All language subtitles for Shades.of.Blue.S01E01.HDTV.x264-FLEET-HUN
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,622 --> 00:00:16,089
Mindig is j� rend�r akartam lenni...
2
00:00:18,393 --> 00:00:21,227
De ahhoz nem vezet egyenes �t.
3
00:00:21,229 --> 00:00:22,562
Mindig azt mondtam magamnak,
4
00:00:22,564 --> 00:00:25,231
hogy a v�ge indokolja az eszk�z�ket...
5
00:00:29,671 --> 00:00:33,773
De most, hogy a v�g�n�l j�rok,
6
00:00:33,775 --> 00:00:35,875
semmit sem tudok megindokolni.
7
00:00:39,514 --> 00:00:42,415
Olyan lassan t�rt�nt, hogy
fel sem fogtam,
8
00:00:42,417 --> 00:00:45,318
�s olyan gyorsan,
hogy nem is sz�m�tottam r�.
9
00:00:47,272 --> 00:00:49,294
K�t h�ttel kor�bban
10
00:00:58,133 --> 00:01:00,600
Biszexu�lisak.
11
00:01:00,602 --> 00:01:02,335
- Kik?
- A liliomok.
12
00:01:02,337 --> 00:01:05,338
Mindegyik vir�g fi� is �s l�ny is,
�nmegtart�ztat� aberr�ci�.
13
00:01:05,340 --> 00:01:07,173
�nmegtart�zt...
hogy �rted,
14
00:01:07,175 --> 00:01:09,976
a k�rzet minden v�rosr�sz�nek
megvan a maga �kosziszt�m�ja?
15
00:01:09,978 --> 00:01:13,780
Nem. �gy �rem, hogy
megkef�lik magukat.
16
00:01:13,782 --> 00:01:15,815
Miss Ortiz azt mondja, l�tott
n�mi gyan�s j�v�s-men�st
17
00:01:15,817 --> 00:01:17,750
egy negyedik emeleti lak�sn�l.
18
00:01:17,752 --> 00:01:19,485
Ok�, mi lehet, drog?
19
00:01:19,487 --> 00:01:21,354
Egy 19 �ves t�ladagolta mag�t
egy vesz�lyes adaggal, amit
20
00:01:21,356 --> 00:01:23,156
egy reneg�t d�lert�l vett a k�rny�ken.
21
00:01:23,158 --> 00:01:24,757
Egy reneg�t drogd�ler?
22
00:01:26,094 --> 00:01:27,627
A helyi band�kn�l mindenki tudja,
23
00:01:27,629 --> 00:01:29,896
hogy kipucoltuk ezt a h�zt�mb�t.
24
00:01:29,898 --> 00:01:31,598
Igen.
25
00:01:31,600 --> 00:01:33,700
H.
26
00:01:37,005 --> 00:01:39,005
V�rj itt.
27
00:01:40,442 --> 00:01:42,809
Hola, princesa.
(Szia, hercegn�)
28
00:01:42,811 --> 00:01:44,444
De sz�p rollered van.
29
00:01:44,446 --> 00:01:46,779
Te v�lasztottad ki a szalagokat?
30
00:01:46,781 --> 00:01:48,581
Tegy�l meg nekem valamit.
31
00:01:48,583 --> 00:01:51,818
Megforduln�l, visszaguruln�l a lak�sodba
32
00:01:51,820 --> 00:01:53,519
�s bez�rn�d az ajt�t?
33
00:01:53,521 --> 00:01:55,488
L�ssuk milyen gyorsan m�sz.
34
00:01:55,490 --> 00:01:57,123
R�pido, r�pido.
(Gyorsan, gyorsan)
35
00:02:02,163 --> 00:02:03,630
Rend�rs�g!
36
00:02:03,632 --> 00:02:04,831
Loman, ne!
37
00:02:11,773 --> 00:02:13,673
Loman, l�tt�l m�st is?
38
00:02:13,675 --> 00:02:15,141
H�ny gyan�s�tott van?
39
00:02:18,079 --> 00:02:19,078
Loman?
40
00:02:26,388 --> 00:02:27,387
Loman!
41
00:02:30,258 --> 00:02:32,892
Meghalt�l, meghalt�l, meghalt�l.
42
00:02:32,894 --> 00:02:35,395
Egy videoj�t�k?
43
00:02:35,397 --> 00:02:37,630
Azt hittem, hogy...
�pp fordult.
44
00:02:37,632 --> 00:02:39,298
Csak...
45
00:02:39,300 --> 00:02:41,167
Ny�lt valami�rt?
46
00:02:42,904 --> 00:02:44,704
Koncentr�lj, Loman.
47
00:02:44,706 --> 00:02:46,873
Tett agressz�v mozdulatot?
48
00:02:46,875 --> 00:02:48,808
Nem, csak...
49
00:02:48,810 --> 00:02:50,176
fel�llt.
50
00:02:50,178 --> 00:02:51,577
Fegyvert r�ntott.
51
00:02:51,579 --> 00:02:53,446
Nem, nem volt fegyver.
52
00:02:53,448 --> 00:02:55,214
A videoj�t�k volt az.
53
00:02:55,216 --> 00:02:58,384
Ahol drog van, ott fegyver is.
54
00:03:03,124 --> 00:03:04,524
Az itala m�g pezseg.
55
00:03:06,261 --> 00:03:08,961
A j�t�k biztos le volt �ll�tva, mikor...
56
00:03:08,963 --> 00:03:11,564
Meg fogj�k �rteni, ugye?
57
00:03:11,566 --> 00:03:14,267
A bels� ellen�rz�s?
58
00:03:14,269 --> 00:03:16,869
Kopogtunk, azonos�tottuk magunkat
59
00:03:16,871 --> 00:03:18,337
�s a gyan�s�tott az ajt�n �t r�nk l�tt.
60
00:03:18,339 --> 00:03:19,639
Harlee, hallottam a l�v�seket.
Igazinak t�ntek.
61
00:03:19,641 --> 00:03:21,140
Te is hallottad, igaz?
62
00:03:21,142 --> 00:03:25,078
Megv�delek, de b�znod kell bennem,
63
00:03:25,080 --> 00:03:27,780
�s pontosan azt kell tenned,
amit mondok.
64
00:03:27,782 --> 00:03:29,348
L�pj egyet jobbra.
65
00:03:31,553 --> 00:03:33,086
Ber�gtam az ajt�t.
66
00:03:33,088 --> 00:03:35,955
Te j�tt�l be el�sz�r,
�s leadt�l k�t l�v�st.
67
00:03:37,759 --> 00:03:39,959
A gyan�s�tott m�sodszorra is l�tt.
68
00:03:39,961 --> 00:03:41,427
K�tszer l�tt?
69
00:03:41,429 --> 00:03:42,395
Igen.
70
00:03:48,369 --> 00:03:52,238
L�legezz, Loman, l�legezz.
71
00:03:52,240 --> 00:03:55,675
L�legezz, l�legezz.
72
00:03:58,213 --> 00:04:01,080
Az igazs�g a pap�rokon van.
73
00:04:01,581 --> 00:04:03,681
1. �vad 1. r�sz
74
00:04:03,779 --> 00:04:05,263
Ford�totta: LunaSol
lunasol@nycmail.com
75
00:04:08,156 --> 00:04:10,623
Az �joncnak lott�t k�ne vennie.
76
00:04:10,625 --> 00:04:11,858
M�gis mennyi es�ly volt r�, hogy
ki�rdemel egy el�l�ptet�st
77
00:04:11,860 --> 00:04:13,726
a m�sodik munkanapj�n?
Ugyan.
78
00:04:13,728 --> 00:04:15,962
�n mondom, tegnap a sr�c eg�sz
m�szak alatt velem volt.
79
00:04:15,964 --> 00:04:17,363
Nem t�nt fegyveres gyilkos t�pusnak.
80
00:04:19,033 --> 00:04:21,200
Nem b�zom az �joncokban,
sem a cowboy-okban.
81
00:04:21,202 --> 00:04:22,835
Sem a Facebook-ban, sem a f�rjedben.
82
00:04:22,837 --> 00:04:24,804
�s mind a n�gyben igazam van.
83
00:04:24,806 --> 00:04:26,472
Mondd, hogy a rohad�knak nem kell
84
00:04:26,474 --> 00:04:27,473
ment�t h�vni.
85
00:04:27,475 --> 00:04:28,674
M�r j�n a halottk�m.
86
00:04:28,676 --> 00:04:30,209
Az �jonc kapott egy goly�t a mell�ny�be,
87
00:04:30,211 --> 00:04:34,213
de siker�lt leszednie a d�lert.
88
00:04:34,215 --> 00:04:35,648
Harlee bent van?
89
00:04:35,650 --> 00:04:37,216
Igen, semmi baja,
egy karcol�s sincs rajta.
90
00:04:39,387 --> 00:04:40,753
Hogy vagyunk?
91
00:04:40,755 --> 00:04:42,188
J�l vagy?
92
00:04:46,161 --> 00:04:47,560
A neve Jamarr Malcolm.
93
00:04:47,562 --> 00:04:49,395
Mostan�ig az �szaki band�val l�gott.
94
00:04:49,397 --> 00:04:52,365
- Azt �ll�tj�k m�r szabad.
- Minden hulla az.
95
00:04:52,367 --> 00:04:55,968
H�t volt valami kapcsolata, ez jelent�s
m�rt�k� anyag, osztva �s csomagolva.
96
00:04:55,970 --> 00:04:58,237
- Hol van a l�nyk�nk?
- Arra.
97
00:04:58,239 --> 00:04:59,372
Szand�l zoknival?
98
00:04:59,374 --> 00:05:00,907
Ja, �llati ijeszt�, mi?
99
00:05:00,909 --> 00:05:02,909
Amikor azt mondtam, hogy
mutasd meg a k�ly�knek a szor�t�t,
100
00:05:02,911 --> 00:05:05,845
gyan�tottam, hogy �sszehozol
valahogy egy l�v�ld�z�st.
101
00:05:05,847 --> 00:05:07,446
Sosem hittem a kik�pz�si folyamatban.
102
00:05:07,448 --> 00:05:10,016
Mert neked nem volt r� sz�ks�ged.
103
00:05:10,018 --> 00:05:12,852
Lehet, hogy volt egy m�sik f�rfi is,
aki kim�szott a h�l� ablak�n.
104
00:05:12,854 --> 00:05:14,253
Siker�lt megn�zni?
105
00:05:14,255 --> 00:05:17,023
Feh�r sr�c, k�k fels�,
s�rga sportcip�.
106
00:05:17,025 --> 00:05:18,324
Volt n�la t�ska?
107
00:05:18,326 --> 00:05:19,358
�n nem l�ttam.
108
00:05:19,360 --> 00:05:21,127
A drog a nappaliban van.
109
00:05:21,129 --> 00:05:22,929
Igen, �s rem�lhet�leg
csak annyi van.
110
00:05:22,931 --> 00:05:26,666
R��ll�tom a t�bbieket az
ismert b�nt�rsakra.
111
00:05:26,668 --> 00:05:28,734
T�lem kell valami?
112
00:05:28,736 --> 00:05:30,136
Mindig kellesz, Woz.
113
00:05:30,138 --> 00:05:32,338
Harlee, k�rdezem.
114
00:05:32,340 --> 00:05:33,673
J�k vagyunk?
115
00:05:36,277 --> 00:05:38,544
Mennyit akarsz tudni?
116
00:05:38,546 --> 00:05:40,079
Mennyit kell tudnom?
117
00:05:42,050 --> 00:05:44,150
- Alaposak voltunk.
- J�l van.
118
00:05:44,152 --> 00:05:45,651
Megejtek egy h�v�st a
bels� ellen�rz�shez,
119
00:05:45,653 --> 00:05:47,186
h�tha meg tudnak hallgatni
Lomant �s t�ged
120
00:05:47,188 --> 00:05:48,421
holnap a k�rzetben.
121
00:05:48,423 --> 00:05:49,989
Ok�.
122
00:05:49,991 --> 00:05:52,825
Tal�lkozunk este a Murphy's-ben, ok�?
123
00:05:52,827 --> 00:05:54,760
Mi�rt nem veszed ki
a nap h�tral�v� r�sz�t,
124
00:05:54,762 --> 00:05:56,829
�s fogod kicsit a gyerek kez�t?
125
00:05:56,831 --> 00:05:58,097
Rendben.
126
00:06:00,902 --> 00:06:02,134
Egy goly� �thatolt az ajt�n.
127
00:06:02,136 --> 00:06:03,903
Santos rend�r ber�gta,
128
00:06:03,905 --> 00:06:05,905
�s a gyan�s�tott
agressz�ven reag�lt, miut�n...
129
00:06:05,907 --> 00:06:08,407
Nem, az ajt�ra l�v�s
volt az agressz�v reakci�.
130
00:06:08,409 --> 00:06:09,542
Igaz.
131
00:06:09,544 --> 00:06:11,644
T�zet nyitottunk.
Te l�pt�l be els�k�nt,
132
00:06:11,646 --> 00:06:14,580
a t�mad� figyelme r�d ir�nyult
�s mellbe l�tted,
133
00:06:14,582 --> 00:06:18,217
amikor ism�t t�zelt, r�d l�tt,
ami a mell�nybe ment.
134
00:06:19,754 --> 00:06:23,089
Mi�rt nem sz�lt�l a m�sodik goly�r�l?
135
00:06:24,559 --> 00:06:27,727
Mert megmozdult�l volna
136
00:06:27,729 --> 00:06:29,395
�s nem vagyok valami j� l�v�.
137
00:06:33,534 --> 00:06:35,368
Az a l�nyom aut�ja.
138
00:06:40,942 --> 00:06:42,375
�rd le!
139
00:06:42,377 --> 00:06:44,477
Elterelted a t�mad� figyelm�t
�s mellkason l�tted,
140
00:06:44,479 --> 00:06:46,412
amikor ism�t t�zelt.
141
00:06:49,784 --> 00:06:51,083
Cristina.
142
00:06:51,085 --> 00:06:52,652
J�v�k ut�natok sr�cok.
143
00:06:54,055 --> 00:06:57,590
Anyu, m�r megint? Ezt m�r megbesz�lt�k.
144
00:06:57,592 --> 00:06:59,091
Az�rt vettem neked az aut�t,
145
00:06:59,093 --> 00:07:01,193
hogy este ne kelljen a metr�n
cipelned a csell�dat,
146
00:07:01,195 --> 00:07:04,363
nem pedig az�rt, hogy
eb�d ut�n lel�pj a sulib�l.
147
00:07:04,365 --> 00:07:07,633
Biztos �r,
csak egy Frappucino�rt mentem.
148
00:07:07,635 --> 00:07:09,602
Nem csaphatsz le folyton �gy r�m.
149
00:07:09,604 --> 00:07:12,171
Csak az�rt j�ttem, hogy sz�ljak,
meghosszabb�tott m�szakom van.
150
00:07:12,173 --> 00:07:13,139
De j�l vagy?
151
00:07:13,141 --> 00:07:15,308
T�rt�nt valami?
152
00:07:15,310 --> 00:07:17,510
Neh�z nap.
153
00:07:17,512 --> 00:07:19,745
Most m�r jobb, hogy
l�ttam a kicsik�met.
154
00:07:23,818 --> 00:07:25,551
Ok�, anyu, �r�ra kell mennem.
155
00:07:25,553 --> 00:07:27,053
Ok�.
156
00:07:27,055 --> 00:07:29,255
Figyelj, vegy�l valamit enni, ok�?
157
00:07:29,257 --> 00:07:31,457
Pr�b�lok nem t�lk�s�n j�nni.
158
00:07:31,459 --> 00:07:33,326
Randid lesz?
159
00:07:33,328 --> 00:07:35,828
Nem, dolgozom.
160
00:07:35,830 --> 00:07:37,129
Egek, ugye nem a bokszol�?
161
00:07:37,131 --> 00:07:38,831
M�r nem randizom.
162
00:07:58,019 --> 00:07:59,452
Csak ennyi?
163
00:08:06,894 --> 00:08:08,894
Csini vagy. Ez a gond.
164
00:08:21,409 --> 00:08:22,708
H�, mit sz�lsz m�g egy randihoz?
165
00:08:22,710 --> 00:08:24,777
Ez nem randi volt.
166
00:08:47,768 --> 00:08:49,568
Ez a Boldog-Nem-Vagy-Halott-napod!
167
00:08:49,570 --> 00:08:51,070
Oh, akkor ez�rt tapsolunk?
168
00:08:51,072 --> 00:08:52,471
Azt hittem az�rt, mert v�gre ide�rt.
169
00:08:52,473 --> 00:08:53,772
Ha, ha, ha, ha.
170
00:08:53,774 --> 00:08:55,274
Van r� es�ly, hogy az aj�nd�kom
az utols� dzseki?
171
00:08:55,276 --> 00:08:56,909
- Ki vitte el a dzsekimet?
- Oh, tess�k, tess�k.
172
00:08:56,911 --> 00:08:59,378
A vizes hajadb�l �t�lve,
m�r megkaptad az aj�nd�kodat.
173
00:08:59,380 --> 00:09:02,281
Mondd csak, Sap, a sz�zess�gi fogadalmad
�nk�nt v�llalt,
174
00:09:02,283 --> 00:09:03,882
vagy csak anyu egyik h�zi szab�lya?
175
00:09:03,884 --> 00:09:05,417
J�l van, h�, h�,
176
00:09:05,419 --> 00:09:06,885
mindenki mondd valami h�lyes�get,
vagy valaki gy�jt�getett is?
177
00:09:06,887 --> 00:09:08,787
- Hajr�.
- 1.200 doll�r fejenk�nt
178
00:09:08,789 --> 00:09:10,823
A Fulton-on l�v� koreaiak
m�g mindig tartoznak.
179
00:09:10,825 --> 00:09:12,424
Ahogy Big Chuckie is
180
00:09:12,426 --> 00:09:14,593
�s az escort, aki a
l�bmassz�sn�l dolgozik.
181
00:09:14,595 --> 00:09:16,729
A Bedford-on l�v� butiknak
egy vasa sincs,
182
00:09:16,731 --> 00:09:18,197
ez�rt az �rub�l adtak, hogy
elnapoljuk a fizet�st.
183
00:09:18,199 --> 00:09:20,699
Ezt n�zd, Alice and Olivia, hmm?
184
00:09:20,701 --> 00:09:22,301
- H�nyas?
- Null�s.
185
00:09:22,303 --> 00:09:23,635
Adjak egy cip�kanalat hozz�?
186
00:09:23,637 --> 00:09:25,504
Nem, Cristinara gondoltam.
187
00:09:25,506 --> 00:09:27,539
Rendben, eladva.
A t�bbit vidd Rajhoz.
188
00:09:27,541 --> 00:09:29,041
30 n�la a doll�r.
189
00:09:29,043 --> 00:09:30,709
Harlee, van egy...
190
00:09:30,711 --> 00:09:33,112
�j bukm�ker a kaj�s kocsikn�l,
191
00:09:33,114 --> 00:09:35,080
a Bay Ridge-n�l.
192
00:09:35,082 --> 00:09:39,017
A neve Hame, Hime, Ham...
193
00:09:39,019 --> 00:09:40,085
Haim.
194
00:09:40,087 --> 00:09:41,420
Har�kolva.
195
00:09:41,422 --> 00:09:42,621
Haim, t�k mindegy.
196
00:09:42,623 --> 00:09:44,423
�gy t�nik, rendben van, ok�?
197
00:09:44,425 --> 00:09:46,058
Tal�lkozol vele, �tveszed a p�nzt
198
00:09:46,060 --> 00:09:48,160
azt�n elmondod a mihez tart�st, rendben?
199
00:09:48,162 --> 00:09:50,696
Most pedig egy kis igazi rend�ri munka.
200
00:09:50,698 --> 00:09:53,065
Megvan m�r a l�v�ld�z�nk heroinj�nak
toxikol�gi�ja?
201
00:09:53,067 --> 00:09:54,900
A labor kora reggelre �g�rte.
202
00:09:54,902 --> 00:09:56,702
Van p�r nev�nk, aki Harlee
menek�l�je lehet,
203
00:09:56,704 --> 00:09:59,271
s�rga sportcip�vel, de egyik sem
�lland� lakc�m.
204
00:09:59,273 --> 00:10:01,507
Rendben, h�t, az egyik drog-mentes
z�n�nkban �gyk�dik,
205
00:10:01,509 --> 00:10:02,508
sz�val nem lesz benne a rendszer�nkben.
206
00:10:02,510 --> 00:10:03,909
Akarom azt a fick�t.
207
00:10:03,911 --> 00:10:05,577
Ne m�r, Saperstein,
Ez 50 dolcsival kevesebb.
208
00:10:05,579 --> 00:10:07,713
Ilyen neh�z hattal osztani?
Mindegyikn�l t�z dolcsival j�ssz m�g.
209
00:10:07,715 --> 00:10:09,047
Na, gyer�nk, menj�nk vissza.
210
00:10:09,049 --> 00:10:10,282
Hallottad? Hallottad ezt?
211
00:10:10,284 --> 00:10:11,650
Espada �llja az els� k�rt.
212
00:10:11,652 --> 00:10:13,051
Mi�rt mindig t�lem vontok le?
213
00:10:13,053 --> 00:10:14,686
Nem csak t�led...
214
00:10:14,688 --> 00:10:16,588
Most komolyan, mennyire neh�z
hattal osztani?
215
00:10:16,590 --> 00:10:18,190
Ne, ne, nem. Csak azt mondom,
hogy a f�rjem
216
00:10:18,192 --> 00:10:19,591
�gy sms-ezik, mint egy tini l�ny.
217
00:10:19,593 --> 00:10:21,093
Att�l m�g nem biztos, hogy
kef�lget is egyet.
218
00:10:21,095 --> 00:10:22,728
De, �rted, edz�terem b�rletet vett,
219
00:10:22,730 --> 00:10:23,996
amit nem is engedhetn�nk meg magunknak.
220
00:10:23,998 --> 00:10:25,097
Na �s? Elj�r edzeni.
221
00:10:25,099 --> 00:10:26,532
Azt akarod, hogy eg�szs�ges legyen, nem?
222
00:10:26,534 --> 00:10:27,900
Nem.
223
00:10:27,902 --> 00:10:29,501
Hova m�sz?
224
00:10:29,503 --> 00:10:31,470
Holnap besz�lek a bels�
ellen�rz�ssel, eml�kszel?
225
00:10:31,472 --> 00:10:32,571
�s akkor?
226
00:10:32,573 --> 00:10:34,940
Joe egy b�tor fick�, Tess...
227
00:10:36,677 --> 00:10:38,477
De ha szeretn�l biztosra menni,
228
00:10:38,479 --> 00:10:40,879
egy kis goly�massz�roz�s j�l j�het.
229
00:10:43,517 --> 00:10:45,017
J� �jt. Nagyon sz�pen k�szi.
230
00:10:54,829 --> 00:10:56,895
M�g egyet az �tra?
231
00:10:56,897 --> 00:10:58,497
Bruce, tudsz sz�zast v�ltani?
232
00:11:02,236 --> 00:11:05,037
�gy t�nik j�l sz�rakoztok.
Mit �nnepeltek?
233
00:11:05,039 --> 00:11:08,040
Hogy t�l�lt�k a napot.
234
00:11:08,042 --> 00:11:10,742
H�t, veled sz�vesen t�l�ln�m az est�t.
235
00:11:10,744 --> 00:11:12,077
Id�t sp�rolok neked.
236
00:11:12,079 --> 00:11:13,745
Nincs szellemes fl�rt�l�s,
237
00:11:13,747 --> 00:11:17,182
�s j� es�llyel a k�vetkez� mondatod
nem fog leny�g�zni.
238
00:11:17,184 --> 00:11:19,651
Kock�zat �s jutalom t�pus� pasi vagyok.
239
00:11:19,653 --> 00:11:21,086
Azzal a nyakkend�vel
biztosan kock�ztatt�l.
240
00:11:23,791 --> 00:11:25,123
Sajn�lom, hogy t�lem kell hallanod,
241
00:11:25,125 --> 00:11:27,459
de szerintem ez m�r
szellemes fl�rtnek sz�m�t.
242
00:11:30,397 --> 00:11:31,997
- Tess�k.
- K�sz�n�m.
243
00:11:43,143 --> 00:11:44,276
Gond van, Loman?
244
00:11:44,278 --> 00:11:46,979
Gyerekeket tan�tott baseballozni.
245
00:11:46,981 --> 00:11:48,180
Ki?
246
00:11:50,618 --> 00:11:52,417
Akit meg�ltem.
247
00:11:52,419 --> 00:11:55,621
�s volt egy t�ska heroinja is,
egy cs�re t�lt�tt 45-�ssel.
248
00:11:57,391 --> 00:12:00,192
Ez nem helyes.
249
00:12:00,194 --> 00:12:01,226
Gyere, menj�nk.
250
00:12:06,767 --> 00:12:07,833
Nem kellett volna ezt tennem.
251
00:12:07,835 --> 00:12:09,268
Helyre kell hoznom.
252
00:12:09,270 --> 00:12:11,837
M�r nincs "�n".
253
00:12:11,839 --> 00:12:13,672
Csak "mi", �s nek�nk
van egy terv�nk.
254
00:12:13,674 --> 00:12:15,107
Eml�kszel a tervre?
255
00:12:15,109 --> 00:12:17,109
N�zd, majd azt mondom, hogy
�n tettem a kez�be a pisztolyt.
256
00:12:17,111 --> 00:12:18,644
Hogy neked semmi k�z�d hozz�.
257
00:12:18,646 --> 00:12:19,912
Felejtsd el!
258
00:12:19,914 --> 00:12:21,480
Nem teszel ilyet.
259
00:12:21,482 --> 00:12:23,348
Nem akarok ilyen zsaru lenni.
260
00:12:23,350 --> 00:12:25,918
Egyik�nk sem olyan zsaru.
261
00:12:25,920 --> 00:12:27,352
Van egy l�nyom, ok�?
262
00:12:27,354 --> 00:12:28,687
Vagyis neked is van egy l�nyod,
263
00:12:28,689 --> 00:12:30,322
mert a zsebedben l�v� jelv�ny miatt,
264
00:12:30,324 --> 00:12:31,990
egy csal�d vagyunk,
265
00:12:31,992 --> 00:12:33,859
�s mi szeretj�k azt a l�nyt.
266
00:12:33,861 --> 00:12:37,362
Az a l�ny gy�ny�r�, okos
�s tehets�g,
267
00:12:37,364 --> 00:12:39,798
�s sz�ks�ge van r�nk,
268
00:12:39,800 --> 00:12:43,802
�s ez mostant�l �gy m�k�dik,
m�g a hal�l el nem v�laszt.
269
00:12:45,139 --> 00:12:47,372
Ma megmentettelek,
vagyis holnap,
270
00:12:47,374 --> 00:12:49,975
amikor a bels� ellen�rz�ssel besz�lsz,
te mentesz meg engem.
271
00:12:57,685 --> 00:12:59,785
Figyelj.
272
00:12:59,787 --> 00:13:01,219
Figyelj.
273
00:13:01,221 --> 00:13:03,021
Hallgass r�m.
274
00:13:03,023 --> 00:13:06,425
Ber�gni az ajt�t, miut�n
l�v�seket hallott�l
275
00:13:06,427 --> 00:13:10,429
�s a t�zvonalba �llni,
276
00:13:10,431 --> 00:13:12,297
az durv�n h�sies tett.
277
00:13:14,568 --> 00:13:16,134
Egy olyan h�s�, aki hib�zott.
278
00:13:21,175 --> 00:13:22,841
Fedezlek.
279
00:13:25,145 --> 00:13:27,479
Fedezlek,
280
00:13:27,481 --> 00:13:28,880
te pedig fedezel engem.
281
00:13:46,242 --> 00:13:48,844
R�nk l�ttek. �n ber�gtam az ajt�t.
282
00:13:48,846 --> 00:13:50,812
Anyu, im�dom ezt.
283
00:13:50,814 --> 00:13:52,147
Annyira t�k�letes.
284
00:13:52,149 --> 00:13:53,548
A sok gyakorl�s�rt
285
00:13:53,550 --> 00:13:55,217
meg�rdemled, hogy
t�k�letes l�gy a sz�npadon.
286
00:13:55,219 --> 00:13:56,351
K�sz�n�m sz�pen.
287
00:13:56,353 --> 00:13:59,021
Ok�, �n melyiket vegyem fel?
288
00:13:59,023 --> 00:14:01,156
Mit akarsz sugallni vele?
289
00:14:01,158 --> 00:14:02,157
Hat�kony �s �szinte.
290
00:14:02,159 --> 00:14:03,392
Szerezz �j ruhat�rat.
291
00:14:05,763 --> 00:14:07,663
A feket�t veszem fel.
292
00:14:07,665 --> 00:14:10,232
Sz�val, oda�rsz kezd�sre?
293
00:14:10,234 --> 00:14:12,567
Mr. Lewis sz�lt, hogy foglalhatok helyet
294
00:14:12,569 --> 00:14:15,270
Azt hittem a di�kok nem
foglalhatnak le helyeket.
295
00:14:15,272 --> 00:14:17,773
A sz�list�k igen.
296
00:14:17,775 --> 00:14:19,274
Sz�lista?
297
00:14:22,079 --> 00:14:23,779
Sz�l�zni fogsz este?
298
00:14:23,781 --> 00:14:25,013
Csak a Bach concerto-t.
299
00:14:25,015 --> 00:14:26,581
Mi?
300
00:14:26,583 --> 00:14:28,717
Meg akartalak lepni vele,
de nem tudok titkol�zni.
301
00:14:28,719 --> 00:14:31,186
Oh, Istenem!
Az els� sorban �l�k?
302
00:14:31,188 --> 00:14:33,455
- Viccel...
- Anya, �sszekensz.
303
00:14:34,658 --> 00:14:36,124
Oh, j�zusom.
304
00:14:36,126 --> 00:14:40,228
Oh, ez a gazdas�gi irod�t�l j�tt.
305
00:14:42,499 --> 00:14:44,466
Minden rendben a tand�jjal?
306
00:14:44,468 --> 00:14:46,868
Igen, m�lt h�ten befizettem.
307
00:14:46,870 --> 00:14:48,236
A concerto, komoly?
308
00:14:48,238 --> 00:14:49,538
Tankolnom kell.
309
00:14:49,540 --> 00:14:50,939
Akkor tal�lkozunk este?
310
00:14:52,076 --> 00:14:53,508
Cristina.
311
00:14:56,180 --> 00:14:57,212
�n is szeretlek.
312
00:15:00,150 --> 00:15:01,149
Mikor volt esed�kes?
313
00:15:01,151 --> 00:15:02,417
K�t h�napja.
314
00:15:02,419 --> 00:15:04,019
Az iskola m�r lev�lben is ki�rtes�tett.
315
00:15:04,021 --> 00:15:05,387
Tudod, tudtam, hogy dr�ga lesz,
316
00:15:05,389 --> 00:15:06,388
de � annyira j�.
317
00:15:06,390 --> 00:15:07,622
Ma sz�l�zni fog.
318
00:15:07,624 --> 00:15:09,157
Majd j�v� h�napban visszaadod.
319
00:15:09,159 --> 00:15:11,960
De nem lesz meg addigra,
vagy m�g egy h�nappal k�s�bbre.
320
00:15:11,962 --> 00:15:14,062
Cristina j�l teljes�t az iskol�ban, nem?
321
00:15:14,064 --> 00:15:17,099
- Honor�rium?
- 10.000 leped� hi�nyzik, Woz.
322
00:15:17,101 --> 00:15:19,167
A mell�kes�nk alig fedezi...
323
00:15:19,169 --> 00:15:20,402
Meg lesz.
324
00:15:20,404 --> 00:15:21,636
Dolgozom valamin.
325
00:15:21,638 --> 00:15:23,405
Nem mondhatok r�szleteket,
326
00:15:23,407 --> 00:15:25,874
de ez Juilliard-f�le p�nz.
327
00:15:25,876 --> 00:15:29,478
Meg lesz, ne agg�dj.
328
00:15:29,480 --> 00:15:31,213
H�, megvan a toxikol�gia a
l�v�ld�z�nk heroinj�r�l.
329
00:15:31,215 --> 00:15:32,481
Jamarr amat�r volt.
330
00:15:32,483 --> 00:15:34,883
Szintetikus opi�ttal keverte a cuccot.
331
00:15:34,885 --> 00:15:37,452
Ett�l hiper er�s lett,
amit k�nny� t�ladagolni.
332
00:15:37,454 --> 00:15:39,688
�s ha a menek�l�nkn�l ilyen m�reg van
�s ter�teni kezdi az utc�n...
333
00:15:39,690 --> 00:15:42,124
R�gt�n kapjuk el a sr�cot.
334
00:15:46,230 --> 00:15:47,529
Donnie Pomp?
335
00:15:47,531 --> 00:15:50,399
Ahogy a bels� ellen�rz�s most kin�z,
rosszabbat is kaphatt�l volna.
336
00:15:50,401 --> 00:15:51,633
�s beengedted az irod�dba?
337
00:15:51,635 --> 00:15:53,435
A hazai p�lya el�nye.
338
00:16:04,081 --> 00:16:06,181
A t�mad�t k�s�bb halottnak nyilv�n�totta
339
00:16:06,183 --> 00:16:07,549
a ki�rkez� ment�s.
340
00:16:16,693 --> 00:16:19,027
Min �lt annyit, Harlee?
341
00:16:19,029 --> 00:16:20,762
- �ltem rajta?
- Nem seg�tett.
342
00:16:20,764 --> 00:16:22,064
L�ttam az edz�teremben.
343
00:16:22,066 --> 00:16:23,265
Mire v�r,
344
00:16:23,267 --> 00:16:25,067
hencegni szeretne az eredm�nyeivel?
345
00:16:26,970 --> 00:16:28,904
Vajon mi�rt nem engedte
Loman nyomoz�nak, hogy
346
00:16:28,906 --> 00:16:30,305
ber�gja az ajt�t?
347
00:16:30,307 --> 00:16:32,374
El�g r�termett,
348
00:16:32,376 --> 00:16:33,975
meg azt�n, mint tapasztaltabb rend�rnek,
349
00:16:33,977 --> 00:16:35,210
�nnek kellett volna
el�sz�r bemennie.
350
00:16:35,212 --> 00:16:36,511
H�t, egy goly� mellettem sz�llt el,
351
00:16:36,513 --> 00:16:38,046
�s tartottam a helyzetemet.
352
00:16:38,048 --> 00:16:39,381
A kez�ben a fegyver�vel?
353
00:16:39,383 --> 00:16:40,916
Mi�rt nem ugorjuk �t a t�ncot
354
00:16:40,918 --> 00:16:43,385
�s teszi fel a rendes k�rd�seit,
hadnagy?
355
00:16:44,855 --> 00:16:46,788
Az egys�ge �jonca beront,
356
00:16:46,790 --> 00:16:49,224
t�zet nyit, �s megl�vik.
357
00:16:49,226 --> 00:16:51,226
Ek�zben, �n el� sem veszi a fegyver�t.
358
00:16:51,228 --> 00:16:53,161
Mint mondtam,
359
00:16:53,163 --> 00:16:54,563
amikor bel�ptem, megker�ltem
360
00:16:54,565 --> 00:16:56,064
Loman nyomoz�t
361
00:16:56,066 --> 00:16:58,467
�s l�ttam, hogy a t�mad�
m�r harck�ptelen.
362
00:16:58,469 --> 00:16:59,935
�s egy SIG .45-�s volt a
jobb kez�ben?
363
00:16:59,937 --> 00:17:02,037
- Pontosan.
- Ez �rdekes.
364
00:17:02,039 --> 00:17:03,538
Pr�b�lja ki.
365
00:17:03,540 --> 00:17:06,842
Nem, csak egy kor�bbi letart�ztat�s�nak
jegyz�k�nyve szerint,
366
00:17:06,844 --> 00:17:08,043
a frissen elhunyt l�v�ld�z�je
367
00:17:08,045 --> 00:17:10,645
bal kezes volt.
368
00:17:15,252 --> 00:17:17,986
Ezt mivel magyar�zza?
369
00:17:23,560 --> 00:17:25,393
H�t, vagy k�tkezes volt,
370
00:17:25,395 --> 00:17:26,895
vagy elt�rte a bal kez�t,
371
00:17:26,897 --> 00:17:30,098
vagy �llatira meglepte, hogy
�jabb fakab�tot l�t,
372
00:17:30,100 --> 00:17:32,200
mert a Loman nyomoz� �ltal
lel�tt t�mad�
373
00:17:32,202 --> 00:17:34,035
jobb kezes volt.
374
00:17:37,808 --> 00:17:38,840
Csak sz�rakozom.
375
00:17:38,842 --> 00:17:40,175
Nem volt balos.
376
00:17:40,177 --> 00:17:41,243
Csak nem tudtam ellen�llni.
377
00:17:42,980 --> 00:17:44,846
Legk�zelebb jobbat tal�ljon ki.
378
00:17:49,286 --> 00:17:51,553
Ha 10 perccel kor�bban j�v�nk,
pont beles�t�ltunk volna.
379
00:17:51,555 --> 00:17:53,522
A pasij�r�l akartuk kik�rdezni a l�nyt,
380
00:17:53,524 --> 00:17:54,789
�s eszm�letlenre verve tal�ltunk r�.
381
00:17:54,791 --> 00:17:56,625
�gy t�nik Raul Mendez band�ja tett.
382
00:17:56,627 --> 00:17:59,528
A pasija k�pe pedig a h�t�n volt.
383
00:17:59,530 --> 00:18:01,329
Mit�l olyan �rdekes a fick�?
384
00:18:01,331 --> 00:18:04,266
Earl Barlow, Loman halott
l�v�ld�z�j�vel l�gott,
385
00:18:04,268 --> 00:18:06,168
rajta volt az ismert tettes t�rsak
r�vid list�j�n,
386
00:18:06,170 --> 00:18:07,936
akikr�l tudjuk, hogy
s�rga sportcip�t hordanak.
387
00:18:07,938 --> 00:18:10,405
Gondolom, valakinek megvan ez a lista.
388
00:18:10,407 --> 00:18:13,542
Tudjuk, hogy Raul's nem rajong
a j�v� nem hagyott konkurenci��rt.
389
00:18:13,544 --> 00:18:15,443
Ok�, k�sz.
390
00:18:22,452 --> 00:18:24,019
Eln�z�st, hogy f�lbe szak�tom.
391
00:18:24,021 --> 00:18:25,554
- Hadnagy, van egy perce?
- Igen, j�jj�n be.
392
00:18:25,556 --> 00:18:26,655
M�r v�gezt�nk.
393
00:18:26,657 --> 00:18:27,956
Egy perc �s itt sem vagyok.
394
00:18:27,958 --> 00:18:29,758
Semmi gond. R��r.
395
00:18:29,760 --> 00:18:33,695
Ok�, sz�val � az. A sr�c, akit
az ablakb�l l�ttam, Earl Barlow.
396
00:18:33,697 --> 00:18:36,097
Sap �s Tufo a bar�tn�je lak�s�ig
k�vette le.
397
00:18:36,099 --> 00:18:38,567
- Feladta �t?
- Nem, eszm�letlen.
398
00:18:38,569 --> 00:18:39,968
Megvert�k.
399
00:18:39,970 --> 00:18:41,970
Egy szemtan� szerint
Raul Mendez band�ja tette.
400
00:18:41,972 --> 00:18:43,238
A mocskos �llat.
401
00:18:43,240 --> 00:18:44,973
�n int�zem Rault.
402
00:18:44,975 --> 00:18:48,376
Menj, besz�lj a bukm�kerrel, Haim
vagy Ham vagy b�rmi is a neve.
403
00:18:48,378 --> 00:18:49,844
Megint h�vott.
404
00:18:49,846 --> 00:18:51,980
Teh�t visszak�ld�d Lomant
a terepre?
405
00:18:51,982 --> 00:18:53,248
Tiszta l�v�s volt.
406
00:18:53,250 --> 00:18:55,250
A bels�s�k mindkett�t�ket tiszt�ztak.
407
00:18:55,252 --> 00:18:56,851
Woz...
408
00:18:59,656 --> 00:19:01,022
nem volt tiszta l�v�s.
409
00:19:01,024 --> 00:19:03,258
Na ne mondd!
410
00:19:03,260 --> 00:19:04,659
Elint�zem.
411
00:19:04,661 --> 00:19:06,361
Donnie csak egy t�m�r vallom�st kapott.
412
00:19:06,363 --> 00:19:09,197
Nem, olyat kapott, amivel
nem akart semmit sem kezdeni.
413
00:19:09,199 --> 00:19:10,832
Ha tiszt�zott, mi a k�l�nbs�g?
414
00:19:10,834 --> 00:19:12,200
Az a k�l�nbs�g, hogy pislogt�l.
415
00:19:12,202 --> 00:19:13,735
Mondd, hogy nem l�ttalak pislogni bent.
416
00:19:13,737 --> 00:19:15,170
N�zd, a nyakunkba varrt�k
ezt az �joncot.
417
00:19:15,172 --> 00:19:16,371
Azt mondtad legyen a t�rsam.
Egy�tt dolgoztunk.
418
00:19:16,373 --> 00:19:17,539
Nem kell tudnom a r�szleteket.
419
00:19:17,541 --> 00:19:18,773
Mondtam neki,
hogy az ajt�n�l v�rjon...
420
00:19:18,775 --> 00:19:20,141
Nem kell tudnom a r�szleteket!
421
00:19:20,143 --> 00:19:21,443
Akkor mi�rt piszk�lsz vele?
422
00:19:21,445 --> 00:19:23,044
Meg akarsz menteni egy
ostoba k�lyk�t a fullad�st�l.
423
00:19:23,046 --> 00:19:24,412
�rt�kelem a t�rekv�sedet.
424
00:19:24,414 --> 00:19:25,547
B�mulatos.
425
00:19:25,549 --> 00:19:27,249
Tal�n m�g hasznos is lehet
a k�ly�k n�h�nyszor,
426
00:19:27,251 --> 00:19:29,050
de ne kock�ztasd, hogy
megl�keli a cs�nakom,
427
00:19:29,052 --> 00:19:31,219
ha csak nem vagy biztos benne,
hogy be tudod t�mni a lyukat.
428
00:19:31,221 --> 00:19:32,821
Loman nem �ll k�szen r�,
hogy ism�t terepen legyen.
429
00:19:32,823 --> 00:19:33,989
Abban sem vagyok biztos,
hogy akar...
430
00:19:33,991 --> 00:19:35,190
Csak... csak hagyd r�m az �joncot.
431
00:19:35,192 --> 00:19:37,425
M�r k�z�nk tartozik.
432
00:19:37,427 --> 00:19:40,228
Harlee, ne bizonytalankodj.
433
00:19:40,230 --> 00:19:42,697
Egy rosszkor t�rt�n� botl�s
434
00:19:42,699 --> 00:19:45,200
�s mindenki els�llyed.
435
00:19:45,202 --> 00:19:47,435
�n pedig nem s�llyedek sz�pen.
436
00:19:58,181 --> 00:20:01,283
Ez ap�m �zlete volt.
437
00:20:01,285 --> 00:20:05,220
Arra tan�tott, hogy ez egy
szent hivat�s.
438
00:20:05,222 --> 00:20:08,323
Nyilv�n tisztes fed�c�g.
439
00:20:08,325 --> 00:20:10,792
Tudod mi�rt tartj�k meg
az emberek a hamvakat?
440
00:20:10,794 --> 00:20:12,427
Hogy ne felejtsenek.
441
00:20:12,429 --> 00:20:13,895
Eml�keztet�k�nt.
442
00:20:13,897 --> 00:20:16,064
Eml�keztetnem kell az
egyezs�g�nkre, Raul?
443
00:20:16,066 --> 00:20:18,300
Oh, eml�kszem r�.
444
00:20:18,302 --> 00:20:21,670
A parkokat �s iskol�kat akartad
megv�deni a drogterjeszt�st�l.
445
00:20:21,672 --> 00:20:23,705
B�ztam, abban az �g�retedben,
446
00:20:23,707 --> 00:20:26,074
hogy m�s sem ter�t majd
azokon a ter�leteken.
447
00:20:26,076 --> 00:20:28,209
Ez most nem a fels�gter�letedr�l sz�l.
448
00:20:28,211 --> 00:20:30,211
Az a drog vesz�lyes.
449
00:20:30,213 --> 00:20:31,913
Mindnek el kell t�nnie az utc�kr�l.
450
00:20:31,915 --> 00:20:33,915
Bet�rted a fej�t az egyetlen nyomomnak.
451
00:20:33,917 --> 00:20:36,818
Szerintem nem l�tod �t a helyzetemet.
452
00:20:36,820 --> 00:20:38,820
Nem t�nhetek csicsk�nak.
453
00:20:38,822 --> 00:20:43,491
Nem j�tszhatsz utcai igazs�g oszt�t
az �n k�rzetemben.
454
00:20:43,493 --> 00:20:45,860
�s most, hol van?
455
00:20:45,862 --> 00:20:48,530
A bar�tn� nem mondta el.
456
00:20:48,532 --> 00:20:50,365
Kem�ny l�ny.
457
00:20:50,367 --> 00:20:52,767
Ne agg�dj, megtal�lom.
458
00:20:52,769 --> 00:20:55,103
Nincs t�bb s�lyos testi s�rt�s, Raul.
459
00:20:55,105 --> 00:20:58,506
Mindketten a legjobbat akarjuk
a k�z�ss�gnek, hadnagy.
460
00:20:58,508 --> 00:21:00,642
Szerintem tudod ez mibe ker�l.
461
00:21:02,512 --> 00:21:04,479
Elmagyar�zom hogy m�k�dik ez.
462
00:21:06,583 --> 00:21:10,085
Elvisellek, mert
kord�ban tartod az �zletedet
463
00:21:10,087 --> 00:21:12,721
�s nem okozol nekem fejf�j�st.
464
00:21:12,723 --> 00:21:16,991
Mindketten tudjuk, hogy
ha ma el�getn�lek,
465
00:21:16,993 --> 00:21:20,462
valami baromarc� f�nix
sz�letne a hamvaidb�l,
466
00:21:20,464 --> 00:21:23,198
�s kezdem m�ris jobban kedvelni �t.
467
00:21:25,602 --> 00:21:28,103
Ez milyen eml�keztet�?
468
00:21:35,879 --> 00:21:36,878
Egyszer�ek a szab�lyok.
469
00:21:36,880 --> 00:21:38,346
Nincs kutyaviadal, sem kakasviadal,
470
00:21:38,348 --> 00:21:39,347
kiskor�ak pedig f�leg nincsenek.
471
00:21:39,349 --> 00:21:40,715
Tartja a fizet�si tervet, Haim,
472
00:21:40,717 --> 00:21:42,350
�s nem lesz gondunk egym�ssal.
473
00:21:42,352 --> 00:21:43,952
Mif�le fizet�s?
474
00:21:43,954 --> 00:21:46,454
15% el�g a k�ls� fenyeget�sekre.
475
00:21:46,456 --> 00:21:47,922
�s a b�ntettek?
476
00:21:47,924 --> 00:21:49,557
A legt�bb, amit tehet�nk,
hogy leadjuk a dr�tot,
477
00:21:49,559 --> 00:21:50,625
ha keresik.
478
00:21:51,661 --> 00:21:53,228
F�lig a b�n a gondom.
479
00:21:53,230 --> 00:21:55,029
A gond fele, a fizets�g fel�t �ri.
480
00:21:55,031 --> 00:21:56,865
N�zze, az�rt fizet, hogy j�tszhasson.
Nem t�rgyalunk.
481
00:21:56,867 --> 00:22:00,201
Ezrenk�nt 15-�rt j�tszhat, ennyi.
482
00:22:00,203 --> 00:22:02,036
Benne van?
483
00:22:02,038 --> 00:22:03,571
B�rja a csirk�s kaj�t?
484
00:22:04,574 --> 00:22:06,374
Sosem szerettem.
485
00:22:10,981 --> 00:22:13,114
De hajland� vagyok
m�g egy es�lyt adni neki.
486
00:22:16,987 --> 00:22:18,520
Fek�dj�n a f�ldre!
487
00:22:18,522 --> 00:22:20,179
Le van tart�ztatva egy rend�r
488
00:22:20,690 --> 00:22:21,790
veszteget�si k�s�rlete miatt.
489
00:22:23,126 --> 00:22:24,926
New York-i rend�rs�g.
490
00:22:30,934 --> 00:22:33,001
FBI, �desem.
�gyes pr�b�lkoz�s volt.
491
00:22:34,604 --> 00:22:35,804
Le a fegyverrel,
Santos nyomoz�.
492
00:22:35,806 --> 00:22:37,439
�nt tart�ztatjuk le.
493
00:23:04,974 --> 00:23:08,043
Mi az, semmi szellemesked�s?
494
00:23:08,045 --> 00:23:09,978
A nyakkend�s a kocsm�b�l.
495
00:23:09,980 --> 00:23:13,982
Stahl k�l�nleges �gyn�k, a
Korrupci�ellenes r�szlegt�l.
496
00:23:13,984 --> 00:23:16,852
Nyugodtan belelapozhat.
497
00:23:16,854 --> 00:23:19,121
M�r egy h�napja k�vetj�k �nt.
498
00:23:21,658 --> 00:23:24,159
Egy utcai zsaru v�delmi p�nzt
gy�jt Brooklyn-ban,
499
00:23:24,161 --> 00:23:25,327
ez�rt �rmet kap.
500
00:23:25,329 --> 00:23:27,029
Nem igaz�n,
501
00:23:27,031 --> 00:23:29,998
de �n nyolct�l t�z �vet kaphat.
502
00:23:30,000 --> 00:23:33,135
Felt�ve, hogy az egy�ttm�k�d�se
gy�m�lcs�z� lesz,
503
00:23:33,137 --> 00:23:35,070
teljes immunit�st �lvez,
504
00:23:35,072 --> 00:23:37,172
s�t tal�n javasoljuk, hogy
megtarthassa a nyugd�j�t.
505
00:23:37,174 --> 00:23:39,541
Valami �des�t�t is dobna a t�lba?
506
00:23:39,543 --> 00:23:42,811
Mondjuk, az �n�rzetemet?
507
00:23:42,813 --> 00:23:45,080
Vagy valamit, amivel vissza
v�s�rolhatom a lelkemet?
508
00:23:45,082 --> 00:23:46,481
H�t, m�s lehet�s�ge is van.
509
00:23:46,483 --> 00:23:48,216
Mennyire szereti a kezesl�bast?
510
00:23:48,218 --> 00:23:51,386
Fogalma sincs, mibe ker�l
j� zsarunak lenni.
511
00:23:51,388 --> 00:23:54,089
M�s zsaru is bes�t�lt m�lt h�napban
egy Jersey kaszin�ba,
512
00:23:54,091 --> 00:23:57,626
�s bev�ltott 50.000 doll�rt zsetonokra?
513
00:24:00,397 --> 00:24:01,563
Nem �rti.
514
00:24:01,565 --> 00:24:04,866
Kevesebb az er�szakos b�nt�ny,
515
00:24:04,868 --> 00:24:06,368
a drog �s a band�k
elker�lik az iskol�kat,
516
00:24:06,370 --> 00:24:08,270
emiatt az egys�g miatt,
Wozniak miatt.
517
00:24:08,272 --> 00:24:11,606
Egy j� zsaru tal�n elint�zheti, hogy
Wozniak ne kapjon t�bb fizets�get,
518
00:24:11,608 --> 00:24:13,075
�s ne mosson tiszt�ra p�nzt.
519
00:24:13,077 --> 00:24:16,378
Olyan zsarukat �ld�zz�n, akik
t�nkre teszik a k�z�ss�get,
520
00:24:16,380 --> 00:24:18,380
ne olyanokat, akik megpr�b�lj�k
�sszehozni �ket.
521
00:24:18,382 --> 00:24:20,849
A korrupci�, az korrupci�,
nyomoz�.
522
00:24:20,851 --> 00:24:22,084
A f�n�ke �gy dolgozik.
523
00:24:26,590 --> 00:24:28,256
Az emlegetett.
524
00:24:31,261 --> 00:24:33,028
Azt akarja, hogy felvegyem?
525
00:24:33,030 --> 00:24:34,763
Tekintsen r� �gy,
mint egy meghallgat�sra.
526
00:24:37,534 --> 00:24:41,236
Harlee, merre vagy?
527
00:24:41,238 --> 00:24:43,538
Nem j�tt �ssze a bukm�kerrel.
528
00:24:43,540 --> 00:24:46,208
T�l sok biztos�t�kot akart.
529
00:24:46,210 --> 00:24:48,443
Egy�bk�nt sem tudom kimondani
a sr�c nev�t.
530
00:24:48,445 --> 00:24:52,380
Most j�v�k a hullakamr�b�l.
Raul le�ll.
531
00:24:52,382 --> 00:24:54,649
Figyelj, a banda az
utc�kat j�rja, rendben?
532
00:24:54,651 --> 00:24:57,419
Tudni fogjuk ha ez az idi�ta
Earl m�g ter�ti a drogot.
533
00:24:57,421 --> 00:24:59,254
R��rsz egy �r�t?
534
00:24:59,256 --> 00:25:02,257
Nem.
535
00:25:02,259 --> 00:25:03,425
Cristina kocsija karambolozott.
536
00:25:03,427 --> 00:25:04,826
Mi? Mi t�rt�nt?
537
00:25:04,828 --> 00:25:06,828
- � j�l van?
- Igen, neki semmi baja.
538
00:25:08,832 --> 00:25:12,467
Egy bar�tja k�lcs�n k�rte �s
behorpasztotta el�l.
539
00:25:12,469 --> 00:25:14,002
Rendben, h�t... akkor mi�rt
540
00:25:14,004 --> 00:25:15,604
besz�lsz m�g velem?
541
00:25:15,606 --> 00:25:17,806
Menj �s foglalkozz vele.
�zenem neki, hogy szeretem.
542
00:25:20,477 --> 00:25:22,844
Nem is volt olyan neh�z.
543
00:25:22,846 --> 00:25:24,412
N�zze, ha arra alapoz,
544
00:25:24,414 --> 00:25:27,582
hogy bek�p�m a csapatomat,
545
00:25:27,584 --> 00:25:29,184
ki kell r�gnia a profiloz�j�t.
546
00:25:29,186 --> 00:25:31,319
Gondolja?
547
00:25:31,321 --> 00:25:33,588
�gy gondoltam, n�h�ny haverja
548
00:25:33,590 --> 00:25:37,259
t�nyleg hajland� lenne le�lni az idej�t,
549
00:25:37,261 --> 00:25:40,562
de �n... �nnek van egy l�nya, igaz?
550
00:25:41,965 --> 00:25:44,266
Egy l�nya, akinek sz�ks�ge van �nre.
551
00:25:44,268 --> 00:25:46,034
Csak �n�k ketten vannak egym�snak, nem?
552
00:26:02,819 --> 00:26:04,452
Oda adhatja a fels�t a l�ny�nak,
553
00:26:04,454 --> 00:26:06,188
�s gondoskodhat
egy norm�lis �letr�l,
554
00:26:06,190 --> 00:26:08,056
de tudnom kell, hogy
megegyezt�nk-e.
555
00:26:08,058 --> 00:26:09,558
M�g �t kell gondolnom.
556
00:26:09,560 --> 00:26:11,359
Nem ez az alap�tlet.
557
00:26:11,361 --> 00:26:13,695
M�r a l�nyom sz�l�estj�t is
t�szul ejtette?
558
00:26:13,697 --> 00:26:17,165
Az �lete h�rom �r�val ezel�tt
megv�ltozott, nyomoz�.
559
00:26:17,167 --> 00:26:20,802
Kezdje el elfogadni ezt.
560
00:26:20,804 --> 00:26:21,970
Az � �let�nek nem kell megv�ltoznia.
561
00:26:21,972 --> 00:26:24,506
Kett� perc,
562
00:26:24,508 --> 00:26:27,108
k�l�nben �gy �rzem majd,
ink�bb r�csok m�g�tt lenne.
563
00:26:32,149 --> 00:26:33,848
Oh, egek. Te vagy a megment�m.
564
00:26:33,850 --> 00:26:35,650
Mi tartott eddig?
565
00:26:35,652 --> 00:26:37,152
K�s�i letart�ztat�s,
�s bed�gl�tt a kocsi is.
566
00:26:37,154 --> 00:26:38,820
K�lt�i k�rd�s volt, anya.
567
00:26:41,425 --> 00:26:43,658
Ugye tudod, hogy nagyon
b�szke vagyok r�d?
568
00:26:43,660 --> 00:26:45,727
Tudom, hogy milyen
kem�nyen dolgozt�l ez�rt.
569
00:26:45,729 --> 00:26:47,229
Anya, ezzel balszerencs�t hozol.
570
00:26:47,231 --> 00:26:51,199
Elmondan�d ink�bb k�s�bb?
571
00:26:51,201 --> 00:26:54,736
Err�l van sz�. Nem maradhatok.
572
00:26:54,738 --> 00:26:56,204
Tudod, hogy nem hagyn�m ki,
573
00:26:56,206 --> 00:26:59,374
ha nem fontos �gyr�l lenne sz�, ugye?
574
00:26:59,376 --> 00:27:02,611
Ja.
575
00:27:02,613 --> 00:27:04,079
�rtem.
576
00:27:04,081 --> 00:27:05,680
Kicsim, annyira...
577
00:27:31,708 --> 00:27:33,541
- Szia, foglaltunk neked helyet.
- Szia.
578
00:27:33,543 --> 00:27:35,744
- Sziasztok, mit kerestek itt?
- Szerinted kihagyn�nk?
579
00:27:35,746 --> 00:27:38,947
A l�nyunk sz�l�zni fog.
580
00:27:38,949 --> 00:27:40,782
Eln�z�st, foglalt ez a hely?
581
00:27:40,784 --> 00:27:42,617
Nem, tess�k csak.
582
00:27:42,619 --> 00:27:43,918
K�sz�n�m.
583
00:28:12,268 --> 00:28:16,038
Menjen innen. � sem h�lye.
584
00:28:16,040 --> 00:28:17,639
Mondja, hogy benne van,
585
00:28:17,641 --> 00:28:19,641
�s itt maradhat a l�ny�val.
586
00:28:19,643 --> 00:28:22,478
Minden koncertj�n ott lehet
a j�v�ben is,
587
00:28:22,480 --> 00:28:26,915
de ha figyelmezteti Wozniakot
err�l, ak�rmilyen m�don,
588
00:28:26,917 --> 00:28:28,484
azt tudni fogom,
589
00:28:28,486 --> 00:28:30,319
�s akkor befuvarozom a b�rt�nbe.
590
00:28:32,790 --> 00:28:33,989
Sz�val mi legyen, Harlee?
591
00:28:33,991 --> 00:28:35,057
Most kell a v�lasz.
592
00:28:35,059 --> 00:28:36,792
Benne van vagy sem?
593
00:28:41,232 --> 00:28:42,698
�pp ide tart.
594
00:28:42,700 --> 00:28:43,799
Igen vagy nem?
595
00:28:48,339 --> 00:28:49,605
Igen.
596
00:28:49,607 --> 00:28:51,440
- Hihetetlen.
- K�sz�n�m.
597
00:28:51,442 --> 00:28:52,608
A tehets�ge meghaladja a kor�t.
598
00:28:52,610 --> 00:28:54,943
Tudja, kem�nyen dolgozik.
599
00:28:54,945 --> 00:28:56,945
Akkor itt egy f�ggetlen v�lem�ny is.
600
00:28:56,947 --> 00:28:59,414
Hihetetlen mennyire kiegyens�lyozott
volt, m�g a karambolja ellen�re is.
601
00:28:59,416 --> 00:29:00,916
Tudod mit?
602
00:29:00,918 --> 00:29:02,751
- Tal�n ezt nem k�ne sz�ba hozni.
- Hogyne.
603
00:29:02,753 --> 00:29:06,054
Ah, itt is van, Carnegie Hall.
(New York-i koncertterem)
604
00:29:06,056 --> 00:29:07,623
Remek volt�l.
605
00:29:07,625 --> 00:29:09,224
- K�sz�n�m, Woz b�csi.
- Elk�peszt�en csod�s volt, �desem.
606
00:29:10,227 --> 00:29:13,095
K�sz�n�m.
607
00:29:13,097 --> 00:29:14,129
�r�l�k, hogy maradt�l.
608
00:29:14,131 --> 00:29:16,365
Gy�ny�r� volt.
609
00:29:16,367 --> 00:29:19,468
K�sz�n�m.
610
00:29:19,470 --> 00:29:20,969
Mennem kell.
611
00:29:20,971 --> 00:29:22,304
Sz�l�t a k�teless�g.
612
00:29:22,306 --> 00:29:24,306
A menek�l�d bar�tn�je
mag�hoz t�rt �s besz�l.
613
00:29:24,308 --> 00:29:26,241
Van egy c�mem.
614
00:29:26,243 --> 00:29:27,743
Remek volt�l, kiv�l�.
615
00:29:27,745 --> 00:29:30,712
Otthon tal�lkozunk.
616
00:29:46,764 --> 00:29:48,797
Earl kisz�rt minket �s kereket oldott.
617
00:29:48,799 --> 00:29:50,299
V�kony dzsekit �s s�rga csuk�t visel.
618
00:29:52,069 --> 00:29:54,469
L�tom. A gyan�s�tott kelet fel�
menek�l a 64.-en.
619
00:30:05,749 --> 00:30:06,748
A f�ldre!
620
00:30:06,750 --> 00:30:07,749
Azonnal a f�ldre!
621
00:30:09,019 --> 00:30:10,686
- Loman, kapd el!
- Rend�rs�g, meg�llni!
622
00:30:10,688 --> 00:30:11,920
- Ott �lljon meg!
- A ti�d!
623
00:30:11,922 --> 00:30:14,489
�lljon meg ott!
624
00:30:17,328 --> 00:30:19,628
�llj! Rend�rs�g!
625
00:30:19,630 --> 00:30:22,464
�llj! Ne akard, hogy �ld�zzelek!
626
00:30:22,466 --> 00:30:24,132
A f�ldre!
627
00:30:27,638 --> 00:30:29,271
A gyan�s�tottat utolj�ra nyugat fel�
l�tt�k haladni a 65.-en.
628
00:30:52,329 --> 00:30:53,962
Elismerem, Earl.
629
00:30:53,964 --> 00:30:56,164
Rendesen ellen�llt�l a letart�ztat�sn�l.
630
00:30:56,166 --> 00:30:58,200
- Seg�ten�l kicsit?
- Elkaptad, sz�p munka.
631
00:30:58,202 --> 00:30:59,735
Semmit sem csin�ltam.
632
00:30:59,737 --> 00:31:02,337
Ez nehezen hihet�, 10 h�zt�mb ut�n.
633
00:31:15,686 --> 00:31:17,686
Jason Bourne?
634
00:31:17,688 --> 00:31:19,655
Be�rtam a sz�momat a mobilj�ba.
635
00:31:19,657 --> 00:31:22,157
Megv�ltoztathatja a nevet
valami olyanra, amire eml�kszik.
636
00:31:22,159 --> 00:31:24,159
Eszembe jut p�r n�v.
637
00:31:24,161 --> 00:31:26,094
Sunset rakpart,
Salt Silo, d�lut�n h�romkor.
638
00:31:26,096 --> 00:31:28,263
Ha nincs ott, elmegyek mag��rt.
639
00:31:29,533 --> 00:31:30,732
Apuci telefon�l?
640
00:31:32,036 --> 00:31:35,771
- Van m�g valami?
- Igen.
641
00:31:35,773 --> 00:31:38,940
El szerettem volna mondani, hogy
m�r v�rom a k�z�s munk�t,
642
00:31:38,942 --> 00:31:40,776
�s, hogy...
643
00:31:41,879 --> 00:31:43,645
ez...
644
00:31:44,648 --> 00:31:45,781
Szia.
645
00:31:45,783 --> 00:31:47,749
Earl megmutatta a marad�k rossz drogot.
646
00:31:47,751 --> 00:31:50,452
Egy mosoda alagsor�ban tartotta.
647
00:31:50,454 --> 00:31:52,454
Sz�kev�ny elfogva,
b�k�sek az utc�k.
648
00:31:52,456 --> 00:31:54,122
Igen.
649
00:31:54,124 --> 00:31:56,258
Elfelejtettem sz�lni,
holnap reggel f�l nyolcra
650
00:31:56,260 --> 00:31:58,193
megy hozz�d egy vontat�.
651
00:31:58,195 --> 00:31:59,261
Egy vontat�?
652
00:31:59,263 --> 00:32:01,096
Igen, Cristina kocsij��rt.
653
00:32:01,098 --> 00:32:02,731
Azt mondtad, hogy �sszet�rte.
654
00:32:02,733 --> 00:32:04,299
Rodney-nak a k�rzet m�sik fel�ben
vagy egy g�pkocsiparkja,
655
00:32:04,301 --> 00:32:05,801
�sszerakja neked.
656
00:32:05,803 --> 00:32:07,903
Tudod, Woz, nem kell ezt csin�lnod.
657
00:32:07,905 --> 00:32:10,372
Jobb, ha megtanulja, hogy
nem mindenkinek van g�pkocsiparkja.
658
00:32:10,374 --> 00:32:13,075
Tudom, de haszn�ld, ok�?
659
00:32:13,077 --> 00:32:15,243
�rj haza biztons�gban.
660
00:32:15,245 --> 00:32:17,145
Biztons�gos holnapot.
661
00:34:08,632 --> 00:34:10,365
Hoztam egy s�rt.
662
00:34:10,367 --> 00:34:12,868
Haver, nem bilincselhet ide egy �r�ra.
663
00:34:13,937 --> 00:34:15,570
Tartogasd k�s�bbre.
664
00:34:25,983 --> 00:34:27,315
Az �gyv�demet akarom.
665
00:34:27,317 --> 00:34:29,251
Nincs �gyv�ded.
666
00:34:29,253 --> 00:34:30,852
Csak �n vagyok.
667
00:34:30,854 --> 00:34:33,922
Nem volt nagyp�lya.
668
00:34:33,924 --> 00:34:36,058
Jamarr �s �n egyed�l �rultunk,
csak gyorsan akartunk p�nzhez jutni,
669
00:34:36,060 --> 00:34:37,259
nem sarkok�rt k�zd�tt�nk.
670
00:34:37,261 --> 00:34:39,294
Kiv�ve, hogy Jamarr haverod
671
00:34:39,296 --> 00:34:41,296
r�l�tt egy rend�rre.
672
00:34:41,298 --> 00:34:43,165
Ha nem �gy lenne, j�val kisebb
gondod lenne, bar�tom.
673
00:34:43,167 --> 00:34:44,966
H�, Jamarr semmit sem csin�lt.
674
00:34:44,968 --> 00:34:46,868
Csak videoj�t�kkal j�tszott.
675
00:34:46,870 --> 00:34:48,170
Ezt neh�z elhinni.
676
00:34:48,172 --> 00:34:49,604
Ott voltam.
677
00:34:49,606 --> 00:34:53,275
Le kellett l�pnem,
miel�tt a cs�v� engem is lel�.
678
00:34:53,277 --> 00:34:56,011
Szerencs�je a diszn�nak, hogy
nem volt n�lam fegyver.
679
00:34:56,013 --> 00:34:57,345
Kapott volna kett�t a szeme k�z�,
680
00:34:57,347 --> 00:34:58,947
m�g miel�tt pislog.
681
00:35:01,719 --> 00:35:04,052
Mondtad ezt m�snak is?
682
00:35:05,923 --> 00:35:07,923
Ahogy mondtam,
683
00:35:07,925 --> 00:35:10,358
az �gyv�demet akarom.
684
00:35:10,360 --> 00:35:13,161
K�rdezn�k valamit, Earl.
685
00:35:13,163 --> 00:35:14,162
Vannak gyerekeid?
686
00:35:14,164 --> 00:35:15,530
Egy fen�t.
687
00:35:15,532 --> 00:35:18,066
�vszert h�zok.
688
00:35:18,068 --> 00:35:19,835
Az j�.
689
00:35:19,837 --> 00:35:22,704
Ha apa lenn�l, �t k�ne gondolnom ezt.
690
00:35:22,706 --> 00:35:24,239
Ahogy �n l�tom,
691
00:35:24,241 --> 00:35:26,942
egy �nz� p�cs vagy, akit
nem �rdekelnek
692
00:35:26,944 --> 00:35:29,845
az �rtatlan �letek, �s
akinek olyan inform�ci�ja van,
693
00:35:29,847 --> 00:35:32,147
amivel olyannak �rthat, akit szeretek.
694
00:35:32,149 --> 00:35:33,648
Sz�val csak k�t lehet�s�get
hagyt�l nekem.
695
00:35:33,650 --> 00:35:36,985
Az els� a k�nnyebb...
letart�ztatlak,
696
00:35:36,987 --> 00:35:39,354
tiszta marad a lelkiismeretem
�s beh�zom a nyakam,
697
00:35:39,356 --> 00:35:42,457
de �n neh�z d�nt�seket hozok, Earl.
698
00:35:42,459 --> 00:35:45,861
�ldozatot hozok a k�rny�k
sz�ks�gletei �rdek�ben,
699
00:35:45,863 --> 00:35:47,896
�s te bar�tom,
700
00:35:47,898 --> 00:35:50,599
a m�rleg m�sik oldal�n vagy.
701
00:35:54,938 --> 00:35:55,971
Mi a franc t�rt�nik?
702
00:35:58,876 --> 00:36:00,876
Ne, k�rem.
K�rem, �n... semmit sem mondok.
703
00:36:00,878 --> 00:36:02,277
Ne sz�rakozzon velem.
704
00:36:02,279 --> 00:36:04,079
Egy sz�t sem sz�lok, k�rem...
705
00:36:04,081 --> 00:36:06,047
k�rem ne tegye...
706
00:36:09,219 --> 00:36:10,318
K�rem.
707
00:36:10,320 --> 00:36:11,653
K�ny�rg�k, k�rem...
708
00:36:11,655 --> 00:36:13,822
A nagyobb j� �rdek�ben, Earl.
709
00:36:13,824 --> 00:36:15,724
Szolg�lok �s v�dek.
710
00:36:38,515 --> 00:36:42,150
Tud r�la, igaz?
711
00:36:42,152 --> 00:36:43,351
Hogy mit tett�nk.
712
00:36:47,257 --> 00:36:50,258
Figyelj, meg fog v�deni.
713
00:36:50,260 --> 00:36:53,261
Lojalit�st v�r,
714
00:36:53,263 --> 00:36:54,596
de meg fog v�deni.
715
00:36:57,167 --> 00:36:59,768
Mit �rtesz lojalit�s alatt?
716
00:36:59,770 --> 00:37:01,636
Az a napt�l f�gg.
717
00:37:09,813 --> 00:37:11,346
- Hell�, bocsi, hogy k�stem.
- �dv.
718
00:37:11,348 --> 00:37:13,014
Nincs sok id�m.
719
00:37:13,016 --> 00:37:16,551
Lindaval kell v�s�rolni mennem,
az esti s�t�get�shez.
720
00:37:16,553 --> 00:37:19,421
�nnepelitek a csapatod t�k�letes
el��ll�t�si eredm�ny�t?
721
00:37:19,423 --> 00:37:21,623
Elvarrtuk a te feleden, ugye?
722
00:37:21,625 --> 00:37:23,358
Loman hivatalosan is tiszt�n l�tt.
723
00:37:23,360 --> 00:37:24,626
Ami engem illet,
724
00:37:24,628 --> 00:37:25,694
az �joncod,
725
00:37:25,696 --> 00:37:26,962
mindenkinek sz�vess�get tett.
726
00:37:26,964 --> 00:37:28,630
A sr�c tal�n �rdemes a v�delemre.
727
00:37:28,632 --> 00:37:30,832
H�t, ez Harlee megv�d�s�r�l sz�l.
728
00:37:30,834 --> 00:37:33,235
Ezt te is tudod.
729
00:37:33,237 --> 00:37:35,303
Be akarom venni �t a mel�ba.
730
00:37:35,305 --> 00:37:37,639
Addig nem, m�g nem musz�j.
731
00:37:37,641 --> 00:37:39,307
Ezek az emberek elv�rj�k a diszkr�ci�t.
732
00:37:39,309 --> 00:37:41,676
Ha boldogg� tessz�k �ket,
az mindenkinek j�vedelmez�.
733
00:37:41,678 --> 00:37:44,312
Egy este, csak biztons�gi szolg�ltat�s.
734
00:37:44,314 --> 00:37:46,014
Egy este, hadnagy.
735
00:38:02,766 --> 00:38:04,466
Ezt honnan szerezte?
736
00:38:04,468 --> 00:38:06,301
Ezt az �kszert viseli a leggyakrabban.
737
00:38:07,404 --> 00:38:09,070
A l�nyomt�l kaptam.
738
00:38:09,072 --> 00:38:11,406
Most pedig az igazs�gszolg�ltat�si
rendszert is megaj�nd�kozta.
739
00:38:11,408 --> 00:38:13,241
Azt nem mondta, hogy
be leszek dr�tozva.
740
00:38:13,243 --> 00:38:15,210
Sok mindent nem mondtam.
741
00:38:15,212 --> 00:38:17,445
Ez �gy m�k�dik.
Sz�val forduljon meg.
742
00:38:17,447 --> 00:38:18,813
Felteszem.
743
00:38:22,419 --> 00:38:25,854
Mondom, forduljon meg...
744
00:38:25,856 --> 00:38:27,355
most.
745
00:38:32,496 --> 00:38:33,929
Emelje fel a haj�t.
746
00:38:40,370 --> 00:38:42,304
Ne menjen a lak�som k�zel�be.
747
00:38:44,441 --> 00:38:45,840
A k�be egy kamer�t tett�nk.
748
00:38:45,842 --> 00:38:47,175
A hang a kapocsban van.
749
00:38:47,177 --> 00:38:49,644
Olyan jelet sug�roz, amit
750
00:38:49,646 --> 00:38:50,879
p�r sz�z m�teren bel�l fogni tudunk.
751
00:38:50,881 --> 00:38:52,147
V�gzett m�r?
752
00:38:56,053 --> 00:38:58,186
Mondjon valamit, hogy tesztelhessem.
753
00:39:03,060 --> 00:39:04,793
�k j� emberek.
754
00:39:17,808 --> 00:39:21,476
- H�, Woz.
- H�, h�, kisany�m.
755
00:39:21,478 --> 00:39:23,912
Oh, te csod�s l�ny.
756
00:39:23,914 --> 00:39:25,880
�r�l�k, hogy el tudt�l j�nni.
757
00:39:25,882 --> 00:39:28,316
Mi�rt k�sel mindig?
Sosem siker�l id�ben �rkezni?
758
00:39:28,318 --> 00:39:31,319
- Ugye?
- Ah.
759
00:39:31,321 --> 00:39:33,121
Gy�m�lcs.
760
00:39:33,123 --> 00:39:35,156
Tudom, senki sem eszik gy�m�lcs�t
egy kerti partin.
761
00:39:42,933 --> 00:39:44,966
J�l van.
762
00:39:45,969 --> 00:39:47,402
Gyere vissza a t�bbi�rt.
763
00:39:47,404 --> 00:39:48,636
A mos�konyha mellett.
764
00:39:48,638 --> 00:39:50,338
De a mos�konyha lek�lt�z�tt.
765
00:39:50,340 --> 00:39:51,840
- Ezt mondtuk.
- Sz�val Woz azonnal...
766
00:40:01,251 --> 00:40:03,051
Oh, ez j�.
767
00:40:03,053 --> 00:40:04,486
Szia.
768
00:40:04,488 --> 00:40:08,056
Oh, megint oda�geti a burgereket.
769
00:40:08,058 --> 00:40:11,259
Mit csin�ln�nak n�lk�l�nk a f�rfiak?
770
00:40:11,261 --> 00:40:12,961
Ez oda-vissza igaz.
771
00:40:12,963 --> 00:40:14,329
Nem, van egy sr�com, teh�t...
772
00:40:20,404 --> 00:40:21,903
Nem, hagyom, hogy �t gyere �rte.
773
00:40:24,741 --> 00:40:26,674
Erre.
774
00:40:26,676 --> 00:40:28,143
Mi az?
775
00:40:28,145 --> 00:40:29,177
Mi a baj?
776
00:40:29,179 --> 00:40:30,612
Mi t�rt�nt?
777
00:40:30,614 --> 00:40:34,082
Minden �rul�s a bizalommal kezd�dik.
778
00:40:35,085 --> 00:40:36,684
Milyen �rul�s?
779
00:40:36,686 --> 00:40:38,887
Olyan, amire sosem sz�m�tasz.
780
00:40:38,889 --> 00:40:40,221
Olyan, ami...
781
00:40:40,223 --> 00:40:43,158
amir�l nem... nem gondolod, hogy
agg�dnod k�ne miatta.
782
00:40:43,160 --> 00:40:44,392
El�re l�tsz...
783
00:40:44,394 --> 00:40:46,895
el�re l�tsz bizonyos...
784
00:40:46,897 --> 00:40:49,297
bizonyos dolgokat.
785
00:40:49,299 --> 00:40:51,399
�gy �led t�l.
786
00:40:51,401 --> 00:40:53,501
Kiv�ve ezt.
787
00:40:53,503 --> 00:40:55,837
Ezt nem.
788
00:40:55,839 --> 00:40:57,505
Mi t�rt�nt?
789
00:40:57,507 --> 00:41:00,308
Nem t�rt�nt... most t�rt�nik.
790
00:41:00,310 --> 00:41:02,710
Van egy t�gla.
791
00:41:02,712 --> 00:41:03,711
Egy t�gla!
792
00:41:05,515 --> 00:41:08,283
Egy FBI-os inform�tor,
793
00:41:08,285 --> 00:41:09,684
az �n csapatomban!
794
00:41:15,692 --> 00:41:17,125
Meg kell �ln�m.
795
00:41:21,398 --> 00:41:23,198
V�geznem kell vele.
796
00:41:37,581 --> 00:41:40,548
�s te fogsz seg�teni,
797
00:41:40,550 --> 00:41:42,984
mert te vagy az egyetlen,
akiben megb�zom.
798
00:41:45,645 --> 00:41:47,700
LunaSol
lunasolfelirat.blogspot.hu
58817