All language subtitles for Sector-7-2011-720p-BluRay-x264-DTS-WiKi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,498 --> 00:01:28,798 A�o 1985 - Sector 7, Region minera en el mar de la isla Jeju 2 00:01:34,217 --> 00:01:35,948 Reporte, cerca del sitio. 3 00:01:38,306 --> 00:01:40,948 encontrado el sitio del accidente. 4 00:01:48,266 --> 00:01:50,936 OK confirme la causa del accidente. 5 00:01:54,184 --> 00:01:57,064 �Que es este lugar? Malas condiciones para comenzar a excavar. 6 00:01:57,984 --> 00:01:59,524 No tengo idea. 7 00:02:00,194 --> 00:02:01,234 �Cual es el problema? 8 00:02:01,234 --> 00:02:04,904 Parece una corrosi�n excesiva. 9 00:02:06,193 --> 00:02:07,453 �Se puede reparar? 10 00:02:07,953 --> 00:02:09,283 Vamos a ver. 11 00:03:52,362 --> 00:03:53,822 muy agradable. 12 00:04:07,660 --> 00:04:09,848 realmente lindo. 13 00:04:35,978 --> 00:04:36,748 ��Reporte!! 14 00:04:36,808 --> 00:04:37,888 ��Reporte!! 15 00:04:37,886 --> 00:04:38,846 ayudenme!! 16 00:04:45,855 --> 00:04:53,365 SECTOR 7 17 00:05:00,614 --> 00:05:09,124 A�o 2011 - En el presente 18 00:05:24,512 --> 00:05:27,052 �Abran paso! �Abran paso! 19 00:05:35,600 --> 00:05:37,980 �Capit�n, tenemos una fuga! 20 00:05:38,730 --> 00:05:40,190 �Arregla eso, r�pido! 21 00:05:51,278 --> 00:05:54,568 Date prisa, repara las bombas de agua, �puedes hacerlo! 22 00:05:54,568 --> 00:05:56,118 Qu�, esto. 23 00:05:56,528 --> 00:05:58,448 Tenemos que incrementar la velocidad. 24 00:05:59,077 --> 00:06:00,237 R�pido. 25 00:06:04,918 --> 00:06:06,368 Denme lugar. 26 00:06:11,167 --> 00:06:14,087 Presiona. 27 00:06:14,506 --> 00:06:15,966 Presiona. 28 00:06:16,086 --> 00:06:19,046 Presiona. 29 00:06:21,136 --> 00:06:23,386 por aqu�. 30 00:06:25,016 --> 00:06:26,306 R�pido. 31 00:06:33,803 --> 00:06:35,103 La presi�n est� cayendo. 32 00:06:35,104 --> 00:06:38,394 est� bajando. 33 00:06:53,402 --> 00:06:54,662 Nivelado. 34 00:06:55,281 --> 00:06:56,911 �Cuanto descendio? 35 00:06:57,282 --> 00:07:00,122 Nivelado. 36 00:07:05,041 --> 00:07:07,331 �R�pido, arriba! 37 00:07:08,330 --> 00:07:10,210 1 2 38 00:07:10,420 --> 00:07:12,210 1 2 3 39 00:07:12,210 --> 00:07:14,420 OK. OK. OK. 40 00:07:14,800 --> 00:07:17,220 OK. OK. OK. 41 00:07:17,220 --> 00:07:19,590 �Estas bien? 42 00:07:39,817 --> 00:07:41,787 Sin exito - no podemos perforar. 43 00:07:42,947 --> 00:07:45,107 El Sector 7 es una zona minera muy dificil. 44 00:07:45,445 --> 00:07:46,775 �Por qu� raz�n? 45 00:07:47,616 --> 00:07:49,866 Bloqueos continuos. 46 00:07:50,445 --> 00:07:52,405 No deberia haber problemas t�cnicos. 47 00:07:52,785 --> 00:07:54,325 Habla mas simple. 48 00:07:54,536 --> 00:07:57,366 �Tu pregunta o tu respuesta? 49 00:07:57,865 --> 00:08:00,245 hay piedras en el camino que atasca la tuberia. 50 00:08:02,495 --> 00:08:04,145 Como dije, no deberiamos hacer mineria en este lugar. 51 00:08:04,294 --> 00:08:06,164 Simplemente no escuchan. 52 00:08:06,204 --> 00:08:07,464 Y estos son los resultados. 53 00:08:12,134 --> 00:08:17,214 Ahora, �de qu� lado debemos perforar? 54 00:08:18,148 --> 00:08:22,723 Si fuera facil, �ser�a llamado explotacion petrolera? 55 00:08:22,748 --> 00:08:24,048 Deber�a llamarse en su lugar ensalada petrolera. 56 00:08:24,391 --> 00:08:26,931 Como lo veo, nadie aqu� muestra perseverancia y tenacidad. 57 00:08:26,931 --> 00:08:29,681 �Sabes cuanto dinero ha perdido la compa�ia por tu culpa? 58 00:08:31,271 --> 00:08:33,771 No es mi falta de conocimiento o expectativas ,es por un Capit�n sin entusiasmo. 59 00:08:33,771 --> 00:08:35,991 Es por eso que no encontramos nada aqu�. 60 00:08:38,730 --> 00:08:40,110 �Que dijo? 61 00:08:40,320 --> 00:08:41,730 D�lo otra vez. 62 00:08:42,149 --> 00:08:45,289 No importa lo que digan, aqu� hay una buena chance de encontrar petroleo. 63 00:08:45,450 --> 00:08:46,660 Bueno, es solo esperar y ver, 64 00:08:46,699 --> 00:08:48,279 luego de que perforemos el pozo, 65 00:08:48,530 --> 00:08:50,320 me niego a volver a tierra. 66 00:08:50,739 --> 00:08:51,949 D�jame ir. 67 00:08:53,579 --> 00:08:55,909 Como dije, si descubrimos petroleo aqu�. 68 00:08:55,909 --> 00:08:57,659 Supongo que esta se�orita se alegra de beber petroleo en lugar de sopa. 69 00:08:57,789 --> 00:08:58,789 �Est�s de acuerdo....? 70 00:09:28,525 --> 00:09:34,985 Entonces, no soy culpable de los errores que se cometan...�No! 71 00:09:36,355 --> 00:09:38,315 �pero eres t�,...qu�en ha sido negligente! 72 00:09:38,353 --> 00:09:40,363 Absolutamente no. 73 00:09:41,774 --> 00:09:43,048 �Por qu� hiciste eso? 74 00:09:43,053 --> 00:09:44,848 El taladro no funciona muy bien. 75 00:09:44,938 --> 00:09:48,863 As� es,.. as� es... 76 00:09:50,823 --> 00:09:54,333 Khan. 77 00:09:59,161 --> 00:10:00,698 No piensas que deberiamos habernos quedado en tierra. 78 00:10:00,711 --> 00:10:00,791 �no lo crees? 79 00:10:00,798 --> 00:10:06,041 �no lo crees? 80 00:10:06,422 --> 00:10:12,172 No estoy seguro 81 00:10:12,301 --> 00:10:13,251 �Son esas cosas! 82 00:10:13,261 --> 00:10:15,181 Se supone que deben ser de buena calidad. 83 00:10:15,339 --> 00:10:17,729 �Ve con tu madre si tienes tantos problemas! 84 00:10:18,349 --> 00:10:21,379 Reprendelo. Deberia revisar todo listo el equipo antes de que lo usemos. 85 00:10:21,428 --> 00:10:21,928 Saludo. 86 00:10:21,948 --> 00:10:23,979 No hay necesidad 87 00:10:24,478 --> 00:10:25,938 �Qu�en lo trajo? 88 00:10:27,309 --> 00:10:28,859 �Fuiste t�, Hermano! 89 00:10:29,158 --> 00:10:30,438 �Yo! 90 00:10:30,568 --> 00:10:32,438 solo estamos aqu� por coincidencia. 91 00:10:33,067 --> 00:10:35,067 Ahora estamos todos bajo contrato en esta explotaci�n petrolera. 92 00:10:35,237 --> 00:10:37,357 �Petroleo! 93 00:10:37,488 --> 00:10:40,448 �Realmente crees que eso es petroleo? 94 00:10:41,487 --> 00:10:43,737 Lo que deber�a haber salido, si , pero �Qu� es esto? 95 00:10:44,117 --> 00:10:45,867 �Que demonios? 96 00:10:46,197 --> 00:10:47,497 Sea-June. 97 00:10:48,747 --> 00:10:49,957 �Ya termina? 98 00:10:53,165 --> 00:10:54,848 Ya falta poco. 99 00:10:56,125 --> 00:10:57,545 Te crees "Rambo". 100 00:10:57,795 --> 00:10:59,125 Quieres una inyecci�n de anestesia. 101 00:11:00,165 --> 00:11:01,448 Ya quisieras. 102 00:11:01,948 --> 00:11:03,505 �Hey t�! 103 00:11:03,505 --> 00:11:04,848 �Esto es divertido! 104 00:11:07,175 --> 00:11:09,135 �Finalmente, qu�en es el hombre y qu�en la mujer? 105 00:11:09,135 --> 00:11:09,925 �Bien! 106 00:11:10,343 --> 00:11:13,633 No s� porque me siento atraido hacia ella. 107 00:11:14,053 --> 00:11:15,248 digo 108 00:11:15,342 --> 00:11:16,648 de vez en cuando. 109 00:11:16,763 --> 00:11:18,393 el sexo debil 110 00:11:21,143 --> 00:11:24,223 por lo que es superior la mujer e inferior el hombre. 111 00:11:26,642 --> 00:11:27,982 �Me olvide de los anestesicos? 112 00:11:28,731 --> 00:11:30,651 �Te inyecto ahora? 113 00:11:33,401 --> 00:11:34,731 Realmente lo siento. 114 00:11:37,651 --> 00:11:40,071 �De verdad lo sientes? 115 00:11:41,821 --> 00:11:43,911 �Cu�l es el nombre de eso? 116 00:11:44,870 --> 00:11:47,160 Son Criaturas que viven en un ecosistema de s�ntesis qu�mica. 117 00:11:47,289 --> 00:11:49,699 Biosfera de S�ntesis qu�mica... �Qu� demonios? 118 00:11:49,750 --> 00:11:52,410 �Dijiste algo? 119 00:11:52,920 --> 00:11:53,960 Por favor ven conmigo. 120 00:11:57,919 --> 00:11:59,709 Observa cuidadosamente. 121 00:12:00,149 --> 00:12:02,589 Este circulo es donde hay fotosintesis. 122 00:12:02,759 --> 00:12:05,339 Nosotros podemos ver el sol en nuestra parte del ecosistema. 123 00:12:06,047 --> 00:12:08,317 Aqu�, es el ecosistema donde se da la sintesis qu�mica 124 00:12:08,847 --> 00:12:10,637 donde no hay luz solar 125 00:12:10,807 --> 00:12:12,637 Ese es el circulo al que pertenecen... 126 00:12:13,017 --> 00:12:15,738 destructivos volcanes en erupci�n y poderoso tsunami. 127 00:12:15,846 --> 00:12:19,266 Deben subir a la superficie 128 00:12:19,348 --> 00:12:21,848 porque ah� abajo no hay comida para comer. 129 00:12:24,436 --> 00:12:28,026 De acuerdo a un punto de vista academico 130 00:12:28,105 --> 00:12:31,195 estos 2 entornos de ecosistema son totalmente diferentes 131 00:12:31,655 --> 00:12:33,248 y podr�an someterse a una variaci�n 132 00:12:33,274 --> 00:12:35,734 como cuando nos adaptamos al mar y el medio ambiente marino. 133 00:12:35,865 --> 00:12:39,495 Ellos podr�an adaptarse gradualmente. 134 00:12:43,533 --> 00:12:45,703 Que lindo. 135 00:12:49,743 --> 00:12:50,663 Como estas. 136 00:12:50,663 --> 00:12:52,043 Que. 137 00:12:52,413 --> 00:12:53,413 Que esta pasando. 138 00:12:53,413 --> 00:12:54,213 Est� bien. 139 00:12:54,213 --> 00:12:55,173 Est� bien, est� bien. 140 00:12:56,543 --> 00:12:59,003 Ahora, presiono uno. 141 00:12:59,003 --> 00:12:59,793 Este. 142 00:12:59,793 --> 00:13:03,173 Cuantas veces te he dicho. 143 00:13:03,301 --> 00:13:04,721 Es el tercer bot�n, el tercero. 144 00:13:04,801 --> 00:13:05,841 El tercero. 145 00:13:05,880 --> 00:13:06,970 Si. 146 00:13:06,971 --> 00:13:08,051 Esta vez mira con cuidado. 147 00:13:27,279 --> 00:13:28,319 �Qu� esta haciendo? 148 00:13:28,319 --> 00:13:31,029 Yo. 149 00:13:31,398 --> 00:13:32,198 Que. 150 00:13:32,239 --> 00:13:34,029 Estoy ocupada ahora. 151 00:13:34,069 --> 00:13:36,619 En efecto, nada m�s... 152 00:13:39,697 --> 00:13:42,037 No s� como expresar mis sentimientos. 153 00:13:42,537 --> 00:13:44,617 espero que aceptes mi regalo... 154 00:13:45,327 --> 00:13:46,957 �Por qu� siempre tienes que ser as�? 155 00:13:53,546 --> 00:13:58,966 Por favor, no continues. 156 00:14:19,062 --> 00:14:21,522 Trata de aceptarlo, como los dem�s. 157 00:14:23,022 --> 00:14:24,692 si si, ella aceptar�. 158 00:14:25,402 --> 00:14:29,612 Largo como un pez frito... 159 00:14:30,283 --> 00:14:32,073 Labios como.... 160 00:14:33,322 --> 00:14:36,872 Aprovechemos para cambiar compa�eros. 161 00:14:38,242 --> 00:14:39,582 �Vamos! 162 00:14:40,411 --> 00:14:42,911 Mi tesoro bebe sigue siendo el mejor. 163 00:14:44,661 --> 00:14:46,751 �C�al es el regalo esta vez? 164 00:14:46,941 --> 00:14:49,711 �Porqu� miras los regalos de los otros? 165 00:14:50,171 --> 00:14:54,671 Es emocionante, no dices que no te guste. 166 00:14:55,418 --> 00:14:56,548 Tan bello, pero tan... �infantil! 167 00:14:57,218 --> 00:14:58,018 �Realmente bello! 168 00:15:00,469 --> 00:15:01,219 �llevalo! 169 00:15:01,638 --> 00:15:02,278 �De verdad! 170 00:15:03,138 --> 00:15:04,048 No. 171 00:15:06,768 --> 00:15:07,428 loca. 172 00:15:12,188 --> 00:15:13,058 Atenci�n, todo el personal 173 00:15:13,227 --> 00:15:14,267 deben inmediatamente 174 00:15:14,347 --> 00:15:16,147 reunirse en la sala de control principal. 175 00:15:17,066 --> 00:15:19,686 ��Qu� pasa!! 176 00:15:27,196 --> 00:15:29,326 Ordenes de la oficina central. 177 00:15:30,446 --> 00:15:32,076 Creo que el pasado a�o 178 00:15:32,485 --> 00:15:34,155 fue una perdida de tiempo. 179 00:15:34,535 --> 00:15:37,285 he encontrado que eres debil, poco perseverante. 180 00:15:37,495 --> 00:15:38,415 Sea-June. 181 00:15:38,615 --> 00:15:40,125 Ya que te das por vencido facilmente 182 00:15:41,375 --> 00:15:44,245 porque no te vas a tu casa y dejas de lloriquear. 183 00:15:46,665 --> 00:15:48,005 No piensas que es una verg�enza. 184 00:15:48,004 --> 00:15:50,584 No es ninguna verguenza, hemos hecho todo lo posible 185 00:15:51,752 --> 00:15:53,502 en el lecho del Sector 7 ... 186 00:15:53,592 --> 00:15:55,502 �esta todo de cabeza, y no fuimos nosotros? 187 00:15:56,422 --> 00:15:57,312 Si. 188 00:15:57,592 --> 00:16:01,052 Hasta ahora, que no encontramos petroleo es mi responsabilidad. 189 00:16:01,262 --> 00:16:02,682 No tiene la culpa. 190 00:16:03,971 --> 00:16:07,151 el sector 7 no ha sido reconocido. 191 00:16:08,891 --> 00:16:10,601 En resumen, es nuestro fracaso. 192 00:16:11,481 --> 00:16:12,831 Fracaso. 193 00:16:13,520 --> 00:16:15,720 La pregunta no es si fracasamos, 194 00:16:16,101 --> 00:16:18,161 es si el Capitan quiere renunciar. 195 00:16:19,570 --> 00:16:21,180 De todos modos no pienso volver. 196 00:16:23,400 --> 00:16:24,240 Sea-June. 197 00:16:27,409 --> 00:16:29,249 Mira, es real. 198 00:16:29,989 --> 00:16:31,729 Realmente dificil de hacer. 199 00:16:46,506 --> 00:16:49,546 Cualquiera que sea el problema que tengas con el Capitan 200 00:16:49,836 --> 00:16:51,266 trabajando juntos todos los d�as 201 00:16:51,546 --> 00:16:52,946 eso cansa a cualquiera. 202 00:16:53,926 --> 00:16:55,246 �Dame un descanso! 203 00:16:57,306 --> 00:16:58,346 Ese tipo no habia pensado... 204 00:16:58,926 --> 00:17:02,306 ... en excavar el pozo desde el principio. 205 00:17:02,976 --> 00:17:05,756 y queria evacuar debido a la falta de confianza. 206 00:17:12,934 --> 00:17:14,254 �Eso es grandioso! 207 00:17:16,694 --> 00:17:19,144 Solo ven y excavamos juntos en busca de petroleo 208 00:17:20,364 --> 00:17:22,274 porque estas tan apegado al Sector 7 209 00:17:25,493 --> 00:17:31,813 Este a�o escuchamos de la excavacion m�s de 100 veces 210 00:17:36,152 --> 00:17:40,942 equipamiento en mal estado y una tripulacion inut�l son una combinacion perfecta. 211 00:18:16,108 --> 00:18:17,358 T�o. 212 00:18:21,277 --> 00:18:23,077 Sea-June. 213 00:18:25,117 --> 00:18:26,197 �Como estas? 214 00:18:26,196 --> 00:18:26,996 �Bien! 215 00:18:27,247 --> 00:18:29,077 Te ves muy profesional. 216 00:18:29,076 --> 00:18:29,826 Por supuesto, 217 00:18:30,367 --> 00:18:31,317 Capitan 218 00:18:31,536 --> 00:18:32,496 te quedas en tierra por un tiempo 219 00:18:32,496 --> 00:18:33,786 te ves mas guapo, tambien. 220 00:18:33,786 --> 00:18:35,996 ��Yo siempre me veo bien!! 221 00:18:37,876 --> 00:18:41,086 ��te ves muy bien!! 222 00:18:41,164 --> 00:18:41,964 De verdad. 223 00:18:41,964 --> 00:18:43,214 Si, muy cool. 224 00:18:43,334 --> 00:18:47,004 T�o, te has vuelto muy guapo. 225 00:18:49,883 --> 00:18:52,303 Si tenemos un plan de evacuaci�n, porqu� reorganizar las cajas? 226 00:18:53,424 --> 00:18:55,384 A�n estamos aqu�. 227 00:18:58,893 --> 00:18:59,643 Como puedes subir? 228 00:18:59,723 --> 00:19:00,853 No tan bien. 229 00:19:00,852 --> 00:19:02,062 Capitan, Ud no est�... 230 00:19:02,063 --> 00:19:02,813 Como se lo puedo decir 231 00:19:03,022 --> 00:19:04,772 con el agua al cuello. 232 00:19:04,892 --> 00:19:06,982 Profesionales como yo tienen que escuchar gu�a profesional, 233 00:19:07,062 --> 00:19:08,442 en manos de aficionados 234 00:19:08,442 --> 00:19:09,602 es un poco dificil de coordinar. 235 00:19:11,232 --> 00:19:12,732 Hermano. 236 00:19:12,762 --> 00:19:13,902 Hola, yo soy 237 00:19:14,112 --> 00:19:15,072 el Capitan aficionado HuangRen. 238 00:19:15,651 --> 00:19:16,651 Mi nombre es AnnWan. 239 00:19:17,941 --> 00:19:18,991 Hola. 240 00:19:19,531 --> 00:19:21,241 Es un placer conocerte. 241 00:19:21,780 --> 00:19:22,910 por favor asesoreme. 242 00:19:23,160 --> 00:19:24,530 Baje su equipaje, despues hablamos. 243 00:19:34,878 --> 00:19:36,328 - Salud. - No te des vuelta. 244 00:19:36,328 --> 00:19:38,748 - Salud! ponlo ah�, Algu�en lo llevar� mas tarde. 245 00:19:38,878 --> 00:19:40,338 ya tendremos tiempo de conocernos. 246 00:19:40,758 --> 00:19:43,008 Como Ud. sabe, presentarnos es crucial cuando se sirve la comida. 247 00:19:43,008 --> 00:19:44,048 Debe ser autentica. 248 00:19:45,467 --> 00:19:46,837 Por favor, disfrutelo lentamente. 249 00:19:46,928 --> 00:19:47,718 Muchas gracias. 250 00:19:49,098 --> 00:19:51,258 �Que te pas� en los labios?. 251 00:19:51,308 --> 00:19:53,178 -Fue un peque�o mord... -Dice que fue un mordizco. 252 00:19:53,346 --> 00:19:54,386 Ya veo... 253 00:19:54,766 --> 00:19:56,556 se mordio o fue mordido. 254 00:20:00,346 --> 00:20:02,976 Mordeduras en todo el rostro, es comprensible. 255 00:20:03,146 --> 00:20:05,106 Cuando se trata de mordeduras, tengo que presentar.... 256 00:20:05,396 --> 00:20:08,186 Mostremos todos las cicatrices. 257 00:20:10,396 --> 00:20:11,696 Campo petrolero del Pacifico . 258 00:20:12,025 --> 00:20:13,695 a 8,272 metros de profundidad. 259 00:20:14,194 --> 00:20:16,784 Una explosi�n en una mina en Indonesia me dio estas gloriosas cicatrices. 260 00:20:16,845 --> 00:20:18,485 �esas son mordeduras de peces? 261 00:20:18,614 --> 00:20:21,314 Esta cicatriz, llega hasta los huesos. 262 00:20:21,535 --> 00:20:24,035 Solo otros 2 cm y me lesionaba el cuello... 263 00:20:24,614 --> 00:20:28,084 En los dias que recuerdo lo que paso apenas si puedo oler incienso. 264 00:20:28,584 --> 00:20:31,454 Es broma, esas cicatrices fueron causadas por una bomba de presion. 265 00:20:31,832 --> 00:20:33,042 y me produjo quemaduras de segundo grado. 266 00:20:33,912 --> 00:20:34,872 De acuerdo con las quemaduras 267 00:20:34,941 --> 00:20:36,421 las de segundo grado son las mas dolorosas. 268 00:20:36,541 --> 00:20:39,211 Ahora mismo, sufro dolores por la mordedura de un tibur�n. 269 00:20:39,731 --> 00:20:41,501 Parece una mordedura de tibur�n. 270 00:20:41,841 --> 00:20:43,171 Capitan, cuentenos su experiencia. 271 00:20:43,591 --> 00:20:44,301 �No es necesario! 272 00:20:44,511 --> 00:20:46,301 Pretendes ser un tipo duro. 273 00:20:47,181 --> 00:20:47,971 �Que es! 274 00:20:50,550 --> 00:20:51,390 Bueno, est� bien,... 275 00:20:51,850 --> 00:20:52,760 Todos miren 276 00:20:52,820 --> 00:20:53,970 como si se tratara de un plato. 277 00:20:57,850 --> 00:20:59,270 Me parece que me voy a cubrir. 278 00:20:59,440 --> 00:21:00,830 El menu de ma�ana 279 00:21:01,099 --> 00:21:03,019 Espero que no sea tibur�n. 280 00:21:04,309 --> 00:21:05,479 �Porqu�?, 281 00:21:05,670 --> 00:21:06,570 Considero que es una lesi�n menor. 282 00:21:06,729 --> 00:21:10,449 Esa vez me habia caido en el deposito de petroleo 283 00:21:10,608 --> 00:21:13,908 y entro en mis organos internos 284 00:21:14,408 --> 00:21:16,368 me tuvieron que operar para extraerme el petroleo. 285 00:21:16,369 --> 00:21:18,279 - debes haberte quedamo muy mal herido - por supuesto, eso duele! 286 00:21:18,948 --> 00:21:23,118 Veo que has tenido experiencias muy dolorosas. 287 00:21:25,328 --> 00:21:26,618 �Qu� opina Capitan? 288 00:21:26,786 --> 00:21:28,076 Capitan, nos muestra 289 00:21:29,956 --> 00:21:30,916 lo que le paso. 290 00:21:31,746 --> 00:21:34,256 Es de suponer que tendr� al menos una cicatriz de honor. 291 00:21:35,795 --> 00:21:36,755 �Cicatrices? 292 00:21:38,125 --> 00:21:39,295 Las cicatrices podrian significar 293 00:21:39,745 --> 00:21:43,005 un descuido o un mal juicio. 294 00:21:43,715 --> 00:21:44,885 Aburrido. 295 00:21:45,674 --> 00:21:47,474 Todos los d�as usa camisas manga larga. 296 00:21:48,134 --> 00:21:51,724 Como Capit�n, sin duda tendr� algunas cicatrices excelentes. 297 00:21:52,013 --> 00:21:53,683 Mi marca de honor esta.. 298 00:21:54,934 --> 00:21:56,474 ...en el fondo de mi coraz�n. 299 00:22:10,282 --> 00:22:12,442 La carne humana si es expuesta a 120 m de profundidad 300 00:22:13,782 --> 00:22:15,702 se rompe por la presi�n. 301 00:22:16,322 --> 00:22:19,532 Es una conclusi�n te�rica que de hecho es desconcertante 302 00:22:22,490 --> 00:22:23,620 �Qu� pasa? 303 00:22:23,620 --> 00:22:25,230 Muy bien, �ya es suficiente? 304 00:22:26,039 --> 00:22:27,999 Ya que es Sea-June, est� lista siempre. 305 00:22:28,080 --> 00:22:30,230 Vayan preparandose para ver algo increible. 306 00:22:31,130 --> 00:22:33,000 No quiero mostrar mis cicatrices internas 307 00:22:32,999 --> 00:22:33,749 pero no hay remedio. 308 00:22:34,210 --> 00:22:35,710 La lesi�n es demasiado profunda. 309 00:22:36,209 --> 00:22:38,339 No esta completamente curada 310 00:22:38,379 --> 00:22:39,759 Ven, te mostrar�. 311 00:22:40,838 --> 00:22:42,428 Quiero que vean todos 312 00:22:42,678 --> 00:22:44,418 para que nadie tenga duda de quien es el mas valiente. 313 00:22:44,548 --> 00:22:46,218 Basta ya... 314 00:23:12,406 --> 00:23:16,246 Voy a echar un vistazo a nuestra ni�a tonta. 315 00:23:17,206 --> 00:23:18,576 que ha crecido, 316 00:23:20,783 --> 00:23:23,333 con madura elegancia. 317 00:23:28,374 --> 00:23:29,124 Aqu� 318 00:23:30,714 --> 00:23:32,504 en la profundidad del oceano. 319 00:23:34,543 --> 00:23:36,883 Pap� me est� esperando. 320 00:23:38,972 --> 00:23:39,722 Por supuesto. 321 00:23:41,721 --> 00:23:43,261 Si solo lo viera una vez mas... 322 00:23:45,972 --> 00:23:47,722 Nunca vere a mi pap� de nuevo. 323 00:23:49,932 --> 00:23:53,052 �realmente necesitas irte de aqu�? 324 00:23:55,272 --> 00:23:57,752 Dime como encontrar a mi padre. 325 00:23:58,650 --> 00:23:59,730 como encontrarlo. 326 00:24:03,280 --> 00:24:05,020 T�o. 327 00:24:05,950 --> 00:24:07,040 Si. 328 00:24:07,780 --> 00:24:08,450 Debemos tener exito.. 329 00:24:09,399 --> 00:24:11,219 ...en encontrar petroleo 330 00:24:24,397 --> 00:24:25,747 Que quieres decir. 331 00:24:25,877 --> 00:24:29,277 Si le pido a la gerencia quedarnos unos meses m�s, no deberia haber problema. 332 00:24:29,627 --> 00:24:32,748 No estas aqu� para que terminemos el traslado a tierra. 333 00:24:32,757 --> 00:24:33,887 Ayer, Ud. vio... 334 00:24:34,045 --> 00:24:36,425 ...las expresiones de los tripulantes. 335 00:24:37,876 --> 00:24:40,676 Si volvemos ahora, todo lo que hemos hecho no tendr� sentido. 336 00:24:41,125 --> 00:24:43,435 Nadie nos espera en nuestras casas. 337 00:24:43,435 --> 00:24:44,555 Solo el petroleo. 338 00:24:45,975 --> 00:24:46,935 Y. 339 00:24:47,106 --> 00:24:48,396 Si encontramos petroleo, 340 00:24:49,105 --> 00:24:50,895 todo el cr�dito ser� tuyo. 341 00:24:53,524 --> 00:24:54,064 Pero... 342 00:24:54,064 --> 00:24:55,484 Si ocurre alg�n problema... 343 00:24:56,104 --> 00:24:57,314 todas las responsabilidades... 344 00:24:57,524 --> 00:24:59,114 ...ser�n mias. 345 00:25:01,614 --> 00:25:05,034 Yo ya he pasado 10 a�os aqu�. 346 00:25:08,153 --> 00:25:10,113 Cr�eme. 347 00:25:19,871 --> 00:25:22,211 Talvez este sea otro Saudi Arabia... 348 00:25:22,211 --> 00:25:23,541 con todo el petroleo que sacaremos. 349 00:25:39,929 --> 00:25:41,099 Despues de tanto esperar, extraeremos petroleo... 350 00:25:49,268 --> 00:25:52,258 ...cuando menos lo esperemos. 351 00:25:52,408 --> 00:25:54,438 Y creo que est� ahi abajo, 352 00:25:55,738 --> 00:25:56,818 esperando a todos nosotros... 353 00:25:57,838 --> 00:25:59,608 ...que los extraigamos. 354 00:26:02,528 --> 00:26:03,828 �Petroleo, ah� voy! 355 00:26:03,827 --> 00:26:04,867 Yo tamb�en. 356 00:26:04,868 --> 00:26:08,588 vamos. 357 00:26:18,205 --> 00:26:19,545 Nos topamos con una capa de gas. 358 00:26:19,755 --> 00:26:21,205 �R�pido, inicien las preparaciones! 359 00:26:22,045 --> 00:26:23,545 Prendan las bombas. 360 00:26:23,545 --> 00:26:27,425 Todos atras del martillo de perforaci�n. 361 00:26:31,264 --> 00:26:34,134 1 2 362 00:26:35,473 --> 00:26:36,383 Con fuerza! 363 00:26:51,471 --> 00:26:56,881 3 meses despues 364 00:26:59,481 --> 00:27:01,961 Hemos progresado. 365 00:27:02,072 --> 00:27:04,182 Veo que practicaste en tierra firme. 366 00:27:04,279 --> 00:27:05,489 pero a�n,... 367 00:27:05,659 --> 00:27:07,909 pero a�n no podemos perforar las placas con tu bocaza. 368 00:27:08,209 --> 00:27:10,249 que estimulante. 369 00:27:10,249 --> 00:27:11,709 Dame una peque�a pista. 370 00:27:12,209 --> 00:27:13,039 Si no est�s atento, directamente se caer�. 371 00:27:14,499 --> 00:27:16,999 �Aqu�, lo tengo! 372 00:27:17,459 --> 00:27:19,179 �Como puede ser? 373 00:27:19,408 --> 00:27:21,258 Hermoso. 374 00:27:21,587 --> 00:27:24,377 Dame dos. 375 00:27:24,378 --> 00:27:25,758 No lo roces, dame dos, r�pido. 376 00:27:25,797 --> 00:27:26,377 Dame dos de aqu� 377 00:27:26,377 --> 00:27:29,007 Dale uno, sino no lo lograremos. 378 00:27:29,797 --> 00:27:30,757 Otra vez. 379 00:27:49,146 --> 00:27:50,816 Estoy apostando a que gana Sea-June. 380 00:27:50,826 --> 00:27:51,626 Yo tamb�en. 381 00:29:04,956 --> 00:29:07,416 Toma. 382 00:29:07,426 --> 00:29:08,246 �que felicidad! 383 00:29:08,377 --> 00:29:10,877 o en su lugar 10 besos. 384 00:29:13,625 --> 00:29:20,255 �A donde vas? 385 00:29:26,425 --> 00:29:27,255 Realmente. 386 00:29:43,303 --> 00:29:46,163 �Hey! 387 00:30:15,049 --> 00:30:17,239 Estoy haciendo tus cosas . 388 00:30:17,379 --> 00:30:18,519 A partir de hoy, tienes el mando. 389 00:30:18,539 --> 00:30:20,009 Tengo mas rango... 390 00:30:20,299 --> 00:30:21,839 Pero no hay palabras de respeto. 391 00:30:21,949 --> 00:30:23,679 Friccionalo, r�pido. 392 00:30:23,889 --> 00:30:27,169 Si, les quiero golpear por eso. 393 00:30:33,017 --> 00:30:35,307 �No es forma para una dama! 394 00:30:35,517 --> 00:30:37,267 Solo un beso como a un padre. 395 00:30:37,767 --> 00:30:40,777 - Bien, dinero facil. - Dame un beso, o algo. 396 00:30:41,737 --> 00:30:43,697 R�pido, dame el dinero, un beso, o algo. 397 00:30:43,987 --> 00:30:47,817 Ped� dinero prestado de Sea-June. Yo te doy un beso en su nombre. 398 00:30:52,404 --> 00:30:53,694 Ser�s mi compa�ero ahora. 399 00:30:53,904 --> 00:30:57,744 Si, no soy bueno limpiando pero si buceando. 400 00:30:57,954 --> 00:30:59,124 Vayan r�pido. 401 00:30:59,324 --> 00:31:03,164 Me siento muy a gusto ah� abajo. 402 00:31:27,811 --> 00:31:28,811 Alto! 403 00:31:28,811 --> 00:31:29,971 �Alto! �Alto! 404 00:31:53,158 --> 00:31:54,538 �Ayudenme! 405 00:31:54,908 --> 00:31:55,998 Si. 406 00:31:56,788 --> 00:31:57,368 Otra vez anda mal. 407 00:31:57,578 --> 00:31:58,998 Dame una mano. 408 00:32:00,168 --> 00:32:03,588 Siempre esta estropeado, �puedes arregarlo? 409 00:32:04,497 --> 00:32:06,207 Hago lo que puedo con esta basura. 410 00:32:06,587 --> 00:32:07,587 Maldito ni�o. 411 00:32:16,297 --> 00:32:17,177 �Seguro que puedes manejarlo? 412 00:32:17,557 --> 00:32:19,057 Si, esto es divertido. 413 00:32:34,485 --> 00:32:35,525 Ten cuidado! 414 00:32:40,193 --> 00:32:41,273 YinYu. 415 00:32:45,403 --> 00:32:46,943 YinYu. 416 00:32:53,372 --> 00:32:54,372 YinYu. 417 00:32:54,582 --> 00:32:56,662 Apurense, tiren. 418 00:32:57,541 --> 00:32:58,201 �Que pasa? 419 00:32:58,411 --> 00:33:00,871 Tiren, tiren mas fuerte. 420 00:33:04,380 --> 00:33:07,840 YinYu, perdona. 421 00:33:14,841 --> 00:33:17,141 YinYu. 422 00:33:24,979 --> 00:33:26,599 No puedo. 423 00:34:27,233 --> 00:34:29,983 YinYu, YinYu. 424 00:34:30,152 --> 00:34:31,152 Sea-June. 425 00:34:31,690 --> 00:34:33,020 Me voy, dejame ir. 426 00:34:33,270 --> 00:34:35,440 Tranquila, tranquila. 427 00:34:35,650 --> 00:34:38,610 Tengo que ir. Tengo que buscarlo. 428 00:34:38,820 --> 00:34:40,570 Sea-June. 429 00:34:40,780 --> 00:34:43,490 - YinYu. - Sea-June. 430 00:34:53,748 --> 00:34:55,628 Hermana, �te sientes bien? 431 00:34:56,078 --> 00:34:57,078 Me asust�. 432 00:35:01,458 --> 00:35:02,758 Que. 433 00:35:07,837 --> 00:35:09,597 Cuando ocurrio el accidente de YinYu. 434 00:35:11,427 --> 00:35:13,137 �Qu� pasa? 435 00:35:13,816 --> 00:35:16,176 �Pasa algo? 436 00:35:16,477 --> 00:35:18,767 Sea-June. 437 00:35:19,436 --> 00:35:20,596 �Puedo pasar? 438 00:35:24,686 --> 00:35:27,216 Te veo mas tarde. 439 00:35:53,622 --> 00:35:54,622 ��Asustado?? 440 00:35:58,252 --> 00:36:00,172 �Soju cayo del cielo? 441 00:36:01,212 --> 00:36:04,132 Sea-June en peligro, atmosfera viciada. 442 00:36:04,851 --> 00:36:08,211 Como puede ser. 443 00:36:08,221 --> 00:36:10,181 Horas de trabajo, tiradas a la basura... 444 00:36:10,431 --> 00:36:13,641 ...intentando de todo... 445 00:36:13,430 --> 00:36:17,060 ...la verdad, no encuentro manera de expresar lo que siento... 446 00:36:18,180 --> 00:36:20,850 ... lo que de verdad siento... 447 00:36:22,270 --> 00:36:25,360 No quiero que hagas eso. 448 00:36:25,568 --> 00:36:27,358 Ponlo ah�, lo necesitaremos mas de una vez. 449 00:37:36,322 --> 00:37:37,572 �Donde ocurrio la caida? 450 00:37:38,031 --> 00:37:39,701 En la azotea de la torre Diamond. 451 00:37:40,331 --> 00:37:43,621 ��Una investigadora ecol�gica que hace en la azotea en la torre de perforaci�n?? 452 00:37:52,460 --> 00:37:53,550 �Cual fue la causa de la muerte? 453 00:37:53,750 --> 00:37:56,840 a excepci�n de las lesiones al caerse, no encontr� mas. 454 00:37:57,339 --> 00:37:58,759 �Crees que se suicid�? 455 00:38:02,048 --> 00:38:05,098 No parece un suicidio. 456 00:38:06,008 --> 00:38:07,638 No lo hagas demasiado complicado. 457 00:38:07,848 --> 00:38:09,978 Muerte por suicidio, Confirmaci�n de la muerte. 458 00:38:10,348 --> 00:38:12,638 Lo reportar� a la central. 459 00:38:16,856 --> 00:38:18,436 �Cual es la urgencia? 460 00:38:18,686 --> 00:38:20,186 Debe seguir los protocolos. 461 00:38:20,605 --> 00:38:21,855 �Que dices? 462 00:38:22,066 --> 00:38:25,196 El cuerpo puede ser transferido luego de la investigaci�n de la Policia Mar�tima. 463 00:38:25,405 --> 00:38:28,615 �Quien querria matar al investigador? 464 00:38:28,816 --> 00:38:30,826 �Ten�a algun motivo para suicidarse? 465 00:38:31,826 --> 00:38:34,286 De todas formas, con este tiempo, no hay vuelos. 466 00:38:35,574 --> 00:38:37,114 Hablemos sobre el informe, solos. 467 00:38:37,324 --> 00:38:38,204 �Vamos! 468 00:38:40,534 --> 00:38:42,334 Se ve complicado. 469 00:38:45,704 --> 00:38:47,164 Parece semen. 470 00:38:48,714 --> 00:38:51,584 �Donde esta ese tipo? 471 00:38:52,543 --> 00:38:54,593 Hijo de puta. 472 00:39:00,633 --> 00:39:01,803 No, no quiero. 473 00:39:07,352 --> 00:39:08,312 �A donde vas? 474 00:39:09,312 --> 00:39:14,892 Vamos, el sospechoso a menudo vuelve a la escena del crimen. 475 00:39:16,650 --> 00:39:19,440 Debes tropezar una vez para comprender el dolor. 476 00:39:19,940 --> 00:39:22,570 Comprendemos tu pena de amor. 477 00:39:23,319 --> 00:39:24,689 Pero eso es ir demasiado lejos. 478 00:39:26,110 --> 00:39:27,490 �Por qu� haces esto? 479 00:39:28,159 --> 00:39:29,369 �Habla chico! 480 00:39:29,568 --> 00:39:31,198 Estuve en mi habitaci�n todo el tiempo. 481 00:39:31,368 --> 00:39:33,948 �Estuviste en el techo de tu habitaci�n? 482 00:39:36,158 --> 00:39:39,118 �Porque me hacen esto? Ayuda! 483 00:39:39,458 --> 00:39:41,208 �Deja de golpearlo! 484 00:39:45,338 --> 00:39:51,168 El esperma no puede absorver pesticidas. �Como puede crecer? 485 00:39:54,256 --> 00:39:56,636 Doctor, que le sorprende. 486 00:39:57,216 --> 00:39:58,256 Sea honesto. 487 00:39:59,466 --> 00:40:02,176 Mira lo que hiciste. 488 00:40:04,596 --> 00:40:05,936 Mirate. 489 00:40:09,764 --> 00:40:12,564 Te fuiste... 490 00:40:18,354 --> 00:40:21,524 Yo no lo hice. 491 00:40:21,733 --> 00:40:25,153 Los vi a los dos en la azotea. 492 00:40:25,402 --> 00:40:26,782 Deja de hacer ruido. 493 00:40:28,532 --> 00:40:30,612 No mat� a nadie. 494 00:40:31,112 --> 00:40:32,822 Si, lo s�. 495 00:40:33,532 --> 00:40:36,542 El analisis de ADN nos dir� la respuesta, hijo 496 00:40:36,792 --> 00:40:38,582 Sacale un cabello para la comparaci�n 497 00:40:38,791 --> 00:40:41,121 Primero hay que... 498 00:40:51,670 --> 00:40:52,840 ...extra�o. 499 00:40:53,880 --> 00:40:55,010 Que... 500 00:40:55,590 --> 00:40:57,930 ...justo ahora Hyun-jung... 501 00:40:58,430 --> 00:41:00,430 ...quer�a hablar conmigo. 502 00:41:00,970 --> 00:41:02,180 Que. 503 00:41:07,228 --> 00:41:08,348 �A donde vas? 504 00:42:20,400 --> 00:42:21,280 Entra. 505 00:42:25,329 --> 00:42:26,159 Que haces... 506 00:42:27,490 --> 00:42:29,910 �Tratas de sobornarme? 507 00:44:03,309 --> 00:44:04,189 El Doctor. 508 00:44:05,059 --> 00:44:06,109 Muerto. 509 00:44:06,519 --> 00:44:07,649 Que. 510 00:44:17,947 --> 00:44:18,987 T�o. 511 00:44:22,247 --> 00:44:23,957 Que pasa, T�o. 512 00:44:25,037 --> 00:44:26,537 �Qui�n lo hizo? 513 00:44:26,787 --> 00:44:29,247 Miralo con tus propios ojos, �Se fue! 514 00:44:29,746 --> 00:44:35,006 El Doctor fue asesinado por miedo a lo que indiquen los resultados. 515 00:44:35,296 --> 00:44:37,216 �Lo metieron en el tanque de petroleo? 516 00:44:37,626 --> 00:44:38,676 S�, estoy seguro. 517 00:44:38,835 --> 00:44:41,085 Si estas seguro, ��como puede matar si esta encerrado?? 518 00:44:41,546 --> 00:44:43,006 ��Es una locura!! 519 00:44:43,296 --> 00:44:44,506 Debemos permanecer calmados. 520 00:44:45,556 --> 00:44:48,156 Tranquilos, debemos pensar lo que pasa. 521 00:44:49,474 --> 00:44:50,684 Es mejor matardo r�pido... 522 00:44:50,884 --> 00:44:52,144 antes que nos mate. 523 00:44:52,343 --> 00:44:53,973 Asesino, hijo de puta. 524 00:44:54,143 --> 00:44:55,143 Miren en el tanque de petroleo. 525 00:44:55,603 --> 00:44:56,563 Vayan.. 526 00:44:57,813 --> 00:45:00,273 ...es posible que sea inocente. 527 00:45:00,483 --> 00:45:02,143 Si, ese chico no es humano. 528 00:45:02,313 --> 00:45:04,023 Es una bestia. 529 00:45:11,822 --> 00:45:12,992 �Alguien ah�? 530 00:45:14,991 --> 00:45:16,571 �Alguien ah�? 531 00:45:17,952 --> 00:45:19,532 �Alguien ah�? 532 00:45:41,969 --> 00:45:43,389 Aqu�. 533 00:45:46,717 --> 00:45:47,677 Aqu� est�. 534 00:45:47,887 --> 00:45:48,767 Atado y encerrado aqu�... 535 00:45:48,967 --> 00:45:51,087 �Como se escap� y mato al doctor? 536 00:45:51,307 --> 00:45:52,847 �Donde esta la bestia? 537 00:45:53,097 --> 00:45:54,057 �Cuidado, m�ra! 538 00:46:35,964 --> 00:46:39,214 porque lo mataste, hijo de puta. 539 00:46:40,971 --> 00:46:42,011 Que pasa. 540 00:46:42,551 --> 00:46:43,721 �Que pas�? 541 00:46:45,221 --> 00:46:47,301 �Monstruo! 542 00:46:47,511 --> 00:46:48,561 Que. 543 00:46:49,771 --> 00:46:51,931 Ah�. 544 00:46:52,681 --> 00:46:57,021 Tiene un mostruo. 545 00:46:57,401 --> 00:46:59,061 D�jame ir. 546 00:47:09,619 --> 00:47:10,779 Sea-June. 547 00:47:15,949 --> 00:47:16,869 Busquemoslo por separado. 548 00:47:17,458 --> 00:47:18,498 Hey, vamos. 549 00:48:34,928 --> 00:48:36,218 �Hola! �hola! 550 00:48:37,258 --> 00:48:38,428 No hay se�al de satelite. 551 00:48:38,718 --> 00:48:40,558 Me estoy volviendo loco. 552 00:48:43,309 --> 00:48:44,559 No funciona.. 553 00:48:45,808 --> 00:48:47,058 sin escape. 554 00:48:47,518 --> 00:48:48,938 �Qu� es realmente? 555 00:48:52,357 --> 00:48:53,477 �Como es? 556 00:48:53,687 --> 00:48:54,897 �l tiene raz�n. 557 00:48:55,107 --> 00:48:56,277 Debemos salir de aqu� tan r�pido como sea posible. 558 00:48:56,487 --> 00:48:57,067 �Qu� estas diciendo? 559 00:48:57,277 --> 00:48:58,607 Habla claro, as� entendemos todos. 560 00:48:58,776 --> 00:49:00,446 �Todos est�n locos! 561 00:49:00,657 --> 00:49:01,907 �Por qu� pasa todo esto? 562 00:49:02,117 --> 00:49:03,487 Lo vi con mis ojos. 563 00:49:03,987 --> 00:49:07,107 YinZhen y el doctor fueron muertos por el monstruo. 564 00:49:16,885 --> 00:49:18,125 �Qu� estas haciendo? 565 00:49:18,295 --> 00:49:19,205 T�o. 566 00:49:19,415 --> 00:49:21,125 Quiero confirmarlo yo mismo. 567 00:49:23,005 --> 00:49:24,375 Si lo que dices es cierto, 568 00:49:24,835 --> 00:49:27,045 continuar� con otras presas... 569 00:49:28,253 --> 00:49:29,963 ...y seremos los siguientes. 570 00:49:30,422 --> 00:49:31,672 T�o. 571 00:49:31,923 --> 00:49:33,013 Debemos estar juntos. 572 00:49:40,223 --> 00:49:41,183 Chico, no te vayas. 573 00:49:41,602 --> 00:49:42,852 �Que haces? 574 00:50:16,379 --> 00:50:18,839 Debemos permanecer juntos. 575 00:50:19,038 --> 00:50:21,708 Vamonos de aqu�. 576 00:50:22,009 --> 00:50:23,089 Vamos. 577 00:50:49,894 --> 00:50:51,564 Somos nosotros. 578 00:50:59,035 --> 00:50:59,995 Vengan para aca. 579 00:51:00,863 --> 00:51:01,953 ��Si!! Ya se. 580 00:51:02,154 --> 00:51:03,244 Ap�rate. 581 00:51:03,863 --> 00:51:08,203 Capit�n, lo traigo porque tiene miedo 582 00:51:29,131 --> 00:51:30,301 Mira las cajas 583 00:51:33,300 --> 00:51:35,100 Las cajas no me dejan apuntar. 584 00:51:38,059 --> 00:51:39,349 Ap�rate. 585 00:51:44,479 --> 00:51:45,609 Que se corra de las cajas. 586 00:51:55,988 --> 00:51:57,118 �Qu� haces? 587 00:51:58,577 --> 00:52:00,617 Que se corra de las cajas, r�pido. 588 00:52:00,907 --> 00:52:02,577 �Quieres apurarte? 589 00:52:59,031 --> 00:52:59,911 �Qu� est�s haciendo? 590 00:53:00,951 --> 00:53:02,081 �Por qu� aplaudes? 591 00:53:03,201 --> 00:53:04,291 ��Las cajas!! 592 00:56:28,148 --> 00:56:29,148 Aguanta. 593 00:56:35,438 --> 00:56:36,108 La herida esta abierta, �Ahora que hacemos? 594 00:56:36,318 --> 00:56:37,398 �No te muevas! 595 00:56:53,996 --> 00:56:55,876 Suena como un suspiro de alivio. 596 00:56:58,584 --> 00:57:00,084 �Cual fu� tu proposito al venir aqu�? 597 00:57:01,254 --> 00:57:02,294 �Que quieres decir? 598 00:57:04,464 --> 00:57:05,714 Pregunte a la central, 599 00:57:06,424 --> 00:57:07,634 has venido voluntariamente. �Verdad? 600 00:57:14,222 --> 00:57:15,302 �Escondes algo? 601 00:57:15,842 --> 00:57:16,682 �Que haces? 602 00:57:18,013 --> 00:57:20,643 El monstruo emite l�quido que se prende fuego con facilidad. 603 00:57:21,812 --> 00:57:23,312 Y el l�quido... 604 00:57:25,062 --> 00:57:27,272 ...es muy volatil... 605 00:57:28,352 --> 00:57:29,772 ...como el petroleo. 606 00:57:32,980 --> 00:57:34,860 �Es la primera vez que ves el monstruo? 607 00:57:39,401 --> 00:57:42,361 �Por qu� tienes un encendedor? 608 00:57:44,280 --> 00:57:45,160 �Este encendedor pertenecia a Hyun-jung? 609 00:57:46,030 --> 00:57:47,910 �Qu� est�s ocultando? 610 00:57:48,160 --> 00:57:49,200 �Qu� quieres decir? 611 00:57:49,910 --> 00:57:51,580 Imposible. �Verdad t�o? 612 00:57:52,787 --> 00:57:53,997 Ya murieron 4 personas. 613 00:57:54,248 --> 00:57:55,998 �Cuantos mas moriran? 614 00:58:32,564 --> 00:58:34,404 Recien han pasado 24 horas... 615 00:58:35,404 --> 00:58:36,574 No, no puede ser.... 616 00:58:39,284 --> 00:58:42,494 20 a�os atras en el Sector 7... 617 00:58:42,704 --> 00:58:44,414 ...un descubrimiento accidental... 618 00:58:45,414 --> 00:58:46,744 Pasaron mas de 30 horas. 619 00:58:46,994 --> 00:58:48,284 Son muy peque�os y mira la energ�a que producen. 620 00:58:48,492 --> 00:58:50,992 - Temperatura. - M�s de 1200 grados Celsius. 621 00:58:51,372 --> 00:58:52,372 No seria increible... 622 00:58:52,542 --> 00:58:54,002 ...si descubrimos una forma alternativa. 623 00:58:54,661 --> 00:58:56,501 Descubrimos un nuevo tipo de combustible. 624 00:58:56,961 --> 00:58:59,001 Modificamos el proceso de licuefacci�n. 625 00:58:59,082 --> 00:59:01,342 Nuestro pais se convertir� en una naci�n petrolera. 626 00:59:02,212 --> 00:59:03,342 Pero... 627 00:59:04,961 --> 00:59:06,511 ...eso es un organismo viviente. 628 00:59:08,010 --> 00:59:09,090 �Qu� vas a hacer entonces? 629 00:59:09,930 --> 00:59:13,430 Este es un gran descubrimiento para todos. 630 00:59:15,469 --> 00:59:17,639 Pero esos organismos... 631 00:59:19,229 --> 00:59:22,309 ...es mejor dejarlos en libertad. 632 00:59:23,480 --> 00:59:27,320 Estos chicos se queman luego de 30 horas. 633 00:59:31,648 --> 00:59:33,778 El Sector 7 se cerr�. 634 00:59:35,778 --> 00:59:37,988 La producci�n de petroleo se reanudo al a�o siguiente. 635 00:59:38,738 --> 00:59:43,328 Me uni a otros investigadores para cultivar una vida artificial. 636 00:59:51,376 --> 00:59:55,006 Y pas� un accidente inesperado. 637 01:00:13,184 --> 01:00:15,934 Creaste un monstruo... 638 01:00:17,433 --> 01:00:19,433 ...y pusiste a humanos en su territorio. 639 01:00:19,603 --> 01:00:21,523 Uno muy peligroso. 640 01:00:24,192 --> 01:00:27,902 T� te convertiste en un monstruo. 641 01:00:28,612 --> 01:00:30,782 Le dir� a los dem�s. 642 01:00:30,942 --> 01:00:32,532 Escuchame. 643 01:00:32,742 --> 01:00:34,322 Cuando el tiempo mejore, informare al mundo todo esto. 644 01:00:37,241 --> 01:00:38,241 D�jame ir. 645 01:00:38,412 --> 01:00:39,742 Esc�chame 646 01:01:00,508 --> 01:01:01,628 Ese monstruo... 647 01:01:03,507 --> 01:01:05,597 ...fue tu creaci�n... 648 01:01:07,347 --> 01:01:09,467 Recurre a utilizar los campos de petroleo... 649 01:01:09,807 --> 01:01:11,977 ...para alimentarlo. 650 01:01:12,307 --> 01:01:13,307 Perdonenme. 651 01:01:14,517 --> 01:01:16,687 Siento todo lo que pasa. 652 01:01:17,766 --> 01:01:20,316 yo mate.. 653 01:01:20,526 --> 01:01:22,316 ...en el Sector 7... 654 01:01:22,566 --> 01:01:24,566 ...un sue�o, el que persegui toda mi vida 655 01:01:25,316 --> 01:01:27,566 Tambien es mi propio sue�o. 656 01:01:27,906 --> 01:01:29,156 Sea-June. 657 01:01:29,446 --> 01:01:31,486 Gracias a t�, personas murieron. 658 01:01:32,195 --> 01:01:34,115 Nunca te perdonar�. 659 01:01:34,285 --> 01:01:36,495 Y pagar� el precio por eso. 660 01:01:37,743 --> 01:01:39,613 Pero ahora, no hay tiempo. 661 01:01:39,913 --> 01:01:41,413 Debemos salir de aqu�. 662 01:01:41,533 --> 01:01:42,953 Si quieres irte, vete. 663 01:01:43,663 --> 01:01:45,873 Yo no voy a dejar el Sector 7. 664 01:01:47,833 --> 01:01:49,713 Debemos irnos ahora mismo. 665 01:01:49,963 --> 01:01:51,293 �Como podemos? 666 01:01:52,463 --> 01:01:54,423 �a pie? 667 01:01:54,632 --> 01:01:55,632 Sea-June. 668 01:01:55,802 --> 01:01:57,672 debemos apresurarnos para... 669 01:01:57,882 --> 01:01:59,922 ...escapar de este lugar. 670 01:02:00,551 --> 01:02:01,721 R�pido. 671 01:02:30,989 --> 01:02:32,119 �Fuera, r�pido! 672 01:02:32,277 --> 01:02:33,577 Por ah�. 673 01:02:50,795 --> 01:02:52,125 No lo har�. 674 01:02:52,926 --> 01:02:54,086 Sea-June. 675 01:02:54,296 --> 01:02:56,176 �R�pido! 676 01:03:55,799 --> 01:03:57,589 �Cuidado! 677 01:04:04,019 --> 01:04:06,059 Vamos al submarino. 678 01:04:06,188 --> 01:04:07,688 Lo que digas, pero todos juntos. 679 01:04:07,808 --> 01:04:10,518 Alguien debe quedarse atras, para lanzar el submarino. 680 01:04:10,688 --> 01:04:12,268 �Quieres ir a la sala de control? 681 01:04:12,398 --> 01:04:14,438 Esta llena de monstruos. 682 01:04:14,608 --> 01:04:15,728 �Sientes ese olor? 683 01:04:15,777 --> 01:04:19,277 Podemos sobrevivir all�. 684 01:04:21,027 --> 01:04:22,617 Pero debemoslanzar el submarino. 685 01:04:22,817 --> 01:04:24,697 Pero no podemos dejarte. 686 01:04:33,995 --> 01:04:35,835 �Cuidado! 687 01:04:37,204 --> 01:04:38,544 �Est� bien! 688 01:04:44,584 --> 01:04:45,584 Hermano. 689 01:04:47,583 --> 01:04:49,673 No me dejes. 690 01:04:49,923 --> 01:04:51,003 Por supuesto. 691 01:04:51,173 --> 01:04:54,923 Estamos vivos que es lo importante 692 01:04:55,053 --> 01:04:56,433 Si, es cierto. 693 01:05:30,289 --> 01:05:31,499 No lo toques. 694 01:06:14,445 --> 01:06:16,525 �Sientes ese olor? 695 01:06:21,993 --> 01:06:24,073 Est� hecho Sea-June. 696 01:06:24,243 --> 01:06:25,873 Entren. 697 01:06:28,532 --> 01:06:29,832 Viste eso. 698 01:07:01,350 --> 01:07:03,810 La piel es muy gruesa. 699 01:07:16,276 --> 01:07:16,986 Corre. 700 01:07:34,165 --> 01:07:35,255 D�jame ir. 701 01:07:49,174 --> 01:07:51,094 �Ap�rate! 702 01:07:54,393 --> 01:07:55,433 �Corre! 703 01:08:09,021 --> 01:08:11,281 ��Abre la puerta!! 704 01:08:28,329 --> 01:08:31,039 �Ayudame! 705 01:08:35,249 --> 01:08:37,169 Espera. 706 01:08:37,709 --> 01:08:39,879 ��No me dejes!! 707 01:08:40,179 --> 01:08:41,929 R�pido. 708 01:08:43,468 --> 01:08:45,548 No te preocupes por m�, vete. 709 01:08:47,467 --> 01:08:50,517 no te abandonar�. 710 01:08:52,478 --> 01:08:55,188 Hermano, vete. 711 01:08:55,307 --> 01:08:56,397 - Cuidate. - No. 712 01:08:56,557 --> 01:08:59,607 No me rendir�. 713 01:08:59,897 --> 01:09:01,317 No te vayas. 714 01:09:48,511 --> 01:09:49,891 �Por qu�? 715 01:09:50,221 --> 01:09:52,101 �Esp�ranos! 716 01:09:52,891 --> 01:09:54,271 �Esp�ranos! 717 01:11:24,960 --> 01:11:26,380 �No hay otra forma? 718 01:11:39,639 --> 01:11:41,009 Quiere volar todo. 719 01:11:41,559 --> 01:11:42,809 ��Apurate, debemos detenerlo!! 720 01:12:11,114 --> 01:12:12,574 �Como lo llamamos? 721 01:12:13,324 --> 01:12:15,164 Solo el capitan puede detenerlo. 722 01:14:42,268 --> 01:14:43,348 Sea-June. 723 01:15:07,286 --> 01:15:08,536 Sea-June 724 01:15:09,036 --> 01:15:10,286 East show. 725 01:15:10,956 --> 01:15:12,546 Sea-June. 726 01:15:13,916 --> 01:15:15,506 East show. 727 01:15:17,754 --> 01:15:18,754 No, no. 728 01:15:24,134 --> 01:15:25,754 East show. 729 01:15:54,531 --> 01:16:03,701 East show. 730 01:16:03,700 --> 01:16:05,000 Sea-June. 731 01:16:09,250 --> 01:16:12,170 �East show, estas bien? 732 01:16:12,250 --> 01:16:13,710 S�beme. 733 01:16:47,525 --> 01:16:48,525 Sea-June. 734 01:17:43,189 --> 01:17:44,239 Ap�rate. 735 01:17:50,658 --> 01:17:51,908 East show. 736 01:18:11,296 --> 01:18:12,796 East show. 737 01:18:13,626 --> 01:18:15,176 Huye. 738 01:18:17,796 --> 01:18:18,966 No te preocupes por m�, vete y�. 739 01:18:19,096 --> 01:18:20,266 No quiero. 740 01:18:24,264 --> 01:18:26,304 Escapa. 741 01:18:33,524 --> 01:18:35,024 Ya basta. 742 01:18:35,774 --> 01:18:37,064 Basta. 743 01:18:40,564 --> 01:18:42,484 R�pido. 744 01:18:42,692 --> 01:18:43,862 Ya basta. 745 01:32:06,025 --> 01:32:07,855 Acercandonos al lugar. 746 01:32:08,654 --> 01:32:09,814 Buscando sobrevivientes. 747 01:34:01,442 --> 01:34:07,742 Estuvimos aqu�. 748 01:34:12,322 --> 01:34:14,532 La vida es como el mar - Capitan. 749 01:34:14,832 --> 01:34:19,662 Perseguimos nuestros sue�os. 750 01:34:25,670 --> 01:34:26,880 Todo el mundo... 751 01:34:26,999 --> 01:34:30,419 ...se casa este a�o. 752 01:34:32,209 --> 01:34:34,589 El mar se ve hermoso, esta impregnado de petroleo. 753 01:34:44,098 --> 01:34:48,188 Sea-June, sonrieme, sonrieme. 49660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.