --> 00:22:38,998 Fine. 344 00:22:40,799 --> 00:22:42,733 I'll do it. 345 00:22:42,735 --> 00:22:45,101 - Where are you going? - San Andreas Fault. 346 00:22:45,103 --> 00:22:47,071 Is there a problem there, too? 347 00:22:47,073 --> 00:22:48,671 There's gonna be a problem everywhere. 348 00:22:48,673 --> 00:22:50,609 Go get me the info. 349 00:22:51,276 --> 00:22:52,978 Got it. 350 00:22:58,183 --> 00:22:59,920 Come on, Rob. 351 00:23:32,051 --> 00:23:34,054 Oh, Rob, this does not look good. 352 00:23:36,122 --> 00:23:38,057 Man, what happened here? 353 00:23:48,334 --> 00:23:50,170 What is this? 354 00:23:53,972 --> 00:23:55,508 Oh, no. 355 00:23:59,844 --> 00:24:01,812 I knew these people. 356 00:24:01,814 --> 00:24:02,845 Uh... 357 00:24:05,051 --> 00:24:06,553 Look at that. 358 00:24:19,332 --> 00:24:20,700 Go! 359 00:24:25,871 --> 00:24:27,239 Let's go! 360 00:24:29,941 --> 00:24:30,911 Go! 361 00:24:45,290 --> 00:24:49,192 Look. It looks like there was another seismic event. 362 00:24:49,194 --> 00:24:51,996 You know how to read that? 363 00:24:51,998 --> 00:24:53,997 You do know who my parents are, right? 364 00:24:53,999 --> 00:24:55,698 Yeah, so, why this sudden interest 365 00:24:55,700 --> 00:24:57,001 in what your father's doing? 366 00:24:57,003 --> 00:24:58,669 Thought you were going on spring break. 367 00:24:58,671 --> 00:25:00,070 I was. 368 00:25:00,072 --> 00:25:02,872 I got in trouble for a little political stunt. 369 00:25:02,874 --> 00:25:05,274 This is my punishment. 370 00:25:05,276 --> 00:25:06,944 I guess there was a lot of that going on. 371 00:25:06,946 --> 00:25:09,679 I heard that there was this group of people 372 00:25:09,681 --> 00:25:11,649 who painted themselves green 373 00:25:11,651 --> 00:25:13,182 and went streaking across campus 374 00:25:13,184 --> 00:25:15,686 to raise awareness for Earth Day. 375 00:25:15,688 --> 00:25:16,986 Thought that was kinda cool. 376 00:25:16,988 --> 00:25:19,793 Thanks. My father didn't think so. 377 00:25:21,393 --> 00:25:24,361 Wait, that was you? 378 00:25:24,363 --> 00:25:28,198 Where am I at when all the cool stuff happens? Damn! 379 00:25:28,200 --> 00:25:30,133 - Jake, it was for a cause. - Well, no, I get that. 380 00:25:30,135 --> 00:25:31,869 And I support it, like, like wholly. 381 00:25:31,871 --> 00:25:34,103 Like next time you do it, any time you want to do it 382 00:25:34,105 --> 00:25:35,438 you just, you let me know 383 00:25:35,440 --> 00:25:37,841 and I'll be there, you know, f-for the cause. 384 00:25:37,843 --> 00:25:40,811 - Jake... - With a paint brush and paint. 385 00:25:40,813 --> 00:25:43,246 Jake, you remember when we were in the car 386 00:25:43,248 --> 00:25:44,848 and you told me to tell you when you were 387 00:25:44,850 --> 00:25:46,149 being awkward and uncomfortable? 388 00:25:46,151 --> 00:25:47,253 Yeah. 389 00:25:49,255 --> 00:25:50,853 I'm doing it right now, aren't I? 390 00:25:50,855 --> 00:25:52,422 Yeah, you're doing it right now. 391 00:25:52,424 --> 00:25:53,990 I'm sorry. I just... 392 00:25:53,992 --> 00:25:55,928 I get nervous when I'm around you. 393 00:25:58,463 --> 00:26:00,032 Whatever. Ahem. 394 00:26:02,434 --> 00:26:05,671 - We have internet. - Oh, perfect. 395 00:26:14,345 --> 00:26:16,115 What? What? What? 396 00:26:17,450 --> 00:26:19,783 Again, what we are seeing 397 00:26:19,785 --> 00:26:21,919 is widespread destruction 398 00:26:21,921 --> 00:26:23,253 that has consumed Paris. 399 00:26:23,255 --> 00:26:25,121 Oh, my God. 400 00:26:25,123 --> 00:26:27,091 Reports are coming in from all... 401 00:26:27,093 --> 00:26:29,159 Is that the Eiffel Tower? 402 00:26:29,161 --> 00:26:32,032 ...describing huge earthquakes followed... 403 00:26:47,513 --> 00:26:48,915 Rob? 404 00:26:51,950 --> 00:26:54,884 Jess? 405 00:26:54,886 --> 00:26:57,955 Massive storms that have toppled... 406 00:26:57,957 --> 00:27:01,194 Mom! Where have you been? 407 00:27:03,094 --> 00:27:04,995 Survivors have described 408 00:27:04,997 --> 00:27:07,397 a scene right out of hell 409 00:27:07,399 --> 00:27:09,766 with smoke, ash, and debris 410 00:27:09,768 --> 00:27:12,305 raining down over the entire city. 411 00:27:34,160 --> 00:27:36,396 - Gotta get out of this park. - I agree. 412 00:27:40,065 --> 00:27:41,864 Change of plans, guys. Pack up your stuff. 413 00:27:41,866 --> 00:27:43,499 We're leaving. 414 00:27:43,501 --> 00:27:45,869 Kate, when'd you get here? 415 00:27:45,871 --> 00:27:47,871 ...definitely being described as a natural disaster. 416 00:27:47,873 --> 00:27:49,438 What are you guys looking at? 417 00:27:49,440 --> 00:27:52,942 We can only assume at this point 418 00:27:52,944 --> 00:27:56,280 that so many innocent people are dead. 419 00:27:56,282 --> 00:27:59,315 And the damage is in the billions 420 00:27:59,317 --> 00:28:01,150 if not more. 421 00:28:01,152 --> 00:28:05,121 Emergency crews are pouring through the rubble 422 00:28:05,123 --> 00:28:08,324 as scores of buildings lay in ruins 423 00:28:08,326 --> 00:28:11,128 in the center of one of the greatest cities 424 00:28:11,130 --> 00:28:12,563 in the world 425 00:28:12,565 --> 00:28:15,232 reeling now from the effects 426 00:28:15,234 --> 00:28:16,803 of this catastrophe. 427 00:28:23,241 --> 00:28:24,440 Don't take your eyes off the screen. 428 00:28:24,442 --> 00:28:26,445 Let me know if anything changes. 429 00:28:34,353 --> 00:28:35,455 What time did these readings come in? 430 00:28:40,025 --> 00:28:42,124 There's a major at the front desk. 431 00:28:42,126 --> 00:28:43,262 Right. 432 00:29:47,325 --> 00:29:49,126 - Hello? - Penny, it's Drew. 433 00:29:49,128 --> 00:29:51,328 - Do you have a second? - Are you watching the news? 434 00:29:51,330 --> 00:29:53,330 Did you see what happened in France? 435 00:29:53,332 --> 00:29:55,631 Do you know where I work? Of course I know. 436 00:29:55,633 --> 00:29:57,534 Why are you whispering? 437 00:29:57,536 --> 00:29:59,436 Because I just told you where I am. 438 00:29:59,438 --> 00:30:01,671 And this call isn't exactly legal. 439 00:30:01,673 --> 00:30:04,408 Dude! You are in a government building. 440 00:30:04,410 --> 00:30:07,044 Go somewhere else. 441 00:30:07,046 --> 00:30:09,412 I can't. I can't. I don't have time to explain it. 442 00:30:09,414 --> 00:30:10,883 Just need you to listen to me, okay? 443 00:30:17,989 --> 00:30:19,191 Oh, shh. 444 00:30:24,462 --> 00:30:26,199 Are you in a bathroom? 445 00:30:32,004 --> 00:30:33,171 Ohh. 446 00:30:38,410 --> 00:30:40,377 Oh, my God. 447 00:30:44,482 --> 00:30:45,748 Oh. 448 00:30:47,987 --> 00:30:50,355 - Agh. - Go. 449 00:30:54,994 --> 00:30:56,493 Oh, sorry. 450 00:31:05,069 --> 00:31:07,070 Okay. 451 00:31:07,072 --> 00:31:08,304 Sorry about that. 452 00:31:08,306 --> 00:31:11,007 Okay, long story short. 453 00:31:11,009 --> 00:31:13,677 I need to get to the server room, and I can't get access 454 00:31:13,679 --> 00:31:16,545 unless there's a critical network failure. 455 00:31:16,547 --> 00:31:18,116 Okay. 456 00:31:19,651 --> 00:31:21,450 I need a zip bomb. 457 00:31:21,452 --> 00:31:25,488 - Are you kidding me? - No. I'm not kidding, okay? 458 00:31:25,490 --> 00:31:27,757 I need a data dump so massive that it clogs the servers 459 00:31:27,759 --> 00:31:29,025 and shuts everything down. 460 00:31:30,461 --> 00:31:32,228 Come on. 461 00:31:32,230 --> 00:31:33,463 They're monitoring our activities 462 00:31:33,465 --> 00:31:35,468 so I can't do it here. 463 00:31:36,567 --> 00:31:39,104 Penny? Are you there? 464 00:31:40,439 --> 00:31:41,705 Penny? 465 00:31:41,707 --> 00:31:43,774 Is this treason? 466 00:31:43,776 --> 00:31:46,376 No, why does everybody keep saying that? 467 00:31:46,378 --> 00:31:47,611 'Cause it is. 468 00:31:47,613 --> 00:31:49,345 Okay, no, it's not... 469 00:31:49,347 --> 00:31:50,746 Technically, it is. 470 00:31:50,748 --> 00:31:53,449 But it's... 471 00:31:53,451 --> 00:31:55,118 It's for a good cause, I'm telling you. 472 00:31:55,120 --> 00:31:57,486 What happened in France is not over. 473 00:31:57,488 --> 00:32:00,323 Okay, if, if you, if, if you just do me this one solid 474 00:32:00,325 --> 00:32:02,225 I'll give you whatever you want. 475 00:32:02,227 --> 00:32:03,463 Please? 476 00:32:06,065 --> 00:32:07,464 Okay, but you owe me. 477 00:32:07,466 --> 00:32:09,365 Yes! 478 00:32:09,367 --> 00:32:11,133 I'll text you when it's ready. 479 00:32:11,135 --> 00:32:13,136 Okay. 480 00:32:13,138 --> 00:32:15,205 What do you mean it's not over? 481 00:32:15,207 --> 00:32:17,140 I don't have time to explain. Um, I love you, bye. 482 00:32:17,142 --> 00:32:18,478 What? You love me? 483 00:32:20,078 --> 00:32:22,611 Did I just say that? 484 00:32:22,613 --> 00:32:24,380 No, the entire park. 485 00:32:24,382 --> 00:32:25,815 We need to close off to the public. 486 00:32:25,817 --> 00:32:28,118 Anyone still inside, we need evacuated. 487 00:32:28,120 --> 00:32:30,620 - Why everyone? - Because it's not safe. 488 00:32:30,622 --> 00:32:32,389 Not just the main entrance, all the entrances. 489 00:32:32,391 --> 00:32:34,690 So one minute I think you're teaching in France 490 00:32:34,692 --> 00:32:37,127 and then next, I find out that you're kidnapped. 491 00:32:37,129 --> 00:32:38,829 In Yemen. By militants. 492 00:32:38,831 --> 00:32:41,430 I was in France, and I found out about these 493 00:32:41,432 --> 00:32:43,399 leaked government files, and I had to go see if it was real. 494 00:32:43,401 --> 00:32:46,268 - This is a global threat. - Hey, that's not your job, okay? 495 00:32:46,270 --> 00:32:48,604 Who-who do you think you... You think you're James Bond? 496 00:32:48,606 --> 00:32:49,639 Do you have any other explanation 497 00:32:49,641 --> 00:32:50,640 for what's going on right now? 498 00:32:50,642 --> 00:32:52,508 Hey, you know, maybe I don't, maybe I don't. 499 00:32:52,510 --> 00:32:54,678 Maybe I'm just sitting at a university 500 00:32:54,680 --> 00:32:56,713 trying to raise our daughter, while you're running around 501 00:32:56,715 --> 00:32:58,281 risking your life for God knows what. 502 00:32:58,283 --> 00:33:00,217 Don't. 503 00:33:00,219 --> 00:33:02,351 Don't do that right now. 504 00:33:03,654 --> 00:33:05,788 Now, the Hellstorm weapon is, is real. 505 00:33:05,790 --> 00:33:07,256 Hellstorm? 506 00:33:07,258 --> 00:33:09,659 I thought we were leaving the park. 507 00:33:09,661 --> 00:33:11,361 Hellstorm weapon is a myth, Kate. 508 00:33:11,363 --> 00:33:13,563 Well, now you just sound like the Department of Defense. 509 00:33:13,565 --> 00:33:15,465 Department of Defense? When were you at Department of Defense? 510 00:33:15,467 --> 00:33:16,699 They pulled me out of Yemen. 511 00:33:16,701 --> 00:33:18,301 Hey, but now you know the whole story 512 00:33:18,303 --> 00:33:19,636 so we don't have to go to couple's therapy. 513 00:33:19,638 --> 00:33:22,438 So you're gonna make a joke out of this? Huh? 514 00:33:22,440 --> 00:33:24,341 A fully operational resonance weapon 515 00:33:24,343 --> 00:33:25,876 is burrowing its way into the earth's crust 516 00:33:25,878 --> 00:33:27,409 and destabilizing the lithosphere. 517 00:33:27,411 --> 00:33:29,278 Those readings that you sent to me from here 518 00:33:29,280 --> 00:33:31,281 they're happening everywhere, but especially on fault lines 519 00:33:31,283 --> 00:33:33,850 like the San Andreas that we are literally standing on right now. 520 00:33:33,852 --> 00:33:35,284 Do you understand what I'm saying? 521 00:33:35,286 --> 00:33:36,519 Yes, I know what you're saying. 522 00:33:36,521 --> 00:33:38,487 I don't. 523 00:33:38,489 --> 00:33:40,192 What's a resonance weapon? 524 00:33:41,860 --> 00:33:44,361 - You just heard all that? - Yep. 525 00:33:44,363 --> 00:33:46,530 And including the part where my mother has been seriously 526 00:33:46,532 --> 00:33:48,835 kidnapped in Yemen and we have no idea where you are. 527 00:33:55,740 --> 00:33:57,676 Kate, you were kidnapped? 528 00:34:18,596 --> 00:34:19,895 So, what's this all about 529 00:34:19,897 --> 00:34:22,199 'cause you're kinda freaking me out. 530 00:34:22,201 --> 00:34:23,933 You're kidding me? We can't talk about this here. 531 00:34:23,935 --> 00:34:25,734 The cameras have cameras. 532 00:34:25,736 --> 00:34:28,837 I feel like Gene Hackman in "Enemy Of The State." 533 00:34:28,839 --> 00:34:30,906 Does any of this have to do with the dump? 534 00:34:30,908 --> 00:34:32,641 Are we gonna get caught? 535 00:34:32,643 --> 00:34:36,413 This is bad, Penny. Like people are going to die. 536 00:34:36,415 --> 00:34:37,846 Like, they may already have. 537 00:34:37,848 --> 00:34:38,949 France? 538 00:34:38,951 --> 00:34:41,717 France, India. 539 00:34:41,719 --> 00:34:44,520 Now, it makes sense that you said you loved me. 540 00:34:44,522 --> 00:34:46,422 What? No, that was more of like a moment 541 00:34:46,424 --> 00:34:48,591 of severe stress and anxiety more than anything. 542 00:34:48,593 --> 00:34:50,393 I didn't really, you know, mean anything by it. 543 00:34:50,395 --> 00:34:52,495 Oh, too bad. 544 00:34:52,497 --> 00:34:54,563 Too bad? What do you mean too bad? Too bad? 545 00:34:54,565 --> 00:34:57,533 Nothing. 546 00:34:57,535 --> 00:34:59,803 But hey, you brought me soup to work. 547 00:34:59,805 --> 00:35:01,940 We're like an old married couple, right? 548 00:35:04,676 --> 00:35:05,944 Oh, God. 549 00:35:20,292 --> 00:35:21,427 Right. 550 00:35:28,466 --> 00:35:30,302 It's the same stuff every time, come on. 551 00:35:30,902 --> 00:35:32,969 What's this? 552 00:35:32,971 --> 00:35:35,373 It's, uh... It's soup. 553 00:35:37,509 --> 00:35:39,442 What? We can't bring in soup anymore? 554 00:35:39,444 --> 00:35:41,044 Come on, my girlfriend brought it for me. 555 00:35:41,046 --> 00:35:43,846 I've been working through lunch. Burning the candle at both ends. 556 00:35:43,848 --> 00:35:45,415 You know how it goes. 557 00:35:45,417 --> 00:35:47,317 I think it's made of basil. 558 00:35:47,319 --> 00:35:51,888 You smell the basil? Think it's, like, in there somewhere? 559 00:35:51,890 --> 00:35:53,757 Okay, I'll tell you what, if I don't finish the whole thing 560 00:35:53,759 --> 00:35:55,491 I'll come back and I'll give you the rest of it. 561 00:35:55,493 --> 00:35:57,329 Yeah? I'm good? 562 00:35:58,763 --> 00:36:00,265 Great. Thanks, Hughes. 563 00:36:15,480 --> 00:36:17,413 Loading, unloading. 564 00:36:17,415 --> 00:36:19,716 I swear I'm having déjà vu. 565 00:36:19,718 --> 00:36:21,254 Who cares? 566 00:36:23,888 --> 00:36:26,790 Must've been tough to listen to. 567 00:36:26,792 --> 00:36:28,958 Between your parents and all? 568 00:36:28,960 --> 00:36:31,828 It's not exactly "The Brady Bunch." 569 00:36:31,830 --> 00:36:33,663 Did you really not know where your mom was? 570 00:36:33,665 --> 00:36:35,699 Apparently not. 571 00:36:35,701 --> 00:36:37,766 You know, she's always off doing something 572 00:36:37,768 --> 00:36:39,835 and trying to save the world from something 573 00:36:39,837 --> 00:36:42,772 but this one, you know, really takes the kick. 574 00:36:42,774 --> 00:36:44,074 Wow. 575 00:36:44,076 --> 00:36:46,009 My mom never leaves me alone. 576 00:36:46,011 --> 00:36:47,444 - So... - Well... Heh. 577 00:36:47,446 --> 00:36:48,712 I wish I knew what that was like. 578 00:36:48,714 --> 00:36:51,049 Trust me, you really don't. 579 00:36:52,718 --> 00:36:54,417 I guess the grass is always greener. 580 00:36:54,419 --> 00:36:55,721 Yeah, I guess. 581 00:37:00,558 --> 00:37:01,926 What the hell is that? 582 00:37:03,728 --> 00:37:05,694 That's not good. 583 00:37:05,696 --> 00:37:07,563 Look, it's one thing for some kook 584 00:37:07,565 --> 00:37:09,431 to wax on about the apocalypse 585 00:37:09,433 --> 00:37:11,533 it's a whole other scenario when the things she warned us about 586 00:37:11,535 --> 00:37:13,036 actually start to happen. 587 00:37:13,038 --> 00:37:16,038 - The weapon was destroyed. - How certain are you? 588 00:37:16,040 --> 00:37:17,607 France is on a fault line, sir. 589 00:37:17,609 --> 00:37:18,975 They've suffered major earthquakes before. 590 00:37:18,977 --> 00:37:21,111 This is all just bad coincidence. 591 00:37:21,113 --> 00:37:22,846 From our intel, it's a bit more than just an earthquake. 592 00:37:22,848 --> 00:37:25,582 And I don't subscribe to bad coincidences. 593 00:37:25,584 --> 00:37:27,817 When our offices were hacked, you know what got leaked. 594 00:37:27,819 --> 00:37:29,652 I don't have to tell you this. 595 00:37:29,654 --> 00:37:33,390 So, did we or did we not ever get Hellstorm operational? 596 00:37:33,392 --> 00:37:35,058 No, there's never been a successful test. 597 00:37:35,060 --> 00:37:36,993 Even Nikola Tesla couldn't figure that one out. 598 00:37:36,995 --> 00:37:38,531 And he discovered it. 599 00:37:40,031 --> 00:37:42,766 You know what they say about a hundred monkeys? 600 00:37:42,768 --> 00:37:44,801 No. What? 601 00:37:44,803 --> 00:37:46,569 Lock them in a room with some typewriters 602 00:37:46,571 --> 00:37:49,672 and eventually you'll get a few lines of Shakespeare. 603 00:37:49,674 --> 00:37:51,440 It's time we started running some scenarios 604 00:37:51,442 --> 00:37:53,745 on the off-chance that this wasn't just a coincidence. 605 00:37:55,147 --> 00:37:58,049 Sir, we have reports of another disturbance. 606 00:38:03,654 --> 00:38:04,953 Alright, Kate, we are leaving now. 607 00:38:04,955 --> 00:38:06,156 Did you find a pattern? 608 00:38:06,158 --> 00:38:07,857 Between setting up shop and being chased 609 00:38:07,859 --> 00:38:09,658 by a pyroclastic debris cloud? 610 00:38:09,660 --> 00:38:11,661 No, we haven't had chance to sit down and access it yet. 611 00:38:11,663 --> 00:38:13,062 - Just a question. - It's not just a question. 612 00:38:13,064 --> 00:38:14,663 I know how that head of yours works. 613 00:38:14,665 --> 00:38:16,533 No. This information. This is what I need. 614 00:38:16,535 --> 00:38:18,167 Distance, time, location. Do you have a printout of this? 615 00:38:18,169 --> 00:38:20,603 - Kate, come on. - Oh. 616 00:38:20,605 --> 00:38:21,638 Come on, we gotta go. 617 00:38:21,640 --> 00:38:23,375 I need that printout. 618 00:38:25,877 --> 00:38:28,911 - What are you looking for? - She's looking for a pattern. 619 00:38:28,913 --> 00:38:30,547 Pattern? 620 00:38:30,549 --> 00:38:31,781 The only way to reverse what's already happened 621 00:38:31,783 --> 00:38:33,183 is to predict the waves in formation. 622 00:38:33,185 --> 00:38:35,819 The what? Man, this is way above my pay grade. 623 00:38:35,821 --> 00:38:37,520 Kate, we're out of time. We have to go. 624 00:38:37,522 --> 00:38:38,955 No, I got to get one more reading. 625 00:38:42,960 --> 00:38:44,893 - Ah. - Ahh! 626 00:38:47,698 --> 00:38:48,666 Go! 627 00:38:54,071 --> 00:38:56,474 That's really, really not good. 628 00:38:57,776 --> 00:38:59,042 - Jessie! - Ah! 629 00:38:59,044 --> 00:39:00,513 - Ah! - Jessie! 630 00:39:01,879 --> 00:39:03,712 - Get to the truck. - What is that? 631 00:39:03,714 --> 00:39:05,750 Just get to the truck. 632 00:39:10,522 --> 00:39:11,855 Martin, come on! 633 00:39:11,857 --> 00:39:13,625 We gotta go. Just leave it! 634 00:39:15,660 --> 00:39:16,995 Martin, get out! 635 00:39:18,263 --> 00:39:19,899 Martin, come on! 636 00:39:22,200 --> 00:39:24,701 I got it! 637 00:39:26,238 --> 00:39:27,940 No! 638 00:39:29,640 --> 00:39:30,942 Martin! Martin! 639 00:39:35,046 --> 00:39:37,145 - No! - He's gone. 640 00:39:37,147 --> 00:39:39,147 - No, no, no! - He's gone. 641 00:39:39,149 --> 00:39:40,618 He's gone! 642 00:40:17,087 --> 00:40:18,490 Watch out! 643 00:40:45,951 --> 00:40:47,853 The storm's gone. 644 00:40:50,221 --> 00:40:51,955 Kate, we gotta go back. We can't leave him there. 645 00:40:51,957 --> 00:40:54,056 - Rob, he's gone. - We got to get his body. 646 00:40:54,058 --> 00:40:55,857 The only reason that storm didn't kill us all 647 00:40:55,859 --> 00:40:59,062 didn't take this entire park out is because of where we are. 648 00:40:59,064 --> 00:41:01,864 The San Andreas is a major vein on the Yellowstone Caldera 649 00:41:01,866 --> 00:41:04,667 and we are sitting on a ticking time bomb. 650 00:41:04,669 --> 00:41:06,238 Which is why you need to go. 651 00:41:07,739 --> 00:41:09,304 - Go? - Yes, it's too dangerous. 652 00:41:09,306 --> 00:41:11,341 I need you to take the kids and get out of here. 653 00:41:11,343 --> 00:41:13,375 Of course, you know, we've only been together for a few hours. 654 00:41:13,377 --> 00:41:15,310 - That's good enough, right? - It's not fair. 655 00:41:15,312 --> 00:41:16,679 Jessie, every minute you are here 656 00:41:16,681 --> 00:41:18,880 is a minute you are more in danger. 657 00:41:18,882 --> 00:41:21,750 Exactly my point. And you feel the need to stay? 658 00:41:21,752 --> 00:41:23,252 Just like you decided to risk your life in some 659 00:41:23,254 --> 00:41:24,886 Godforsaken desert somewhere? 660 00:41:24,888 --> 00:41:26,989 So not the time to be having this discussion. 661 00:41:26,991 --> 00:41:29,127 Of course it's not. You never want to talk about it. 662 00:41:33,198 --> 00:41:36,132 Okay, you know this park, where's the closest exit? 663 00:41:36,134 --> 00:41:38,167 No. Listen, Kate. 664 00:41:38,169 --> 00:41:41,304 If you're right, where are we gonna go that we're safe, huh? 665 00:41:41,306 --> 00:41:43,306 Los Angeles? San Francisco? 666 00:41:43,308 --> 00:41:46,241 There's nowhere that we can go that we're not in danger. 667 00:41:46,243 --> 00:41:51,013 Now, we are not leaving you. You understand? 668 00:41:51,015 --> 00:41:54,049 But if you have a plan, I sure would like to hear it. 669 00:41:54,051 --> 00:41:55,685 If I just got the rest of those readings 670 00:41:55,687 --> 00:41:56,919 off that computer, I could have enough information. 671 00:41:56,921 --> 00:41:58,388 She's pacing. What does that mean? 672 00:41:58,390 --> 00:42:01,824 - It means she's thinking. - Or just triangulate. 673 00:42:01,826 --> 00:42:03,393 Yeah, if we can triangulate the waves, we can get 674 00:42:03,395 --> 00:42:04,861 three different readings from three different locations. 675 00:42:04,863 --> 00:42:06,795 That might be enough information. 676 00:42:06,797 --> 00:42:10,132 - Enough for what? - To try and isolate the wave. 677 00:42:10,134 --> 00:42:11,400 You think you can stop this thing? 678 00:42:11,402 --> 00:42:15,071 Whoa, wait. What? 679 00:42:15,073 --> 00:42:16,806 We're gonna stop this thing? 680 00:42:16,808 --> 00:42:18,141 Us? Right here? 681 00:42:18,143 --> 00:42:19,708 This thing that's tearing up the globe? 682 00:42:19,710 --> 00:42:21,978 Yeah, but we're gonna need a little help. 683 00:42:21,980 --> 00:42:24,179 Y-you're talking about an explosion in the magnitude 684 00:42:24,181 --> 00:42:26,848 of a-a one kiloton nuclear bomb! 685 00:42:26,850 --> 00:42:29,018 Where are we gonna get that? 686 00:42:29,020 --> 00:42:31,187 - That's plan B. - She has a plan B. 687 00:42:31,189 --> 00:42:33,022 - Like this one. - Okay, look, we're here. 688 00:42:33,024 --> 00:42:35,127 This is where we need to go to get the first reading. 689 00:42:57,448 --> 00:42:59,781 The Hellstorm weapon is operational. 690 00:42:59,783 --> 00:43:03,152 You mean the weapon that doesn't exist? 691 00:43:03,154 --> 00:43:05,087 Sorry, just trying to clarify. 692 00:43:05,089 --> 00:43:08,290 Trying to get my head around this whole thing. I'll shut up. 693 00:43:08,292 --> 00:43:10,125 Hellstorm is a device that uses resonance 694 00:43:10,127 --> 00:43:11,861 to amplify toroidal currents 695 00:43:11,863 --> 00:43:14,230 deep within the earth's crust causing disasters. 696 00:43:14,232 --> 00:43:15,832 Now you've all seen an opera singer break 697 00:43:15,834 --> 00:43:17,833 a crystal glass with her voice. 698 00:43:17,835 --> 00:43:20,103 It's the same thing, but on a global scale. 699 00:43:20,105 --> 00:43:21,837 Hellstorm is the voice 700 00:43:21,839 --> 00:43:22,871 the earth's crust 701 00:43:22,873 --> 00:43:25,475 is the crystal glass. 702 00:43:25,477 --> 00:43:27,844 Now the fracture is so deep within the earth's crust 703 00:43:27,846 --> 00:43:29,511 that it releases a rush of high pressure gases 704 00:43:29,513 --> 00:43:31,147 causing these storms. 705 00:43:31,149 --> 00:43:34,116 It's a one-two punch of natural disasters. 706 00:43:34,118 --> 00:43:38,353 As a result, the earthquakes release the powerful storms. 707 00:43:38,355 --> 00:43:40,355 It'll wipe out any city it hits. 708 00:43:40,357 --> 00:43:42,024 If it's a wave as you say it is 709 00:43:42,026 --> 00:43:44,861 then it should just fade overtime, get weaker. 710 00:43:44,863 --> 00:43:46,295 No, wh-when the device is active 711 00:43:46,297 --> 00:43:49,297 it's designed to get stronger over time. 712 00:43:49,299 --> 00:43:52,234 That's what a resonance weapon is designed to do. 713 00:43:52,236 --> 00:43:54,904 So, we take it out. Bomb the area again. 714 00:43:54,906 --> 00:43:56,404 It's not that simple. It's too deep. 715 00:43:56,406 --> 00:43:58,141 Our most powerful weapon has a range 716 00:43:58,143 --> 00:44:00,109 of 200 feet below the surface. 717 00:44:00,111 --> 00:44:02,078 Hellstorm by now is over a thousand feet deep. 718 00:44:02,080 --> 00:44:03,846 Besides a bomb of that magnitude 719 00:44:03,848 --> 00:44:06,449 on foreign soil would only exacerbate global tensions. 720 00:44:06,451 --> 00:44:08,384 Global tensions? 721 00:44:08,386 --> 00:44:10,756 Sir, have you seen the news? 722 00:44:14,491 --> 00:44:16,227 Got it, I'm shutting up. 723 00:44:19,497 --> 00:44:21,531 Now there is good news, however. 724 00:44:21,533 --> 00:44:23,065 In our preliminary test with the weapon 725 00:44:23,067 --> 00:44:24,433 there's a signature. 726 00:44:24,435 --> 00:44:26,201 It's a signal that's associated 727 00:44:26,203 --> 00:44:28,870 with the ultra-low frequency waves that it sends out. 728 00:44:28,872 --> 00:44:31,873 Uh, drones, radio arrays, whatever you can tap into 729 00:44:31,875 --> 00:44:33,176 we have to find that signal. 730 00:44:33,178 --> 00:44:35,243 It's the first and most important step 731 00:44:35,245 --> 00:44:36,879 in stopping this. 732 00:44:36,881 --> 00:44:38,783 What if we don't stop it? 733 00:44:40,118 --> 00:44:42,121 Then it's an end-game scenario. 734 00:44:46,390 --> 00:44:48,891 There are several hotspots around the globe. 735 00:44:48,893 --> 00:44:51,893 Pacific Rim, Indonesia, Yellowstone. 736 00:44:51,895 --> 00:44:53,562 A Hellstorm eruption in one of those areas 737 00:44:53,564 --> 00:44:55,297 would not just threaten a city 738 00:44:55,299 --> 00:44:57,098 it would threaten the human race. 739 00:45:30,234 --> 00:45:31,502 Bite me. 740 00:45:37,375 --> 00:45:39,878 Godspeed, you wonderful monster. 741 00:45:47,218 --> 00:45:49,518 Did the server crash? 742 00:45:49,520 --> 00:45:51,487 It seems li... It seems like it. 743 00:45:51,489 --> 00:45:53,325 I'm-I'm locked out. Is everyone else locked out? 744 00:46:02,399 --> 00:46:04,100 Yes, sir. 745 00:46:04,102 --> 00:46:06,138 Uh, no, we have a team working on that as we speak, sir. 746 00:46:07,605 --> 00:46:09,971 Of course. Call it a... 747 00:46:09,973 --> 00:46:11,242 A contingency plan. 748 00:46:13,444 --> 00:46:14,509 Yeah, yes, sir. 749 00:46:14,511 --> 00:46:15,948 Yes, sir. Will do. 750 00:46:23,087 --> 00:46:24,386 Yes? 751 00:46:24,388 --> 00:46:26,455 Our entire network was just shut down. 752 00:46:26,457 --> 00:46:29,324 - We've been hacked. - Oh, damn it. 753 00:46:29,326 --> 00:46:31,863 - Well, h-how extensive is it? - Everything, sir. 754 00:46:35,399 --> 00:46:37,235 Have we found that signal yet? 755 00:47:01,192 --> 00:47:02,491 The Hellstorm weapon 756 00:47:02,493 --> 00:47:05,261 creates a catastrophic wave of energy. 757 00:47:05,263 --> 00:47:06,962 And we're gonna need an equal 758 00:47:06,964 --> 00:47:10,065 and opposite wave of energy to destroy it. 759 00:47:10,067 --> 00:47:11,335 So that's what we're looking for. 760 00:47:13,203 --> 00:47:15,370 Okay, I think it's working. 761 00:47:15,372 --> 00:47:16,674 Good job, Jake. 762 00:47:21,111 --> 00:47:22,511 So what are we supposed to do now? 763 00:47:22,513 --> 00:47:24,279 Just kinda wait for something bad to happen? 764 00:47:24,281 --> 00:47:27,616 Yeah. Hope that the next one isn't as bad. 765 00:47:27,618 --> 00:47:29,187 That's not very comforting. 766 00:47:34,292 --> 00:47:35,524 You should go talk to her. 767 00:47:35,526 --> 00:47:38,361 I don't know how to talk to her. 768 00:47:38,363 --> 00:47:42,234 Kate, she's not a mathematical equation that you can get wrong. 769 00:47:43,567 --> 00:47:46,067 You're her mother. 770 00:47:46,069 --> 00:47:47,338 Just talk to her. 771 00:47:51,075 --> 00:47:52,343 Okay, we're getting something. 772 00:47:58,181 --> 00:47:59,547 - This is it. - Get on the timer. 773 00:47:59,549 --> 00:48:01,085 - Record the readings. - I'm trying. 774 00:48:22,506 --> 00:48:23,739 You okay? 775 00:48:23,741 --> 00:48:25,341 I think it stopped. 776 00:48:25,343 --> 00:48:28,210 Is one of the storms coming? Are we dead? 777 00:48:28,212 --> 00:48:29,214 Jake... 778 00:48:30,814 --> 00:48:32,547 - Jake, we're fine. - Oh, of course. 779 00:48:32,549 --> 00:48:34,051 Yeah, no, I knew that. 780 00:48:35,453 --> 00:48:38,023 - Did you get the reading? - Yeah. 781 00:48:40,658 --> 00:48:43,324 Now I know why Rob likes having you around. 782 00:48:43,326 --> 00:48:45,594 Thanks. 783 00:48:45,596 --> 00:48:47,629 We have one reading, we need two more. 784 00:48:47,631 --> 00:48:48,830 Guys, the quicker we get these readings 785 00:48:48,832 --> 00:48:50,301 the quicker we can get out of here. 786 00:48:51,368 --> 00:48:53,234 What do you have in mind? 787 00:48:53,236 --> 00:48:56,304 See if we got the equipment, we got walkies in the truck. 788 00:48:56,306 --> 00:48:57,475 We need to split up. 789 00:49:00,143 --> 00:49:02,243 I think it's a bad idea. 790 00:49:02,245 --> 00:49:03,645 We are standing on the San Andreas Fault. 791 00:49:03,647 --> 00:49:05,313 I need readings from both plates. 792 00:49:05,315 --> 00:49:06,681 The Pacific and the North American. 793 00:49:06,683 --> 00:49:08,586 That bad idea is our only chance. 794 00:49:10,754 --> 00:49:12,256 I'll go with Dad. 795 00:49:13,323 --> 00:49:15,324 No, wait. 796 00:49:15,326 --> 00:49:18,627 You go with your mother. Jake, you're with me. 797 00:49:18,629 --> 00:49:20,728 We're gonna take the truck, we'll go up that ridge up there 798 00:49:20,730 --> 00:49:22,765 we'll get our reading. You guys get your reading right here. 799 00:49:22,767 --> 00:49:25,636 When we're done, we'll meet back at the bridge. Okay? 800 00:49:27,571 --> 00:49:29,504 You guys be careful, that last shake that we had 801 00:49:29,506 --> 00:49:31,809 is hitting somewhere else, and we're not gonna be as lucky. 802 00:49:34,212 --> 00:49:35,280 Hey... 803 00:49:37,147 --> 00:49:38,716 Be careful. 804 00:49:49,794 --> 00:49:51,196 Thank you. 805 00:49:59,402 --> 00:50:01,636 Okay, folks, I got a problem, needs fixing. 806 00:50:01,638 --> 00:50:03,138 Who's my best tech? 807 00:50:03,140 --> 00:50:04,408 - That's me. Right here. - I am. 808 00:50:07,477 --> 00:50:10,281 Right. Drew. Come with me. 809 00:50:12,149 --> 00:50:13,818 - Come on, let's go. - Coming. 810 00:50:16,921 --> 00:50:18,920 Oh! Earthquake. 811 00:50:47,618 --> 00:50:49,384 Okay, it's over. 812 00:50:49,386 --> 00:50:50,754 Back to work, people. 813 00:50:52,723 --> 00:50:54,589 Let's go. Come on. 814 00:50:54,591 --> 00:50:56,391 This whole building is gonna come down on top of us 815 00:50:56,393 --> 00:50:58,426 we'll be trapped inside, that's like, my worst nightmare. 816 00:50:58,428 --> 00:50:59,828 Well, from what I've been hearing around the world 817 00:50:59,830 --> 00:51:01,299 you'd be a lucky one. 818 00:51:02,933 --> 00:51:05,366 Alright. Get in there, plug in. 819 00:51:05,368 --> 00:51:06,738 You get 30 minutes. The gate clock ticking. 820 00:51:17,714 --> 00:51:18,682 Okay. 821 00:51:36,234 --> 00:51:38,400 We're approaching the bridge with our equipment. 822 00:51:38,402 --> 00:51:40,236 Everything you need should be in those bags. 823 00:51:40,238 --> 00:51:43,272 Copy that, Rob. We're on our way to set it up. 824 00:51:43,274 --> 00:51:45,741 This just feels kind of ironic, huh? 825 00:51:45,743 --> 00:51:46,775 What's that? 826 00:51:46,777 --> 00:51:48,476 I remember when you and I 827 00:51:48,478 --> 00:51:50,879 would go hike the canyons together. 828 00:51:50,881 --> 00:51:53,982 That was ages ago. What was I, like, five? 829 00:51:53,984 --> 00:51:56,018 Okay, you know what? I get that you're upset with me. 830 00:51:56,020 --> 00:51:57,489 Yeah, what gave it away? 831 00:51:59,022 --> 00:52:02,391 - Let's set up here. - Yeah. Work. 832 00:52:02,393 --> 00:52:04,728 So much easier than having a real discussion. 833 00:52:28,486 --> 00:52:29,853 You sure this is it? 834 00:52:31,788 --> 00:52:35,290 Yeah, yeah. This is it. 835 00:52:35,292 --> 00:52:38,294 - We'll set up right here. - Okay. 836 00:52:38,296 --> 00:52:39,328 Kate... 837 00:52:39,330 --> 00:52:42,498 Kate, we're in position. 838 00:52:42,500 --> 00:52:44,366 Right. Let me know when you're up and running. 839 00:52:44,368 --> 00:52:45,536 Copy. 840 00:52:52,375 --> 00:52:53,644 Here. 841 00:52:58,582 --> 00:53:00,352 Here, plug it in. 842 00:53:08,959 --> 00:53:11,393 Come on. What's wrong with this thing? 843 00:53:11,395 --> 00:53:14,062 Oh, you press this. 844 00:53:14,064 --> 00:53:16,734 Look at that. Your dad taught you well. 845 00:53:18,736 --> 00:53:20,636 Yeah. 846 00:53:20,638 --> 00:53:22,737 - I'm up. - Me too. 847 00:53:22,739 --> 00:53:25,507 - I'm already getting readings. - Oh, wow. 848 00:53:25,509 --> 00:53:28,476 - This is crazy. - Look at that frequency. 849 00:53:28,478 --> 00:53:30,015 Yeah, it's definitely building. 850 00:53:53,437 --> 00:53:55,571 - Is there a problem? - Uh, no. 851 00:53:55,573 --> 00:53:58,640 I was just gonna go use the restroom. Uh, I... 852 00:53:58,642 --> 00:53:59,875 I didn't ask for permission, it's sort of 853 00:53:59,877 --> 00:54:01,542 I got an emergency, you know? 854 00:54:01,544 --> 00:54:03,781 Code red, uh, code brown, actually. 855 00:54:05,015 --> 00:54:07,649 Ah, just go. Make it quick. 856 00:54:07,651 --> 00:54:09,484 - Okay. - Hold it. You... 857 00:54:09,486 --> 00:54:11,120 You're not taking your laptop? 858 00:54:11,122 --> 00:54:13,558 Well... Yeah. 859 00:54:14,959 --> 00:54:17,926 I mean, I might be in there for a while 860 00:54:17,928 --> 00:54:20,027 so I figured I'd just, you know, get some work done, maybe... 861 00:54:20,029 --> 00:54:22,397 No, I need you to give it to me. 862 00:54:22,399 --> 00:54:23,966 Come on. Why don't you hand it over now? 863 00:54:23,968 --> 00:54:25,567 No, no, no, no, no, no. 864 00:54:25,569 --> 00:54:27,469 - Security! - Sir! Sir, stop! 865 00:54:27,471 --> 00:54:29,373 I need the building on lockdown right now. 866 00:54:36,113 --> 00:54:37,415 Stop him! Stop him! 867 00:54:39,517 --> 00:54:41,352 What am I doing? What am I doing? 868 00:55:13,984 --> 00:55:15,987 I'm going to jail. But not today. 869 00:55:31,734 --> 00:55:33,036 No soup for you. 870 00:55:35,772 --> 00:55:36,975 - Get up. - Ugh. 871 00:55:46,183 --> 00:55:49,217 Another breach? Who's messing with us? 872 00:55:49,219 --> 00:55:51,018 I don't have to tell you the ramifications of all this 873 00:55:51,020 --> 00:55:52,920 should any of it to find its way back to our doorstep. 874 00:55:52,922 --> 00:55:55,690 - It's not my first day, sir. - I'm aware. 875 00:55:55,692 --> 00:55:57,993 Just make sure it's not your last. 876 00:55:57,995 --> 00:55:59,828 I'm on a plane to brief the joint chiefs. 877 00:55:59,830 --> 00:56:02,063 When I land... Uh, let me correct that. 878 00:56:02,065 --> 00:56:04,632 If I land, I wanna know that the situation's been 879 00:56:04,634 --> 00:56:05,969 scrubbed and sanitized. 880 00:56:07,270 --> 00:56:08,739 Are we clear? 881 00:56:09,739 --> 00:56:11,038 Yes, sir. 882 00:56:11,040 --> 00:56:12,908 You have my permission to proceed... 883 00:56:12,910 --> 00:56:14,612 with impunity. 884 00:56:35,565 --> 00:56:37,799 Lot of seismic activity over here. 885 00:56:37,801 --> 00:56:40,969 - Ooh! Look at that. - Wow. 886 00:56:40,971 --> 00:56:42,571 - We got one coming soon. - Yeah. 887 00:56:42,573 --> 00:56:44,107 Something's definitely coming. 888 00:56:46,310 --> 00:56:48,680 Hey, Mom? I think we're picking up something. 889 00:57:06,763 --> 00:57:09,500 - Mom? - Rob! Rob, come in. 890 00:57:12,937 --> 00:57:15,737 - You good? - Yeah. Yeah, I'm fine, fine. 891 00:57:15,739 --> 00:57:16,971 Kate? 892 00:57:16,973 --> 00:57:18,839 Kate, come in. 893 00:57:18,841 --> 00:57:20,577 - Mom, we need to go now. - Rob? Rob, come in. 894 00:57:21,911 --> 00:57:23,145 - Rob. No, Rob! - Mom. 895 00:57:23,147 --> 00:57:25,714 Kate, come in. Damn it! 896 00:57:25,716 --> 00:57:28,650 Professor, is this normal? 897 00:57:28,652 --> 00:57:32,788 No, that is not normal. 898 00:57:32,790 --> 00:57:34,058 Brace yourself. 899 00:57:43,299 --> 00:57:46,537 Mom... We need to leave. 900 00:57:58,348 --> 00:58:00,082 That's not good. 901 00:58:00,084 --> 00:58:02,886 No. No, it's not. 902 00:58:06,790 --> 00:58:08,957 Mom! We have to go! 903 00:58:08,959 --> 00:58:12,259 - I have to get this data. - Mom! Mom! 904 00:58:12,261 --> 00:58:13,962 - Jessie! - Mom! 905 00:58:13,964 --> 00:58:16,698 - Jessie! - Mom, please! 906 00:58:16,700 --> 00:58:19,036 Mom! Come on! 907 00:58:20,203 --> 00:58:21,703 Jessie, run. Jessie, go! 908 00:58:24,642 --> 00:58:26,174 Mom, we have to go! 909 00:58:26,176 --> 00:58:27,241 I got it, I got it. 910 00:58:27,243 --> 00:58:28,845 - Go, go! - Mom, come on. 911 00:58:34,984 --> 00:58:36,253 Run! 912 00:58:38,955 --> 00:58:40,857 Let's go. Come on! 913 00:58:43,694 --> 00:58:44,962 Get down! 914 00:58:46,964 --> 00:58:48,900 We gotta go! In the truck! 915 00:59:11,989 --> 00:59:13,754 Do you have any idea 916 00:59:13,756 --> 00:59:16,158 the depth of the trouble you're in? 917 00:59:16,160 --> 00:59:17,958 Me? 918 00:59:17,960 --> 00:59:19,330 Don't you mean us? 919 00:59:22,966 --> 00:59:24,699 Okay, okay, okay, I get the... 920 00:59:34,712 --> 00:59:37,846 I don't think you appreciate the situation you're in. 921 00:59:37,848 --> 00:59:39,214 We looked at your computer. 922 00:59:39,216 --> 00:59:41,216 You hacked into a government database. 923 00:59:41,218 --> 00:59:42,817 You stole classified documents. 924 00:59:42,819 --> 00:59:44,821 Now, where did you send them? 925 00:59:46,022 --> 00:59:48,824 I sent them to my mother. 926 00:59:48,826 --> 00:59:51,029 I thought it was a recipe for sugar cookies. 927 00:59:56,500 --> 01:00:00,335 Okay, okay, okay. 928 01:00:00,337 --> 01:00:03,170 I sent them to the professor. 929 01:00:03,172 --> 01:00:04,940 She knows more about this than any of us. 930 01:00:04,942 --> 01:00:07,042 No, she doesn't. 931 01:00:07,044 --> 01:00:08,844 We have all the data. 932 01:00:08,846 --> 01:00:11,312 Not just hers, but an entire network of information. 933 01:00:11,314 --> 01:00:12,748 Now, she's just one person. 934 01:00:12,750 --> 01:00:13,915 Have you ever stopped to consider 935 01:00:13,917 --> 01:00:16,884 what would happen if she's wrong? 936 01:00:16,886 --> 01:00:19,120 I will not allow her to doom humanity 937 01:00:19,122 --> 01:00:22,123 in some ill-conceived attempt to save it. 938 01:00:22,125 --> 01:00:24,728 No, 'cause you've got that covered, don't you? 939 01:00:26,029 --> 01:00:27,965 Oh, come on, you know you want to. 940 01:00:35,239 --> 01:00:37,105 You work out? 941 01:00:37,107 --> 01:00:38,373 You listen to me 942 01:00:38,375 --> 01:00:40,375 you little speck of nothing. 943 01:00:40,377 --> 01:00:42,210 Once this is all over, and you and the professor 944 01:00:42,212 --> 01:00:44,112 are deemed enemies of the state. 945 01:00:44,114 --> 01:00:45,880 I will make it my mission to make sure 946 01:00:45,882 --> 01:00:47,315 you end up in the darkest 947 01:00:47,317 --> 01:00:48,949 vilest hole imaginable 948 01:00:48,951 --> 01:00:50,484 to spend the rest of your long 949 01:00:50,486 --> 01:00:52,554 and agonizing life 950 01:00:52,556 --> 01:00:55,059 unless you tell me where she is. 951 01:00:57,426 --> 01:00:59,162 Now, where is she? 952 01:01:08,571 --> 01:01:11,005 Rob, come in. 953 01:01:11,007 --> 01:01:12,973 Rob, come in. 954 01:01:12,975 --> 01:01:16,044 - Why aren't they answering? - I don't know. 955 01:01:16,046 --> 01:01:17,212 You don't think they could have been caught 956 01:01:17,214 --> 01:01:18,312 in that explosion, do you? 957 01:01:18,314 --> 01:01:19,513 They were right across from us 958 01:01:19,515 --> 01:01:21,183 if they set up in the right area. 959 01:01:21,185 --> 01:01:22,551 They could've got caught in that eruption. 960 01:01:22,553 --> 01:01:25,020 - They weren't. - You don't know that. 961 01:01:25,022 --> 01:01:26,757 Rob, come in. We need that info. 962 01:01:28,125 --> 01:01:29,958 I thought you were worried about Dad. 963 01:01:29,960 --> 01:01:31,192 - I am. - No. 964 01:01:31,194 --> 01:01:32,993 You're worried about getting his info. 965 01:01:32,995 --> 01:01:35,462 You don't think I'm worried about your father right now? 966 01:01:35,464 --> 01:01:37,364 Who knows what you worry about 967 01:01:37,366 --> 01:01:39,236 when you're halfway around the world? 968 01:01:42,839 --> 01:01:45,140 We're not looking for them. 969 01:01:45,142 --> 01:01:46,607 So what are you doing? 970 01:01:46,609 --> 01:01:49,012 Looking for an important e-mail. 971 01:01:56,386 --> 01:01:58,553 I'm gonna go look for Dad. 972 01:01:58,555 --> 01:02:00,321 Uh, no. Uh, you're not going anywhere. 973 01:02:00,323 --> 01:02:02,259 We're not splitting up. Not in this. 974 01:02:08,531 --> 01:02:12,102 Holy crap! He did it! He got, uh, he got the files. 975 01:02:13,536 --> 01:02:17,038 All you care about are these files! 976 01:02:17,040 --> 01:02:19,306 And in the meantime, Dad could have gotten killed 977 01:02:19,308 --> 01:02:21,342 in an explosion! 978 01:02:21,344 --> 01:02:22,911 Jessie, there are things in this world 979 01:02:22,913 --> 01:02:24,179 that are bigger than you and me. 980 01:02:24,181 --> 01:02:25,446 They are bigger than family. 981 01:02:25,448 --> 01:02:28,185 Nothing is bigger than family! 982 01:02:33,357 --> 01:02:35,156 Okay, you're right. You're right. 983 01:02:35,158 --> 01:02:36,491 Jess, it's just sometimes the world 984 01:02:36,493 --> 01:02:38,560 isn't that black and white. 985 01:02:38,562 --> 01:02:41,228 - Why can't it be? - Because it's not. 986 01:02:41,230 --> 01:02:42,596 For me it never has been. 987 01:02:42,598 --> 01:02:45,400 I make sacrifices, and I live with them. 988 01:02:45,402 --> 01:02:47,935 And I do dangerous things that take me away from you 989 01:02:47,937 --> 01:02:49,471 because I have to. 990 01:02:49,473 --> 01:02:52,440 Because it's my calling, and I hope... 991 01:02:52,442 --> 01:02:54,978 someday that you understand that. 992 01:03:03,352 --> 01:03:06,089 But for now... baby... 993 01:03:09,359 --> 01:03:11,659 let's just go find your dad. 994 01:03:12,962 --> 01:03:14,332 Let's go. 995 01:03:16,332 --> 01:03:17,500 Rob. 996 01:03:18,669 --> 01:03:20,368 Rob, come in. Do you hear me? 997 01:03:20,370 --> 01:03:22,469 We don't have all day so... 998 01:03:22,471 --> 01:03:25,176 this is gonna keep going until you give me a reason to stop. 999 01:03:26,576 --> 01:03:28,643 Now, where is she, and what is she doing? 1000 01:03:28,645 --> 01:03:30,978 I don't know. 1001 01:03:30,980 --> 01:03:33,380 I swear. 1002 01:03:33,382 --> 01:03:36,953 Sir, intel thinks they found the Hellstorm wave signature. 1003 01:03:40,022 --> 01:03:42,192 I may not need you after all. 1004 01:04:02,611 --> 01:04:04,547 Kate! Jessie! Come in. 1005 01:04:07,216 --> 01:04:09,252 They're not here? 1006 01:04:13,589 --> 01:04:16,393 Kate. Kate, Jessie, come in. 1007 01:04:19,997 --> 01:04:21,299 Kate, come in. 1008 01:04:26,469 --> 01:04:28,569 Kate! 1009 01:04:28,571 --> 01:04:30,471 Jessie! 1010 01:04:30,473 --> 01:04:31,676 Jessie! 1011 01:04:36,145 --> 01:04:38,149 Kate, come in. Come on, please. 1012 01:04:40,350 --> 01:04:42,150 Come on, guys, please. 1013 01:04:42,152 --> 01:04:43,752 Kate! 1014 01:04:43,754 --> 01:04:45,553 Rob? 1015 01:04:45,555 --> 01:04:47,388 - Kate! - Where are they? 1016 01:04:47,390 --> 01:04:48,692 There they are. Come on. 1017 01:04:50,593 --> 01:04:52,761 - Rob! - Dad! 1018 01:04:52,763 --> 01:04:54,230 Rob! 1019 01:04:55,765 --> 01:04:57,632 - Jessie! - Dad! 1020 01:04:59,035 --> 01:05:00,201 Dad! 1021 01:05:02,772 --> 01:05:04,304 Oh, God. 1022 01:05:05,808 --> 01:05:07,277 Oh. 1023 01:05:12,114 --> 01:05:13,750 It's good to see you. 1024 01:05:15,419 --> 01:05:18,053 We got your data. Let's hope it's worth it. 1025 01:05:18,055 --> 01:05:20,087 It'll be, I promise. 1026 01:05:20,089 --> 01:05:21,422 Come on. 1027 01:05:21,424 --> 01:05:23,091 - Let's get in the truck. Go. - Okay. 1028 01:05:23,093 --> 01:05:24,658 Go. 1029 01:05:28,397 --> 01:05:31,466 I'm getting ready to land soon. I need answers. 1030 01:05:31,468 --> 01:05:32,766 How long do we have? 1031 01:05:32,768 --> 01:05:34,368 By our calculations 1032 01:05:34,370 --> 01:05:36,203 the wave will hit the Yellowstone Caldera 1033 01:05:36,205 --> 01:05:38,373 in less than five hours and twenty-five minutes. 1034 01:05:38,375 --> 01:05:40,308 Ah. 1035 01:05:40,310 --> 01:05:42,444 How do we stop this? 1036 01:05:42,446 --> 01:05:44,547 We're working on that, sir. 1037 01:05:46,515 --> 01:05:47,784 Work faster. 1038 01:05:59,562 --> 01:06:02,230 So what are you hoping to do with all this data? 1039 01:06:02,232 --> 01:06:03,698 Quick, Jake, if a tidal wave were coming 1040 01:06:03,700 --> 01:06:05,466 for the coast, how would you stop it? 1041 01:06:05,468 --> 01:06:07,435 Is that a trick question? You can't stop a tidal wave. 1042 01:06:07,437 --> 01:06:08,636 It's a theoretical one. 1043 01:06:08,638 --> 01:06:10,504 Theoretically, what would you do? 1044 01:06:10,506 --> 01:06:12,640 You'd open up a trench in the bottom of the ocean. 1045 01:06:12,642 --> 01:06:15,609 The waves' energy would go down, it would never reach the coast. 1046 01:06:15,611 --> 01:06:17,147 That's actually right. 1047 01:06:19,716 --> 01:06:21,783 - I-I was gonna say that. - Kate, Kate. 1048 01:06:21,785 --> 01:06:23,283 I-I already told you, okay? 1049 01:06:23,285 --> 01:06:25,687 That would require a massive explosion. 1050 01:06:25,689 --> 01:06:28,422 - We're talking nuclear. - Yes. 1051 01:06:28,424 --> 01:06:30,491 At the exact time and exact location. 1052 01:06:30,493 --> 01:06:32,192 It's the only way to counteract the wave. 1053 01:06:32,194 --> 01:06:34,395 Without this, we have nothing. 1054 01:06:34,397 --> 01:06:36,364 - Oh, oh, right, right. Plan B. - Yeah. 1055 01:06:36,366 --> 01:06:38,235 How-how is plan B coming? 1056 01:06:39,502 --> 01:06:40,837 Plan B. 1057 01:06:43,640 --> 01:06:45,209 Hey, I need Pierce. 1058 01:06:49,379 --> 01:06:51,179 Sir. 1059 01:06:51,181 --> 01:06:52,746 - Yes? - You have a phone call. 1060 01:06:52,748 --> 01:06:53,915 Yeah. Well, I'm kinda busy here. 1061 01:06:53,917 --> 01:06:55,150 Yes, I told her that 1062 01:06:55,152 --> 01:06:57,384 but she said it's urgent. 1063 01:06:57,386 --> 01:06:58,886 Very urgent. 1064 01:06:58,888 --> 01:07:01,489 Her? Who? 1065 01:07:01,491 --> 01:07:02,793 The professor. 1066 01:07:05,428 --> 01:07:07,631 - Okay. Put her through. - Yes, sir. 1067 01:07:18,875 --> 01:07:21,676 Professor, I'm so glad to hear from you. 1068 01:07:21,678 --> 01:07:23,478 I'm here with... 1069 01:07:23,480 --> 01:07:25,279 your little buddy, Drew. 1070 01:07:25,281 --> 01:07:27,248 Kate, Pierce knows what I sent you. 1071 01:07:27,250 --> 01:07:29,516 Drew, are you okay? 1072 01:07:29,518 --> 01:07:30,618 Ah... 1073 01:07:30,620 --> 01:07:32,754 I'm at about a ten on the pain 1074 01:07:32,756 --> 01:07:34,355 on the hospital scales. 1075 01:07:34,357 --> 01:07:35,690 Yes, we were just telling him how much 1076 01:07:35,692 --> 01:07:38,458 we really don't like treason over here. 1077 01:07:38,460 --> 01:07:41,395 It was a physical demonstration. 1078 01:07:41,397 --> 01:07:43,830 Pierce, you son of a bitch, you listen to me. 1079 01:07:43,832 --> 01:07:45,866 Drew didn't just send me info on Hellstorm 1080 01:07:45,868 --> 01:07:47,935 I have everything, I have all the data. 1081 01:07:47,937 --> 01:07:50,538 I have all the files. I have proof. 1082 01:07:50,540 --> 01:07:52,373 Proof that you knew there was a weapon. 1083 01:07:52,375 --> 01:07:54,475 Proof that sensitive files were hacked out of your office 1084 01:07:54,477 --> 01:07:55,710 and given into enemy hands. 1085 01:07:55,712 --> 01:07:57,312 Proof that when you went in to save it 1086 01:07:57,314 --> 01:07:59,313 all you ended up doing was turning it on. 1087 01:07:59,315 --> 01:08:01,315 You have blood all over your hands. 1088 01:08:01,317 --> 01:08:03,254 Your hands are covered in blood. 1089 01:08:04,553 --> 01:08:07,254 That does not sound good. 1090 01:08:07,256 --> 01:08:08,755 Phil, listen, we can make a deal right now 1091 01:08:08,757 --> 01:08:09,991 before this gets any worse 1092 01:08:09,993 --> 01:08:11,525 and trust me, it's going to get worse. 1093 01:08:11,527 --> 01:08:12,960 I can stop it. 1094 01:08:12,962 --> 01:08:14,797 But I need the help of the US Military. 1095 01:08:16,465 --> 01:08:20,267 Military? W-W-What exactly are you proposing? 1096 01:08:20,269 --> 01:08:23,237 I need a device that is capable of delivering the equivalent 1097 01:08:23,239 --> 01:08:24,871 of one kiloton explosion. 1098 01:08:24,873 --> 01:08:27,909 Ah. Are you joking? That's... 1099 01:08:27,911 --> 01:08:30,410 You're talking about a small nuclear device. 1100 01:08:30,412 --> 01:08:31,913 On US soil, no less. 1101 01:08:31,915 --> 01:08:33,780 Yes, I am, and you have it 1102 01:08:33,782 --> 01:08:35,316 but I'm talking about a fair trade. 1103 01:08:35,318 --> 01:08:37,619 All of the files for all of your help 1104 01:08:37,621 --> 01:08:39,323 plus Drew. 1105 01:08:42,459 --> 01:08:46,293 You're talking about nuclear munitions. 1106 01:08:46,295 --> 01:08:48,529 Hellstorm isn't stopping. 1107 01:08:48,531 --> 01:08:50,298 If this wave activity ignites Yellowstone 1108 01:08:50,300 --> 01:08:51,899 it is an end-game scenario. 1109 01:08:51,901 --> 01:08:54,305 This is as bad as it gets. 1110 01:09:03,580 --> 01:09:04,915 You're right. 1111 01:09:06,616 --> 01:09:08,283 I'm sorry, come again? 1112 01:09:08,285 --> 01:09:10,351 The device will reach the Yellowstone Caldera 1113 01:09:10,353 --> 01:09:12,654 in a little over five hours. 1114 01:09:12,656 --> 01:09:15,490 Okay, yes, but given the right tools we can stop it here. 1115 01:09:15,492 --> 01:09:18,426 Now, what kind of power do you think I have? 1116 01:09:18,428 --> 01:09:20,061 You have enough assets at your disposal. 1117 01:09:20,063 --> 01:09:21,495 You didn't listen to me once. 1118 01:09:21,497 --> 01:09:22,530 Don't make the same mistake again. 1119 01:09:22,532 --> 01:09:24,235 We are running out of time. 1120 01:09:26,001 --> 01:09:27,004 Uh... 1121 01:09:29,471 --> 01:09:30,773 I'll get back to you. 1122 01:09:34,443 --> 01:09:36,379 You've gotta like her style. 1123 01:09:37,514 --> 01:09:40,884 Now, am I free to go? 1124 01:09:43,819 --> 01:09:45,355 Not exactly. 1125 01:09:52,562 --> 01:09:55,730 If this is gonna work, we gotta get underground. 1126 01:09:55,732 --> 01:09:56,700 Yeah. 1127 01:09:58,001 --> 01:09:59,834 There's a tunnel system. 1128 01:09:59,836 --> 01:10:02,503 Inside of the old mines, not too far from here. 1129 01:10:02,505 --> 01:10:04,571 I think it might be deep enough. 1130 01:10:04,573 --> 01:10:07,443 - What are we waiting for? - Let's go. 1131 01:10:11,046 --> 01:10:13,548 I don't think that's a bad idea. 1132 01:10:13,550 --> 01:10:16,517 This could be a win-win. 1133 01:10:16,519 --> 01:10:19,454 Assemble her a team. Give her the requested assets. 1134 01:10:19,456 --> 01:10:23,458 If she's right, it's gonna all clean up quite nicely. 1135 01:10:23,460 --> 01:10:27,665 Like I said, I want this mess scrubbed and sanitized. 1136 01:10:29,366 --> 01:10:30,834 And if she's wrong? 1137 01:10:32,902 --> 01:10:34,837 Then nothing's gonna matter, anyway. 1138 01:10:36,105 --> 01:10:37,407 We're all screwed. 1139 01:10:39,442 --> 01:10:41,375 The professor's been informed of your arrival. 1140 01:10:41,377 --> 01:10:43,677 We'll send in exact coordinates. 1141 01:10:43,679 --> 01:10:45,079 Hey, we're counting on you to make sure 1142 01:10:45,081 --> 01:10:48,015 that payload reaches her safely, huh? 1143 01:10:48,017 --> 01:10:49,853 Roger that. I'm on it, sir. 1144 01:11:32,028 --> 01:11:33,530 It's coming closer. 1145 01:11:34,596 --> 01:11:35,565 Kate. 1146 01:11:41,970 --> 01:11:43,806 Well, it's safe for now. 1147 01:11:45,642 --> 01:11:47,808 A few more tremors, I don't know. 1148 01:11:47,810 --> 01:11:49,679 The whole place feels like it's gonna come down. 1149 01:11:51,447 --> 01:11:53,783 A few more quakes and the whole place will come down. 1150 01:11:55,617 --> 01:11:58,552 We're not even sure this thing's gonna show up. 1151 01:11:58,554 --> 01:11:59,820 I really don't wanna be here anymore. 1152 01:12:09,599 --> 01:12:11,598 That answers our question. 1153 01:12:11,600 --> 01:12:12,967 That plan B? 1154 01:12:12,969 --> 01:12:14,438 Let's hope so. 1155 01:12:19,608 --> 01:12:21,676 What are you doing? 1156 01:12:21,678 --> 01:12:24,014 Penny! Penny! 1157 01:12:26,715 --> 01:12:28,048 Hey, are you okay? 1158 01:12:28,050 --> 01:12:30,053 What did they do to you? Hey! 1159 01:12:33,255 --> 01:12:35,923 Stop. Come on, you can't do this. 1160 01:12:35,925 --> 01:12:37,861 You can't do this. 1161 01:12:39,562 --> 01:12:41,628 No, no, no, no, no, no, no. 1162 01:12:41,630 --> 01:12:44,765 No, no, no. You can't. Come on. 1163 01:12:44,767 --> 01:12:47,034 - Stop. - Sorry. Loose ends. 1164 01:12:47,036 --> 01:12:49,270 No! 1165 01:12:53,209 --> 01:12:54,976 Didn't think I'd see you again so soon. 1166 01:12:54,978 --> 01:12:57,143 That's good luck. Started in the desert. 1167 01:12:57,145 --> 01:12:58,879 Hopefully it'll end right here. 1168 01:12:58,881 --> 01:13:00,047 I like the sound of that. 1169 01:13:04,019 --> 01:13:06,286 - Where are they going? - Protocol. 1170 01:13:06,288 --> 01:13:09,656 They'll be back with the evac at the scheduled time. 1171 01:13:09,658 --> 01:13:10,991 They better be. 1172 01:13:10,993 --> 01:13:13,764 That's Jameson, our bomb tech, as ordered. 1173 01:13:17,200 --> 01:13:19,967 I hope you guys know what you're doing. 1174 01:13:19,969 --> 01:13:22,602 So you have a nuclear bomb inside that thing? 1175 01:13:22,604 --> 01:13:24,170 Yeah, it's a one SADM. 1176 01:13:24,172 --> 01:13:26,207 Special Atomic Demolition Munitions. 1177 01:13:26,209 --> 01:13:28,910 It's capable of one kiloton detonation. 1178 01:13:28,912 --> 01:13:31,678 Ma'am, I was told you're the one with the where and when. 1179 01:13:31,680 --> 01:13:33,079 You're gonna do down about a mile down in there 1180 01:13:33,081 --> 01:13:34,848 and we are running out of time... 1181 01:13:34,850 --> 01:13:36,616 Whoa. We can't go down there a mile in that thing 1182 01:13:36,618 --> 01:13:38,953 for a remote detonation. 1183 01:13:38,955 --> 01:13:41,688 I'm assuming that we're not all going down there. 1184 01:13:41,690 --> 01:13:43,124 No, they're staying here. 1185 01:13:43,126 --> 01:13:44,825 Here. 1186 01:13:44,827 --> 01:13:47,064 Relax. Be right back. 1187 01:13:49,998 --> 01:13:51,665 Look, I know it's cliché, kid. 1188 01:13:51,667 --> 01:13:54,602 Just push the red button, okay? 1189 01:13:54,604 --> 01:13:55,835 Push the red button. 1190 01:13:55,837 --> 01:13:57,637 I'm not pressing anything. 1191 01:13:57,639 --> 01:13:59,240 No, you have to, sweetie. 1192 01:13:59,242 --> 01:14:02,109 Look, kid, it's not gonna detonate anything. 1193 01:14:02,111 --> 01:14:03,811 I-it's just gonna set off the timer. 1194 01:14:03,813 --> 01:14:05,879 You'll be alright. You can do it. 1195 01:14:05,881 --> 01:14:08,082 - I can't do this. - Hey, look. 1196 01:14:08,084 --> 01:14:09,850 This isn't you painting yourself green 1197 01:14:09,852 --> 01:14:11,118 and starting some political statement. 1198 01:14:11,120 --> 01:14:13,186 - You know about that? - I do. 1199 01:14:13,188 --> 01:14:15,623 And I'm proud of you, and I know you don't know that. 1200 01:14:15,625 --> 01:14:17,892 And I need to do a lot of things differently 1201 01:14:17,894 --> 01:14:20,160 but right now, this is a sacrifice 1202 01:14:20,162 --> 01:14:21,262 and I need you to be strong. 1203 01:14:21,264 --> 01:14:23,030 Can you do that? 1204 01:14:23,032 --> 01:14:25,967 - Yes. - Okay. 1205 01:14:25,969 --> 01:14:28,305 Mom? I love you. 1206 01:14:31,773 --> 01:14:33,240 I hate to be the one to break this up 1207 01:14:33,242 --> 01:14:34,278 but we gotta go. 1208 01:14:36,645 --> 01:14:39,146 Hold that thought, okay? 1209 01:14:39,148 --> 01:14:41,685 You can do this. I love you. 1210 01:14:48,957 --> 01:14:51,594 Man, I really hope this works. 1211 01:14:55,098 --> 01:14:58,031 - Everybody okay? - Yeah. Let's go. 1212 01:14:58,033 --> 01:14:59,303 - Go, go. - Go. 1213 01:15:04,006 --> 01:15:06,941 We do not know the full extent of damage. 1214 01:15:06,943 --> 01:15:08,812 Reports of a sixth major... 1215 01:15:16,818 --> 01:15:18,187 We're running out of time. 1216 01:15:20,389 --> 01:15:23,658 Base to Bird. Base to Bird. 1217 01:15:23,660 --> 01:15:25,162 Come in. Over. 1218 01:15:29,197 --> 01:15:32,368 Base to Bird. Base to Bird. Come in, Bird! 1219 01:15:33,935 --> 01:15:35,669 This is Bird, sir. 1220 01:15:35,671 --> 01:15:38,172 I am still in a holding pattern above the fault line. 1221 01:15:38,174 --> 01:15:40,341 Jameson has the package, en route. 1222 01:15:40,343 --> 01:15:42,379 But the entire area is unstable, sir. 1223 01:15:44,112 --> 01:15:45,381 Copy that. 1224 01:15:47,149 --> 01:15:48,884 Three hours and counting, sir. 1225 01:15:56,826 --> 01:15:58,959 Come on, man. Keep moving. Keep moving. 1226 01:15:58,961 --> 01:16:00,860 Yeah, yeah. 1227 01:16:00,862 --> 01:16:02,865 I say we go over to my house. Let's go. 1228 01:16:07,303 --> 01:16:08,872 Right there. 1229 01:16:14,277 --> 01:16:17,244 - You okay? - Yeah. I'm okay. 1230 01:16:17,246 --> 01:16:18,478 I could activate the bomb 1231 01:16:18,480 --> 01:16:20,050 but you're gonna have to tell me when. 1232 01:16:40,336 --> 01:16:43,774 Wait, wait, it's close. Just hold on. 1233 01:16:44,773 --> 01:16:47,874 We are primed and ready. 1234 01:16:47,876 --> 01:16:49,442 No, not yet, it has to be at the exact time 1235 01:16:49,444 --> 01:16:51,044 or this whole thing is worthless. 1236 01:16:51,046 --> 01:16:52,378 Yeah, well, if we don't detonate soon 1237 01:16:52,380 --> 01:16:54,749 we're all gonna be worthless. 1238 01:16:54,751 --> 01:16:57,151 Hope you're right about those calculations, doc. 1239 01:16:57,153 --> 01:16:59,285 She is. 1240 01:17:02,058 --> 01:17:04,424 Base to Bird. Come in. Over. 1241 01:17:04,426 --> 01:17:07,861 This is Bird. I've got explosions all around me. 1242 01:17:10,800 --> 01:17:11,935 Damn it! 1243 01:17:29,786 --> 01:17:32,319 I hate to break it to you guys, but we got to go right now. 1244 01:17:32,321 --> 01:17:34,024 Kate? 1245 01:17:38,094 --> 01:17:40,895 Jessie, hit the button now. Jessie, hit the button. 1246 01:17:40,897 --> 01:17:42,530 You have to hit it. You heard her. 1247 01:17:42,532 --> 01:17:44,063 I can't leave them in there. I can't. 1248 01:17:44,065 --> 01:17:45,865 - You have to. - They're my family. 1249 01:17:45,867 --> 01:17:47,535 It's our orders, and we need to follow them. 1250 01:17:47,537 --> 01:17:49,335 Jessie, they'll have time to get out 1251 01:17:49,337 --> 01:17:50,570 but you have to start the timer. 1252 01:17:50,572 --> 01:17:52,306 It's gonna be okay. 1253 01:17:52,308 --> 01:17:53,844 Press the button. 1254 01:17:57,112 --> 01:17:58,948 Jessie, you can do this. 1255 01:18:01,483 --> 01:18:02,885 Come on. 1256 01:18:06,054 --> 01:18:08,823 - She did it. - Let's go. 1257 01:18:08,825 --> 01:18:10,760 The new detonation's been set, sir. 1258 01:18:15,965 --> 01:18:18,164 Alright, let's get out of here. 1259 01:18:18,166 --> 01:18:19,299 You're not going anywhere. 1260 01:18:19,301 --> 01:18:20,534 What are you doing? 1261 01:18:20,536 --> 01:18:22,305 Just following orders. 1262 01:18:31,147 --> 01:18:33,379 No! No! 1263 01:18:37,286 --> 01:18:39,022 Traitor. 1264 01:18:40,989 --> 01:18:42,323 Come on guys, we got to go. 1265 01:18:44,059 --> 01:18:46,459 Alright? We don't have a choice. 1266 01:18:46,461 --> 01:18:48,195 We gotta get out of here. 1267 01:18:49,331 --> 01:18:50,865 I can't leave them. 1268 01:18:50,867 --> 01:18:52,466 We have to get to the helicopter. 1269 01:18:56,171 --> 01:18:57,373 Let's go, come on. 1270 01:18:58,306 --> 01:18:59,906 Come on. 1271 01:18:59,908 --> 01:19:01,542 Go. We have to go. 1272 01:19:01,544 --> 01:19:03,576 Come on. Let's go. 1273 01:19:03,578 --> 01:19:04,980 Mom. 1274 01:19:08,084 --> 01:19:09,586 There's no evac! 1275 01:19:12,354 --> 01:19:15,521 I don't see a helicopter. 1276 01:19:15,523 --> 01:19:17,091 They said they were coming back. 1277 01:19:17,093 --> 01:19:18,929 Do you see a helicopter? 1278 01:19:21,063 --> 01:19:23,998 No. No, they left us! 1279 01:19:24,000 --> 01:19:24,968 Ah! 1280 01:19:25,468 --> 01:19:26,667 Ah! 1281 01:19:26,669 --> 01:19:27,837 - Ah... - Come on. 1282 01:19:44,586 --> 01:19:46,055 That's big. 1283 01:19:58,233 --> 01:20:00,267 That's it. That's the exit. Go! Go! 1284 01:20:06,242 --> 01:20:09,109 Mom! Dad! 1285 01:20:09,111 --> 01:20:11,611 - Dad! Mom! Dad! - Jessie! No! 1286 01:20:11,613 --> 01:20:12,713 - Jessie! - No, Mom. 1287 01:20:12,715 --> 01:20:14,981 We gotta go. We have to go. 1288 01:20:14,983 --> 01:20:16,249 - Dad! - Come on. 1289 01:20:16,251 --> 01:20:17,484 Mom! 1290 01:20:17,486 --> 01:20:20,353 Jake, let me go! 1291 01:20:20,355 --> 01:20:22,058 Mom! 1292 01:20:24,727 --> 01:20:26,526 What happened to the helicopter? 1293 01:20:26,528 --> 01:20:29,663 There is no helicopter. It was a set-up. 1294 01:20:29,665 --> 01:20:32,167 Get to the truck. Get to the truck. 1295 01:20:38,440 --> 01:20:40,175 Everybody hang on! 1296 01:21:11,273 --> 01:21:12,509 No! 1297 01:21:16,479 --> 01:21:17,710 Faster! We're running out of time! 1298 01:21:17,712 --> 01:21:19,413 We're not clear of the blast radius. 1299 01:21:19,415 --> 01:21:20,614 Come on, come on! 1300 01:21:20,616 --> 01:21:22,182 How do we know when we are clear? 1301 01:21:22,184 --> 01:21:24,785 - When we're not dead. Move! - I'm moving! 1302 01:21:29,392 --> 01:21:31,126 Go! 1303 01:21:35,598 --> 01:21:37,100 How much time do we have? 1304 01:21:39,667 --> 01:21:41,170 None! 1305 01:23:09,692 --> 01:23:13,227 - So, is it over? - Yeah. 1306 01:23:13,229 --> 01:23:14,597 It's over. 1307 01:23:17,599 --> 01:23:19,234 How do you know? 1308 01:23:20,903 --> 01:23:23,669 Well, 'cause she has this nasty habit 1309 01:23:23,671 --> 01:23:25,541 of always being right. 1310 01:23:27,309 --> 01:23:29,145 Not about everything. 1311 01:23:31,212 --> 01:23:32,779 You okay, doc. 1312 01:23:32,781 --> 01:23:35,185 Our country could use more people like you. 1313 01:23:37,720 --> 01:23:39,789 I think she made her sacrifice. 1314 01:23:41,724 --> 01:23:43,259 I think we all did. 1315 01:23:49,797 --> 01:23:51,267 It's time to go. 1316 01:23:52,401 --> 01:23:54,935 Hey, professor? 1317 01:23:54,937 --> 01:23:56,672 Am I going to get extra credit for this? 1318 01:23:58,474 --> 01:24:00,810 Right. Never mind. I'll ask, I'll ask you later. 1319 01:24:10,517 --> 01:24:15,517 Subtitles by explosiveskull 94544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.