Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,200 --> 00:00:07,492
You okay, Sam?
2
00:00:07,612 --> 00:00:09,919
Whoa! Easy, easy.
3
00:00:09,920 --> 00:00:12,599
Simon Heywood,
you're under arrest for kidnapping.
4
00:00:12,600 --> 00:00:14,946
Oh, my God! Sam!
5
00:00:15,066 --> 00:00:16,920
Where have you been, baby?
6
00:00:17,040 --> 00:00:19,843
Sam was picked up from
school by Simon Heywood.
7
00:00:19,963 --> 00:00:22,120
Simon was my boyfriend for three years.
8
00:00:22,240 --> 00:00:25,160
A woman was with him. Either
of you recognise this person?
9
00:00:25,280 --> 00:00:27,003
No, I don't know her.
10
00:00:27,680 --> 00:00:29,999
How do you know Joe Marin?
11
00:00:30,000 --> 00:00:32,840
- He's one of my clients.
- How's your family?
12
00:00:32,960 --> 00:00:34,854
I'm, uh, dropping
round for dinner tonight.
13
00:00:34,974 --> 00:00:36,920
Oh, that's great.
14
00:00:37,915 --> 00:00:39,759
Alex, what are you doing here?
15
00:00:39,760 --> 00:00:42,559
I wanted to ask you a question.
Why are we getting divorced?
16
00:00:42,560 --> 00:00:45,800
I don't think I ever
did really love you.
17
00:00:47,526 --> 00:00:50,079
Hi Simon, I'm writing to you
18
00:00:50,080 --> 00:00:52,719
because I read in the papers
about what happened at your school.
19
00:00:52,720 --> 00:00:55,359
I'm starting to believe that
the only logical explanation
20
00:00:55,360 --> 00:00:57,409
for Simon's behaviour is that
21
00:00:57,529 --> 00:00:59,400
he and Anna were having an affair.
22
00:00:59,520 --> 00:01:03,239
I can only imagine how
terrible it must be for you.
23
00:01:03,240 --> 00:01:06,079
This is Gina Serkin.
She's a criminal barrister.
24
00:01:06,080 --> 00:01:08,440
She's agreed to help Simon.
25
00:01:24,177 --> 00:01:27,016
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
26
00:02:03,120 --> 00:02:05,227
Five, four, three,
27
00:02:05,347 --> 00:02:07,960
- _
- two, one.
28
00:02:08,080 --> 00:02:12,279
Good afternoon, Mr. Heywood!
29
00:02:12,280 --> 00:02:14,160
All right, get out of here.
30
00:02:52,611 --> 00:02:54,809
_
31
00:02:59,711 --> 00:03:01,977
_
32
00:03:25,381 --> 00:03:27,799
Having
reviewed the handout brief
33
00:03:27,800 --> 00:03:30,962
I am satisfied that there
is evidence of sufficient weight
34
00:03:31,082 --> 00:03:34,199
that a jury properly instructed
could convict the accused,
35
00:03:34,200 --> 00:03:36,879
and so order Simon
Heywood to stand trial
36
00:03:36,880 --> 00:03:38,894
on charges of kidnapping.
37
00:04:02,372 --> 00:04:04,079
- Hello, May.
- Hello.
38
00:04:04,080 --> 00:04:06,960
- Hello.
- You didn't have to come in today.
39
00:04:07,871 --> 00:04:10,150
It's pretty much a foregone conclusion.
40
00:04:10,270 --> 00:04:11,599
Yes, I know.
41
00:04:11,719 --> 00:04:13,719
How long until the trial?
42
00:04:13,720 --> 00:04:15,631
We'll find out at the
directions hearing.
43
00:04:15,751 --> 00:04:17,279
I'll let you know.
44
00:04:17,280 --> 00:04:19,385
Anyway, we'd better get back to work.
45
00:04:19,505 --> 00:04:21,599
And will he still say he's innocent?
46
00:04:21,600 --> 00:04:24,123
I just wonder if it's the right
47
00:04:24,243 --> 00:04:26,389
thing to do to plead not guilty.
48
00:04:26,400 --> 00:04:28,672
I mean, if he gets less time
49
00:04:28,792 --> 00:04:30,360
in jail by pleading guilty,
50
00:04:30,480 --> 00:04:32,639
wouldn't that be better?
51
00:04:32,640 --> 00:04:35,336
Then it could all be over
very quickly, couldn't it?
52
00:04:36,231 --> 00:04:38,720
Are you still intending
to plead not guilty?
53
00:04:39,678 --> 00:04:41,043
Yes.
54
00:04:41,120 --> 00:04:44,816
Anna just saw you in
court, as a prisoner...
55
00:04:45,840 --> 00:04:47,886
and she didn't flinch.
56
00:04:49,000 --> 00:04:51,053
You don't know what she was thinking...
57
00:04:52,440 --> 00:04:53,760
Or feeling.
58
00:04:55,360 --> 00:04:57,919
So I can only assume
that she's happy for this
59
00:04:57,920 --> 00:05:00,126
to play out as if you are guilty.
60
00:05:01,960 --> 00:05:05,079
Gina, I'm sorry.
61
00:05:05,080 --> 00:05:07,119
I know how this must look.
62
00:05:07,120 --> 00:05:10,119
Well, it doesn't matter
how it looks to me.
63
00:05:10,120 --> 00:05:14,319
My job is to give a jury
reasonable doubt,
64
00:05:14,320 --> 00:05:16,239
and if your instructions
haven't changed,
65
00:05:16,240 --> 00:05:18,636
then that's what we'll proceed to do.
66
00:05:22,760 --> 00:05:26,559
Gina, given the workload, I'm
going to get someone else in.
67
00:05:26,560 --> 00:05:27,640
Good.
68
00:05:27,760 --> 00:05:29,959
As long as the Heywoods
are going to keep paying.
69
00:05:29,960 --> 00:05:32,240
Well, let's just assume they will.
70
00:05:33,848 --> 00:05:35,440
What's your biggest worry?
71
00:05:37,160 --> 00:05:38,758
That I miss something.
72
00:05:38,878 --> 00:05:40,743
Or that Simon is lying and
73
00:05:40,863 --> 00:05:44,021
this'll all just blow up in my face.
74
00:05:45,828 --> 00:05:47,039
Hi.
75
00:05:47,040 --> 00:05:49,199
What are you wearing?
76
00:05:49,200 --> 00:05:50,319
Sorry?
77
00:05:50,320 --> 00:05:52,359
Tonight. To the drinks.
78
00:05:52,360 --> 00:05:54,120
Oh, um...
79
00:05:56,360 --> 00:05:58,519
Well, it's not super formal.
80
00:05:58,520 --> 00:06:02,037
- So no tie, then?
- Um, that's not really necessary.
81
00:06:02,157 --> 00:06:04,200
Just work clothes are fine.
82
00:06:05,348 --> 00:06:06,846
Ah, how is Simon?
83
00:06:06,966 --> 00:06:08,879
Well, he was prepared for this,
84
00:06:08,880 --> 00:06:11,280
but I suppose he was
hoping it would go his way.
85
00:06:12,440 --> 00:06:15,479
- And are you okay?
- Yes, I'm fine.
86
00:06:15,480 --> 00:06:17,479
I know this sounds callous,
87
00:06:17,480 --> 00:06:21,680
but this case going to
trial is good for me.
88
00:06:23,280 --> 00:06:25,181
Anyway, look, I'll see you tonight.
89
00:06:27,240 --> 00:06:29,560
- Thank you.
- Thank you.
90
00:06:38,200 --> 00:06:40,720
I've never seen so
many lawyers en masse.
91
00:06:42,200 --> 00:06:44,839
Anything I need to know
about the group dynamics?
92
00:06:44,840 --> 00:06:47,359
Well, they enjoy resting in warm places,
93
00:06:47,360 --> 00:06:49,559
and wallowing in dirt.
94
00:06:49,560 --> 00:06:51,879
- What, like bison?
- Mm.
95
00:06:51,880 --> 00:06:54,279
Actually more cold-blooded.
96
00:06:54,280 --> 00:06:56,040
Think reptile.
97
00:06:57,160 --> 00:07:00,360
Gina! You came!
98
00:07:01,360 --> 00:07:05,359
Gideon Pozniak QC,
this is Dr. Alex Klima.
99
00:07:05,360 --> 00:07:06,839
Ah!
100
00:07:06,840 --> 00:07:09,272
You're the psychiatrist
friend who brought Gina
101
00:07:09,392 --> 00:07:10,959
the child stealing case.
102
00:07:10,960 --> 00:07:12,680
I wish I had friends like you.
103
00:07:13,867 --> 00:07:17,119
Gideon, you don't have any
friends who aren't like that.
104
00:07:17,120 --> 00:07:20,691
No seriously, I am very
pleased for you, Gina.
105
00:07:20,811 --> 00:07:22,199
About time!
106
00:07:22,200 --> 00:07:25,679
They'll be lining up to brief
you when this is over.
107
00:07:25,680 --> 00:07:27,149
Don't forget
108
00:07:27,269 --> 00:07:28,759
to send me your overflow.
109
00:07:28,760 --> 00:07:31,439
Oh, well, let's not get carried away.
110
00:07:31,440 --> 00:07:33,959
Welcome. Enjoy the evening.
111
00:07:33,960 --> 00:07:35,199
- Thank you.
- Thank you.
112
00:07:35,200 --> 00:07:37,839
You know, I have known
him for over 20 years
113
00:07:37,840 --> 00:07:41,840
and this is the first time I've
been invited to his little drinks.
114
00:07:41,960 --> 00:07:44,120
- You've arrived.
- No pressure.
115
00:07:51,640 --> 00:07:53,074
Well...
116
00:07:54,914 --> 00:07:56,424
Well, here we are.
117
00:07:56,790 --> 00:07:58,130
Yeah.
118
00:07:58,800 --> 00:08:01,163
Although we've been
out to drinks before.
119
00:08:01,283 --> 00:08:04,640
Yes, but one or both of
us was always married.
120
00:08:05,632 --> 00:08:06,801
That's true.
121
00:08:06,921 --> 00:08:08,970
Well, actually you're still married.
122
00:08:09,090 --> 00:08:10,858
Yeah, technically speaking.
123
00:08:12,520 --> 00:08:14,280
Funny, I've never met your wife.
124
00:08:16,080 --> 00:08:17,240
What does she do?
125
00:08:18,385 --> 00:08:21,138
Actually, I don't really
want to talk about my wife.
126
00:08:21,258 --> 00:08:23,294
- Oh, I'm sorry. I...
- No, no.
127
00:08:25,278 --> 00:08:28,319
Well, how was cooking
soup in your shitty kitchen?
128
00:08:28,320 --> 00:08:30,040
It was good.
129
00:09:04,200 --> 00:09:05,959
- What?
- No, it's all right.
130
00:09:05,960 --> 00:09:08,022
You just fell asleep in front of the TV.
131
00:09:09,960 --> 00:09:11,640
Why don't you hop off to bed?
132
00:09:13,680 --> 00:09:15,079
How was your night?
133
00:09:15,080 --> 00:09:17,160
It was good. It was fun.
134
00:09:18,360 --> 00:09:19,880
You look so pretty.
135
00:09:24,560 --> 00:09:26,400
How you doing with that Lucy?
136
00:09:27,480 --> 00:09:30,040
Lucy, the cry-baby bully.
137
00:09:31,320 --> 00:09:34,359
Well, she's a cow. I
couldn't care less about her.
138
00:09:34,360 --> 00:09:37,280
Well, you know you can talk to
me about that stuff, don't you?
139
00:09:37,400 --> 00:09:40,600
It's okay, I can handle it. Right.
140
00:09:43,600 --> 00:09:44,800
Night.
141
00:09:55,960 --> 00:09:57,880
_
142
00:10:07,008 --> 00:10:08,999
I was bloody starving,
143
00:10:09,000 --> 00:10:11,200
so I thought you might be too.
144
00:10:15,840 --> 00:10:18,200
- You been working?
- Mm, yes.
145
00:10:19,720 --> 00:10:21,484
I'm starting to worry that...
146
00:10:22,640 --> 00:10:25,282
Simon's story's going
to end badly for him.
147
00:10:25,402 --> 00:10:27,040
I'm hopeful.
148
00:10:28,240 --> 00:10:30,119
- Really?
- Yes, really.
149
00:10:30,120 --> 00:10:33,160
Even if he does get off, he's
going to be in a bad place.
150
00:10:34,240 --> 00:10:36,228
What is it with you and Simon?
151
00:10:37,600 --> 00:10:39,968
I mean, he's more than just a patient.
152
00:10:40,088 --> 00:10:43,159
Look, there was a time when
I was passionately involved
153
00:10:43,160 --> 00:10:45,465
in ideas and politics, when I
154
00:10:45,585 --> 00:10:47,830
fought for what I believed in,
155
00:10:47,950 --> 00:10:50,058
when I wouldn't compromise my ideals
156
00:10:50,178 --> 00:10:51,560
for anyone or anything.
157
00:10:51,680 --> 00:10:54,349
And... then that faded
158
00:10:54,469 --> 00:10:56,840
and I don't even know how it happened.
159
00:10:56,960 --> 00:10:59,079
And Simon reminded you of that.
160
00:10:59,080 --> 00:11:01,013
Yeah, very much so.
161
00:11:03,255 --> 00:11:05,754
And I let my professional guard down
162
00:11:05,874 --> 00:11:07,604
and I was arrogant enough
163
00:11:07,724 --> 00:11:09,906
to think that I could manage it.
164
00:11:11,613 --> 00:11:13,087
I feel I let him down.
165
00:11:15,320 --> 00:11:17,239
You mean a lot to him.
166
00:11:17,619 --> 00:11:19,560
Well, that's good to hear.
167
00:11:47,160 --> 00:11:48,829
I've kept you up.
168
00:11:49,240 --> 00:11:51,320
I've taken up too much of your time.
169
00:11:55,920 --> 00:11:57,879
- It's late.
- Yes.
170
00:11:57,880 --> 00:12:00,759
- My daughters are asleep in there...
- Yes.
171
00:12:00,760 --> 00:12:02,959
- I have to work tomorrow.
- You do.
172
00:12:02,960 --> 00:12:06,000
- So I have to go to bed.
- Of course.
173
00:12:10,400 --> 00:12:12,200
Do you want to come with me?
174
00:12:33,080 --> 00:12:37,760
Shh! The girls will wake.
175
00:12:52,760 --> 00:12:54,240
Hi.
176
00:12:58,800 --> 00:13:00,280
Good morning.
177
00:13:02,400 --> 00:13:03,480
All good?
178
00:13:07,080 --> 00:13:08,643
You go back to sleep.
179
00:13:15,760 --> 00:13:17,376
Alex.
180
00:13:18,200 --> 00:13:21,680
When I call you this
morning, just be normal.
181
00:13:23,840 --> 00:13:24,920
I will.
182
00:13:29,880 --> 00:13:31,920
Girls!
183
00:13:34,018 --> 00:13:35,599
Can I have $15 today?
184
00:13:35,600 --> 00:13:37,719
- Really? What for?
- Drama thing.
185
00:13:37,720 --> 00:13:40,289
Oh, well, look... Now, girls,
186
00:13:40,409 --> 00:13:42,800
I am going to be super busy in
the next couple of weeks in work,
187
00:13:42,920 --> 00:13:46,076
so I'm going to have to
put in some late nights.
188
00:13:46,196 --> 00:13:48,760
- Not Svetlana.
- I like her. She brings lollies.
189
00:13:48,880 --> 00:13:51,839
Well, look, it's just after school
to help you with dinner, yeah?
190
00:13:51,840 --> 00:13:53,759
- She can't cook.
- Yes she can!
191
00:13:53,760 --> 00:13:55,680
- She told me I was fat.
- She did not.
192
00:13:55,800 --> 00:13:57,605
She did. She said my thighs were chunky
193
00:13:57,725 --> 00:13:59,439
and I should lay off the
chips. I was appalled.
194
00:13:59,440 --> 00:14:01,199
All right, now, darling, do
you want me to do your hair?
195
00:14:01,200 --> 00:14:03,042
- Mm-hm.
- Get your brush, quick.
196
00:14:05,360 --> 00:14:06,920
How's your new boyfriend?
197
00:14:08,800 --> 00:14:10,359
My what?
198
00:14:10,360 --> 00:14:12,999
What would you say now? Let me think.
199
00:14:13,000 --> 00:14:15,559
"If you're going to make an accusation,
200
00:14:15,560 --> 00:14:17,159
"you'd better be able to back it up
201
00:14:17,160 --> 00:14:19,854
"with solid, irrefutable evidence."
202
00:14:20,720 --> 00:14:23,314
This happened last night
after I went to bed.
203
00:14:26,560 --> 00:14:27,942
Well?
204
00:14:28,062 --> 00:14:29,709
Well, I just love the fact that
205
00:14:29,829 --> 00:14:31,670
you used the word 'irrefutable'.
206
00:14:34,920 --> 00:14:36,263
Would it bother you?
207
00:14:36,819 --> 00:14:38,513
I don't know.
208
00:14:39,040 --> 00:14:40,535
Probably.
209
00:14:41,240 --> 00:14:43,920
Okay, let's go. Quick.
210
00:14:56,800 --> 00:14:58,079
Great.
211
00:14:58,080 --> 00:15:00,439
And I'd really like to get
hold of her phone records
212
00:15:00,440 --> 00:15:02,999
for the whole year
previous to Sam being taken.
213
00:15:03,000 --> 00:15:05,239
Lucille can start tomorrow.
214
00:15:05,240 --> 00:15:07,919
Oh, and William and May Heywood
are coming in tomorrow at three.
215
00:15:07,920 --> 00:15:10,250
Did they say what they wanted
to have a meeting about?
216
00:15:10,370 --> 00:15:12,565
Mr. Heywood said "an update".
217
00:15:20,040 --> 00:15:21,308
- Good morning.
- Hi.
218
00:15:21,428 --> 00:15:23,399
Look, something's been bothering me.
219
00:15:23,400 --> 00:15:26,999
Simon told you he met with
Anna after the Carlo incident
220
00:15:27,000 --> 00:15:29,360
- when he was a teacher, yes?
- Yes, he did.
221
00:15:29,480 --> 00:15:31,879
Yet in Anna Marin's statement to police,
222
00:15:31,880 --> 00:15:34,480
she said she hadn't seen Simon
since she left university.
223
00:15:35,494 --> 00:15:36,959
But that's not the truth.
224
00:15:36,960 --> 00:15:39,719
Alex, how do you know
it isn't Simon's that's lied?
225
00:15:39,720 --> 00:15:41,852
It makes much more sense for Simon
226
00:15:41,972 --> 00:15:44,861
to fabricate this meeting than Anna.
227
00:15:45,720 --> 00:15:49,000
Can you meet me at his
apartment sometime today?
228
00:16:02,173 --> 00:16:04,240
May's been in and tidied up.
229
00:16:05,480 --> 00:16:07,039
Oh, so May has a key?
230
00:16:07,040 --> 00:16:09,160
Yeah, she and William own the place.
231
00:16:18,040 --> 00:16:19,480
There you go.
232
00:16:20,720 --> 00:16:23,119
Well, there's no date.
233
00:16:23,501 --> 00:16:26,120
But she does talk about Carlo, about
234
00:16:26,240 --> 00:16:28,040
his job as a teacher.
235
00:16:28,160 --> 00:16:32,119
Yeah, and why would Simon
pass up an offer like that?
236
00:16:32,120 --> 00:16:33,719
Well, the card doesn't prove they met,
237
00:16:33,720 --> 00:16:36,159
but certainly shows their intention to.
238
00:16:36,160 --> 00:16:39,119
And also that they've had
contact since university.
239
00:16:39,120 --> 00:16:41,239
I mean, why lie in a
statement to police,
240
00:16:41,240 --> 00:16:42,924
if she's nothing to hide
241
00:16:43,044 --> 00:16:45,276
but a coffee with an old boyfriend?
242
00:16:45,905 --> 00:16:47,732
Do you think there's any chance
243
00:16:47,852 --> 00:16:51,080
they've resumed their
relationship in recent years?
244
00:16:52,320 --> 00:16:54,171
Anything's possible.
245
00:16:54,291 --> 00:16:56,693
They were very, very much in love.
246
00:16:56,813 --> 00:16:59,599
Is that what you're building
your case on, Ms. Serkin?
247
00:16:59,600 --> 00:17:02,960
My line of defence is to punch
holes in Anna Marin's assertion
248
00:17:03,080 --> 00:17:05,839
that she didn't give Simon
permission to pick up her child.
249
00:17:05,840 --> 00:17:07,439
Do you think Anna is lying?
250
00:17:07,440 --> 00:17:10,640
I think there are inconsistencies
in Anna's story, yes.
251
00:17:13,028 --> 00:17:15,719
A friend of ours said to us
252
00:17:15,720 --> 00:17:17,540
that Simon could get a discount
253
00:17:17,660 --> 00:17:19,903
on his sentence if he pleaded guilty.
254
00:17:21,520 --> 00:17:24,839
Simon's instructions to
me haven't changed.
255
00:17:24,840 --> 00:17:27,360
He still maintains that he's not guilty.
256
00:17:28,336 --> 00:17:29,679
But if she...
257
00:17:29,680 --> 00:17:31,759
If Anna won't help him...
258
00:17:31,760 --> 00:17:33,399
Enough is enough.
259
00:17:33,400 --> 00:17:35,719
You don't throw good money after bad.
260
00:17:35,720 --> 00:17:37,919
What are you saying, Mr. Heywood?
261
00:17:37,920 --> 00:17:40,758
Unless Simon pleads guilty,
262
00:17:40,878 --> 00:17:43,799
we're not going to continue
to pay his legal fees.
263
00:17:43,800 --> 00:17:45,839
And have you spoken to Simon about this?
264
00:17:45,840 --> 00:17:47,439
No, that's your job.
265
00:17:47,440 --> 00:17:50,071
You can advise him to
change his plea to guilty
266
00:17:50,191 --> 00:17:53,199
and you'll be paid for the job
that you've done thus far,
267
00:17:53,200 --> 00:17:56,880
and then we can all be saved
the humiliation of a public trial.
268
00:17:57,778 --> 00:18:00,879
I can suggest this to
him, but if he refuses,
269
00:18:00,880 --> 00:18:03,119
and I'm fairly sure that he will,
270
00:18:03,120 --> 00:18:05,799
let me tell you what will happen.
271
00:18:05,800 --> 00:18:09,159
The court will learn that
Simon can't pay his legal fees,
272
00:18:09,160 --> 00:18:12,239
so they will order Legal
Aid to take over his case.
273
00:18:12,240 --> 00:18:15,145
He will be inadequately
represented and more than likely
274
00:18:15,265 --> 00:18:17,399
your son will spend
many years in prison.
275
00:18:17,400 --> 00:18:18,880
Well...
276
00:18:21,360 --> 00:18:23,649
You lay all of that out to Simon,
277
00:18:24,003 --> 00:18:26,147
and he can choose.
278
00:18:40,120 --> 00:18:42,719
Is there anything I can do for you?
279
00:18:42,720 --> 00:18:44,920
No, thank you, Robert. Just keep going.
280
00:18:51,600 --> 00:18:54,359
Oh, thanks, Alex. I
really appreciate this.
281
00:18:54,360 --> 00:18:55,869
Not a problem.
282
00:18:57,400 --> 00:18:58,400
Hello.
283
00:19:08,602 --> 00:19:10,079
I see.
284
00:19:10,080 --> 00:19:13,400
Look, perhaps if I speak to,
William ask him to reconsider.
285
00:19:14,960 --> 00:19:16,655
Simon, if you want to change
286
00:19:16,775 --> 00:19:18,738
your instructions, you let me know.
287
00:19:19,360 --> 00:19:22,399
But you don't have to decide now.
288
00:19:22,400 --> 00:19:24,720
This is getting bad, isn't it?
289
00:19:25,691 --> 00:19:28,439
I wanted to ask you about
your meeting with Anna.
290
00:19:28,440 --> 00:19:30,840
Now, how was that meeting arranged?
291
00:19:32,726 --> 00:19:34,919
She contacted me. She, um...
292
00:19:35,039 --> 00:19:37,443
I got a card from her.
293
00:19:37,563 --> 00:19:40,383
Do you recall using your mobile phone
294
00:19:40,503 --> 00:19:43,380
- to contact her?
- I suppose so.
295
00:19:43,500 --> 00:19:46,280
I did have a landline.
Maybe I used that.
296
00:19:47,920 --> 00:19:50,140
Now, you said you met her on the pier.
297
00:19:51,358 --> 00:19:53,559
And can you tell me what time it was?
298
00:19:53,679 --> 00:19:56,319
Was it very busy? Is there
anyone that could verify
299
00:19:56,320 --> 00:19:58,616
that you were there with Anna that day?
300
00:20:02,720 --> 00:20:04,360
It was a weekday.
301
00:20:07,600 --> 00:20:09,000
It was just another day.
302
00:20:10,200 --> 00:20:11,440
A windy day.
303
00:20:13,040 --> 00:20:16,600
And no one saw us, no
one would remember us.
304
00:20:18,800 --> 00:20:20,200
But it happened.
305
00:20:52,960 --> 00:20:55,273
No, no, no, look at the next one
306
00:20:55,393 --> 00:20:57,493
from John Sinclair
from, uh... What is it?
307
00:20:57,613 --> 00:21:00,000
- Uh, MCA Enterprises.
- Got it, got it.
308
00:21:01,160 --> 00:21:03,000
What on earth was Anna doing?
309
00:21:04,000 --> 00:21:06,719
I've got the name of her
manager at Blackwell Consulting.
310
00:21:06,720 --> 00:21:09,600
- I could do some fishing?
- Yes, fish away.
311
00:21:09,720 --> 00:21:12,644
- And her car is on a company lease?
- Yeah.
312
00:21:12,764 --> 00:21:15,159
Good, that should make things easier.
313
00:21:15,160 --> 00:21:18,599
Oh, I also found out
Joe Marin's lost his job
314
00:21:18,600 --> 00:21:20,598
and their house is on the market.
315
00:21:24,314 --> 00:21:25,910
_
316
00:21:30,301 --> 00:21:32,569
Mum, where are you?
317
00:21:32,689 --> 00:21:34,839
I'm in at work, darling. I'll
be home in half an hour.
318
00:21:34,840 --> 00:21:36,679
Svetlana wants to go home.
319
00:21:36,680 --> 00:21:38,879
She said you only paid
for her for three hours.
320
00:21:38,880 --> 00:21:40,999
Well, tell her to go home.
I'm not far away, anyway.
321
00:21:41,000 --> 00:21:42,821
Have you had dinner, darling?
322
00:21:42,941 --> 00:21:45,840
Is two-minute noodles and
barbecue chicken dinner?
323
00:21:45,960 --> 00:21:48,440
Well, that's two food groups.
324
00:21:50,800 --> 00:21:53,290
Look, she won't leave
until she gets paid.
325
00:21:54,240 --> 00:21:56,993
All right, sweetheart.
I'm leaving work now.
326
00:21:57,113 --> 00:21:58,224
Bye.
327
00:21:59,880 --> 00:22:02,279
I don't mind the chicken and noodles,
328
00:22:02,280 --> 00:22:05,290
- but some vegetables would be good.
- They don't eat them.
329
00:22:05,410 --> 00:22:07,140
They do eat them.
330
00:22:09,520 --> 00:22:11,439
And did you tell Rebecca she was fat?
331
00:22:11,440 --> 00:22:13,350
No, she's not fat.
332
00:22:13,470 --> 00:22:15,199
What, is she crying about that?
333
00:22:15,200 --> 00:22:16,799
Crying? When was she crying?
334
00:22:16,800 --> 00:22:19,399
Young girls today have
plenty to cry about.
335
00:22:19,400 --> 00:22:22,559
Right, okay. Okay, thank you.
336
00:22:22,560 --> 00:22:24,719
Right, I'll see you tomorrow.
337
00:22:24,720 --> 00:22:26,229
This is my last week.
338
00:22:27,760 --> 00:22:29,639
- What?
- I've got another job.
339
00:22:29,640 --> 00:22:32,759
Live-in. They want me start next week.
340
00:22:32,760 --> 00:22:34,639
Well, you could have
given me some notice.
341
00:22:34,640 --> 00:22:36,479
Just happen. I am sorry.
342
00:22:36,480 --> 00:22:39,440
- But I can do the next two days.
- Okay, thank you.
343
00:23:50,800 --> 00:23:52,570
You all right, Bec?
344
00:23:52,899 --> 00:23:54,154
Yeah.
345
00:24:05,960 --> 00:24:07,320
Morning.
346
00:24:09,600 --> 00:24:11,519
Not quite.
347
00:24:11,520 --> 00:24:14,440
Do you get tired later on in the day?
348
00:24:15,880 --> 00:24:17,000
Nope.
349
00:24:20,462 --> 00:24:23,280
I understand why I have to creep around.
350
00:24:27,016 --> 00:24:28,360
Thanks.
351
00:24:31,560 --> 00:24:33,520
I quite like it, actually.
352
00:24:36,229 --> 00:24:37,880
It's our secret world.
353
00:24:44,160 --> 00:24:46,759
We'll leave you to it. Half an hour?
354
00:24:46,760 --> 00:24:48,559
- There's the invoice.
- Good.
355
00:24:48,560 --> 00:24:50,403
Should be fine. Thank you.
356
00:25:00,157 --> 00:25:01,594
_
357
00:25:03,400 --> 00:25:06,346
Oh, hello, May. Come on in.
358
00:25:12,680 --> 00:25:14,083
Oh,
359
00:25:14,436 --> 00:25:17,738
this covers the most recent invoices.
360
00:25:18,960 --> 00:25:21,392
And, May, just to be clear,
361
00:25:22,040 --> 00:25:24,280
Simon isn't changing his plea to guilty.
362
00:25:25,680 --> 00:25:26,920
I understand.
363
00:25:28,434 --> 00:25:29,847
This is my decision.
364
00:25:31,640 --> 00:25:34,319
I have my own money and
365
00:25:34,439 --> 00:25:36,519
you can get your solicitor
366
00:25:36,520 --> 00:25:39,166
to send the invoices directly to me now.
367
00:25:41,200 --> 00:25:43,080
This is his graduation suit.
368
00:25:45,920 --> 00:25:47,377
Well.
369
00:25:48,920 --> 00:25:51,279
That looks perfect.
370
00:25:51,280 --> 00:25:52,800
Thanks, Gina.
371
00:26:02,622 --> 00:26:05,022
- I feel sick.
- No, you don't.
372
00:26:09,320 --> 00:26:11,919
Oh, Bec, not today. Uh-uh.
373
00:26:11,920 --> 00:26:14,199
Today you have to take Aviva to school.
374
00:26:14,200 --> 00:26:17,153
- I can't help feeling sick, can I?
- All right, well look, can
375
00:26:17,273 --> 00:26:19,748
you walk Aviva to school
and then come home?
376
00:26:19,868 --> 00:26:22,512
- What, is it your period?
- Mum!
377
00:26:22,632 --> 00:26:24,799
Well, can I get you some painkillers?
378
00:26:24,800 --> 00:26:26,399
There's none there. I looked.
379
00:26:26,400 --> 00:26:29,719
Bec, please, I want you to get up
and help me this morning, please.
380
00:26:29,720 --> 00:26:31,919
Mum, I'm really sick.
381
00:26:31,920 --> 00:26:33,520
Oh, God.
382
00:26:34,489 --> 00:26:36,599
Aviva, why aren't you dressed yet?
383
00:26:36,600 --> 00:26:39,199
I can't find my sports t-shirt.
384
00:26:39,200 --> 00:26:41,104
It's my sports carnival today, Mum.
385
00:26:42,760 --> 00:26:43,920
All right.
386
00:26:45,200 --> 00:26:46,919
You girls.
387
00:26:46,920 --> 00:26:49,720
- Svetlana. Leave message.
- God.
388
00:26:49,840 --> 00:26:52,239
Um, well, uh, look, sweetheart,
389
00:26:52,240 --> 00:26:54,159
do you really need to go
to the carnival today?
390
00:26:54,160 --> 00:26:56,999
I mean, you can stay at home
and watch TV with Becs.
391
00:26:57,000 --> 00:27:00,209
I have to go. I'm on
the cheer squad, Mum.
392
00:27:01,488 --> 00:27:02,818
Call Alex.
393
00:27:02,938 --> 00:27:05,118
- He can take her.
- No.
394
00:27:05,238 --> 00:27:07,468
No, I can't... I can't do that.
395
00:27:07,588 --> 00:27:11,320
Oh, just do it. He can bring over
some Nurofen for me on the way.
396
00:27:11,440 --> 00:27:13,157
He's a doctor, isn't he?
397
00:27:13,880 --> 00:27:16,421
All right.
398
00:27:16,541 --> 00:27:18,919
Sports shirt. You, go, now, quick.
399
00:27:18,920 --> 00:27:22,320
Alex, hi! It's me.
400
00:27:34,000 --> 00:27:36,879
Now, you need to be conscious
of the kind of image and message
401
00:27:36,880 --> 00:27:38,559
you're projecting to the court.
402
00:27:38,560 --> 00:27:40,199
How should I look?
403
00:27:40,200 --> 00:27:42,359
Well, engaged. Interested.
404
00:27:42,360 --> 00:27:45,279
Deferential to the Judge.
405
00:27:45,280 --> 00:27:47,519
Now, don't show disdain
for the Prosecution
406
00:27:47,520 --> 00:27:48,879
or for any of his witnesses.
407
00:27:48,880 --> 00:27:51,416
Right, don't shake
your head, don't sigh,
408
00:27:51,536 --> 00:27:54,120
don't fiddle with your
hands, don't doodle.
409
00:27:54,240 --> 00:27:55,879
- Can I sweat?
- Try not to.
410
00:27:55,880 --> 00:27:58,240
- I was kidding.
- I wasn't.
411
00:28:10,440 --> 00:28:12,160
All rise.
412
00:28:32,341 --> 00:28:34,048
Simon James Heywood,
413
00:28:34,168 --> 00:28:36,919
the Director of Public
Prosecutions charges
414
00:28:36,920 --> 00:28:39,767
that you did unlawfully, by fraud,
415
00:28:39,887 --> 00:28:42,240
entice away Samuel Marin,
416
00:28:42,360 --> 00:28:44,879
a child under the age of 16 years.
417
00:28:44,880 --> 00:28:46,845
How do you plead?
418
00:28:46,965 --> 00:28:49,294
Are you guilty or not guilty?
419
00:28:49,757 --> 00:28:51,353
Not guilty.
420
00:28:51,800 --> 00:28:53,631
Simon James Heywood,
421
00:28:53,751 --> 00:28:55,897
the Director of Public Prosecutions
422
00:28:56,017 --> 00:28:58,380
further charges that you did
423
00:28:58,500 --> 00:29:01,080
take and carry away Samuel Marin
424
00:29:01,200 --> 00:29:02,754
against his will.
425
00:29:02,874 --> 00:29:04,435
How do you plead?
426
00:29:04,555 --> 00:29:06,311
Guilty or not guilty?
427
00:29:07,640 --> 00:29:09,120
Not guilty.
428
00:29:11,000 --> 00:29:13,762
Detective Staszik. Simon Heywood's flat
429
00:29:13,882 --> 00:29:15,923
was searched twice
430
00:29:16,043 --> 00:29:17,762
by the police, wasn't it?
431
00:29:18,000 --> 00:29:19,919
- Yes.
- Mm-hm.
432
00:29:19,920 --> 00:29:22,239
And there was no child pornography
433
00:29:22,240 --> 00:29:25,230
or indeed pornography of any
kind found there, was there?
434
00:29:25,240 --> 00:29:26,479
No.
435
00:29:26,480 --> 00:29:28,799
When the young boy was
taken to the police station
436
00:29:28,800 --> 00:29:31,032
on the night in question,
the police caused
437
00:29:31,152 --> 00:29:33,487
a medical examination of young Sam
438
00:29:33,607 --> 00:29:35,899
to be conducted by a qualified
439
00:29:36,019 --> 00:29:38,200
and experienced medical practitioner?
440
00:29:38,320 --> 00:29:39,679
Yes.
441
00:29:39,680 --> 00:29:43,301
No evidence of sexual
abuse, sexual assault
442
00:29:43,421 --> 00:29:46,212
or of any other kind of abuse
or assault on the boy whatsoever
443
00:29:46,332 --> 00:29:48,720
- was found by the doctor, was there?
- No.
444
00:29:50,720 --> 00:29:53,493
You did, however, find
some evidence that
445
00:29:53,613 --> 00:29:56,679
young Sam did enjoy at least one glass
446
00:29:56,680 --> 00:29:58,902
of chocolate milk, didn't you?
447
00:29:59,022 --> 00:30:00,480
Yes.
448
00:30:02,023 --> 00:30:03,631
There's never been any
449
00:30:03,751 --> 00:30:06,019
suggestion of any ransom
note found in the course
450
00:30:06,139 --> 00:30:09,003
- of your investigation, has there been?
- No.
451
00:30:09,440 --> 00:30:11,879
So, let me get this straight.
452
00:30:11,880 --> 00:30:14,520
If Mrs. Anna Marin, Sam's mum,
453
00:30:14,640 --> 00:30:16,971
had told you that Simon Heywood
454
00:30:17,091 --> 00:30:20,344
had permission to pick up
her son, Sam, from school...
455
00:30:21,440 --> 00:30:23,146
none of us'd be here now.
456
00:30:25,000 --> 00:30:28,199
Both parents deny having
given such permission.
457
00:30:28,200 --> 00:30:29,717
And that's the only
458
00:30:29,837 --> 00:30:32,265
- reason we're here, isn't it?
- Objection, Your Honour.
459
00:30:32,385 --> 00:30:35,719
I'd ask my learned friend not to
make statements from the bar table.
460
00:30:35,720 --> 00:30:38,599
It was a question, Your Honour,
but I'm happy to withdraw it.
461
00:30:38,600 --> 00:30:40,966
No further questions of this witness.
462
00:30:42,550 --> 00:30:44,731
Well, Simon seemed quite calm.
463
00:30:44,851 --> 00:30:47,399
Good. He was terrified.
464
00:30:47,400 --> 00:30:48,640
Yeah, I'm sure.
465
00:30:51,768 --> 00:30:53,559
Alex, thanks for this morning.
466
00:30:53,560 --> 00:30:55,252
No, not at all.
467
00:30:56,120 --> 00:30:57,627
Aviva's a sweetheart.
468
00:30:58,486 --> 00:31:00,325
Ten-year-olds are good company.
469
00:31:02,567 --> 00:31:05,360
- What about Bec? Was she all right?
- Yeah, she took the painkillers,
470
00:31:05,480 --> 00:31:08,120
she grunted "thanks" and shut the door.
471
00:31:11,000 --> 00:31:13,639
This morning I realised
that if my idiotic babysitter
472
00:31:13,640 --> 00:31:16,159
doesn't answer the
phone, I've got no one.
473
00:31:16,160 --> 00:31:18,000
Well, I'm glad I could be of help.
474
00:31:22,040 --> 00:31:24,719
They've just added a
witness to their list
475
00:31:24,720 --> 00:31:26,639
a Frederick Zwier.
476
00:31:27,984 --> 00:31:30,879
You shared a cell with
Frederick Zwier, hm?
477
00:31:30,880 --> 00:31:34,159
Now, think hard about the
conversations you had with him.
478
00:31:34,160 --> 00:31:35,919
The police may have recorded it.
479
00:31:35,920 --> 00:31:38,679
Did you say anything that
would lead the jury to believe
480
00:31:38,680 --> 00:31:40,557
that you confessed to him?
481
00:31:41,040 --> 00:31:42,720
I would never have said that to anyone.
482
00:31:45,600 --> 00:31:48,356
Okay, then. All right,
I'll seek an application
483
00:31:48,476 --> 00:31:52,520
for an adjournment so I can
find out all I can about this guy.
484
00:31:52,640 --> 00:31:55,239
How much time are
you seeking, Ms. Serkin?
485
00:31:55,240 --> 00:31:57,161
Half a day, Your Honour.
486
00:31:57,683 --> 00:31:59,479
I'm giving you lunch.
487
00:31:59,480 --> 00:32:01,399
Your Honour, with respect,
488
00:32:01,400 --> 00:32:03,519
many of the people I'm
going to need to talk to
489
00:32:03,520 --> 00:32:06,758
- are likely to be at lunch.
- Well, you'd better hope
490
00:32:06,878 --> 00:32:09,766
- they're fast eaters.
- Fuck!
491
00:32:23,320 --> 00:32:24,429
Gina.
492
00:32:27,840 --> 00:32:30,422
- You know Justice Gabriel?
- How do you do?
493
00:32:30,542 --> 00:32:32,702
So sorry to interrupt,
Judge, but I'm in the middle
494
00:32:32,822 --> 00:32:35,840
- of a County Court trial and...
- Not at all. Will you join us?
495
00:32:35,960 --> 00:32:38,234
Thank you, look I'd love to,
but I'm in the middle of
496
00:32:38,354 --> 00:32:40,232
the Simon Heywood trial
and I'm actually here
497
00:32:40,352 --> 00:32:43,227
- to run something by you.
- Please, at least sit down.
498
00:32:44,160 --> 00:32:45,760
Right.
499
00:32:49,200 --> 00:32:51,119
So the police have got a guy to say
500
00:32:51,120 --> 00:32:54,246
that my client confessed to
him when they shared a cell.
501
00:32:54,366 --> 00:32:57,599
Now didn't they try the same stunt
on one of your recent co-accused
502
00:32:57,600 --> 00:32:59,519
in the last month or so?
503
00:32:59,520 --> 00:33:01,413
It wouldn't be the
504
00:33:01,533 --> 00:33:04,760
'lovable' Frederick Zwier?
505
00:33:04,880 --> 00:33:06,239
That's the one.
506
00:33:06,240 --> 00:33:07,615
Go to my chambers
507
00:33:07,735 --> 00:33:09,652
and have my secretary show you
508
00:33:09,772 --> 00:33:12,839
everything I've got on him
from the Matusevich trial.
509
00:33:12,840 --> 00:33:15,079
- Thank you so much.
- Mm-hm. Good luck.
510
00:33:15,080 --> 00:33:17,118
- Thank you, Judge.
- You're welcome.
511
00:33:19,167 --> 00:33:20,726
_
512
00:33:25,680 --> 00:33:28,379
Mr. Zwier, approximately
513
00:33:28,499 --> 00:33:31,240
seven weeks before
the date you allegedly
514
00:33:31,360 --> 00:33:34,159
had a conversation with my client,
515
00:33:34,160 --> 00:33:36,959
you were charged
with administering a drug
516
00:33:36,960 --> 00:33:39,079
for the purposes of sexual penetration
517
00:33:39,080 --> 00:33:42,119
pursuant to Section 53 of the Crimes Act
518
00:33:42,120 --> 00:33:45,359
following an evening out at
the Amazon nightclub, weren't you?
519
00:33:45,360 --> 00:33:47,839
I didn't put anything
in that girl's drink.
520
00:33:47,840 --> 00:33:50,879
This is all bullshit and
she said she was 18.
521
00:33:50,880 --> 00:33:52,639
Oh, did she volunteer her age,
522
00:33:52,640 --> 00:33:54,839
or did you ask her just
before you drugged her?
523
00:33:54,840 --> 00:33:57,800
Objection, Your Honour.
Mr. Zwier is not on trial here.
524
00:33:57,920 --> 00:34:00,079
No, Your Honour, but his credibility is.
525
00:34:00,080 --> 00:34:01,559
I'll allow the question, but try not
526
00:34:01,560 --> 00:34:03,799
to get into an argument
with the witness, Ms. Serkin.
527
00:34:03,800 --> 00:34:05,199
She can say what she likes.
528
00:34:05,200 --> 00:34:07,479
Most of the charges
have been dropped anyway.
529
00:34:07,480 --> 00:34:09,759
Oh, are you telling the court
that as of yesterday,
530
00:34:09,760 --> 00:34:12,799
the police had dropped
most of the charges against you?
531
00:34:12,800 --> 00:34:14,239
- Yep.
- Mm.
532
00:34:14,240 --> 00:34:16,639
Mr. Zwier, you made a deal with police
533
00:34:16,640 --> 00:34:20,036
to try and elicit information
from my client, Mr. Heywood,
534
00:34:20,156 --> 00:34:22,909
and then testify
against him in this trial
535
00:34:23,029 --> 00:34:25,699
in return for certain of the charges
against you being dropped,
536
00:34:25,819 --> 00:34:27,039
- didn't you?
- No.
537
00:34:27,040 --> 00:34:29,279
Well, you tried the same thing
in the Matusevich trial, didn't you?
538
00:34:29,280 --> 00:34:30,384
No.
539
00:34:30,504 --> 00:34:32,639
In fact, you'll say anything
to anyone at anytime to try
540
00:34:32,640 --> 00:34:35,439
and buy yourself less jail time,
isn't that right, Mr. Zwier?
541
00:34:35,440 --> 00:34:36,799
Objection! Objection, Your
Honour. My learned friend
542
00:34:36,800 --> 00:34:39,434
- is wasting the court's...
- I'll withdraw the question.
543
00:34:41,640 --> 00:34:43,040
Nothing further, Your Honour.
544
00:34:46,480 --> 00:34:49,479
And what arrangements had
you made for Sam's pick up?
545
00:34:50,222 --> 00:34:52,519
I was going to pick him up from school.
546
00:34:52,520 --> 00:34:56,079
When you learned that your
son was not at the school,
547
00:34:56,080 --> 00:34:57,999
where did you think he might be?
548
00:34:58,000 --> 00:34:59,400
I didn't know.
549
00:35:01,960 --> 00:35:03,497
I was terrified. I...
550
00:35:06,320 --> 00:35:09,200
I've never felt more
useless before in my life.
551
00:35:15,400 --> 00:35:17,779
Do you know Simon Heywood?
552
00:35:18,600 --> 00:35:19,680
No.
553
00:35:21,238 --> 00:35:22,955
Did you give Simon Heywood
554
00:35:23,075 --> 00:35:25,684
permission to pick your
son up from school?
555
00:35:25,804 --> 00:35:27,440
No way in hell.
556
00:35:30,120 --> 00:35:32,000
I have no further
questions, Your Honour.
557
00:35:38,647 --> 00:35:40,389
Mr. Marin, you knew
558
00:35:40,509 --> 00:35:42,596
that Simon Heywood had been your wife
559
00:35:42,716 --> 00:35:44,920
Anna's boyfriend at
university, didn't you?
560
00:35:45,040 --> 00:35:48,119
Well, I knew that she had
a boyfriend at uni called Simon.
561
00:35:48,120 --> 00:35:50,839
And you knew that the
relationship with Simon
562
00:35:50,840 --> 00:35:53,075
had been the most significant
relationship she'd had
563
00:35:53,195 --> 00:35:56,000
- before your marriage, didn't you?
- I don't know what you mean.
564
00:35:56,120 --> 00:35:59,159
Objection, Your Honour. It's
not clear how Mr. Marin's ranking
565
00:35:59,160 --> 00:36:02,200
of his wife's premarital
boyfriends is relevant to this case.
566
00:36:03,240 --> 00:36:04,600
Yes, Your Honour.
567
00:36:08,720 --> 00:36:11,100
Mr. Marin, your marriage was
568
00:36:11,220 --> 00:36:13,200
not in the best of health, was it?
569
00:36:13,320 --> 00:36:16,719
My marriage was and is fine.
570
00:36:16,720 --> 00:36:19,744
- Thanks for your concern.
- Were you not more dissatisfied
571
00:36:19,864 --> 00:36:22,279
within your marriage than most men?
572
00:36:22,280 --> 00:36:24,422
- Objection, Your Honour. Relevance.
- Mr. Marin, around
573
00:36:24,542 --> 00:36:26,839
the time that Sam was
being picked up from school,
574
00:36:26,840 --> 00:36:29,759
you had been visiting a prostitute
known as Angelique at a brothel
575
00:36:29,760 --> 00:36:32,239
on a weekly basis for
approximately a year.
576
00:36:32,240 --> 00:36:35,840
- Isn't that right, Mr. Marin?
- Objection, Your Honour.
577
00:36:35,960 --> 00:36:38,479
My learned friend is simply
badgering the witness.
578
00:36:38,480 --> 00:36:40,119
- I'll allow that objection.
- Your Honour,
579
00:36:40,120 --> 00:36:42,960
what does any of this have to do
with my son being kidnapped?
580
00:36:43,080 --> 00:36:46,119
Mr. Marin, please confine
yourself to my questions.
581
00:36:46,120 --> 00:36:47,994
I'm not the one on trial here
582
00:36:48,114 --> 00:36:49,640
and neither is my marriage.
583
00:36:49,760 --> 00:36:52,799
- That loser sitting right there is!
- Mr. Marin, please.
584
00:36:52,800 --> 00:36:55,519
How about asking how the
prostitute conspired with him...
585
00:36:55,520 --> 00:36:57,759
- Mr. Marin!
- to kidnap my son and blackmail us!
586
00:36:57,760 --> 00:36:59,675
Mr. Marin, please confine yourself
587
00:36:59,795 --> 00:37:01,320
to answering Ms. Serkin's questions.
588
00:37:01,440 --> 00:37:04,199
No further questions, Mr. Marin.
589
00:37:20,840 --> 00:37:21,897
Hi.
590
00:37:23,040 --> 00:37:24,115
Hello.
591
00:37:30,360 --> 00:37:32,879
Oh, this place is nice.
592
00:37:32,880 --> 00:37:34,319
Never been here.
593
00:37:34,320 --> 00:37:35,600
Food's good.
594
00:37:36,836 --> 00:37:38,839
My God, you must be exhausted.
595
00:37:38,840 --> 00:37:40,439
Not that you look it, at all.
596
00:37:40,440 --> 00:37:43,439
- Far from it.
- I'm okay.
597
00:37:43,440 --> 00:37:47,237
- How are you this evening, Alex?
- I'm very thanks, Younis.
598
00:37:47,357 --> 00:37:48,819
Thank you.
599
00:37:50,360 --> 00:37:51,816
Thank you.
600
00:37:52,620 --> 00:37:53,840
Thanks.
601
00:37:55,080 --> 00:37:56,757
The waiter knows your name.
602
00:37:56,877 --> 00:37:58,855
Oh, I've been coming here for years.
603
00:37:58,975 --> 00:38:02,440
No, really, it was amazing
watching you in court today.
604
00:38:06,280 --> 00:38:08,359
Did you speak to William?
605
00:38:08,360 --> 00:38:09,750
Yep, so
606
00:38:09,969 --> 00:38:12,680
he's accepted that Simon's
not going to change his plea,
607
00:38:12,800 --> 00:38:16,159
and he now knows that
May is going to pay you.
608
00:38:16,160 --> 00:38:18,879
- God, they are such a strange pair.
- Mm.
609
00:38:18,880 --> 00:38:21,240
- How long have you known them for?
- Dad.
610
00:38:22,240 --> 00:38:24,680
Adam! Hello.
611
00:38:26,840 --> 00:38:28,360
Um, Gina?
612
00:38:29,720 --> 00:38:32,159
This is Adam, Rachel and Deborah.
613
00:38:32,160 --> 00:38:34,800
Everyone, this is Gina Serkin.
614
00:38:35,800 --> 00:38:37,479
Hello.
615
00:38:37,480 --> 00:38:38,759
Nice to meet you.
616
00:38:38,760 --> 00:38:40,400
What are you doing here?
617
00:38:40,762 --> 00:38:43,380
- Well, we're having dinner.
- Adam,
618
00:38:43,500 --> 00:38:46,182
why don't we go and sit down?
Our table's over there.
619
00:38:46,302 --> 00:38:47,999
Mum, let's go somewhere else.
620
00:38:48,000 --> 00:38:49,079
No.
621
00:38:49,080 --> 00:38:50,912
Why don't they move?
622
00:38:51,032 --> 00:38:52,668
- Just go and sit down.
- Adam.
623
00:38:52,788 --> 00:38:54,055
Please?
624
00:38:59,840 --> 00:39:01,194
Pleased to meet you.
625
00:39:03,560 --> 00:39:05,560
Likewise.
626
00:39:17,120 --> 00:39:18,885
Did you know your family
627
00:39:19,005 --> 00:39:20,615
was going to be here tonight?
628
00:39:22,065 --> 00:39:23,160
No.
629
00:39:25,242 --> 00:39:26,960
But there was a fair chance.
630
00:39:33,520 --> 00:39:36,279
I don't have the head
space to deal with this.
631
00:39:36,280 --> 00:39:38,239
I don't know what I was thinking.
632
00:39:38,240 --> 00:39:40,360
Were you trying to hurt her?
633
00:39:44,520 --> 00:39:46,519
Alex, you know I'm really exhausted,
634
00:39:46,520 --> 00:39:49,119
my mind's on what I
have to do tomorrow. I...
635
00:39:49,120 --> 00:39:50,679
Please.
636
00:39:50,680 --> 00:39:53,160
No, no, no, no, it's fine.
Really, truly it's fine.
637
00:39:53,280 --> 00:39:54,600
It's just, you know...
638
00:39:56,123 --> 00:39:58,319
It's all good. I'll speak
to you tomorrow.
639
00:39:58,320 --> 00:40:00,040
It's just bad timing. All good.
640
00:40:10,360 --> 00:40:11,440
Thanks, Mum.
641
00:40:17,352 --> 00:40:19,996
I shouldn't have gone
out tonight. I'm sorry.
642
00:40:21,105 --> 00:40:22,600
All good here.
643
00:40:36,006 --> 00:40:39,439
I think it's good you have a boyfriend.
644
00:40:39,440 --> 00:40:40,840
Well, I'm not...
645
00:40:42,440 --> 00:40:44,600
not too sure how that's
going to work out.
646
00:40:48,120 --> 00:40:50,443
You deserve the best
boyfriend in the world.
647
00:40:51,515 --> 00:40:53,306
Don't take any crap from him.
648
00:40:59,642 --> 00:41:02,066
- Are you okay, Mum?
- Yeah, no, I'm fine.
649
00:41:02,799 --> 00:41:05,520
- No, you're not, you're crying.
- Just a little bit.
650
00:41:10,964 --> 00:41:12,040
I...
651
00:41:14,120 --> 00:41:16,280
I'm worried about work, but...
652
00:41:17,855 --> 00:41:19,609
But more than that, you know,
653
00:41:19,729 --> 00:41:21,327
I worry about you.
654
00:41:22,280 --> 00:41:24,414
Because I... I just ask you
655
00:41:24,646 --> 00:41:28,313
to do a lot to help me and...
656
00:41:28,880 --> 00:41:30,399
and that's not fair.
657
00:41:30,400 --> 00:41:32,040
I'm okay.
658
00:41:37,040 --> 00:41:40,120
I know you're not having the best
time at school at the moment.
659
00:41:40,240 --> 00:41:43,000
- Everyone's just so fake.
- I know.
660
00:41:44,280 --> 00:41:47,173
But sometimes what... what looks like
661
00:41:47,293 --> 00:41:49,514
fake is a way of people coping.
662
00:41:49,634 --> 00:41:52,320
It's just not that hard to
tell the truth and be honest.
663
00:41:53,608 --> 00:41:56,560
- Don't become tough, Bec.
- Mum.
664
00:42:01,480 --> 00:42:03,198
Hey, I tell you what.
665
00:42:03,318 --> 00:42:05,111
You can put on your suit of armour
666
00:42:05,231 --> 00:42:07,499
when you go out there in the world,
667
00:42:07,720 --> 00:42:10,544
and you can take it off again
when you come back home.
668
00:42:12,800 --> 00:42:15,243
- You too, Mum.
- Okay.
669
00:42:15,920 --> 00:42:18,279
Hey, you're right.
670
00:42:18,280 --> 00:42:20,908
We'll leave our swords at the door, hm?
671
00:42:23,400 --> 00:42:25,599
You know I'm so lucky.
672
00:42:25,600 --> 00:42:27,400
You're a top bird.
673
00:42:34,280 --> 00:42:36,518
Ms. Erbakan, in your original
674
00:42:36,638 --> 00:42:38,600
statement to the police,
675
00:42:38,720 --> 00:42:42,759
you said that you and
Simon Heywood were...
676
00:42:42,760 --> 00:42:44,069
were a romantic couple,
677
00:42:44,189 --> 00:42:45,641
- didn't you?
- Yes.
678
00:42:45,653 --> 00:42:47,879
And later, you changed that statement,
679
00:42:47,880 --> 00:42:51,639
claiming that you were not
in a romantic relationship,
680
00:42:51,640 --> 00:42:53,570
but that Simon Heywood
681
00:42:53,690 --> 00:42:56,337
and Anna Marin were having an affair.
682
00:42:56,457 --> 00:42:59,089
- Is that correct?
- Yes. Yeah.
683
00:42:59,209 --> 00:43:02,413
So, the new statement is
the truth? Simon Heywood
684
00:43:02,533 --> 00:43:04,480
- and Anna Marin were lovers.
- Objection!
685
00:43:04,600 --> 00:43:06,811
The witness's opinion
is hearsay evidence...
686
00:43:06,931 --> 00:43:09,679
- Yes. Yes, they were.
- I'll allow that objection.
687
00:43:09,680 --> 00:43:13,159
The witness's opinion is not
evidence on which you can rely.
688
00:43:13,160 --> 00:43:15,200
Please disregard her response.
689
00:43:26,120 --> 00:43:27,765
Ms. Erbakan,
690
00:43:27,885 --> 00:43:30,456
if, as you claim, Simon was
691
00:43:30,576 --> 00:43:33,382
Anna Marin's lover, one
would assume he had
692
00:43:33,502 --> 00:43:35,719
permission to pick up his lover's son.
693
00:43:35,720 --> 00:43:37,560
So why did you call the police
694
00:43:37,680 --> 00:43:40,398
- when you found Sam in Simon's flat?
- Well...
695
00:43:42,760 --> 00:43:45,119
I was... I was jealous.
696
00:43:45,120 --> 00:43:47,760
Sorry, this is hard. Um...
697
00:43:52,400 --> 00:43:55,078
I thought if I... I called the police,
698
00:43:55,198 --> 00:43:56,560
then Joe...
699
00:43:56,680 --> 00:43:59,082
then Joe, her husband, would find out
700
00:43:59,202 --> 00:44:01,359
and then that would break them up.
701
00:44:01,360 --> 00:44:03,210
Then if he was free of Anna...
702
00:44:05,560 --> 00:44:08,119
I was in love with Simon
703
00:44:08,120 --> 00:44:09,945
and I wanted to know if something
704
00:44:10,065 --> 00:44:12,759
could happen between us if she was gone.
705
00:44:12,760 --> 00:44:14,659
I never dreamt it would blow up
706
00:44:14,779 --> 00:44:16,200
like this, you know?
707
00:44:16,320 --> 00:44:19,279
I... I'm really sorry.
That... that's the truth.
708
00:44:19,280 --> 00:44:21,359
So, you expect the court to believe
709
00:44:21,360 --> 00:44:24,119
that you had a man
that you were in love with
710
00:44:24,120 --> 00:44:27,519
placed under arrest
for abducting a child
711
00:44:27,520 --> 00:44:29,959
in the hope that it might
bring you closer to him?
712
00:44:29,960 --> 00:44:31,737
- I don't know.
- Did Simon Heywood ask you
713
00:44:31,857 --> 00:44:33,151
- to change your story?
- No.
714
00:44:33,271 --> 00:44:36,159
But it's certainly very helpful
for his case now that you claim
715
00:44:36,160 --> 00:44:38,633
that Simon Heywood and
Anna Marin were lovers.
716
00:44:38,753 --> 00:44:40,348
No, it... it wasn't
717
00:44:40,468 --> 00:44:43,100
until Simon's psychiatrist explained
718
00:44:43,220 --> 00:44:45,760
the trouble I'd caused that I...
719
00:44:45,880 --> 00:44:48,199
I realised I'd better
tell the police the truth.
720
00:44:51,480 --> 00:44:54,599
Well, we both believed that Simon
and Anna were having an affair.
721
00:44:54,600 --> 00:44:57,159
Angela's original statement was a lie.
722
00:44:57,160 --> 00:44:59,972
It was only going to make
things worse for Simon. I mean,
723
00:45:00,092 --> 00:45:02,760
- she didn't know at the time...
- Do you know how bad this looks?
724
00:45:02,880 --> 00:45:05,399
A key prosecution
witness changes her story
725
00:45:05,400 --> 00:45:07,675
because the defendant's psychiatrist
726
00:45:07,795 --> 00:45:09,960
explains the trouble she's caused.
727
00:45:10,080 --> 00:45:11,479
They could charge you
728
00:45:11,480 --> 00:45:13,479
with perverting the
course of justice, Alex.
729
00:45:13,480 --> 00:45:15,359
Gina, I didn't do anything wrong.
730
00:45:15,360 --> 00:45:17,919
Testimony began fantastically for Simon.
731
00:45:17,920 --> 00:45:19,879
It ended up being a disaster for him!
732
00:45:19,880 --> 00:45:22,559
Look, I didn't know she
was going to mention me!
733
00:45:22,560 --> 00:45:24,767
What, and when Anna is on the
stand, is she going to mention
734
00:45:24,887 --> 00:45:27,665
the night you bailed her
up outside her house?
735
00:45:35,320 --> 00:45:36,975
Sorry.
736
00:45:37,095 --> 00:45:40,680
I thought you should know I
have Anna's mobile phone records.
737
00:45:40,800 --> 00:45:42,378
Two seconds, Robert.
738
00:45:49,480 --> 00:45:51,137
I'm so sorry.
739
00:45:53,040 --> 00:45:54,200
What can I do?
740
00:45:57,320 --> 00:45:58,800
I don't know what to do.
741
00:46:00,920 --> 00:46:02,240
Alex...
742
00:46:05,600 --> 00:46:08,040
I don't think you're over your marriage.
743
00:46:10,000 --> 00:46:12,080
Just trust me, it takes a long time.
744
00:46:15,829 --> 00:46:18,059
And I don't have room right now for...
745
00:46:18,179 --> 00:46:19,423
for anything.
746
00:46:21,800 --> 00:46:23,080
You see, nothing.
747
00:46:24,086 --> 00:46:25,880
I have nothing to give you.
748
00:46:29,215 --> 00:46:31,720
I don't believe that's true of you.
749
00:46:33,880 --> 00:46:35,160
I'm sorry.
750
00:46:36,840 --> 00:46:39,028
Just stop apologising, Alex.
751
00:46:44,121 --> 00:46:46,760
Simon needs me to be
his lawyer right now.
752
00:46:48,800 --> 00:46:49,917
Okay.
753
00:46:51,623 --> 00:46:54,320
And I really don't have enough
friends to throw any way.
754
00:46:58,147 --> 00:46:59,499
Well, that's good.
755
00:47:12,840 --> 00:47:15,119
So, not what we expected?
756
00:47:15,120 --> 00:47:18,023
- Maybe they were very careful.
- Maybe, yes.
757
00:47:18,800 --> 00:47:21,312
So, here's Joe's call to Anna
758
00:47:21,432 --> 00:47:24,382
the night Sam went missing.
These ones are parents
759
00:47:24,502 --> 00:47:26,440
of the kids in Sam's school.
760
00:47:26,560 --> 00:47:28,040
But look here.
761
00:47:28,160 --> 00:47:31,407
Within 60 seconds,
she's made this other call.
762
00:47:31,527 --> 00:47:33,439
Lasts two minutes.
763
00:47:33,440 --> 00:47:35,639
Do we know who this is?
764
00:47:35,640 --> 00:47:37,680
Unlisted. Untraceable.
765
00:47:41,120 --> 00:47:44,639
We subpoenaed Anna's
mobile phone records
766
00:47:44,640 --> 00:47:46,919
and we didn't find any evidence
767
00:47:47,039 --> 00:47:49,120
of any calls or text messages
768
00:47:49,240 --> 00:47:51,185
to or from any of your numbers in
769
00:47:51,305 --> 00:47:53,548
the six months prior to your arrest.
770
00:47:53,668 --> 00:47:57,359
Now, the prosecution will use
the absence of any calls or texts
771
00:47:57,360 --> 00:47:59,679
between you and Anna
to add weight to their case
772
00:47:59,680 --> 00:48:01,403
that Anna didn't
773
00:48:01,523 --> 00:48:03,986
give you permission to pick Sam up.
774
00:48:08,920 --> 00:48:11,999
Is there an unlisted number
that might be yours?
775
00:48:12,000 --> 00:48:13,200
A silent number?
776
00:48:18,880 --> 00:48:20,481
Robert, you
777
00:48:21,321 --> 00:48:24,503
once said that I could
receive a discount
778
00:48:24,623 --> 00:48:27,926
on my sentence if I plead
guilty before the trial
779
00:48:28,046 --> 00:48:30,359
and I know it's already started, but...
780
00:48:30,360 --> 00:48:31,999
Stop.
781
00:48:32,000 --> 00:48:34,240
Simon, I haven't given up yet.
782
00:48:35,440 --> 00:48:38,079
Anna is on the stand next.
783
00:48:38,080 --> 00:48:41,840
Now, is there anything more
that you wish to tell me?
784
00:49:07,600 --> 00:49:10,000
Okay. We'll see you in court.
785
00:49:30,200 --> 00:49:31,746
Could I have a
786
00:49:31,866 --> 00:49:33,975
look through this registry, please?
787
00:49:56,360 --> 00:49:57,679
Hello?
788
00:49:57,680 --> 00:49:58,920
Not too late?
789
00:50:00,000 --> 00:50:02,173
No, I'm just having a bite to eat.
790
00:50:02,293 --> 00:50:05,479
Did you know that
Anna came to visit Simon
791
00:50:05,480 --> 00:50:07,679
in the remand centre two days ago?
792
00:50:07,680 --> 00:50:10,440
- No, he didn't tell me.
- Well, he didn't tell me, either.
793
00:50:10,560 --> 00:50:12,393
I saw it in the visitors' book.
794
00:50:13,760 --> 00:50:16,280
Alex, do you know if May and William
795
00:50:16,400 --> 00:50:18,560
own a property outside the city?
796
00:50:18,680 --> 00:50:20,239
Yeah, they've had a house down
797
00:50:20,359 --> 00:50:22,200
at Mornington Peninsula for years.
798
00:50:24,360 --> 00:50:25,508
Uh, Gina?
799
00:50:30,080 --> 00:50:31,640
Look, the other night.
800
00:50:33,089 --> 00:50:34,429
At the restaurant.
801
00:50:37,840 --> 00:50:39,339
I wanted my
802
00:50:39,459 --> 00:50:41,480
wife to see me having dinner
803
00:50:41,600 --> 00:50:44,560
with a beautiful, intelligent woman.
804
00:50:46,640 --> 00:50:48,560
But I just didn't think it through.
805
00:50:51,836 --> 00:50:54,720
No, I... I know. I know.
806
00:50:56,280 --> 00:50:58,280
I'll say goodnight then, eh?
807
00:50:59,893 --> 00:51:00,960
Night.
808
00:51:14,880 --> 00:51:17,719
Please state your name
and who you work for.
809
00:51:17,720 --> 00:51:20,719
Trent James Tierney.
I work for Transurban.
810
00:51:20,720 --> 00:51:22,479
Thank you, Mr. Tierney.
811
00:51:22,480 --> 00:51:25,359
Well, according to Anna
Marin's statement to police,
812
00:51:25,360 --> 00:51:29,360
she was travelling from Melbourne
to Sydney to attend a conference
813
00:51:29,480 --> 00:51:33,039
on the evening that Sam was
reported missing from school.
814
00:51:33,040 --> 00:51:35,127
So, Mr. Tierney, can you tell
815
00:51:35,247 --> 00:51:36,840
the court what Anna Marin's
816
00:51:36,960 --> 00:51:39,915
toll records for that day show, please?
817
00:51:40,035 --> 00:51:42,479
If the vehicle was
travelling to the airport,
818
00:51:42,480 --> 00:51:45,159
there should be tolls
registered on the CityLink,
819
00:51:45,160 --> 00:51:49,039
but there are no records of tolls
for this vehicle on that road.
820
00:51:49,040 --> 00:51:51,719
There are, however, tolls
registered on the EastLink
821
00:51:51,720 --> 00:51:55,400
- with this registration.
- And that road goes to...
822
00:51:55,520 --> 00:51:57,159
Mornington Peninsula.
823
00:51:57,160 --> 00:52:00,279
So, just to be clear,
824
00:52:00,280 --> 00:52:03,799
this car was not driving
to the airport on that day?
825
00:52:03,800 --> 00:52:04,906
No.
826
00:52:05,026 --> 00:52:07,280
Well, a very, very long
way to get there.
827
00:52:08,510 --> 00:52:09,600
Thank you.
828
00:53:18,581 --> 00:53:21,120
Call Anna Katerina Marin.
829
00:53:40,200 --> 00:53:42,799
...shall be the truth, the whole truth
830
00:53:42,800 --> 00:53:44,679
and nothing but the truth.
831
00:53:44,680 --> 00:53:47,679
...shall be the truth, the whole truth
832
00:53:47,680 --> 00:53:51,200
and nothing but... the truth.
833
00:54:10,394 --> 00:54:11,800
_
834
00:54:11,920 --> 00:54:15,559
- What are you nervous about?
- I will send Simon to prison.
835
00:54:15,560 --> 00:54:17,279
Yeah?
836
00:54:17,280 --> 00:54:20,279
By what I say, I will change his life.
837
00:54:20,280 --> 00:54:23,194
No, by what he did. He did it.
838
00:54:23,880 --> 00:54:26,325
Do you have any idea
839
00:54:26,445 --> 00:54:28,160
how frightened Joe and I were?
840
00:54:28,280 --> 00:54:30,839
Simon, you have to tell
me why you took Sam.
841
00:54:30,840 --> 00:54:33,913
I was never, ever gonna hurt him,
842
00:54:34,033 --> 00:54:36,360
you must know that.
843
00:54:36,480 --> 00:54:38,749
But without a ransom
note, why would the jury
844
00:54:38,869 --> 00:54:40,840
- think it's kidnapping?
- Well, it doesn't matter.
845
00:54:40,960 --> 00:54:43,799
He didn't have your permission,
therefore he's going down.
846
00:54:43,800 --> 00:54:45,839
I was going to a work conference.
847
00:54:45,840 --> 00:54:47,239
I rang your office.
848
00:54:47,240 --> 00:54:50,121
They had no knowledge of
your involvement in a conference.
849
00:54:55,400 --> 00:54:58,719
Mrs. Marin, are you
thinking about your answer
850
00:54:58,720 --> 00:55:01,479
or are you indeed refusing to answer?
851
00:55:01,480 --> 00:55:03,843
So, you were going to
a conference in Sydney?
852
00:55:04,960 --> 00:55:06,719
No, I wasn't.
853
00:55:06,720 --> 00:55:10,239
I would like to remind you that
perjury, lying in a court of law,
854
00:55:10,240 --> 00:55:12,040
is a serious criminal offence.
855
00:55:13,631 --> 00:55:17,006
There's not one single thing
I trust about you right now.
856
00:55:19,662 --> 00:55:21,367
_
857
00:55:24,184 --> 00:55:27,328
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
62904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.