Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,874 --> 00:00:07,273
I'll be back here at
3:15 to pick you up, okay?
2
00:00:07,274 --> 00:00:08,553
Thanks, Dad.
3
00:00:08,554 --> 00:00:09,633
Your son's school.
4
00:00:09,634 --> 00:00:13,194
The excursion is late,
so pick up at 4:15.
5
00:00:15,954 --> 00:00:17,713
The bus arrived at 3:15 today.
6
00:00:17,714 --> 00:00:20,273
- Normal pick up time.
- Okay, so where's Sam?
7
00:00:20,274 --> 00:00:23,033
Anna, he wasn't here when I came
to pick him up at the school.
8
00:00:23,034 --> 00:00:26,433
Just find him. Find him, Joe.
9
00:00:26,434 --> 00:00:31,033
Sam! Sam! Sam!
10
00:00:31,034 --> 00:00:32,354
We're doing everything we can.
11
00:00:34,274 --> 00:00:38,193
- Sam!
- Where've you been?
12
00:00:38,194 --> 00:00:40,233
God, you gave us a scare.
13
00:00:40,234 --> 00:00:43,753
Excuse me, do you have
some change for the machine?
14
00:00:43,754 --> 00:00:45,833
Yeah, sure. Thanks.
15
00:00:45,834 --> 00:00:49,073
- And there you go.
- No, no, you're all right.
16
00:00:49,074 --> 00:00:52,033
Sam was picked up from school today
17
00:00:52,034 --> 00:00:53,313
by Simon Heywood.
18
00:00:53,314 --> 00:00:56,313
Sorry, Simon who? We don't
know anyone named Simon.
19
00:00:56,314 --> 00:00:58,073
No, I know...
20
00:00:58,074 --> 00:01:00,073
Simon was my boyfriend for three years.
21
00:01:00,074 --> 00:01:01,713
Have you been in contact with this guy?
22
00:01:01,714 --> 00:01:04,033
Joe, I swear to you. I have
no idea what's going on.
23
00:01:04,034 --> 00:01:05,953
- Why would he take my son?
- I don't know!
24
00:01:05,954 --> 00:01:09,833
- What, there was two of them?
- A woman was with him.
25
00:01:09,834 --> 00:01:12,353
What were you doing with my
son? Taking my fucking son!
26
00:01:12,354 --> 00:01:13,753
Calm down, Joe. It's not what you think.
27
00:01:13,754 --> 00:01:17,073
I'm his neighbour, his
friend. He's not a bad person.
28
00:01:17,074 --> 00:01:19,020
He claims to know you and
that he was given permission
29
00:01:19,024 --> 00:01:20,953
to pick Sam up from school today.
30
00:01:20,954 --> 00:01:23,474
- Do either of you know this person?
- Yes.
31
00:03:11,474 --> 00:03:12,594
Hello?
32
00:03:14,674 --> 00:03:15,874
Yeah, it's me.
33
00:03:18,754 --> 00:03:20,914
Simon. Oh, sorry, I've been...
34
00:03:22,954 --> 00:03:24,154
Oh, where are you?
35
00:03:26,554 --> 00:03:28,034
Where?
36
00:03:33,634 --> 00:03:34,634
Right.
37
00:03:36,994 --> 00:03:37,994
Yeah, of course.
38
00:03:39,954 --> 00:03:41,554
No, of course.
39
00:03:42,754 --> 00:03:45,314
Yes. No, no, I'll be there.
40
00:03:46,594 --> 00:03:48,473
Yeah.
41
00:03:48,474 --> 00:03:49,594
Okay.
42
00:04:09,354 --> 00:04:12,314
Sorry, sorry. Sorry,
sorry, sorry, sorry.
43
00:04:14,114 --> 00:04:16,513
Gina, sorry.
44
00:04:16,514 --> 00:04:20,513
Look, I know it's late, but
I'm going to need your help.
45
00:04:20,514 --> 00:04:23,434
Yeah, no, a client of
mine's in a bit of trouble.
46
00:04:34,194 --> 00:04:36,154
Oh, just two shakes.
47
00:04:40,434 --> 00:04:42,074
Now you need to be calm, Alex.
48
00:04:46,114 --> 00:04:48,033
I really didn't see this coming.
49
00:04:48,034 --> 00:04:51,114
Well, you're a psychiatrist,
not a fortune teller.
50
00:04:52,274 --> 00:04:53,434
Why'd he call you?
51
00:04:54,434 --> 00:04:55,634
I'm not sure.
52
00:04:56,674 --> 00:04:58,714
I don't think he has anyone else.
53
00:05:09,794 --> 00:05:12,113
So, Simon.
54
00:05:12,114 --> 00:05:13,514
You've come to see me.
55
00:05:15,954 --> 00:05:18,553
My father thought it
might be good for me.
56
00:05:18,554 --> 00:05:20,633
He's paying.
57
00:05:20,634 --> 00:05:21,634
Okay.
58
00:05:22,674 --> 00:05:25,313
Well, I'm a psychiatrist
59
00:05:25,314 --> 00:05:28,073
and what happens here is that...
60
00:05:28,074 --> 00:05:30,834
... you can talk to me
about anything, everything.
61
00:05:32,074 --> 00:05:35,994
I'm here to listen and to offer some
methods for dealing with problems.
62
00:05:37,234 --> 00:05:38,313
A paid friend.
63
00:05:38,314 --> 00:05:39,393
Well, yes, but then no,
64
00:05:39,394 --> 00:05:43,033
because I won't ever buy
you a birthday present,
65
00:05:43,034 --> 00:05:45,194
or come round to your house for dinner.
66
00:05:47,114 --> 00:05:51,474
So why do you think you're here?
67
00:05:54,394 --> 00:05:56,074
Do I have to tell the truth?
68
00:06:00,354 --> 00:06:02,313
Now what have you done?
69
00:06:02,314 --> 00:06:06,393
Ah, Gina, this is William
Heywood, Simon's father,
70
00:06:06,394 --> 00:06:08,313
and May Heywood, Simon's mother.
71
00:06:08,314 --> 00:06:09,353
This is Gina Serkin.
72
00:06:09,354 --> 00:06:12,833
She's a criminal barrister
and she's agreed to help Simon.
73
00:06:12,834 --> 00:06:15,353
Okay, now I'll check because
we'll need to speak to him, okay?
74
00:06:15,354 --> 00:06:18,113
- Okay.
- I sent him to you for help.
75
00:06:18,114 --> 00:06:19,793
Now he's been charged with kidnapping.
76
00:06:19,794 --> 00:06:20,953
That's a criminal charge.
77
00:06:20,954 --> 00:06:22,193
That's time in jail.
78
00:06:22,194 --> 00:06:24,353
Perhaps, we should wait
till we talk to Simon
79
00:06:24,354 --> 00:06:26,234
before we jump to conclusions, William.
80
00:06:32,434 --> 00:06:33,634
Come on!
81
00:06:40,594 --> 00:06:42,713
Here, I have some change if it'll help.
82
00:06:42,714 --> 00:06:44,753
Yeah, thanks. I got a
thirsty kid over there.
83
00:06:44,754 --> 00:06:47,793
Um, I'll take...
84
00:06:47,794 --> 00:06:49,713
And... Sorry.
85
00:06:49,714 --> 00:06:51,634
- Sam, sit down here, baby.
- Here you go. Thank you.
86
00:06:53,114 --> 00:06:54,554
No, take it.
87
00:06:58,034 --> 00:06:59,434
Anna?
88
00:07:00,434 --> 00:07:02,914
Mr and Mrs Marin? If you
come this way, please.
89
00:07:07,034 --> 00:07:09,153
- What, he's here?
- I don't know, Joe.
90
00:07:09,154 --> 00:07:12,594
May, is that Anna? Simon's Anna?
91
00:07:15,314 --> 00:07:17,353
So Simon took Anna's son?
92
00:07:17,354 --> 00:07:18,593
Yep.
93
00:07:18,594 --> 00:07:21,233
I picked Sam up from school.
94
00:07:21,234 --> 00:07:24,113
We watched TV, we played games.
95
00:07:24,114 --> 00:07:25,913
He was only going to stay
at mine for a few hours...
96
00:07:25,914 --> 00:07:27,953
Simon, I'm going to stop you there.
97
00:07:27,954 --> 00:07:30,113
Now I'm going to ask you some questions.
98
00:07:30,114 --> 00:07:32,513
I don't want you telling me
anything that I don't need to know.
99
00:07:32,514 --> 00:07:34,394
- Now do you understand?
- This is a mistake.
100
00:07:36,994 --> 00:07:39,353
I know Sam's mother... Anna.
101
00:07:39,354 --> 00:07:41,673
All right, so did you or did
you not have a past relationship
102
00:07:41,674 --> 00:07:42,833
with Anna Marin?
103
00:07:42,834 --> 00:07:43,993
I did.
104
00:07:43,994 --> 00:07:45,514
And do you still have that relationship?
105
00:07:51,914 --> 00:07:53,274
We know each other.
106
00:07:54,994 --> 00:07:58,794
Now, did Anna Marin grant you
permission to pick up her son?
107
00:08:02,114 --> 00:08:03,993
I need to speak to Anna.
108
00:08:03,994 --> 00:08:06,353
Well, if you're unwilling or
unable to answer that question,
109
00:08:06,354 --> 00:08:10,793
the next step is to try and get you
in front of a magistrate tomorrow
110
00:08:10,794 --> 00:08:12,154
for a bail application.
111
00:08:13,434 --> 00:08:14,674
And what happens tonight?
112
00:08:15,834 --> 00:08:18,754
Well, you'll stay here. They
won't move you this late.
113
00:08:21,594 --> 00:08:22,754
Seriously?
114
00:08:24,914 --> 00:08:26,313
I stay in jail?
115
00:08:26,314 --> 00:08:29,273
I'm sorry, Simon, it...
116
00:08:29,274 --> 00:08:30,274
... it's the law.
117
00:08:32,954 --> 00:08:35,793
Is, um, is Anna here?
118
00:08:35,794 --> 00:08:37,273
Did you see her?
119
00:08:37,274 --> 00:08:38,274
She left.
120
00:08:41,354 --> 00:08:42,994
Simon, what were you thinking?
121
00:08:46,474 --> 00:08:48,434
I... I can't talk about this right now.
122
00:08:51,514 --> 00:08:52,554
I'm sorry, Alex.
123
00:08:55,754 --> 00:08:59,114
What if Anna did give Simon
permission to pick up her son?
124
00:09:01,514 --> 00:09:02,834
Well, then there's no case.
125
00:09:03,874 --> 00:09:05,593
Why, do you think there's a possibility,
126
00:09:05,594 --> 00:09:08,473
and if so, why hasn't she
said something already?
127
00:09:08,474 --> 00:09:10,273
I don't know.
128
00:09:10,274 --> 00:09:11,833
How did it go?
129
00:09:11,834 --> 00:09:13,193
Good as gold, May.
130
00:09:13,194 --> 00:09:14,313
Oh, thank you.
131
00:09:14,314 --> 00:09:18,033
Thank you so much for helping
Simon this late at night.
132
00:09:18,034 --> 00:09:19,393
No trouble at all, May.
133
00:09:19,394 --> 00:09:21,673
Look, he will have to
stay here overnight,
134
00:09:21,674 --> 00:09:24,674
but I'll file a bail application
for him tomorrow, okay?
135
00:09:25,634 --> 00:09:28,554
Never a dull moment with Simon.
136
00:09:34,554 --> 00:09:35,554
Is she medicated?
137
00:09:36,914 --> 00:09:38,354
To the eyeballs.
138
00:10:07,234 --> 00:10:09,394
So, first year.
139
00:10:10,394 --> 00:10:11,394
With Anna.
140
00:10:13,394 --> 00:10:15,313
What was that like?
141
00:10:15,314 --> 00:10:16,994
Love at first sight, or... ?
142
00:10:18,074 --> 00:10:20,794
Hardly.
143
00:10:22,474 --> 00:10:24,234
She was in a couple of my lectures.
144
00:10:25,354 --> 00:10:28,993
She was a smart, well-educated,
middle class girl.
145
00:10:28,994 --> 00:10:31,033
There were tonnes of them.
146
00:10:31,034 --> 00:10:33,914
En masse, they were quite intimidating.
147
00:10:35,394 --> 00:10:37,513
I kept away.
148
00:10:37,514 --> 00:10:42,753
Second year, we were
in a tutorial together.
149
00:10:42,754 --> 00:10:45,274
I had to pick an essay
out of a box and mark it.
150
00:10:46,634 --> 00:10:52,274
I got Anna's, and it was seriously good.
151
00:10:55,674 --> 00:10:56,914
Clarity of thought.
152
00:10:58,074 --> 00:11:01,433
And one night, we were at the pub
153
00:11:01,434 --> 00:11:06,873
and I don't know, for some
reason we just talked and drank
154
00:11:06,874 --> 00:11:08,194
for the whole night.
155
00:11:10,634 --> 00:11:12,234
It was so easy.
156
00:11:15,034 --> 00:11:18,993
Then the pub shut and we walked outside.
157
00:11:18,994 --> 00:11:21,193
It was fucking freezing.
158
00:11:21,194 --> 00:11:23,633
I put my arm around her
159
00:11:23,634 --> 00:11:28,113
and she put her cheek on
my shoulder, and she said...
160
00:11:28,114 --> 00:11:31,713
"Click... "
161
00:11:31,714 --> 00:11:33,994
"... perfect fit."
162
00:11:41,474 --> 00:11:42,874
And then?
163
00:11:44,114 --> 00:11:48,233
We hardly spent more than
a couple of hours apart.
164
00:11:48,234 --> 00:11:49,634
Every day, every night.
165
00:11:51,514 --> 00:11:54,233
My life and hers slotted together,
166
00:11:54,234 --> 00:11:56,194
just like she said.
167
00:11:57,794 --> 00:11:58,874
Click.
168
00:12:05,274 --> 00:12:06,314
Have you been in love?
169
00:12:22,474 --> 00:12:24,793
- Adam.
- Hey, Dad.
170
00:12:24,794 --> 00:12:26,313
What you doing here?
171
00:12:26,314 --> 00:12:28,273
Can I stay with you tonight?
172
00:12:28,274 --> 00:12:30,073
Yeah, of course you can.
173
00:12:30,074 --> 00:12:32,274
- You all right?
- Yeah.
174
00:12:33,394 --> 00:12:34,834
No, no, no, he's fine.
175
00:12:35,994 --> 00:12:37,353
Yeah, he's fine.
176
00:12:37,354 --> 00:12:39,793
No, no, I had it on silent.
177
00:12:39,794 --> 00:12:42,474
Yeah. Okay, I will.
178
00:12:45,954 --> 00:12:48,154
Mum was really worried about you.
179
00:12:51,034 --> 00:12:52,314
This place sucks.
180
00:12:54,074 --> 00:12:55,473
Yeah, it does.
181
00:12:55,474 --> 00:12:57,554
But look, it's my home for now
182
00:12:57,555 --> 00:13:00,615
and once I get unpacked,
it'll be better.
183
00:13:00,794 --> 00:13:04,313
Why'd you even break up? I don't get it.
184
00:13:04,314 --> 00:13:06,473
Well, we're trying to sort it out.
185
00:13:06,474 --> 00:13:08,274
Why? Just suck it up.
186
00:13:12,074 --> 00:13:13,514
I'm sorry it's upset you.
187
00:13:16,554 --> 00:13:18,793
It hasn't upset me. It's just stupid.
188
00:13:18,794 --> 00:13:19,794
Yeah.
189
00:13:26,634 --> 00:13:29,593
Please, don't ever do that again.
190
00:13:29,594 --> 00:13:32,793
I don't care if you leave here
and go to Timbuk-fucking-tu,
191
00:13:32,794 --> 00:13:35,673
you call me and let me
know where you are, right?
192
00:13:35,674 --> 00:13:36,834
Yeah, all right, Mum.
193
00:13:42,714 --> 00:13:43,714
You look nice.
194
00:13:45,034 --> 00:13:46,594
Thanks for bringing him home early.
195
00:13:49,874 --> 00:13:53,553
What was the... the fight about
last night, between you and Adam?
196
00:13:53,554 --> 00:13:55,553
He wouldn't tell me.
197
00:13:55,554 --> 00:13:57,354
He saw the divorce papers on the desk.
198
00:14:00,274 --> 00:14:04,594
Alex, please, you got them, didn't you?
199
00:14:05,874 --> 00:14:09,393
They were posted to
your office last week.
200
00:14:09,394 --> 00:14:10,473
They require a signature.
201
00:14:10,474 --> 00:14:13,313
Alex, they were sent registered mail.
202
00:14:13,314 --> 00:14:14,674
You must have received them.
203
00:14:15,874 --> 00:14:18,313
Well, you could have...
204
00:14:18,314 --> 00:14:19,753
... talked to me, called me.
205
00:14:19,754 --> 00:14:21,194
We have talked about this.
206
00:14:22,554 --> 00:14:25,234
You can't act like this
is a surprise, Alex.
207
00:14:27,434 --> 00:14:28,514
Well, it... it is.
208
00:14:32,434 --> 00:14:34,394
I'll look for the papers today.
209
00:14:36,714 --> 00:14:37,714
Alex.
210
00:15:20,514 --> 00:15:21,593
Hi.
211
00:15:21,594 --> 00:15:22,913
There's a problem.
212
00:15:22,914 --> 00:15:24,553
Simon Heywood's bail application.
213
00:15:24,554 --> 00:15:26,073
It's not going to be straight forward
214
00:15:26,074 --> 00:15:28,433
because of the Carlo Manzano case.
215
00:15:28,434 --> 00:15:29,753
Right.
216
00:15:29,754 --> 00:15:32,353
Sorry, I don't know what that case is.
217
00:15:32,354 --> 00:15:33,354
Ah.
218
00:15:33,355 --> 00:15:35,113
Simon was a primary school teacher
219
00:15:35,114 --> 00:15:37,273
and a seven-year-old boy, Carlo Manzano,
220
00:15:37,274 --> 00:15:38,713
disappeared from school.
221
00:15:38,714 --> 00:15:42,033
Simon was the last person to
see him and he was a suspect
222
00:15:42,034 --> 00:15:43,393
in the police investigation.
223
00:15:43,394 --> 00:15:45,474
I'm sorry, I just assumed you knew this.
224
00:15:48,834 --> 00:15:50,834
No. No, I didn't.
225
00:15:52,314 --> 00:15:53,514
What, it's happened before?
226
00:15:55,034 --> 00:15:56,354
Sorry, Alex.
227
00:15:59,554 --> 00:16:00,953
What happened to the boy?
228
00:16:00,954 --> 00:16:03,234
Well, he was never
found. No one charged.
229
00:16:05,794 --> 00:16:06,794
Oh, God.
230
00:16:10,754 --> 00:16:12,513
Simon.
231
00:16:12,514 --> 00:16:15,114
Why didn't you tell me about Carlo?
232
00:16:19,114 --> 00:16:21,713
It didn't seem relevant. You asked
me questions about university...
233
00:16:21,714 --> 00:16:22,994
Crap.
234
00:16:24,714 --> 00:16:26,513
Come on, we're not in a session now.
235
00:16:26,514 --> 00:16:27,833
I'm not being paid for this visit.
236
00:16:27,834 --> 00:16:29,154
I didn't ask you to come.
237
00:16:37,834 --> 00:16:40,273
- Do you want me to go?
- No.
238
00:16:40,274 --> 00:16:41,594
No, I'm glad you're here.
239
00:16:47,954 --> 00:16:49,074
Alex.
240
00:16:59,714 --> 00:17:02,434
He was my student.
241
00:17:04,074 --> 00:17:06,994
And I failed in my duty of care.
242
00:17:10,194 --> 00:17:14,474
Thank you, guys. Chairs up.
Cleaners are in. Like this.
243
00:17:15,794 --> 00:17:17,633
After Anna,
244
00:17:17,634 --> 00:17:21,033
after uni, I was a teacher.
245
00:17:21,034 --> 00:17:22,474
I loved it.
246
00:17:23,874 --> 00:17:24,874
And I was good at it.
247
00:17:31,514 --> 00:17:33,114
Mum working late?
248
00:17:36,914 --> 00:17:40,314
Carlo, he was, um, a smart kid.
249
00:17:43,074 --> 00:17:46,673
He needed to use the bathroom
250
00:17:46,674 --> 00:17:48,234
and I let him go.
251
00:17:52,994 --> 00:17:53,994
Carlo?
252
00:17:55,674 --> 00:17:57,034
Carlo!
253
00:18:11,874 --> 00:18:13,794
So what happened to him?
254
00:18:14,914 --> 00:18:16,953
He just...
255
00:18:16,954 --> 00:18:18,274
... disappeared.
256
00:18:25,914 --> 00:18:28,994
Then why would you take Anna's son?
257
00:18:34,634 --> 00:18:39,433
I can't help you unless
I have more information.
258
00:18:39,434 --> 00:18:42,074
Time's up.
259
00:18:43,754 --> 00:18:44,754
I don't need help.
260
00:18:47,634 --> 00:18:49,554
I just need someone to walk my dog.
261
00:19:17,674 --> 00:19:19,393
Hello?
262
00:19:19,394 --> 00:19:21,634
Angela? It's Alex.
263
00:19:24,874 --> 00:19:26,514
It's Alex Klima.
264
00:19:27,594 --> 00:19:30,994
Yeah, of course. Psychiatrist. Come in.
265
00:19:49,234 --> 00:19:51,113
Hi.
266
00:19:51,114 --> 00:19:52,913
- Thank you.
- It's the blue one.
267
00:19:52,914 --> 00:19:54,074
Thank you.
268
00:19:55,714 --> 00:19:56,714
Have you seen him?
269
00:19:58,714 --> 00:20:00,393
Simon? Yeah, today.
270
00:20:00,394 --> 00:20:02,433
Is he all right?
271
00:20:02,434 --> 00:20:04,673
Well, he's been charged
and he's in remand,
272
00:20:04,674 --> 00:20:08,433
but given all that he's...
273
00:20:08,434 --> 00:20:09,994
he's okay, yeah.
274
00:20:17,354 --> 00:20:18,354
Um...
275
00:20:20,394 --> 00:20:22,034
did he say anything about me?
276
00:20:24,034 --> 00:20:26,554
Well, he said you had his keys.
277
00:20:38,194 --> 00:20:43,674
Empson! Hello! You all right? Hello.
278
00:20:47,274 --> 00:20:48,474
Okay.
279
00:21:32,314 --> 00:21:34,953
"Hi, Simon, I'm writing to you
280
00:21:34,954 --> 00:21:37,554
because I read in the papers
about what happened at your school.
281
00:21:38,554 --> 00:21:42,033
I can only imagine how
terrible it must be for you
282
00:21:42,034 --> 00:21:46,553
and the school to lose a
child in such a horrifying way,
283
00:21:46,554 --> 00:21:49,713
and how difficult it must be
for the children to understand
284
00:21:49,714 --> 00:21:50,834
where their friend has gone.
285
00:21:53,034 --> 00:21:57,833
It's awful to know that such
things exist in our world.
286
00:21:57,834 --> 00:21:59,394
My heart aches for the parents.
287
00:22:00,794 --> 00:22:02,314
That emptiness is so final.
288
00:22:04,514 --> 00:22:06,993
I know it's been a long time
since we last saw each other,
289
00:22:06,994 --> 00:22:08,074
but if you need a friend...
290
00:22:09,674 --> 00:22:13,794
... someone to talk to without
judgement, I'd be happy to meet.
291
00:22:16,874 --> 00:22:19,514
Very best, Anna."
292
00:22:22,234 --> 00:22:24,514
- Hey.
- Dad?
293
00:22:25,754 --> 00:22:27,513
Hello, you two.
294
00:22:27,514 --> 00:22:29,993
What are you doing here? What is that?
295
00:22:29,994 --> 00:22:34,354
Well, that is Empson. Empson,
this is Rachel and Adam.
296
00:22:36,474 --> 00:22:39,113
Look, I was wondering whether
you two could maybe look after him
297
00:22:39,114 --> 00:22:40,313
for a couple of days,
298
00:22:40,314 --> 00:22:44,953
'cause I'm not allowed to
keep animals where I'm staying.
299
00:22:44,954 --> 00:22:48,513
Some random dog? Dad,
where did you even get it?
300
00:22:48,514 --> 00:22:50,393
Oh, he's a friend's dog.
301
00:22:50,394 --> 00:22:52,953
He's a lovely boy and he needs
someone to look after him.
302
00:22:52,954 --> 00:22:54,354
Does Mum know about this?
303
00:22:56,594 --> 00:22:58,194
Seriously, Dad?
304
00:23:01,794 --> 00:23:02,994
She's a moron.
305
00:23:04,194 --> 00:23:06,713
- Can I hold him?
- Course you can.
306
00:23:06,714 --> 00:23:08,034
Thanks.
307
00:23:10,754 --> 00:23:14,553
I brought his food and a bowl.
308
00:23:14,554 --> 00:23:19,073
He's going to need to be walked a
couple of times a day if you can.
309
00:23:19,074 --> 00:23:20,474
- Yep.
- Okay?
310
00:23:22,714 --> 00:23:24,273
How're you going?
311
00:23:24,274 --> 00:23:25,754
- I'm good.
- Yeah?
312
00:23:27,514 --> 00:23:30,594
Hey, you're gonna stay here.
You're gonna live here for a bit.
313
00:23:35,794 --> 00:23:37,234
This just gets better.
314
00:23:43,114 --> 00:23:44,234
Bastards.
315
00:23:46,714 --> 00:23:48,233
How did this happen?
316
00:23:48,234 --> 00:23:51,594
Some shock jock got
incensed. Started a campaign.
317
00:23:52,994 --> 00:23:54,753
Well, this can't be good for his case.
318
00:23:54,754 --> 00:23:56,033
No.
319
00:23:56,034 --> 00:23:57,993
How was he when you saw him today?
320
00:23:57,994 --> 00:24:01,074
Well, he looked terrified.
Oh, crap, I gotta go.
321
00:24:04,434 --> 00:24:06,274
Wow.
322
00:24:07,434 --> 00:24:09,433
Um, do we have a date for the hearing?
323
00:24:09,434 --> 00:24:12,633
Well, I'm hoping sooner
rather than later.
324
00:24:12,634 --> 00:24:15,073
But look, he is in a
protected area in jail.
325
00:24:15,074 --> 00:24:17,394
Well, he's going to
need to be now, isn't he?
326
00:24:21,394 --> 00:24:22,554
And how's your family?
327
00:24:23,794 --> 00:24:25,353
Yeah, pretty good.
328
00:24:25,354 --> 00:24:28,553
I'm dropping round for dinner tonight.
329
00:24:28,554 --> 00:24:30,554
Oh. That's great.
330
00:24:33,714 --> 00:24:35,673
I mean, it's a good sign.
331
00:24:35,674 --> 00:24:37,273
Yeah.
332
00:24:37,274 --> 00:24:39,393
- Is it?
- Yes.
333
00:24:39,394 --> 00:24:41,793
I mean, you know when
Jim and I broke up,
334
00:24:41,794 --> 00:24:43,513
I mean, we'd never have dinner.
335
00:24:43,514 --> 00:24:46,074
Not for a long while, anyway.
336
00:24:52,114 --> 00:24:54,794
- Hey, do you want a hand?
- Nope, all good.
337
00:25:37,114 --> 00:25:38,753
- Dad.
- Hello.
338
00:25:38,754 --> 00:25:43,153
Hello, Empson. Look at you,
you lovely, gorgeous boy.
339
00:25:43,154 --> 00:25:44,513
- How's he been?
- Yeah, good.
340
00:25:44,514 --> 00:25:45,994
Hi.
341
00:25:49,114 --> 00:25:50,434
Hi.
342
00:25:55,514 --> 00:25:58,273
Look, I'm sorry to drop in unannounced.
343
00:25:58,274 --> 00:25:59,834
I need to pick up my winter jackets.
344
00:26:00,874 --> 00:26:01,874
Okay.
345
00:26:04,114 --> 00:26:06,753
Hello, you.
346
00:26:06,754 --> 00:26:09,673
How you been? What you cooking?
347
00:26:09,674 --> 00:26:10,834
Carbonara.
348
00:26:12,394 --> 00:26:15,233
- Oh, it smells beautiful.
- I burnt the bacon.
349
00:26:15,234 --> 00:26:16,994
Oh, well.
350
00:26:23,114 --> 00:26:24,114
I'll get them.
351
00:26:27,154 --> 00:26:28,633
Thanks for looking after the dog.
352
00:26:28,634 --> 00:26:30,074
Adam said two weeks.
353
00:26:35,354 --> 00:26:36,794
Yeah.
354
00:27:19,474 --> 00:27:21,513
Why do you have to be so rude to him?
355
00:27:21,514 --> 00:27:24,033
Adam, keep your voice down.
356
00:27:24,034 --> 00:27:25,913
It's his house, too.
357
00:27:25,914 --> 00:27:28,313
We should ask Dad if
he can stay for dinner.
358
00:27:28,314 --> 00:27:29,833
No, I don't think so.
359
00:27:29,834 --> 00:27:31,153
Why not? It's just dinner.
360
00:27:31,154 --> 00:27:32,873
You don't understand, Adam.
361
00:27:32,874 --> 00:27:34,793
Yes, I do. You're a
bitch and Mum's a coward.
362
00:27:34,794 --> 00:27:36,833
- Adam!
- You should see his flat.
363
00:27:36,834 --> 00:27:38,113
It's disgusting.
364
00:27:38,114 --> 00:27:40,193
Oh, you think I should move out, Adam?
365
00:27:40,194 --> 00:27:42,633
Yeah, right. You couldn't even
live without a heated tile floor
366
00:27:42,634 --> 00:27:43,794
in your bathroom.
367
00:27:45,634 --> 00:27:47,833
Thanks, I'll leave you to it.
368
00:27:47,834 --> 00:27:50,273
- See ya, Dad.
- Night, guys!
369
00:27:50,274 --> 00:27:52,194
So, um...
370
00:27:54,274 --> 00:27:56,313
Alex.
371
00:27:56,314 --> 00:27:58,793
Did you find the papers?
372
00:27:58,794 --> 00:27:59,794
The divorce papers?
373
00:27:59,795 --> 00:28:02,273
Yeah, I sent them to
Tony to take a look.
374
00:28:02,274 --> 00:28:03,274
Okay.
375
00:28:04,594 --> 00:28:06,194
So that's about the last of your stuff?
376
00:28:08,434 --> 00:28:10,393
Yeah, but let me know if
you find something else
377
00:28:10,394 --> 00:28:11,634
you want to get rid of.
378
00:28:16,834 --> 00:28:18,954
I'm sorry, I'm just finding
this fucking hard, okay?
379
00:29:18,314 --> 00:29:21,074
- Hello?
- Hello.
380
00:29:22,554 --> 00:29:24,513
Am I too late?
381
00:29:24,514 --> 00:29:27,234
- No, I'm just reading.
- Good.
382
00:29:28,554 --> 00:29:32,754
Hey, um, how was your dinner?
383
00:29:34,394 --> 00:29:37,873
I'm going to have to
tell you the truth now.
384
00:29:37,874 --> 00:29:39,714
- You ready?
- Yes.
385
00:29:43,314 --> 00:29:44,714
I wasn't invited to dinner.
386
00:29:45,954 --> 00:29:49,113
I dropped in totally uninvited,
387
00:29:49,114 --> 00:29:52,113
with the flimsy pretext of, you
know, picking up some clothes
388
00:29:52,114 --> 00:29:53,514
that I never even wear.
389
00:29:54,714 --> 00:29:58,673
And the really tragic bit
is that I got there at 6:30,
390
00:29:58,674 --> 00:30:02,234
so just for a moment, I could
imagine I was coming home again.
391
00:30:04,034 --> 00:30:06,033
That's not so tragic.
392
00:30:06,034 --> 00:30:08,273
Yes, it is.
393
00:30:08,274 --> 00:30:10,833
I got a frosty reception.
394
00:30:10,834 --> 00:30:13,233
I didn't get a dinner invitation.
395
00:30:13,234 --> 00:30:15,593
Probably a good thing because
my daughter was cooking
396
00:30:15,594 --> 00:30:20,114
and she's not exactly
gourmet, so... anyway.
397
00:30:22,194 --> 00:30:23,354
How was your night?
398
00:30:24,874 --> 00:30:27,713
I read over Anna's statement again.
399
00:30:27,714 --> 00:30:29,034
There's something so...
400
00:30:30,594 --> 00:30:34,753
so clinical in her statement.
401
00:30:34,754 --> 00:30:38,153
Yeah, so, what's going
on inside her head,
402
00:30:38,154 --> 00:30:39,994
knowing Simon's in jail?
403
00:30:41,074 --> 00:30:42,954
Mm.
404
00:30:49,434 --> 00:30:52,633
When you think of all those court cases,
405
00:30:52,634 --> 00:30:55,473
and all those trials over the centuries,
406
00:30:55,474 --> 00:30:57,594
all those crimes...
407
00:30:58,674 --> 00:31:02,913
and how many of them were just
terrible errors of judgement
408
00:31:02,914 --> 00:31:08,393
and mistakes made because
human hearts are so needy?
409
00:31:08,394 --> 00:31:10,913
Well, I'd say many.
410
00:31:10,914 --> 00:31:12,433
Most.
411
00:31:12,434 --> 00:31:15,194
You know, Simon's a
really good soul, Gina.
412
00:31:17,514 --> 00:31:19,954
I don't know why he did
what he did, but I...
413
00:31:22,554 --> 00:31:25,713
I do feel the need to protect who he is.
414
00:31:25,714 --> 00:31:26,834
Does that make sense?
415
00:31:27,994 --> 00:31:29,154
It does.
416
00:31:35,794 --> 00:31:40,154
Turn left, then keep left for 400m.
417
00:31:42,034 --> 00:31:45,393
Your destination is ahead in 500m.
418
00:31:45,394 --> 00:31:46,394
Oh, shut up.
419
00:31:47,634 --> 00:31:49,034
Your destination is...
420
00:32:18,634 --> 00:32:21,913
I did something interesting yesterday.
421
00:32:21,914 --> 00:32:24,913
I drove to Sam's school
422
00:32:24,914 --> 00:32:27,113
and I parked outside,
423
00:32:27,114 --> 00:32:28,554
and I watched all the kids come out.
424
00:32:29,754 --> 00:32:32,233
Something occurred to me.
425
00:32:32,234 --> 00:32:34,033
How could you know who Sam was?
426
00:32:34,034 --> 00:32:35,353
How did you know what he looked like,
427
00:32:35,354 --> 00:32:36,594
I mean, not having met him before?
428
00:32:38,834 --> 00:32:41,713
I mean, you turn up at his school,
all the kid are milling round,
429
00:32:41,714 --> 00:32:44,353
they all look the same with
their little hats and uniforms,
430
00:32:44,354 --> 00:32:47,514
but you go up to him and you greet
him and you say, "Hello, Sam."
431
00:32:51,514 --> 00:32:53,354
So how did you know it was Sam?
432
00:33:02,234 --> 00:33:03,514
It's a secret.
433
00:33:10,674 --> 00:33:13,354
I went to Anna's house
to drop some books to her.
434
00:33:22,754 --> 00:33:25,194
I was going to leave them
at the front door, but...
435
00:33:26,674 --> 00:33:28,634
the front door was open.
436
00:33:35,714 --> 00:33:37,954
Hello! Anna?
437
00:34:00,834 --> 00:34:03,714
I think it was her mum,
vacuuming. Anna wasn't there.
438
00:35:08,674 --> 00:35:10,754
Sam kicked the ball into the pool.
439
00:35:12,554 --> 00:35:16,674
No one heard. No one
was there to see it.
440
00:35:18,114 --> 00:35:21,113
You scared me, mate.
441
00:35:21,114 --> 00:35:22,513
I told him I was the gardener.
442
00:35:22,514 --> 00:35:24,753
Sam, I'm the gardener.
443
00:35:24,754 --> 00:35:26,873
Here to check on your garden.
444
00:35:26,874 --> 00:35:29,513
You go and get into some dry clothes.
445
00:35:29,514 --> 00:35:30,994
But don't tell anyone I was here.
446
00:35:34,594 --> 00:35:35,874
We made a pact.
447
00:35:37,274 --> 00:35:39,874
I wouldn't tell anyone about
it and neither would he.
448
00:35:41,394 --> 00:35:43,834
It was our secret.
449
00:35:55,154 --> 00:35:58,554
Would Sam have told his parents?
450
00:35:59,994 --> 00:36:00,994
I don't know.
451
00:36:02,874 --> 00:36:07,353
It's a very conveniently timed
story for Simon to tell you.
452
00:36:07,354 --> 00:36:08,633
What, you think he made it up?
453
00:36:08,634 --> 00:36:10,393
I don't know.
454
00:36:10,394 --> 00:36:12,913
You are quite blind
when it comes to Simon.
455
00:36:12,914 --> 00:36:14,434
I think he's glamoured you.
456
00:36:17,834 --> 00:36:21,153
How is that learning
to play tennis, hmm?
457
00:36:21,154 --> 00:36:23,273
40 an hour, that costs me.
458
00:36:23,274 --> 00:36:25,713
Well, did he say why he went to
Anna's house in the first place?
459
00:36:25,714 --> 00:36:27,753
Yeah, he was dropping off some books.
460
00:36:27,754 --> 00:36:29,673
Yeah, but Anna's said in
her statement to police
461
00:36:29,674 --> 00:36:32,073
that she hadn't seen
Simon since they broke up.
462
00:36:32,074 --> 00:36:34,113
Well, she lied.
463
00:36:34,114 --> 00:36:36,205
Bold for a nice middle
class girl to lie to police,
464
00:36:36,206 --> 00:36:37,954
- I would have thought.
- Yeah, so why would she do that?
465
00:36:39,994 --> 00:36:41,274
Wish I could talk to her.
466
00:36:44,514 --> 00:36:46,153
Can you? Can you talk to her?
467
00:36:46,154 --> 00:36:48,513
Only on the stand, Alex.
468
00:36:48,514 --> 00:36:49,674
And if we get there.
469
00:36:52,674 --> 00:36:55,714
- She's the prosecutor's witness.
- Yeah.
470
00:36:58,314 --> 00:36:59,674
Oh, Jesus.
471
00:37:01,674 --> 00:37:02,833
You okay?
472
00:37:02,834 --> 00:37:04,353
Yeah.
473
00:37:04,354 --> 00:37:07,194
No, I'm just... I'm just a
bit out of shape, that's all.
474
00:37:09,114 --> 00:37:10,874
Hey Dad, could I stay
with you this weekend?
475
00:37:12,234 --> 00:37:13,394
I'd... I'd love that.
476
00:37:14,914 --> 00:37:18,393
Um, there's a pizza place near me.
They've got these gourmet pizzas.
477
00:37:18,394 --> 00:37:20,553
Lamb, tandoori in them, stuff like that.
478
00:37:20,554 --> 00:37:23,513
Oh, yeah, have they got the
one with the cheese crust?
479
00:37:23,514 --> 00:37:27,433
Ah, indeed they have. Do you
want to get them delivered?
480
00:37:27,434 --> 00:37:29,393
- Yeah, and I'll get some movies.
- Okay.
481
00:37:29,394 --> 00:37:31,113
And remember, no pineapple.
482
00:37:31,114 --> 00:37:33,113
No, all right. No pineapple.
483
00:37:33,114 --> 00:37:34,674
How's your wife?
484
00:37:36,314 --> 00:37:39,353
Um, I don't really know.
485
00:37:39,354 --> 00:37:41,233
They're separated, William.
486
00:37:41,234 --> 00:37:44,034
Ah, yes, I knew that.
Apologies. I forgot.
487
00:37:45,714 --> 00:37:49,353
Is there any chance you
might be able to work it out?
488
00:37:49,354 --> 00:37:52,473
Well, I'm ever hopeful. We're talking.
489
00:37:52,474 --> 00:37:53,954
Is she screwing someone else?
490
00:37:56,874 --> 00:37:58,473
I don't know.
491
00:37:58,474 --> 00:38:00,514
Well, if she's screwing
someone else, you're toast.
492
00:38:01,754 --> 00:38:05,593
But if she's just sick of you,
then you might stand a chance.
493
00:38:05,594 --> 00:38:07,434
Yeah, that probably sums it up.
494
00:38:11,154 --> 00:38:12,194
Cheers.
495
00:38:15,594 --> 00:38:19,313
Gina's pushing for an
early committal hearing.
496
00:38:19,314 --> 00:38:23,353
I don't think Gina Serkin could
push her way out of a wet paper bag.
497
00:38:23,354 --> 00:38:25,233
She's a very good criminal lawyer.
498
00:38:25,234 --> 00:38:27,154
Well, if she's good, she
would have got him bail.
499
00:38:28,714 --> 00:38:32,554
My son might be a mummy's
boy, but he's not a paedophile.
500
00:38:34,914 --> 00:38:37,913
He's been through some
major trauma, hasn't he,
501
00:38:37,914 --> 00:38:40,273
with Carlo and losing his job?
502
00:38:40,274 --> 00:38:43,234
He's very fortunate to have
a family who can help him.
503
00:38:44,314 --> 00:38:47,793
Alex, most people call that life.
504
00:38:47,794 --> 00:38:50,273
Major trauma, come on!
505
00:38:50,274 --> 00:38:51,713
I know it's your profession.
506
00:38:51,714 --> 00:38:54,513
I know you're a very intelligent man,
507
00:38:54,514 --> 00:38:57,634
but do you think your therapy
has helped him in any way?
508
00:38:59,954 --> 00:39:04,193
You're sceptical, William,
but that question is rude,
509
00:39:04,194 --> 00:39:05,833
bordering on offensive.
510
00:39:05,834 --> 00:39:08,153
You were talking to him once a week.
511
00:39:08,154 --> 00:39:10,593
Was there no sign of this to you?
512
00:39:10,594 --> 00:39:13,073
Something coming?
Something not quite right?
513
00:39:13,074 --> 00:39:15,113
Look, I've been going through
all of our sessions, William,
514
00:39:15,114 --> 00:39:18,593
and the truth is, he appeared
to be making good progress.
515
00:39:18,594 --> 00:39:22,954
My son is a master at telling
people what they want to hear.
516
00:39:24,874 --> 00:39:26,194
Thank you.
517
00:39:38,634 --> 00:39:42,993
"3rd of January, 3:30pm, Simon Heywood.
518
00:39:42,994 --> 00:39:45,913
You look really well, Simon."
519
00:39:45,914 --> 00:39:47,754
"Well, that's good."
520
00:39:49,034 --> 00:39:50,034
"So how's your week been?"
521
00:39:52,874 --> 00:39:54,874
- "Good."
- "Yeah?"
522
00:39:58,034 --> 00:39:59,674
"I've been thinking about work.
523
00:40:01,034 --> 00:40:03,633
I think I need to get some sort of job."
524
00:40:03,634 --> 00:40:05,393
"What, as a teacher?"
525
00:40:05,394 --> 00:40:06,594
"I don't know.
526
00:40:07,874 --> 00:40:11,953
Just something to give
my days some structure."
527
00:40:11,954 --> 00:40:14,194
"Hm. Sounds good.
528
00:40:23,074 --> 00:40:25,274
Simon, I need to talk to
you about last weekend."
529
00:40:26,914 --> 00:40:28,593
"Oh, okay."
530
00:40:28,594 --> 00:40:32,393
"As a therapist, it's unethical
for me to socialise with a patient.
531
00:40:32,394 --> 00:40:34,273
I need to apologise."
532
00:40:34,274 --> 00:40:37,833
"Sure, but, you know,
it was a good night.
533
00:40:37,834 --> 00:40:39,793
Not a problem for me."
534
00:40:39,794 --> 00:40:41,313
"No, I crossed a line
535
00:40:41,314 --> 00:40:44,393
and as a result, I'm not sure I
can see you as a therapist anymore.
536
00:40:44,394 --> 00:40:46,314
"I can recommend someone
else, if you like."
537
00:40:48,954 --> 00:40:51,673
"I'd like to keep the sessions going.
538
00:40:51,674 --> 00:40:53,914
I don't want to have to
start again with a stranger.
539
00:40:55,914 --> 00:40:57,154
Let's just wipe it.
540
00:40:58,154 --> 00:40:59,554
Pretend it didn't happen.
541
00:41:03,114 --> 00:41:06,034
Anna just took my breath away.
542
00:41:07,594 --> 00:41:10,994
A light shining on me. She was the sun."
543
00:41:29,434 --> 00:41:30,434
"Rejection.
544
00:41:31,554 --> 00:41:33,993
Isn't that what Anna did
when she split up with you?"
545
00:41:33,994 --> 00:41:35,593
I don't see it that way."
546
00:41:35,594 --> 00:41:38,953
"Why don't you want to go
back to teaching? You love it.
547
00:41:38,954 --> 00:41:39,954
It's your profession.
548
00:41:41,034 --> 00:41:43,274
How does it feel to be rejected?
549
00:41:45,034 --> 00:41:47,954
And how does Anna feel about you now?"
550
00:42:39,114 --> 00:42:40,673
- Jesus!
- Sorry.
551
00:42:40,674 --> 00:42:42,393
Get away from the car. Anna.
552
00:42:42,394 --> 00:42:44,033
- Who are you?
- I'm a friend of Simon's.
553
00:42:44,034 --> 00:42:45,673
I just want a quick word.
554
00:42:45,674 --> 00:42:47,754
I... I didn't mean to
frighten you. Please.
555
00:42:49,994 --> 00:42:52,833
Look, I'm really sorry.
You don't know me.
556
00:42:52,834 --> 00:42:53,913
What do you want?
557
00:42:53,914 --> 00:42:55,953
My name's Alex Klima.
558
00:42:55,954 --> 00:42:57,313
I'm his psychiatrist.
559
00:42:57,314 --> 00:42:59,553
It's very important that you understand
560
00:42:59,554 --> 00:43:01,354
the consequences of what you're doing.
561
00:43:02,954 --> 00:43:04,753
Do you think we could
maybe go inside for a... ?
562
00:43:04,754 --> 00:43:06,433
No, I don't think so.
563
00:43:06,434 --> 00:43:09,353
Anna! Please, Anna. Please, it's...
564
00:43:09,354 --> 00:43:10,713
Please go and see him, Anna.
565
00:43:10,714 --> 00:43:12,753
Please tell the police
about Simon saving Sam...
566
00:43:12,754 --> 00:43:13,833
What?
567
00:43:13,834 --> 00:43:15,713
Please tell the police about
your meetings with Simon.
568
00:43:15,714 --> 00:43:17,633
Simon saving Sam?
Simon doesn't know Sam.
569
00:43:17,634 --> 00:43:19,713
Get away from me.
570
00:43:19,714 --> 00:43:22,233
Look, whatever's going
on between you and Simon,
571
00:43:22,234 --> 00:43:24,513
I know he's protecting
you, I understand that.
572
00:43:24,514 --> 00:43:26,674
- But he's not in a good way.
- You have to leave.
573
00:43:28,074 --> 00:43:30,754
If you don't leave here, I'm
calling the police right now.
574
00:43:46,394 --> 00:43:48,993
Oh.
575
00:43:48,994 --> 00:43:50,754
Oh.
576
00:44:05,434 --> 00:44:07,553
Oh, God.
577
00:44:07,554 --> 00:44:09,634
Today...
578
00:44:11,074 --> 00:44:12,194
... is...
579
00:44:17,714 --> 00:44:18,794
... Thursday.
580
00:44:22,114 --> 00:44:24,913
I'm starting to believe that
the only logical explanation
581
00:44:24,914 --> 00:44:29,793
for Simon's behaviour is that he
and Anna were having an affair.
582
00:44:29,794 --> 00:44:31,473
- Really?
- Yeah.
583
00:44:31,474 --> 00:44:33,673
Well, why is she not
standing up for him now?
584
00:44:33,674 --> 00:44:36,073
I don't know, I don't
know. Maybe they...
585
00:44:36,074 --> 00:44:38,393
... maybe they fell out again or
maybe she's frightened of her husband.
586
00:44:38,394 --> 00:44:40,713
See, I think they were going to
run away together that morning.
587
00:44:40,714 --> 00:44:43,153
- Something happened.
- Run away together?
588
00:44:43,154 --> 00:44:45,233
I think she got cold
feet, and I think maybe
589
00:44:45,234 --> 00:44:47,433
she's just waiting for
all this just to blow over
590
00:44:47,434 --> 00:44:49,553
'cause she's hiding something, you know?
591
00:44:49,554 --> 00:44:52,313
She and Simon were involved,
now he's protecting her.
592
00:44:52,314 --> 00:44:54,314
Oh, shit.
593
00:44:56,274 --> 00:44:57,834
Gina Serkin.
594
00:45:00,114 --> 00:45:03,194
Right. No, I see.
595
00:45:05,394 --> 00:45:09,073
No... oh... no, of course, I apologise.
596
00:45:09,074 --> 00:45:11,714
This... this won't happen again.
597
00:45:13,634 --> 00:45:15,313
No, no, it won't happen again.
598
00:45:15,314 --> 00:45:19,874
All right, thank... thank you
for letting me know. Bye-bye.
599
00:45:23,674 --> 00:45:25,674
- What?
- That was Anna Marin's lawyer.
600
00:45:27,674 --> 00:45:29,753
You went to her house?
601
00:45:29,754 --> 00:45:32,073
Alex, you could be charged
with attempting to pervert
602
00:45:32,074 --> 00:45:33,913
the course of justice.
603
00:45:33,914 --> 00:45:36,473
I thought if I could just talk to her...
604
00:45:36,474 --> 00:45:38,513
Talk to her?
605
00:45:38,514 --> 00:45:40,353
Look, Simon has got under your skin
606
00:45:40,354 --> 00:45:42,513
and you are in danger of
doing more harm than good.
607
00:45:42,514 --> 00:45:44,353
I thought she should know
how Simon was suffering
608
00:45:44,354 --> 00:45:47,393
because it's unnecessary
and she could stop it.
609
00:45:47,394 --> 00:45:50,474
Alex, just back off
and let me do MY job.
610
00:45:54,114 --> 00:45:55,154
Yeah.
611
00:46:05,434 --> 00:46:06,954
Why are you protecting her?
612
00:46:10,034 --> 00:46:11,034
Right, tell me the truth.
613
00:46:12,794 --> 00:46:13,794
I have.
614
00:46:16,234 --> 00:46:17,674
Simon, you were my patient.
615
00:46:19,234 --> 00:46:20,313
In all that time,
616
00:46:20,314 --> 00:46:22,393
you never told me about
the disappearance of a child
617
00:46:22,394 --> 00:46:23,433
whilst in your care,
618
00:46:23,434 --> 00:46:25,393
nor about the subsequent
police investigation
619
00:46:25,394 --> 00:46:26,954
in which you were a prime suspect.
620
00:46:28,354 --> 00:46:30,954
You never told me about saving
Anna's son from drowning.
621
00:46:32,834 --> 00:46:36,113
And now you're in jail and
I've found you a barrister
622
00:46:36,114 --> 00:46:40,634
and I'd quite like to know what
else you haven't fucking told me.
623
00:46:44,834 --> 00:46:47,673
I'm sorry.
624
00:46:47,674 --> 00:46:50,474
Maybe it's best if you take a step back.
625
00:46:51,874 --> 00:46:53,554
Gina's running the case.
626
00:46:55,434 --> 00:46:57,474
I don't want to upset you anymore.
627
00:46:59,114 --> 00:47:00,233
I'm fine.
628
00:47:00,234 --> 00:47:01,313
No, you're not. You're not fine.
629
00:47:01,314 --> 00:47:03,473
You're in jail and
you're protecting someone
630
00:47:03,474 --> 00:47:05,314
and she does not need protecting.
631
00:47:07,354 --> 00:47:08,354
Did you see her?
632
00:47:11,314 --> 00:47:12,474
No.
633
00:47:19,554 --> 00:47:21,154
I mean, why are you protecting her?
634
00:47:24,074 --> 00:47:25,274
Love.
635
00:47:29,034 --> 00:47:30,034
Just love?
636
00:47:31,714 --> 00:47:33,714
Apparently, it makes the world go round.
637
00:47:36,794 --> 00:47:40,473
Oh, well, I have heard that.
638
00:47:40,474 --> 00:47:43,233
Yeah, and look, it's
beautiful. It's wonderful.
639
00:47:43,234 --> 00:47:46,714
I mean, it's beyond compare,
you know, when it's shared.
640
00:47:49,434 --> 00:47:50,714
You know, when it's reciprocated.
641
00:47:53,354 --> 00:47:56,033
But you take a look where you
are now, look at this place now.
642
00:47:56,034 --> 00:47:59,194
This is your life, here.
It's the only one you've got.
643
00:48:07,914 --> 00:48:09,674
Are you having an affair with Anna?
644
00:48:11,994 --> 00:48:12,994
I mean this year.
645
00:48:18,914 --> 00:48:21,634
Some things can't be unmade.
646
00:48:22,874 --> 00:48:23,874
Alex...
647
00:48:26,234 --> 00:48:28,913
... I love Anna.
648
00:48:28,914 --> 00:48:30,314
And I always will.
649
00:48:33,314 --> 00:48:36,154
But does she love you?
650
00:49:05,434 --> 00:49:06,954
Alex?
651
00:49:09,354 --> 00:49:10,794
What are you doing?
652
00:49:13,354 --> 00:49:17,873
I just dropped by to speak
to Adam about a history essay
653
00:49:17,874 --> 00:49:20,074
he's having trouble with.
654
00:49:21,114 --> 00:49:23,233
Seriously?
655
00:49:23,234 --> 00:49:24,474
No.
656
00:49:26,554 --> 00:49:29,113
Want some coffee? It's really good.
657
00:49:29,114 --> 00:49:30,673
I don't drink coffee at night.
658
00:49:30,674 --> 00:49:33,113
Yeah, I know that.
659
00:49:33,114 --> 00:49:34,954
Alex...
660
00:49:36,714 --> 00:49:38,234
... you look terrible.
661
00:49:40,434 --> 00:49:41,434
Thank you.
662
00:49:42,874 --> 00:49:43,954
What are you doing here?
663
00:49:47,874 --> 00:49:50,954
Um, oh, all right. Um...
664
00:49:53,354 --> 00:49:54,874
... I wanted to ask you a question.
665
00:50:03,834 --> 00:50:05,633
Are you seeing someone else?
666
00:50:05,634 --> 00:50:06,914
No.
667
00:50:10,754 --> 00:50:12,233
You sure?
668
00:50:12,234 --> 00:50:13,554
Yes, I'm sure.
669
00:50:16,594 --> 00:50:19,393
- Then why are we getting divorced?
- Oh, Alex!
670
00:50:19,394 --> 00:50:21,113
Well, it's a fair
question, don't you think?
671
00:50:21,114 --> 00:50:24,034
Don't you think it's a fair
question, after 20 years?
672
00:50:26,914 --> 00:50:28,314
Yes.
673
00:50:31,794 --> 00:50:33,754
I don't want to tell
you the answer, though.
674
00:50:36,514 --> 00:50:37,514
Why?
675
00:50:38,794 --> 00:50:39,954
Because it's hurtful.
676
00:50:43,554 --> 00:50:45,274
Well, just... just say it.
677
00:50:48,154 --> 00:50:49,274
I'd rather hear it.
678
00:50:51,314 --> 00:50:52,674
I want to hear it.
679
00:50:58,074 --> 00:50:59,474
I tried really hard, Alex.
680
00:51:01,594 --> 00:51:03,314
I wanted to love you deeply...
681
00:51:04,514 --> 00:51:05,594
... but...
682
00:51:08,234 --> 00:51:09,474
... I was always just trying.
683
00:51:13,514 --> 00:51:17,234
I don't think I ever
did really love you.
684
00:51:19,674 --> 00:51:21,194
I got sick of pretending.
685
00:51:24,634 --> 00:51:25,714
I'm sorry.
686
00:52:11,274 --> 00:52:13,273
What do you mean he's
not here? Where is he?
687
00:52:13,274 --> 00:52:14,834
It's a prison. You don't just leave.
688
00:52:16,434 --> 00:52:18,233
What?
689
00:52:18,234 --> 00:52:20,393
What's wrong? What happened?
690
00:52:20,394 --> 00:52:22,553
Why... why can't I see him?
691
00:52:22,554 --> 00:52:24,713
Look, why don't you
just come back tomorrow?
692
00:52:24,714 --> 00:52:27,473
Listen. Listen, listen,
I'm his girlfriend.
693
00:52:27,474 --> 00:52:28,713
We're practically married,
694
00:52:28,714 --> 00:52:30,833
so if anything's happened
to him, I need to know.
695
00:52:30,834 --> 00:52:33,953
- I need to know what's happened.
- Angela?
696
00:52:33,954 --> 00:52:35,833
Alex!
697
00:52:35,834 --> 00:52:38,073
This is his doctor, right here!
698
00:52:38,074 --> 00:52:40,393
- What's happened?
- I think Simon's been bashed.
699
00:52:40,394 --> 00:52:42,873
But... but they won't
fucking tell me anything!
700
00:52:42,874 --> 00:52:45,034
God, it's all my fault!
701
00:52:46,714 --> 00:52:49,313
If... if anything happens to him...
702
00:52:49,314 --> 00:52:50,713
Do you understand?
703
00:52:50,714 --> 00:52:53,593
God, what have I done?
704
00:52:53,594 --> 00:52:56,313
How can any of this be your fault?
705
00:52:56,314 --> 00:53:00,154
It just fucking is! Help me!
706
00:53:17,154 --> 00:53:19,113
Are you going to introduce
me to your friend?
707
00:53:19,114 --> 00:53:20,513
This is Sam.
708
00:53:20,514 --> 00:53:21,873
Hi, Sam.
709
00:53:21,874 --> 00:53:25,193
Take him back and I won't
say anything to anybody.
710
00:53:25,194 --> 00:53:26,913
Did he try to hurt you? Threaten you?
711
00:53:26,914 --> 00:53:29,233
Of course not! Did he hurt the kid?
712
00:53:29,234 --> 00:53:30,393
No.
713
00:53:30,394 --> 00:53:32,193
Simon's unwell, you know?
714
00:53:32,194 --> 00:53:33,993
He didn't know what he
was doing when he took Sam.
715
00:53:33,994 --> 00:53:35,993
I didn't know what I was doing.
716
00:53:35,994 --> 00:53:38,833
I was trying to help, but instead
I did the exact fucking opposite.
717
00:53:38,834 --> 00:53:41,433
- Why are they telling lies about you?
- Mum!
718
00:53:41,434 --> 00:53:43,873
Police are corrupt. We're going to sue.
719
00:53:43,874 --> 00:53:45,753
Yeah, we can't sue the police.
720
00:53:45,754 --> 00:53:50,633
We can sue the press.
Angela, you're a good girl.
721
00:53:50,634 --> 00:53:52,753
We won't let them do this to you.
722
00:53:52,754 --> 00:53:54,353
It's important to
tell the truth, Angela.
723
00:53:54,354 --> 00:53:56,553
Was this something
you'd planned together?
724
00:53:56,554 --> 00:53:57,993
Is he aware of what
you do for employment?
725
00:53:57,994 --> 00:54:00,673
Some girls try to keep
it from their boyfriends.
726
00:54:00,674 --> 00:54:02,633
Simon knows what I do.
727
00:54:02,634 --> 00:54:05,913
I wonder sometimes,
728
00:54:05,914 --> 00:54:07,834
maybe she's seeing someone else.
729
00:54:13,794 --> 00:54:15,393
The police want me to be a witness.
730
00:54:15,394 --> 00:54:16,833
Well, yeah.
731
00:54:16,834 --> 00:54:19,273
What if they ask me
in court about my job?
732
00:54:19,274 --> 00:54:20,953
Well, you can't lie, can you?
733
00:54:20,954 --> 00:54:22,273
Have you seen Simon again?
734
00:54:22,274 --> 00:54:23,713
Just tell me he's all right.
735
00:54:23,714 --> 00:54:25,914
Oh, I can't really do that. He's not.
736
00:54:29,500 --> 00:54:34,500
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
52261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.