All language subtitles for SNOWFALL - S01 E10 - The Rubicon (720p AMZN Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,170 --> 00:00:04,272 This will catch on. Those two always together. 2 00:00:04,305 --> 00:00:06,941 Not when they rolled up on me. Just Lenny. 3 00:00:06,975 --> 00:00:09,744 Nah, that can't be right. (gunshot) 4 00:00:09,778 --> 00:00:11,813 LEON: Don't tell me. I was there. 5 00:00:11,846 --> 00:00:15,483 It's all destroyed... The camp, our pipeline. 6 00:00:15,516 --> 00:00:17,285 I have other suppliers we can use for now. 7 00:00:17,318 --> 00:00:19,654 (camera shutter clicks) TEDDY: The Colombians? 8 00:00:19,688 --> 00:00:21,255 That's Jess, right? 9 00:00:21,289 --> 00:00:23,658 And him, you know, Latin Freddie Mercury. 10 00:00:23,692 --> 00:00:26,360 You have the balls to come in here after running to daddy? 11 00:00:26,394 --> 00:00:27,796 You want me to run. 12 00:00:27,829 --> 00:00:29,630 (speaks Spanish) 13 00:00:29,664 --> 00:00:34,635 We have to talk about what's gonna happen with the business. 14 00:00:40,474 --> 00:00:43,177 (engine rumbling) 15 00:00:43,211 --> 00:00:45,880 (brakes squeal) 16 00:00:45,914 --> 00:00:48,182 (engine stops, dog barking in distance) 17 00:00:48,216 --> 00:00:51,219 Thanks for the lift, man, for letting me crash. 18 00:00:51,252 --> 00:00:54,188 Anytime, my brother. You give Leon my best. 19 00:00:54,222 --> 00:00:55,623 (zips bag) 20 00:00:55,656 --> 00:00:57,291 If you need to talk, 21 00:00:57,325 --> 00:00:58,993 you know I'm here for you, okay? 22 00:00:59,027 --> 00:01:01,395 (laughs) All right, man. Thanks. 23 00:01:01,429 --> 00:01:04,833 All right. Also... 24 00:01:04,866 --> 00:01:07,135 you got any more of that crack stuff, 25 00:01:07,168 --> 00:01:08,669 I'd definitely be interested. 26 00:01:08,703 --> 00:01:10,872 I got you. 27 00:01:10,905 --> 00:01:12,506 Rad! (engine starts) 28 00:01:12,540 --> 00:01:13,975 Oh, don't forget. 29 00:01:14,008 --> 00:01:16,544 Up there to the left. Freeway. All right? 30 00:01:16,577 --> 00:01:20,181 - I remember. - Don't get lost again! 31 00:01:20,214 --> 00:01:21,515 ♪♪ 32 00:01:21,549 --> 00:01:24,518 (door creaks closed) 33 00:01:28,222 --> 00:01:30,258 Still going good, huh? 34 00:01:30,291 --> 00:01:32,060 It's better than good, nephew. 35 00:01:32,093 --> 00:01:34,362 I don't know why you sleepin' over that white boy house 36 00:01:34,395 --> 00:01:36,597 like we ain't got a perfectly good couch. 37 00:01:36,630 --> 00:01:40,534 Think you just answered your own question. 38 00:01:40,568 --> 00:01:42,270 You was out late last night. 39 00:01:42,303 --> 00:01:44,572 You damn right I was. 40 00:01:44,605 --> 00:01:48,376 And look, we got to re-up on this powder. 41 00:01:48,409 --> 00:01:50,178 No problem. 42 00:01:50,211 --> 00:01:53,948 You got any idea where we gon' cook up the next batch? 43 00:01:53,982 --> 00:01:57,051 ♪♪ 44 00:01:57,085 --> 00:02:00,789 I know you ain't just look at my kitchen like you plan to use. 45 00:02:00,822 --> 00:02:02,757 We gonna rent a place. 46 00:02:02,791 --> 00:02:05,459 Somewhere we can store it and cook the product. 47 00:02:05,493 --> 00:02:08,096 All right, Louie, I'm-a put you on that. 48 00:02:08,129 --> 00:02:09,931 Go see Walter. He'll hook it up. 49 00:02:09,964 --> 00:02:12,033 ♪♪ 50 00:02:12,066 --> 00:02:13,902 Boy, we gotta talk turkey. 51 00:02:13,935 --> 00:02:16,570 I feel like the product's priced right. 52 00:02:16,604 --> 00:02:18,606 I ain't talkin' 'bout the product. 53 00:02:18,639 --> 00:02:21,475 Now when you first came to me, 54 00:02:21,509 --> 00:02:24,245 you said we was gonna split this down the middle, 50/50. 55 00:02:24,278 --> 00:02:27,315 Then what you do? Huh? 56 00:02:27,348 --> 00:02:30,151 You turn me away. 57 00:02:30,184 --> 00:02:31,752 I've done all the heavy lifting, huh? 58 00:02:31,786 --> 00:02:33,654 I'm not giving half away now. 59 00:02:33,687 --> 00:02:36,991 (laughs) You ain't givin' shit, all right? 60 00:02:37,025 --> 00:02:38,592 Now I'm earnin' it. 61 00:02:38,626 --> 00:02:40,506 You need a partner, not them little knuckleheads 62 00:02:40,530 --> 00:02:42,130 you be runnin' around with. 63 00:02:42,163 --> 00:02:45,399 You need somebody that know the game, got some cred. 64 00:02:45,433 --> 00:02:47,902 Set your little narrow ass straight. 65 00:02:47,936 --> 00:02:51,806 It's my connect, my product, my process. 66 00:02:51,840 --> 00:02:55,509 I've already got Lee and Kev to take care of. 67 00:02:55,543 --> 00:02:59,914 (bills rustling) 68 00:02:59,948 --> 00:03:02,750 (sighs) I can give y'all 10%. 69 00:03:02,783 --> 00:03:05,219 - Shit, you trippin'. - Woman. 70 00:03:06,454 --> 00:03:07,688 40%. 71 00:03:07,721 --> 00:03:09,924 20 and even that's pushin' it. 72 00:03:09,958 --> 00:03:11,592 (bills rustling) 73 00:03:11,625 --> 00:03:14,095 (laughs) 74 00:03:14,128 --> 00:03:16,197 - 25%, we straight. - Deal. 75 00:03:16,230 --> 00:03:19,934 Yeah! That's my family right there! Hey? 76 00:03:19,968 --> 00:03:22,871 Move that. I'm-a take a shit. Y'all gon' keep counting that. 77 00:03:22,904 --> 00:03:24,438 (beads rustle) 78 00:03:24,472 --> 00:03:26,640 (door opens, closes) 79 00:03:26,674 --> 00:03:29,010 (dog barking in distance) Mm. 80 00:03:30,411 --> 00:03:33,848 Ray-Ray thinkin' on it. 81 00:03:33,882 --> 00:03:35,449 Should know soon. 82 00:03:35,483 --> 00:03:38,052 Either way, you're gon' take care of me, right? 83 00:03:38,086 --> 00:03:41,155 I got you. 84 00:03:41,189 --> 00:03:44,058 What about you? You all right? 85 00:03:44,092 --> 00:03:47,161 You juggling a lot of shit. 86 00:03:47,195 --> 00:03:49,463 You doin' okay? 87 00:03:49,497 --> 00:03:51,065 Mm. 88 00:03:53,501 --> 00:03:57,805 (sighs) 89 00:03:57,838 --> 00:04:00,841 ♪♪ 90 00:04:12,520 --> 00:04:16,524 I will make this go away. Just like I said that I would. 91 00:04:16,557 --> 00:04:19,060 But I do need one thing from you to make it happen. 92 00:04:19,093 --> 00:04:22,763 What? Need you to leave town for a little while. 93 00:04:22,796 --> 00:04:24,065 How long? 94 00:04:24,098 --> 00:04:26,834 Just a month. Maybe two at the most. 95 00:04:26,867 --> 00:04:28,937 No. That's not possible. 96 00:04:28,970 --> 00:04:31,272 Look, you saw what she did with the flyers of Kristin. 97 00:04:31,305 --> 00:04:33,942 Right? This is gonna be so much worse. 98 00:04:33,975 --> 00:04:35,895 She's gonna go to the cops if she hasn't already. 99 00:04:35,919 --> 00:04:37,578 And then she's gonna go to the newspapers 100 00:04:37,611 --> 00:04:40,748 and the evening news and your face is gonna be everywhere. 101 00:04:40,781 --> 00:04:43,084 In two days, I'm making a deal with the Colombians. 102 00:04:43,117 --> 00:04:45,686 And if I disappear, so will they. 103 00:04:45,719 --> 00:04:47,455 You'll have no one to fly the shipment. 104 00:04:47,488 --> 00:04:49,257 No, I can find another pilot. 105 00:04:49,290 --> 00:04:50,930 And you'll still deal with the Colombians. 106 00:04:50,954 --> 00:04:52,460 You just won't be doing it from here. 107 00:04:52,493 --> 00:04:56,564 Or I take care of the girl and nothing changes. 108 00:04:56,597 --> 00:04:59,100 (utensil clatters) 109 00:04:59,133 --> 00:05:00,868 Look... (sighs) 110 00:05:00,901 --> 00:05:03,537 If she goes missing, especially now, 111 00:05:03,571 --> 00:05:06,040 after finding this, that's gonna look terrible. 112 00:05:06,074 --> 00:05:08,209 They'll think she ran away just like her sister. 113 00:05:08,242 --> 00:05:10,922 No, it is too big of a risk. We're not there yet. (Utensil clatters) 114 00:05:10,956 --> 00:05:13,459 And what if you're wrong, hmm? And you can't stop her? 115 00:05:13,492 --> 00:05:14,782 I can control this. 116 00:05:14,815 --> 00:05:18,119 I can. I-I... I'll ramp up surveillance on her apartment. 117 00:05:18,152 --> 00:05:19,820 I'll put a full tap on her phone. 118 00:05:19,853 --> 00:05:22,490 I will use all of the company resources to discredit her 119 00:05:22,523 --> 00:05:23,992 and steer her off the path. 120 00:05:24,025 --> 00:05:29,263 I just need you to please help me do my job. 121 00:05:31,265 --> 00:05:33,767 Okay. 122 00:05:43,444 --> 00:05:47,315 (footsteps depart) 123 00:05:47,348 --> 00:05:50,318 ♪♪ 124 00:05:50,351 --> 00:05:53,387 (men singing in Spanish) 125 00:05:57,658 --> 00:05:59,793 Might have something for you, Ray. 126 00:05:59,827 --> 00:06:03,664 I have something to share with you folks, okay? 127 00:06:03,697 --> 00:06:07,168 Come inside. I'm gonna have one of my guys call you. 128 00:06:07,201 --> 00:06:10,204 Nothing heavy. Take a look. 129 00:06:10,238 --> 00:06:12,673 Here. 130 00:06:12,706 --> 00:06:16,510 (exhales deeply) 131 00:06:16,544 --> 00:06:20,581 ♪♪ 132 00:06:22,683 --> 00:06:25,386 Remember your cousin Antonio from San Diego? 133 00:06:25,419 --> 00:06:29,723 Yeah, I remember his breath stank something awful. 134 00:06:29,757 --> 00:06:34,895 Graduated from San Diego State. Business and accounting. 135 00:06:34,928 --> 00:06:37,665 You're doing this now? 136 00:06:37,698 --> 00:06:41,235 You said you were fine. 137 00:06:41,269 --> 00:06:43,304 And just because your father has passed away 138 00:06:43,337 --> 00:06:44,972 does not mean business stops. 139 00:06:45,005 --> 00:06:47,108 It's not stopping. 140 00:06:48,876 --> 00:06:51,712 I'm handling the books. 141 00:06:51,745 --> 00:06:54,548 When I'm ready to take on someone new, I'll let you know. 142 00:06:54,582 --> 00:06:58,086 You're gonna let me know? 143 00:07:00,421 --> 00:07:03,157 (footsteps approach) 144 00:07:03,191 --> 00:07:05,326 (Indistinct conversations in Spanish) 145 00:07:05,359 --> 00:07:06,894 MAN: Señora. 146 00:07:08,596 --> 00:07:10,398 Señora. 147 00:07:21,142 --> 00:07:23,144 (sighs) 148 00:07:38,226 --> 00:07:40,794 (exhales) 149 00:07:40,828 --> 00:07:42,463 (kiss) 150 00:07:50,504 --> 00:07:52,773 (pats shoulder) 151 00:07:57,111 --> 00:07:58,346 (speaks Spanish) 152 00:08:04,084 --> 00:08:06,454 (speaks Spanish) 153 00:08:06,487 --> 00:08:08,856 Mm. 154 00:08:26,374 --> 00:08:27,608 (cries) 155 00:08:27,641 --> 00:08:29,277 (sniffles) 156 00:08:29,310 --> 00:08:32,313 (continues crying) 157 00:08:35,649 --> 00:08:38,619 (doors creaking open) 158 00:08:42,890 --> 00:08:46,660 (doors close) 159 00:08:49,630 --> 00:08:50,931 (keys jingle) 160 00:08:50,964 --> 00:08:54,134 Mom? Whatchu doin' home? 161 00:08:54,168 --> 00:08:56,370 I could ask you the same question. 162 00:08:56,404 --> 00:08:58,839 Where you been sleepin'? Jerome's? 163 00:08:58,872 --> 00:09:01,041 Volpe's. 164 00:09:01,074 --> 00:09:03,377 I just came home to shower, grab some clothes. 165 00:09:03,411 --> 00:09:06,046 You all right? 166 00:09:06,079 --> 00:09:07,648 (scoffs) 167 00:09:07,681 --> 00:09:10,218 Listen, Mom, I'm sorry I lied to you. 168 00:09:10,251 --> 00:09:11,852 It was disrespectful, 169 00:09:11,885 --> 00:09:15,456 and I should've treated you better than that. 170 00:09:15,489 --> 00:09:17,658 Talk to me. 171 00:09:19,993 --> 00:09:22,730 Tulf fired me. 172 00:09:22,763 --> 00:09:25,399 What? 173 00:09:25,433 --> 00:09:27,668 W-why? 174 00:09:27,701 --> 00:09:30,238 I called his ass out. 175 00:09:30,271 --> 00:09:32,071 Told him to put me on them Westside properties 176 00:09:32,095 --> 00:09:34,742 like he'd been promisin'. 177 00:09:34,775 --> 00:09:36,810 Said things had changed, 178 00:09:36,844 --> 00:09:39,213 that he needed to sell it. 179 00:09:39,247 --> 00:09:42,383 (chuckles) That I'd have other opportunities. 180 00:09:42,416 --> 00:09:44,151 I don't know exactly what happened then. 181 00:09:44,184 --> 00:09:47,221 I just know I saw red, and I went after him and... 182 00:09:47,255 --> 00:09:50,658 (sighs) When it was done, I was bein' tossed out. 183 00:09:50,691 --> 00:09:52,192 Fuck Tulfowitz. 184 00:09:52,226 --> 00:09:54,928 - (scoffs) - You hear me? 185 00:09:54,962 --> 00:09:57,598 And all the shit he put you through. 186 00:09:57,631 --> 00:10:00,167 Fuck him. 187 00:10:00,200 --> 00:10:01,869 This is a good thing. 188 00:10:04,037 --> 00:10:06,374 - This is a good thing? - Mm-hmm. 189 00:10:06,407 --> 00:10:08,709 That was my job, Franklin. 190 00:10:08,742 --> 00:10:11,679 You'll get another job. One that deserves you. 191 00:10:11,712 --> 00:10:13,714 Where? Doin' what? 192 00:10:13,747 --> 00:10:15,883 I killed myself trying to make that man happy, 193 00:10:15,916 --> 00:10:17,785 and now I just threw it all away. 194 00:10:17,818 --> 00:10:20,087 Tulf ain't gonna give me no references. 195 00:10:20,120 --> 00:10:22,089 There's bills and then the mortgage. 196 00:10:22,122 --> 00:10:25,693 You ain't gonna worry about any of that anymore, Mom. 197 00:10:25,726 --> 00:10:28,095 Huh? 198 00:10:30,631 --> 00:10:32,566 Unh-unh. (money thuds) 199 00:10:32,600 --> 00:10:34,602 I don't want your reefer money. 200 00:10:36,470 --> 00:10:38,138 (footsteps depart) 201 00:10:38,171 --> 00:10:40,441 (sighs) 202 00:10:43,110 --> 00:10:44,645 (closes drawer) 203 00:10:47,915 --> 00:10:50,484 (siren wailing in distance) 204 00:10:59,026 --> 00:11:01,429 (zips bag) 205 00:11:20,213 --> 00:11:22,015 (door creaks open) 206 00:11:22,049 --> 00:11:25,185 No, you can, uh, leave the robe at home this time, just, uh, 207 00:11:25,218 --> 00:11:27,855 keep an eye on things while I'm in there. 208 00:11:27,888 --> 00:11:30,691 Yeah, okay. Thanks. I'll see you soon. 209 00:11:30,724 --> 00:11:32,360 (receiver clatters) 210 00:11:37,698 --> 00:11:41,335 (horn honks in distance) 211 00:11:43,637 --> 00:11:46,006 (dialing) 212 00:11:46,039 --> 00:11:49,142 (line rings) VICTORIA: Hi. If you have any information on Kristin, 213 00:11:49,176 --> 00:11:53,514 please leave your name and... (receiver clatters) 214 00:11:53,547 --> 00:11:55,182 (lock clicks) 215 00:12:00,754 --> 00:12:03,357 (opens and closes drawer) 216 00:12:04,758 --> 00:12:07,395 (clicking) 217 00:12:12,866 --> 00:12:14,334 ♪♪ 218 00:12:14,368 --> 00:12:16,069 Doesn't change a thing. 219 00:12:16,103 --> 00:12:18,939 (speaking Spanish) 220 00:12:21,108 --> 00:12:23,243 Fuck, yeah. That's the best time. 221 00:12:23,276 --> 00:12:28,382 Whole family in one place. Drunk, tired, easy pickings. 222 00:12:28,416 --> 00:12:30,584 You know where they're having the velario? 223 00:12:33,754 --> 00:12:36,056 I want you to go, Gustavo, check the place out, 224 00:12:36,089 --> 00:12:37,658 see how many people we're gonna need, 225 00:12:37,691 --> 00:12:39,226 what the layout looks like. 226 00:12:40,561 --> 00:12:43,564 (door creaking) 227 00:12:45,232 --> 00:12:47,134 (door closes) Oso. 228 00:12:50,070 --> 00:12:51,872 Almost there, vato. 229 00:12:51,905 --> 00:12:55,108 Don't bitch out now. 230 00:12:55,142 --> 00:12:58,378 (Dog barking, rooster crowing in distance) 231 00:12:58,412 --> 00:13:01,415 (muffled TV playing) 232 00:13:08,388 --> 00:13:10,424 (lock clicks) 233 00:13:10,458 --> 00:13:12,926 (door creaking) 234 00:13:12,960 --> 00:13:15,729 Victoria? 235 00:13:15,763 --> 00:13:20,434 (static) 236 00:13:20,468 --> 00:13:23,437 (voices speaking indistinctly on TV) 237 00:13:23,471 --> 00:13:26,474 (tool whirring in distance) 238 00:13:32,312 --> 00:13:35,916 (whirring continues) 239 00:13:48,195 --> 00:13:51,264 (whirring continues) 240 00:13:51,298 --> 00:13:54,935 Alejandro. 241 00:13:54,968 --> 00:13:56,904 (whirring stops) 242 00:13:56,937 --> 00:13:59,507 Get out of here, Teddy. 243 00:14:01,174 --> 00:14:03,210 No, I can't do that. 244 00:14:09,449 --> 00:14:12,686 Of course you can. It's the easiest thing in the world. 245 00:14:12,720 --> 00:14:17,257 Just turn around, walk out, 246 00:14:17,290 --> 00:14:18,759 close the door behind you. 247 00:14:18,792 --> 00:14:21,261 (exhales sharply) 248 00:14:21,294 --> 00:14:23,030 (strained voice) This isn't right. 249 00:14:23,063 --> 00:14:25,165 Isn't right? 250 00:14:26,534 --> 00:14:28,869 (chuckles) 251 00:14:28,902 --> 00:14:32,205 This is a war, Teddy. 252 00:14:32,239 --> 00:14:33,807 We do what is required of us, 253 00:14:33,841 --> 00:14:37,177 which is exactly what I did that night at the house, 254 00:14:37,210 --> 00:14:41,615 and unfortunately, what you are incapable of doing. 255 00:14:41,649 --> 00:14:45,052 So I'm doing this for both of us. 256 00:14:45,085 --> 00:14:46,720 This is my gift to you. 257 00:14:46,754 --> 00:14:49,122 All you have to do is... 258 00:14:49,156 --> 00:14:52,425 accept it. 259 00:14:55,362 --> 00:14:59,166 (breathes unevenly) 260 00:15:03,003 --> 00:15:06,640 You're doing great, Teddy. 261 00:15:06,674 --> 00:15:09,643 - (exhales sharply) - You're a hero. 262 00:15:09,677 --> 00:15:12,980 See you soon, okay? 263 00:15:13,013 --> 00:15:16,016 (breathes unevenly) 264 00:15:21,589 --> 00:15:24,558 (whirring resumes) 265 00:15:43,777 --> 00:15:47,414 (whirring continues) 266 00:15:47,447 --> 00:15:49,116 (whirring stops, TV playing indistinctly) 267 00:15:49,149 --> 00:15:51,118 (gunshot, thud) 268 00:15:51,151 --> 00:15:54,521 (breathing heavily) 269 00:15:54,554 --> 00:15:57,224 (TV continues playing indistinctly) 270 00:16:01,294 --> 00:16:03,363 (exhales deeply) 271 00:16:03,396 --> 00:16:07,334 (TV continues playing indistinctly) 272 00:16:15,408 --> 00:16:18,211 (speaking Hebrew) Fucking shit. 273 00:16:18,245 --> 00:16:21,248 (continues speaking in Hebrew) 274 00:16:24,952 --> 00:16:26,720 What's up with these crates here? 275 00:16:26,754 --> 00:16:28,622 What crates? 276 00:16:28,656 --> 00:16:30,323 These crates. 277 00:16:30,357 --> 00:16:32,225 ♪♪ 278 00:16:32,259 --> 00:16:34,594 Motherfucker! 279 00:16:34,628 --> 00:16:36,496 - Yuda... - YUDA: Huh? 280 00:16:36,529 --> 00:16:41,601 (speaking Hebrew) 281 00:16:41,635 --> 00:16:44,905 Did you know Franklin saved Yuda's life? 282 00:16:44,938 --> 00:16:46,907 - You know that? - No. 283 00:16:46,940 --> 00:16:49,442 It's true. Yeah. He's a good boy. (Laughs) 284 00:16:49,476 --> 00:16:51,011 So every time he come here, 285 00:16:51,044 --> 00:16:54,514 I offer him a drink, some snort, some pink. 286 00:16:54,547 --> 00:16:57,150 He always say no. 287 00:16:57,184 --> 00:16:59,119 Shit, I'm good with any one of those. 288 00:16:59,152 --> 00:17:02,322 Well, I didn't offer it to you, did I? 289 00:17:02,355 --> 00:17:04,191 ♪♪ 290 00:17:04,224 --> 00:17:05,859 (bottle clatters) 291 00:17:05,893 --> 00:17:08,195 Fuck did you bring them here for? 292 00:17:08,228 --> 00:17:10,297 Told you. Business is ramping up. 293 00:17:10,330 --> 00:17:13,100 Means we're gonna buy more. Pay upfront. 294 00:17:13,133 --> 00:17:15,869 That also means might not always be me here making the runs. 295 00:17:15,903 --> 00:17:20,040 Oh, yes, it will. It's you I like, you I trust. 296 00:17:20,073 --> 00:17:22,109 You put on the vest. 297 00:17:22,142 --> 00:17:23,510 ♪♪ 298 00:17:28,381 --> 00:17:29,983 (laughs) 299 00:17:30,017 --> 00:17:31,819 Hey, you know, Avi, 300 00:17:31,852 --> 00:17:33,787 seeing as that we gonna be, 301 00:17:33,821 --> 00:17:36,857 you know, buying in bulk, paying upfront, 302 00:17:36,890 --> 00:17:39,960 how 'bout we do a little bit better on that price? 303 00:17:39,993 --> 00:17:41,461 What? 304 00:17:41,494 --> 00:17:43,997 I know you started the boy off at 12. 305 00:17:44,031 --> 00:17:45,899 You fronting the shit, he don't know no better. 306 00:17:45,933 --> 00:17:48,568 Now this shit is real. 307 00:17:48,601 --> 00:17:50,838 How 'bout you shave a little off that price? 308 00:17:50,871 --> 00:17:54,541 Oh. Maybe. 309 00:17:54,574 --> 00:17:58,211 - (Chuckling) Yeah. - Yeah, maybe. 310 00:17:58,245 --> 00:18:01,014 Or maybe I'll shave the eyebrows off your face 311 00:18:01,048 --> 00:18:03,583 and tell you to go suck on a donkey's dick. 312 00:18:03,616 --> 00:18:06,153 Uh, Avi, 12 is fine, all right? 313 00:18:06,186 --> 00:18:09,022 Fuck is this? I let you bring your friends into my house, 314 00:18:09,056 --> 00:18:11,258 and you fucking strong arm me? 315 00:18:11,291 --> 00:18:13,326 Hey, look, nobody trying to strong arm nobody. 316 00:18:13,360 --> 00:18:17,998 ♪♪ 317 00:18:18,031 --> 00:18:19,432 Hell you're not. 318 00:18:19,466 --> 00:18:22,535 ♪♪ 319 00:18:22,569 --> 00:18:25,105 And just so you know who's in fucking charge here, 320 00:18:25,138 --> 00:18:26,606 it's gonna be 13 a key. 321 00:18:26,639 --> 00:18:29,376 - Come on, Avi. - Keep on talkin'. It'll be 14. 322 00:18:29,409 --> 00:18:31,544 Or you can go someplace else. 323 00:18:31,578 --> 00:18:35,115 You greedy motherfuckas. 324 00:18:35,148 --> 00:18:38,151 ♪♪ 325 00:18:54,167 --> 00:18:56,703 Now get the fuck out. (bag zips) 326 00:18:56,736 --> 00:18:59,773 ♪♪ 327 00:19:04,344 --> 00:19:06,246 (kisses) 328 00:19:06,279 --> 00:19:09,783 ♪♪ 329 00:19:12,752 --> 00:19:14,587 I asked y'all to be cool. 330 00:19:14,621 --> 00:19:17,124 Hey, man, it ain't our fault the dude is crazy, cuz. 331 00:19:17,157 --> 00:19:19,197 Hey, man, he more than crazy. Motherfucker's racist. 332 00:19:19,221 --> 00:19:21,294 It doesn't matter. 333 00:19:21,328 --> 00:19:23,263 Unless y'all know where I can get pure product 334 00:19:23,296 --> 00:19:25,298 at those prices, Avi's our guy. 335 00:19:25,332 --> 00:19:26,776 I know where you get the product at a better price 336 00:19:26,800 --> 00:19:28,640 and you ain't gotta deal with no crazy ass Jew. 337 00:19:28,664 --> 00:19:30,437 Look, he getting it from somewhere, 338 00:19:30,470 --> 00:19:31,972 and it's much less than 12 a key. 339 00:19:32,005 --> 00:19:33,974 Now you have somebody stake out his little crib, 340 00:19:34,007 --> 00:19:36,609 see who comes and goes, 341 00:19:36,643 --> 00:19:38,145 get right to the source. 342 00:19:41,148 --> 00:19:44,084 Can't just sit outside his house and wait. 343 00:19:44,117 --> 00:19:46,786 Be arrested in five minutes in this neighborhood. 344 00:19:46,820 --> 00:19:51,391 You right. We can't. But you know someone who can. 345 00:19:54,694 --> 00:19:57,597 (lock turns) 346 00:19:57,630 --> 00:19:59,532 (bird cawing) 347 00:19:59,566 --> 00:20:00,968 (keys jingle and thud) 348 00:20:01,001 --> 00:20:03,904 (door creaks closed) 349 00:20:13,346 --> 00:20:15,182 (object clatters) 350 00:20:25,725 --> 00:20:28,828 (Train whistle blowing in distance) 351 00:20:34,067 --> 00:20:36,970 (machine beeps, click) JULIA: Hey, it's me. 352 00:20:37,004 --> 00:20:39,072 Uh, haven't heard from you in a couple of days. 353 00:20:39,106 --> 00:20:41,741 Starting to get a little worried. 354 00:20:41,774 --> 00:20:44,094 Could you please just give me a call when you get a chance? 355 00:20:44,118 --> 00:20:45,478 (baby whining) 356 00:20:45,512 --> 00:20:47,647 Are you okay, honey? You a little bit hungry? 357 00:20:47,680 --> 00:20:51,551 Oh, you wanna say hi? Wanna say hi? (shower running) 358 00:20:51,584 --> 00:20:57,024 Dada... Uh, all right. I hope you're okay. 359 00:20:57,057 --> 00:20:59,927 Um... love you. Bye. 360 00:20:59,960 --> 00:21:01,361 (machine beeps and clicks) 361 00:21:01,394 --> 00:21:04,397 (shower continues running) 362 00:21:13,606 --> 00:21:16,209 ♪♪ 363 00:21:16,243 --> 00:21:20,013 (Indistinct conversations in Spanish) 364 00:21:20,047 --> 00:21:23,783 (speaking Spanish) 365 00:21:32,292 --> 00:21:35,095 (pouring liquor) 366 00:21:35,128 --> 00:21:37,297 No... 367 00:21:42,635 --> 00:21:44,171 Hmm. 368 00:21:54,814 --> 00:21:56,449 No, mi amor... 369 00:22:04,924 --> 00:22:06,459 (scoffs) 370 00:22:38,891 --> 00:22:40,893 Hija... 371 00:22:53,073 --> 00:22:57,710 (door opens, closes) 372 00:23:01,648 --> 00:23:04,651 (muffled voices speaking indistinctly) 373 00:23:15,362 --> 00:23:17,897 (vehicles passing) 374 00:23:17,930 --> 00:23:21,401 (indistinct conversation in distance) 375 00:23:37,950 --> 00:23:41,154 (inhales deeply) 376 00:23:41,188 --> 00:23:44,224 Smoke with me? 377 00:23:44,257 --> 00:23:47,427 (speaks Spanish) 378 00:23:49,896 --> 00:23:52,899 Maybe you're smoking the wrong shit. 379 00:23:52,932 --> 00:23:54,667 Yeah, maybe. 380 00:23:54,701 --> 00:24:00,073 (inhales sharply) 381 00:24:00,107 --> 00:24:02,275 (exhales deeply) 382 00:24:02,309 --> 00:24:04,043 (siren wailing in distance) 383 00:24:04,077 --> 00:24:07,280 Ramiro's bringing someone in to learn the books. 384 00:24:07,314 --> 00:24:11,184 (laughs) 385 00:24:11,218 --> 00:24:13,853 You laugh 'cause you know you were right. 386 00:24:13,886 --> 00:24:15,655 Mm. 387 00:24:23,330 --> 00:24:26,199 Why are you still here? 388 00:24:26,233 --> 00:24:30,270 Because I have faith in you, chola. 389 00:24:30,303 --> 00:24:31,971 Yeah, seriously. 390 00:24:32,004 --> 00:24:35,007 We can run this business together. 391 00:24:41,781 --> 00:24:44,617 What if I told you I don't believe you? 392 00:24:47,587 --> 00:24:51,291 Or paranoid. 393 00:24:51,324 --> 00:24:55,162 (inhales sharply) 394 00:24:55,195 --> 00:24:57,497 (exhales deeply) 395 00:25:01,601 --> 00:25:05,672 That if I go through with this, I'm not doing it for you. 396 00:25:05,705 --> 00:25:07,640 I know. 397 00:25:07,674 --> 00:25:12,011 (sighs) 398 00:25:12,044 --> 00:25:14,781 And I have to be there. 399 00:25:14,814 --> 00:25:17,650 So they won't think I had anything to do with it. 400 00:25:30,897 --> 00:25:33,300 Okay. 401 00:25:33,333 --> 00:25:36,969 Call Stomper. Tell him I wanna meet. 402 00:25:39,806 --> 00:25:41,874 (lighter clatters) 403 00:25:43,310 --> 00:25:44,977 (lighter clicks) 404 00:25:45,011 --> 00:25:47,046 (lighter clatters) 405 00:25:50,917 --> 00:25:53,152 (exhales deeply) 406 00:25:58,525 --> 00:25:59,726 (dog barking in distance) 407 00:25:59,759 --> 00:26:02,061 Sure you good to be out here? 408 00:26:02,094 --> 00:26:05,198 Yeah. Need to get out that madhouse for a minute. 409 00:26:05,232 --> 00:26:08,100 That laid up shit getting old already. 410 00:26:10,270 --> 00:26:12,071 What? 411 00:26:12,104 --> 00:26:13,640 Nothin'. 412 00:26:13,673 --> 00:26:16,409 Bullshit. You got somethin', don't you? 413 00:26:16,443 --> 00:26:19,679 (indistinct conversations) 414 00:26:19,712 --> 00:26:21,814 Made a couple moves with Ray-Ray. 415 00:26:21,848 --> 00:26:23,850 Think I got everything set up. 416 00:26:23,883 --> 00:26:25,918 - All right, then, I'll be there. - No, man. 417 00:26:25,952 --> 00:26:27,712 You're gonna be a liability, and you know it. 418 00:26:27,736 --> 00:26:30,823 I mean, fuck that shit, cuz. 419 00:26:30,857 --> 00:26:33,893 Look, man, for real. 420 00:26:33,926 --> 00:26:37,564 Sit this one out. I got it. 421 00:26:37,597 --> 00:26:39,866 (siren wailing in distance) 422 00:26:39,899 --> 00:26:42,735 (Man shouts indistinctly in distance) 423 00:26:42,769 --> 00:26:46,406 Hey, Frank. 424 00:26:46,439 --> 00:26:48,174 When you had that gun on Carvel, 425 00:26:48,207 --> 00:26:50,410 what were you thinkin' about? What stopped you? 426 00:26:50,443 --> 00:26:55,515 I don't know. A lot of shit, I guess. 427 00:26:55,548 --> 00:26:58,451 Well, when you dealing with Ray-Ray and Lenny, 428 00:26:58,485 --> 00:27:00,565 I want you to think about taking care of your people, 429 00:27:00,589 --> 00:27:01,921 your folk. 430 00:27:01,954 --> 00:27:06,092 Your moms, your uncle, Louie, Melody. 431 00:27:06,125 --> 00:27:07,794 I even want you to think about me 432 00:27:07,827 --> 00:27:09,037 bleeding on that fucking ground and you pull that trigger. 433 00:27:09,061 --> 00:27:10,263 You hear me? 434 00:27:13,500 --> 00:27:17,069 You eat them or they eat you, that's all. 435 00:27:21,073 --> 00:27:23,643 We gonna be good, man. 436 00:27:23,676 --> 00:27:26,679 (indistinct conversations) 437 00:27:33,119 --> 00:27:36,122 (fast-paced classical piano piece playing) 438 00:27:50,603 --> 00:27:53,172 (knock on door) 439 00:27:53,205 --> 00:27:54,574 ♪♪ 440 00:27:54,607 --> 00:27:55,842 Teddy. 441 00:27:59,111 --> 00:28:01,514 (pounding on door) 442 00:28:01,548 --> 00:28:03,616 ♪♪ 443 00:28:03,650 --> 00:28:05,718 (button clicks, music stops) 444 00:28:12,291 --> 00:28:16,463 (door creaks) 445 00:28:16,496 --> 00:28:18,865 H-hey. (Clears throat) 446 00:28:20,132 --> 00:28:22,835 You don't answer your phone? 447 00:28:24,537 --> 00:28:27,340 (door creaks closed) 448 00:28:27,374 --> 00:28:29,208 (horns honking in distance) 449 00:28:29,241 --> 00:28:31,678 - (sighs) - Julia called. 450 00:28:31,711 --> 00:28:33,813 Said she hadn't heard from you in a couple of days 451 00:28:33,846 --> 00:28:37,817 and was worried there might be something wrong. 452 00:28:37,850 --> 00:28:43,356 (sighs) Things, um, um... 453 00:28:48,428 --> 00:28:52,264 Get dressed, Teddy. 454 00:28:54,934 --> 00:28:56,335 Okay. 455 00:28:56,369 --> 00:28:58,371 I didn't know you were a classical fan. 456 00:28:58,405 --> 00:29:01,808 Who was that? Chopin? 457 00:29:01,841 --> 00:29:03,743 ♪♪ 458 00:29:03,776 --> 00:29:07,580 James, I don't think I'm the guy for this. 459 00:29:07,614 --> 00:29:10,483 ♪♪ 460 00:29:10,517 --> 00:29:13,986 I went to bat for you, Teddy. 461 00:29:14,020 --> 00:29:16,055 I'm sorry. 462 00:29:16,088 --> 00:29:18,157 Want my advice? 463 00:29:18,190 --> 00:29:19,992 You need to learn to let things go. 464 00:29:20,026 --> 00:29:23,162 I mean, come on, this is just like Tehran all over again. 465 00:29:23,195 --> 00:29:26,499 Sometimes shit just goes wrong in our business. 466 00:29:26,533 --> 00:29:29,001 I could've prevented Tehran. I could've. 467 00:29:29,035 --> 00:29:31,037 I should've pulled my agent out. 468 00:29:31,070 --> 00:29:33,215 I knew he was in trouble, and nobody would listen. What does it matter? 469 00:29:33,239 --> 00:29:34,774 It happened. It wasn't your fault. 470 00:29:34,807 --> 00:29:37,176 But you came back to D.C. wound way too tight, 471 00:29:37,209 --> 00:29:40,012 and you took a samurai sword 472 00:29:40,046 --> 00:29:42,782 into the country coordinator's office. 473 00:29:42,815 --> 00:29:46,052 It was a Civil War saber. 474 00:29:46,085 --> 00:29:49,021 I don't understand. I thought that you'd be relieved 475 00:29:49,055 --> 00:29:51,323 that I'm out of this. 476 00:29:53,059 --> 00:29:56,228 The director's very proud of you. 477 00:29:56,262 --> 00:29:58,102 You know, money and supplies are flowing south. 478 00:29:58,126 --> 00:30:00,733 Contra fighters are back on the offensive. 479 00:30:00,767 --> 00:30:04,637 This thing is starting to work just like you knew it would. 480 00:30:04,671 --> 00:30:08,441 He's extremely pleased. 481 00:30:08,475 --> 00:30:10,009 So is the President. 482 00:30:16,282 --> 00:30:17,984 You're full of shit. 483 00:30:18,017 --> 00:30:22,655 He asked us to, uh, pass on his appreciation 484 00:30:22,689 --> 00:30:25,692 to the responsible parties. 485 00:30:37,369 --> 00:30:41,107 When I was 8, 486 00:30:41,140 --> 00:30:43,309 my dad took me to the White House 487 00:30:43,342 --> 00:30:46,579 where he was being honored for his service, 488 00:30:46,613 --> 00:30:50,717 and we had lunch, and I met Kennedy, and... 489 00:30:53,553 --> 00:30:57,123 That was the proudest moment of his whole life. 490 00:30:57,156 --> 00:31:00,292 ♪♪ 491 00:31:00,326 --> 00:31:03,596 I mean, it's in my file. I know you read it. 492 00:31:03,630 --> 00:31:08,167 Look, I am not manipulating you, Teddy. 493 00:31:08,200 --> 00:31:12,304 I am just passing on the, uh, sentiment. 494 00:31:12,338 --> 00:31:13,973 This is working. 495 00:31:14,006 --> 00:31:15,942 Okay, but the question is 496 00:31:15,975 --> 00:31:17,535 is it gonna keep working because of you, 497 00:31:17,559 --> 00:31:20,728 or do I need to find somebody else? 498 00:31:27,554 --> 00:31:29,656 (glass clatters) 499 00:31:29,689 --> 00:31:31,858 (door creaks) 500 00:31:31,891 --> 00:31:35,294 Suey! (Laughs) 501 00:31:35,327 --> 00:31:37,129 Hey, this place dope, man. 502 00:31:37,163 --> 00:31:39,632 I mean, a few couches, some lava lamps, 503 00:31:39,666 --> 00:31:41,067 a big screen TV. 504 00:31:41,100 --> 00:31:43,670 Hey, we could a waterbed in this motherfucka, too. 505 00:31:43,703 --> 00:31:45,572 This ain't no motherfucking bachelor pad. 506 00:31:45,605 --> 00:31:49,241 It's a goddamn cook house. Just calm your ass down. 507 00:31:49,275 --> 00:31:51,210 We need to get the gas on right away. 508 00:31:51,243 --> 00:31:52,745 The stove the whole point. 509 00:31:52,779 --> 00:31:55,381 LOUIE: Can get that done as early as tomorrow. 510 00:31:55,414 --> 00:31:59,986 (chuckles) (beeping) 511 00:32:00,019 --> 00:32:01,487 (beeping stops) 512 00:32:01,520 --> 00:32:03,823 Ray-Ray. 513 00:32:03,856 --> 00:32:05,224 (dog barking in distance) 514 00:32:05,257 --> 00:32:08,194 (sighs) 515 00:32:08,227 --> 00:32:11,230 (indistinct conversations) 516 00:32:14,433 --> 00:32:15,768 (engine turns off) 517 00:32:17,737 --> 00:32:20,039 (dog barking in distance) 518 00:32:26,078 --> 00:32:29,081 (siren wails in distance) 519 00:32:43,896 --> 00:32:46,532 We need to talk. 520 00:32:46,565 --> 00:32:50,136 What about? 521 00:32:56,275 --> 00:32:58,344 How to avert a war. 522 00:33:00,813 --> 00:33:03,816 ♪♪ 523 00:33:18,497 --> 00:33:20,800 Yeah, there we go. 524 00:33:20,833 --> 00:33:24,036 (engine rumbling) 525 00:33:26,005 --> 00:33:27,339 (engine turns off) 526 00:33:31,778 --> 00:33:34,380 (car door closes) 527 00:33:38,617 --> 00:33:40,352 Didn't know you was bringing somebody. 528 00:33:40,386 --> 00:33:42,621 Just my uncle. 529 00:33:44,991 --> 00:33:48,194 Hold up your end, you ain't got nothin' to worry about. 530 00:33:48,227 --> 00:33:51,798 Let's just be clear, I'm not the bitch here. 531 00:33:51,831 --> 00:33:54,767 Whatever the fuck y'all did to Lenny fucked him up. 532 00:33:54,801 --> 00:33:56,803 Would've got us all killed. 533 00:33:56,836 --> 00:33:58,504 We know. 534 00:33:58,537 --> 00:34:00,740 You're doin' the right thing, man. 535 00:34:03,409 --> 00:34:04,677 Get 'em out. 536 00:34:04,711 --> 00:34:07,013 I'm-a help you. 537 00:34:24,997 --> 00:34:26,999 (trunk creaks) 538 00:34:27,033 --> 00:34:28,567 Get your ass up. 539 00:34:28,600 --> 00:34:30,870 Get up. 540 00:34:32,739 --> 00:34:35,007 (groans) 541 00:34:46,285 --> 00:34:48,487 Aah! (Groans) 542 00:34:48,520 --> 00:34:52,191 (grunts) 543 00:34:52,224 --> 00:34:53,893 Motherfucking Judas. 544 00:34:53,926 --> 00:34:55,327 A'ight, we good? 545 00:34:55,361 --> 00:34:58,497 Afraid we ain't. 546 00:34:58,530 --> 00:35:00,850 Need to know word of this shit never gonna leave this spot. 547 00:35:00,874 --> 00:35:03,669 (click) 548 00:35:03,702 --> 00:35:05,171 Nah, man. Fuck that, man. 549 00:35:05,204 --> 00:35:07,124 You told me to bring him here. That's what I did. 550 00:35:07,158 --> 00:35:09,327 Either do it so I know you'll keep your mouth shut, 551 00:35:09,360 --> 00:35:10,709 or you both dead. 552 00:35:10,743 --> 00:35:12,444 (groans) 553 00:35:12,478 --> 00:35:14,580 - Ray-Ray. - That wasn't the deal! 554 00:35:14,613 --> 00:35:17,716 - Well, it's the deal now. - Come on, man. 555 00:35:17,750 --> 00:35:22,254 Hey, man, I understand this ain't an easy ask. 556 00:35:22,288 --> 00:35:25,792 I know. 557 00:35:25,825 --> 00:35:27,860 Plenty more where that came from. 558 00:35:27,894 --> 00:35:30,562 We use men who know how to handle theyselves. 559 00:35:32,564 --> 00:35:34,133 Future could be bright. 560 00:35:34,166 --> 00:35:36,035 Hey. 561 00:35:36,068 --> 00:35:40,306 Hey, hey! Don't you do this shit for him. 562 00:35:40,339 --> 00:35:41,740 I told you to let this shit go. 563 00:35:41,774 --> 00:35:44,410 Man, you ain't never gonna forget this shit. 564 00:35:44,443 --> 00:35:47,713 You won't and you know it. Look at me, nigga. 565 00:35:47,746 --> 00:35:52,051 Hey! Oh, he thinkin' 'cause he doin' this shit for you, 566 00:35:52,084 --> 00:35:53,844 that this blood ain't gonna be on your hands, 567 00:35:53,868 --> 00:35:56,655 but it is, nigga. Ray-Ray! 568 00:35:56,688 --> 00:35:58,324 (groans) 569 00:35:58,357 --> 00:35:59,959 Yeah, you better watch your back! 570 00:35:59,992 --> 00:36:02,561 - Uh-huh. - Get the fuck... 571 00:36:02,594 --> 00:36:04,730 (grunts) 572 00:36:04,763 --> 00:36:07,599 - Come on, Ray-Ray. - Ray-Ray, man, come on! 573 00:36:07,633 --> 00:36:09,277 Come on, man. What the fuck you doin'? Look at me, man! 574 00:36:09,301 --> 00:36:11,270 - Do it, motherfucka! - All right, all right! 575 00:36:11,303 --> 00:36:12,438 - Ray-Ray! - Do it! 576 00:36:12,471 --> 00:36:15,141 Ray-Ray! Ray... 577 00:36:15,174 --> 00:36:18,210 (gurgling sound) 578 00:36:35,794 --> 00:36:38,064 For Leon, motherfucka. 579 00:36:50,742 --> 00:36:52,578 (gun rattles) 580 00:36:55,848 --> 00:36:58,985 You ever wanna make some ends, you know where to find me. 581 00:36:59,018 --> 00:37:02,021 ♪♪ 582 00:37:09,095 --> 00:37:10,997 (engine starts) 583 00:37:11,030 --> 00:37:13,900 (gravel crunches) 584 00:37:23,675 --> 00:37:26,678 (indistinct conversations) 585 00:37:31,951 --> 00:37:34,386 (exhales slowly) 586 00:37:40,692 --> 00:37:42,294 (latches click) 587 00:37:43,695 --> 00:37:45,431 (latches click) 588 00:37:48,134 --> 00:37:50,269 (exhales deeply) 589 00:37:56,042 --> 00:38:00,646 (clearing throat) 590 00:38:03,549 --> 00:38:06,118 (speaking Spanish) 591 00:38:16,562 --> 00:38:19,966 (inhales and exhales) 592 00:38:19,999 --> 00:38:23,069 (exhales deeply) 593 00:38:26,338 --> 00:38:29,942 (click) (speaking Spanish) 594 00:38:32,111 --> 00:38:35,081 Mm. 595 00:38:35,114 --> 00:38:38,217 Diego... 596 00:38:38,250 --> 00:38:41,153 (speaking Spanish) 597 00:38:56,035 --> 00:38:58,104 (paper rustles) Diego... 598 00:38:58,137 --> 00:39:00,006 (utensil clatters) 599 00:39:00,039 --> 00:39:02,141 (chewing) 600 00:39:11,383 --> 00:39:13,352 Hi. 601 00:39:13,385 --> 00:39:16,022 Hi. How are you? 602 00:39:16,055 --> 00:39:19,025 I'm fantastic. How are you? 603 00:39:19,058 --> 00:39:21,627 - American? - Oh, absolutely. 604 00:39:24,830 --> 00:39:26,432 (punch lands) (speaks Spanish) 605 00:39:26,465 --> 00:39:28,767 - Okay, okay, hold on, hold on. - Explain this shit! 606 00:39:28,800 --> 00:39:30,502 O-obviously, you're upset. 607 00:39:30,536 --> 00:39:32,371 Okay, you have every right to be. 608 00:39:32,404 --> 00:39:35,941 But just... okay, please just put the gun down 609 00:39:35,974 --> 00:39:37,709 and we could talk. 610 00:39:41,513 --> 00:39:43,282 (all shouting in Spanish) 611 00:39:43,315 --> 00:39:46,852 Alejandro Usteves. (exhales deeply) 612 00:39:46,885 --> 00:39:47,986 What was that? 613 00:39:48,020 --> 00:39:50,822 Alejandro Usteves. 614 00:39:50,856 --> 00:39:54,326 Okay. (Exhales deeply) 615 00:39:54,360 --> 00:39:56,428 You're here to make a deal with him, right? 616 00:39:57,896 --> 00:39:59,865 Alejandro was already bringing cocaine 617 00:39:59,898 --> 00:40:01,700 into the United States. 618 00:40:01,733 --> 00:40:04,014 He just needed DEA assistance to get it across the border. 619 00:40:04,038 --> 00:40:07,139 You two are gonna be bargaining chips. 620 00:40:07,173 --> 00:40:08,674 He was setting you up. 621 00:40:15,781 --> 00:40:19,218 I know that the same way I know everything about you two. 622 00:40:20,886 --> 00:40:23,889 I know that you like being in the United States. 623 00:40:23,922 --> 00:40:26,392 And I know that the Orejuelas trust you and leave you alone 624 00:40:26,425 --> 00:40:28,394 as long as the money keeps rolling in. 625 00:40:28,427 --> 00:40:31,097 And I can ensure that that continues to happen. 626 00:40:31,130 --> 00:40:34,266 Keep the DEA and local law enforcement off your ass, 627 00:40:34,300 --> 00:40:36,060 provide you with intel about your competitors 628 00:40:36,084 --> 00:40:38,837 and security at certain border points. 629 00:40:38,870 --> 00:40:41,773 What do we have to do for you? 630 00:40:41,807 --> 00:40:45,611 Well, you have to provide me with absolutely pure cocaine 631 00:40:45,644 --> 00:40:48,414 at prices that's gonna make your balls hurt. 632 00:40:48,447 --> 00:40:50,616 Who the fuck are you, man? 633 00:40:50,649 --> 00:40:53,919 Doesn't matter who I am. 634 00:40:53,952 --> 00:40:56,255 Only matters who I represent. 635 00:40:56,288 --> 00:40:58,590 And who's that? 636 00:40:58,624 --> 00:41:00,726 The United States government. 637 00:41:07,333 --> 00:41:10,902 (coughs and sniffles) 638 00:41:10,936 --> 00:41:12,704 (elevator bell dings) 639 00:41:12,738 --> 00:41:15,707 (indistinct conversations) 640 00:41:15,741 --> 00:41:18,777 ♪♪ 641 00:41:20,946 --> 00:41:23,315 (indistinct conversations in Spanish) 642 00:41:23,349 --> 00:41:26,352 (woman singing in Spanish) 643 00:41:27,986 --> 00:41:32,124 (speaking Spanish) 644 00:41:32,158 --> 00:41:35,194 ♪♪ 645 00:42:07,993 --> 00:42:10,529 Sí. 646 00:42:27,078 --> 00:42:29,515 You have to help me out. You have to back me up. 647 00:42:29,548 --> 00:42:32,718 - I can't do that. - Why not? 648 00:43:02,180 --> 00:43:06,352 - (scoffs) - Mija... 649 00:43:35,747 --> 00:43:39,851 ("Fantasy" by Earth, Wind & Fire playing) 650 00:43:39,885 --> 00:43:42,421 All right, all right, all right, give it up, give it up. 651 00:43:42,454 --> 00:43:43,889 How much we make today? Brothers? 652 00:43:43,922 --> 00:43:46,392 - Oh. - Man, what'd I tell you? 653 00:43:46,425 --> 00:43:50,128 Put the 1's in front of the 5's, right, and the 20's in the back. 654 00:43:50,161 --> 00:43:52,097 Hey, y'all paying attention? 655 00:43:52,130 --> 00:43:53,632 This is where it starts, you hear me? 656 00:43:53,665 --> 00:43:55,767 All right, then. 657 00:43:55,801 --> 00:43:58,241 ♪ Every man has a place Which one of y'all messed up my count? 658 00:43:58,265 --> 00:44:00,606 (speaks indistinctly) ♪ In his heart there's a space 659 00:44:00,639 --> 00:44:03,259 ♪ And the world can't erase his fantasies ♪ Tell 660 00:44:03,284 --> 00:44:05,611 the brothers to stop messing with my money. 661 00:44:05,644 --> 00:44:08,480 ♪ Take a ride in the sky 662 00:44:08,514 --> 00:44:10,882 ♪ On our ship fantasize 663 00:44:10,916 --> 00:44:17,489 ♪ All your dreams will come true right away ♪ 664 00:44:17,523 --> 00:44:21,993 (children shouting playfully) ♪ And we will live together 665 00:44:22,027 --> 00:44:25,297 ♪ Until the twelfth of never 666 00:44:25,331 --> 00:44:27,766 (cheering) All right, all right, all right, who's got money? 667 00:44:27,799 --> 00:44:29,401 You got money? You got money? 668 00:44:29,435 --> 00:44:32,170 Y'all kids gotta learn nothin' in life is free. 669 00:44:32,203 --> 00:44:37,142 Who's got money? You got money? You, you, you? 670 00:44:37,175 --> 00:44:38,977 Broke-ass kids. Get away from my truck. 671 00:44:39,010 --> 00:44:41,447 Hey. 672 00:44:41,480 --> 00:44:44,916 Never ride through my block without stopping, all right? 673 00:44:44,950 --> 00:44:47,152 These kids, they want something, anything, 674 00:44:47,185 --> 00:44:51,122 you serve 'em up, and I'll take care of you after. 675 00:44:52,658 --> 00:44:53,825 Cool? 676 00:44:53,859 --> 00:44:55,827 Yeah. Cool. 677 00:44:55,861 --> 00:44:59,698 ♪♪ 678 00:44:59,731 --> 00:45:03,301 - Here you go, baby. - Check out Franklin. 679 00:45:03,335 --> 00:45:06,271 ♪♪ 680 00:45:06,304 --> 00:45:08,306 ♪ Come to see victory Y'all get what you want. 681 00:45:08,340 --> 00:45:12,177 (children shouting playfully) ♪ In a land called fantasy 682 00:45:12,210 --> 00:45:14,946 ♪ Loving life for you and me 683 00:45:14,980 --> 00:45:19,050 ♪ To behold to your soul is ecstasy ♪ 684 00:45:19,084 --> 00:45:22,120 ♪ You will find other kind 685 00:45:22,153 --> 00:45:25,524 ♪ That has been in search of you ♪ 686 00:45:25,557 --> 00:45:29,428 Hey, Jules, it's me. 687 00:45:32,498 --> 00:45:35,333 Yeah, I know. 688 00:45:35,367 --> 00:45:37,503 I'm sorry. 689 00:45:39,405 --> 00:45:41,673 It's just, um... 690 00:45:41,707 --> 00:45:47,012 things out here kind of... took a turn and... 691 00:45:49,280 --> 00:45:53,519 No. It's not. 692 00:45:55,186 --> 00:45:58,123 I got some bad news, Jules. 693 00:46:04,463 --> 00:46:06,732 Yeah. 694 00:46:19,411 --> 00:46:23,449 ♪♪ 695 00:46:23,482 --> 00:46:27,018 (speaking Spanish) 696 00:46:27,052 --> 00:46:30,355 Hey, I just... 697 00:46:30,388 --> 00:46:34,626 I just wanted to say I'm sorry about everything. 698 00:46:34,660 --> 00:46:36,762 I just... 699 00:46:36,795 --> 00:46:40,532 I love you and I'm happy that it's just us again. 700 00:46:40,566 --> 00:46:43,001 (sniffles) This family. 701 00:46:48,306 --> 00:46:49,641 It's late. 702 00:46:49,675 --> 00:46:52,478 (sniffles) 703 00:46:52,511 --> 00:46:54,480 Jabali! 704 00:46:54,513 --> 00:46:57,248 (sniffles, exhales) 705 00:46:57,282 --> 00:46:59,485 Make sure he gets home safe. 706 00:46:59,518 --> 00:47:02,754 (speaks Spanish) 707 00:47:02,788 --> 00:47:06,124 (Indistinct conversations in Spanish) 708 00:47:08,760 --> 00:47:11,763 (clears throat) 709 00:47:11,797 --> 00:47:15,000 Ciao, Papa. (Sniffles) 710 00:47:15,033 --> 00:47:18,036 (Indistinct conversation in Spanish continues) 711 00:47:21,773 --> 00:47:23,341 Hey. 712 00:47:24,976 --> 00:47:27,312 - Wanna join me? - No, not tonight. 713 00:47:27,345 --> 00:47:31,683 I just wanted to say about the books... 714 00:47:31,717 --> 00:47:33,519 I'll call Antonio tomorrow. 715 00:47:33,552 --> 00:47:36,454 I'll sit down with him, and I'll go over everything. 716 00:47:36,488 --> 00:47:40,025 Sounds good. 717 00:47:44,062 --> 00:47:46,732 (footsteps depart) 718 00:47:52,671 --> 00:47:54,773 (indistinct conversations) 719 00:47:54,806 --> 00:47:59,310 (telephone rings) 720 00:47:59,344 --> 00:48:01,146 (Lucia speaking Spanish) 721 00:48:07,318 --> 00:48:09,087 - órale. - Man, let's do it. 722 00:48:11,823 --> 00:48:13,759 (receiver clatters) 723 00:48:16,762 --> 00:48:19,765 (crickets chirping) 724 00:48:35,180 --> 00:48:36,514 (door handle clacks) 725 00:48:39,350 --> 00:48:42,520 (engine starts) 726 00:48:47,759 --> 00:48:49,561 (engine starts) 727 00:48:49,595 --> 00:48:52,598 (indistinct conversations) 728 00:49:11,583 --> 00:49:12,984 I'm not armed. 729 00:49:15,553 --> 00:49:19,524 Out of respect for the dead, I'm gonna let you leave here. 730 00:49:19,557 --> 00:49:22,527 You come near any one of us again, that's it. 731 00:49:22,560 --> 00:49:23,962 (whispers) I'm gonna kill you. 732 00:49:29,334 --> 00:49:32,570 I just wanna say goodbye. Then I'll leave. 733 00:49:32,604 --> 00:49:36,007 You'll never see me again. 734 00:49:38,610 --> 00:49:41,112 Go. 735 00:50:03,802 --> 00:50:05,103 (door closes) 736 00:50:23,722 --> 00:50:25,924 (gunfire) 737 00:50:25,957 --> 00:50:28,526 (indistinct shouting, woman screaming) 738 00:50:30,628 --> 00:50:32,430 (man shouting in Spanish) 739 00:50:32,463 --> 00:50:35,166 (women screaming, shouting continues) 740 00:50:35,200 --> 00:50:39,604 (rapid footsteps) 741 00:50:39,637 --> 00:50:42,774 (shouting continues) 742 00:50:42,808 --> 00:50:45,811 (engine revving) 743 00:50:48,880 --> 00:50:53,351 (men shouting in Spanish) 744 00:50:56,654 --> 00:51:00,658 (man speaking Spanish) 745 00:51:00,692 --> 00:51:03,394 (gasping) 746 00:51:03,428 --> 00:51:06,197 My God. 747 00:51:08,199 --> 00:51:11,002 ♪♪ 748 00:51:11,036 --> 00:51:15,673 LEE MOSES: ♪ All the leaves are brown 749 00:51:15,707 --> 00:51:17,475 Just like that. 750 00:51:17,508 --> 00:51:19,228 Please, I do know my way around the kitchen. 751 00:51:19,252 --> 00:51:20,345 (chuckles) 752 00:51:20,378 --> 00:51:22,247 ♪ And the skies are gray 753 00:51:22,280 --> 00:51:27,018 (speaks indistinctly) 754 00:51:27,052 --> 00:51:32,090 ♪ Oh, yes, I did 755 00:51:32,123 --> 00:51:34,092 ♪ On a winter's day 756 00:51:34,125 --> 00:51:36,762 You got it. 757 00:51:38,463 --> 00:51:42,934 ♪ I'd be safe and warm 758 00:51:44,736 --> 00:51:47,906 ♪ If I were in L.A. 759 00:51:50,909 --> 00:51:55,747 ♪ California dreamin' 760 00:51:57,248 --> 00:52:01,219 ♪ On a winter's day 761 00:52:01,252 --> 00:52:03,721 ♪ Yeah 762 00:52:03,755 --> 00:52:08,426 ♪ Went to the church, yes, I did ♪ 763 00:52:09,660 --> 00:52:13,231 ♪ I stopped along the way 764 00:52:13,264 --> 00:52:15,533 ♪ Oh! 765 00:52:15,566 --> 00:52:16,701 (laughter) 766 00:52:16,734 --> 00:52:21,139 ♪ But I'm down on my knees 767 00:52:21,172 --> 00:52:25,243 ♪ I begin to pray 768 00:52:25,276 --> 00:52:28,146 Whoo! (Laughs) 769 00:52:28,179 --> 00:52:32,050 Go ahead, girl. ♪ You know the preacher digs a call ♪ 770 00:52:32,083 --> 00:52:34,385 (speaks indistinctly) 771 00:52:34,419 --> 00:52:36,254 ♪ 'Cause I'm gonna stay 772 00:52:36,287 --> 00:52:40,558 ♪ I'm gonna stay, I told him so ♪ 773 00:52:40,591 --> 00:52:43,561 ♪ California dreamin' 774 00:52:43,594 --> 00:52:46,297 (indistinct conversations) 775 00:52:46,331 --> 00:52:49,300 ♪ Oh, yeah 776 00:52:52,337 --> 00:52:59,210 ♪ Oh 777 00:53:01,679 --> 00:53:04,682 ♪ Somebody help me now 778 00:53:07,318 --> 00:53:11,222 ♪ Gotta go so bad, yeah 779 00:53:15,827 --> 00:53:18,496 ♪ Oh, oh 780 00:53:18,529 --> 00:53:23,969 ♪ 'Cause all the leaves are brown ♪ 781 00:53:24,002 --> 00:53:26,537 ♪ And the skies are gray 782 00:53:30,208 --> 00:53:32,643 ♪ Went for a walk 783 00:53:36,181 --> 00:53:39,717 ♪ On a winter's day 784 00:53:40,018 --> 00:53:44,856 ♪ Oh, I'd be safe and warm 785 00:53:47,692 --> 00:53:49,995 ♪ If I was in L.A. 786 00:53:52,497 --> 00:53:56,501 ♪♪ 53483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.