Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,170 --> 00:00:04,272
This will catch on. Those
two always together.
2
00:00:04,305 --> 00:00:06,941
Not when they rolled up on me.
Just Lenny.
3
00:00:06,975 --> 00:00:09,744
Nah, that can't be right.
(gunshot)
4
00:00:09,778 --> 00:00:11,813
LEON: Don't tell me.
I was there.
5
00:00:11,846 --> 00:00:15,483
It's all destroyed...
The camp, our pipeline.
6
00:00:15,516 --> 00:00:17,285
I have other suppliers
we can use for now.
7
00:00:17,318 --> 00:00:19,654
(camera shutter clicks)
TEDDY: The Colombians?
8
00:00:19,688 --> 00:00:21,255
That's Jess, right?
9
00:00:21,289 --> 00:00:23,658
And him, you know,
Latin Freddie Mercury.
10
00:00:23,692 --> 00:00:26,360
You have the balls to come in
here after running to daddy?
11
00:00:26,394 --> 00:00:27,796
You want me to run.
12
00:00:27,829 --> 00:00:29,630
(speaks Spanish)
13
00:00:29,664 --> 00:00:34,635
We have to talk about what's
gonna happen with the business.
14
00:00:40,474 --> 00:00:43,177
(engine rumbling)
15
00:00:43,211 --> 00:00:45,880
(brakes squeal)
16
00:00:45,914 --> 00:00:48,182
(engine stops, dog
barking in distance)
17
00:00:48,216 --> 00:00:51,219
Thanks for the lift, man,
for letting me crash.
18
00:00:51,252 --> 00:00:54,188
Anytime, my brother.
You give Leon my best.
19
00:00:54,222 --> 00:00:55,623
(zips bag)
20
00:00:55,656 --> 00:00:57,291
If you need to talk,
21
00:00:57,325 --> 00:00:58,993
you know I'm here for you, okay?
22
00:00:59,027 --> 00:01:01,395
(laughs) All right, man. Thanks.
23
00:01:01,429 --> 00:01:04,833
All right. Also...
24
00:01:04,866 --> 00:01:07,135
you got any more of
that crack stuff,
25
00:01:07,168 --> 00:01:08,669
I'd definitely be interested.
26
00:01:08,703 --> 00:01:10,872
I got you.
27
00:01:10,905 --> 00:01:12,506
Rad! (engine starts)
28
00:01:12,540 --> 00:01:13,975
Oh, don't forget.
29
00:01:14,008 --> 00:01:16,544
Up there to the left.
Freeway. All right?
30
00:01:16,577 --> 00:01:20,181
- I remember.
- Don't get lost again!
31
00:01:20,214 --> 00:01:21,515
♪♪
32
00:01:21,549 --> 00:01:24,518
(door creaks closed)
33
00:01:28,222 --> 00:01:30,258
Still going good, huh?
34
00:01:30,291 --> 00:01:32,060
It's better than good, nephew.
35
00:01:32,093 --> 00:01:34,362
I don't know why you sleepin'
over that white boy house
36
00:01:34,395 --> 00:01:36,597
like we ain't got a
perfectly good couch.
37
00:01:36,630 --> 00:01:40,534
Think you just answered
your own question.
38
00:01:40,568 --> 00:01:42,270
You was out late last night.
39
00:01:42,303 --> 00:01:44,572
You damn right I was.
40
00:01:44,605 --> 00:01:48,376
And look, we got to
re-up on this powder.
41
00:01:48,409 --> 00:01:50,178
No problem.
42
00:01:50,211 --> 00:01:53,948
You got any idea where we
gon' cook up the next batch?
43
00:01:53,982 --> 00:01:57,051
♪♪
44
00:01:57,085 --> 00:02:00,789
I know you ain't just look at my
kitchen like you plan to use.
45
00:02:00,822 --> 00:02:02,757
We gonna rent a place.
46
00:02:02,791 --> 00:02:05,459
Somewhere we can store
it and cook the product.
47
00:02:05,493 --> 00:02:08,096
All right, Louie, I'm-a
put you on that.
48
00:02:08,129 --> 00:02:09,931
Go see Walter. He'll hook it up.
49
00:02:09,964 --> 00:02:12,033
♪♪
50
00:02:12,066 --> 00:02:13,902
Boy, we gotta talk turkey.
51
00:02:13,935 --> 00:02:16,570
I feel like the
product's priced right.
52
00:02:16,604 --> 00:02:18,606
I ain't talkin'
'bout the product.
53
00:02:18,639 --> 00:02:21,475
Now when you first came to me,
54
00:02:21,509 --> 00:02:24,245
you said we was gonna split
this down the middle, 50/50.
55
00:02:24,278 --> 00:02:27,315
Then what you do? Huh?
56
00:02:27,348 --> 00:02:30,151
You turn me away.
57
00:02:30,184 --> 00:02:31,752
I've done all the
heavy lifting, huh?
58
00:02:31,786 --> 00:02:33,654
I'm not giving half away now.
59
00:02:33,687 --> 00:02:36,991
(laughs) You ain't
givin' shit, all right?
60
00:02:37,025 --> 00:02:38,592
Now I'm earnin' it.
61
00:02:38,626 --> 00:02:40,506
You need a partner, not
them little knuckleheads
62
00:02:40,530 --> 00:02:42,130
you be runnin' around with.
63
00:02:42,163 --> 00:02:45,399
You need somebody that know
the game, got some cred.
64
00:02:45,433 --> 00:02:47,902
Set your little
narrow ass straight.
65
00:02:47,936 --> 00:02:51,806
It's my connect, my
product, my process.
66
00:02:51,840 --> 00:02:55,509
I've already got Lee and
Kev to take care of.
67
00:02:55,543 --> 00:02:59,914
(bills rustling)
68
00:02:59,948 --> 00:03:02,750
(sighs) I can give y'all 10%.
69
00:03:02,783 --> 00:03:05,219
- Shit, you trippin'.
- Woman.
70
00:03:06,454 --> 00:03:07,688
40%.
71
00:03:07,721 --> 00:03:09,924
20 and even that's pushin' it.
72
00:03:09,958 --> 00:03:11,592
(bills rustling)
73
00:03:11,625 --> 00:03:14,095
(laughs)
74
00:03:14,128 --> 00:03:16,197
- 25%, we straight.
- Deal.
75
00:03:16,230 --> 00:03:19,934
Yeah! That's my family right there!
Hey?
76
00:03:19,968 --> 00:03:22,871
Move that. I'm-a take a shit.
Y'all gon' keep counting that.
77
00:03:22,904 --> 00:03:24,438
(beads rustle)
78
00:03:24,472 --> 00:03:26,640
(door opens, closes)
79
00:03:26,674 --> 00:03:29,010
(dog barking in distance) Mm.
80
00:03:30,411 --> 00:03:33,848
Ray-Ray thinkin' on it.
81
00:03:33,882 --> 00:03:35,449
Should know soon.
82
00:03:35,483 --> 00:03:38,052
Either way, you're gon'
take care of me, right?
83
00:03:38,086 --> 00:03:41,155
I got you.
84
00:03:41,189 --> 00:03:44,058
What about you? You all right?
85
00:03:44,092 --> 00:03:47,161
You juggling a lot of shit.
86
00:03:47,195 --> 00:03:49,463
You doin' okay?
87
00:03:49,497 --> 00:03:51,065
Mm.
88
00:03:53,501 --> 00:03:57,805
(sighs)
89
00:03:57,838 --> 00:04:00,841
♪♪
90
00:04:12,520 --> 00:04:16,524
I will make this go away. Just
like I said that I would.
91
00:04:16,557 --> 00:04:19,060
But I do need one thing
from you to make it happen.
92
00:04:19,093 --> 00:04:22,763
What? Need you to leave
town for a little while.
93
00:04:22,796 --> 00:04:24,065
How long?
94
00:04:24,098 --> 00:04:26,834
Just a month. Maybe
two at the most.
95
00:04:26,867 --> 00:04:28,937
No. That's not possible.
96
00:04:28,970 --> 00:04:31,272
Look, you saw what she did
with the flyers of Kristin.
97
00:04:31,305 --> 00:04:33,942
Right? This is gonna
be so much worse.
98
00:04:33,975 --> 00:04:35,895
She's gonna go to the cops
if she hasn't already.
99
00:04:35,919 --> 00:04:37,578
And then she's gonna
go to the newspapers
100
00:04:37,611 --> 00:04:40,748
and the evening news and your
face is gonna be everywhere.
101
00:04:40,781 --> 00:04:43,084
In two days, I'm making a
deal with the Colombians.
102
00:04:43,117 --> 00:04:45,686
And if I disappear,
so will they.
103
00:04:45,719 --> 00:04:47,455
You'll have no one
to fly the shipment.
104
00:04:47,488 --> 00:04:49,257
No, I can find another pilot.
105
00:04:49,290 --> 00:04:50,930
And you'll still deal
with the Colombians.
106
00:04:50,954 --> 00:04:52,460
You just won't be
doing it from here.
107
00:04:52,493 --> 00:04:56,564
Or I take care of the
girl and nothing changes.
108
00:04:56,597 --> 00:04:59,100
(utensil clatters)
109
00:04:59,133 --> 00:05:00,868
Look... (sighs)
110
00:05:00,901 --> 00:05:03,537
If she goes missing,
especially now,
111
00:05:03,571 --> 00:05:06,040
after finding this, that's
gonna look terrible.
112
00:05:06,074 --> 00:05:08,209
They'll think she ran away
just like her sister.
113
00:05:08,242 --> 00:05:10,922
No, it is too big of a risk. We're
not there yet. (Utensil clatters)
114
00:05:10,956 --> 00:05:13,459
And what if you're wrong, hmm?
And you can't stop her?
115
00:05:13,492 --> 00:05:14,782
I can control this.
116
00:05:14,815 --> 00:05:18,119
I can. I-I... I'll ramp up
surveillance on her apartment.
117
00:05:18,152 --> 00:05:19,820
I'll put a full
tap on her phone.
118
00:05:19,853 --> 00:05:22,490
I will use all of the company
resources to discredit her
119
00:05:22,523 --> 00:05:23,992
and steer her off the path.
120
00:05:24,025 --> 00:05:29,263
I just need you to please
help me do my job.
121
00:05:31,265 --> 00:05:33,767
Okay.
122
00:05:43,444 --> 00:05:47,315
(footsteps depart)
123
00:05:47,348 --> 00:05:50,318
♪♪
124
00:05:50,351 --> 00:05:53,387
(men singing in Spanish)
125
00:05:57,658 --> 00:05:59,793
Might have something
for you, Ray.
126
00:05:59,827 --> 00:06:03,664
I have something to share
with you folks, okay?
127
00:06:03,697 --> 00:06:07,168
Come inside. I'm gonna have
one of my guys call you.
128
00:06:07,201 --> 00:06:10,204
Nothing heavy. Take a look.
129
00:06:10,238 --> 00:06:12,673
Here.
130
00:06:12,706 --> 00:06:16,510
(exhales deeply)
131
00:06:16,544 --> 00:06:20,581
♪♪
132
00:06:22,683 --> 00:06:25,386
Remember your cousin
Antonio from San Diego?
133
00:06:25,419 --> 00:06:29,723
Yeah, I remember his breath
stank something awful.
134
00:06:29,757 --> 00:06:34,895
Graduated from San Diego State.
Business and accounting.
135
00:06:34,928 --> 00:06:37,665
You're doing this now?
136
00:06:37,698 --> 00:06:41,235
You said you were fine.
137
00:06:41,269 --> 00:06:43,304
And just because your
father has passed away
138
00:06:43,337 --> 00:06:44,972
does not mean business stops.
139
00:06:45,005 --> 00:06:47,108
It's not stopping.
140
00:06:48,876 --> 00:06:51,712
I'm handling the books.
141
00:06:51,745 --> 00:06:54,548
When I'm ready to take on
someone new, I'll let you know.
142
00:06:54,582 --> 00:06:58,086
You're gonna let me know?
143
00:07:00,421 --> 00:07:03,157
(footsteps approach)
144
00:07:03,191 --> 00:07:05,326
(Indistinct conversations
in Spanish)
145
00:07:05,359 --> 00:07:06,894
MAN: Señora.
146
00:07:08,596 --> 00:07:10,398
Señora.
147
00:07:21,142 --> 00:07:23,144
(sighs)
148
00:07:38,226 --> 00:07:40,794
(exhales)
149
00:07:40,828 --> 00:07:42,463
(kiss)
150
00:07:50,504 --> 00:07:52,773
(pats shoulder)
151
00:07:57,111 --> 00:07:58,346
(speaks Spanish)
152
00:08:04,084 --> 00:08:06,454
(speaks Spanish)
153
00:08:06,487 --> 00:08:08,856
Mm.
154
00:08:26,374 --> 00:08:27,608
(cries)
155
00:08:27,641 --> 00:08:29,277
(sniffles)
156
00:08:29,310 --> 00:08:32,313
(continues crying)
157
00:08:35,649 --> 00:08:38,619
(doors creaking open)
158
00:08:42,890 --> 00:08:46,660
(doors close)
159
00:08:49,630 --> 00:08:50,931
(keys jingle)
160
00:08:50,964 --> 00:08:54,134
Mom? Whatchu doin' home?
161
00:08:54,168 --> 00:08:56,370
I could ask you the
same question.
162
00:08:56,404 --> 00:08:58,839
Where you been sleepin'?
Jerome's?
163
00:08:58,872 --> 00:09:01,041
Volpe's.
164
00:09:01,074 --> 00:09:03,377
I just came home to shower,
grab some clothes.
165
00:09:03,411 --> 00:09:06,046
You all right?
166
00:09:06,079 --> 00:09:07,648
(scoffs)
167
00:09:07,681 --> 00:09:10,218
Listen, Mom, I'm
sorry I lied to you.
168
00:09:10,251 --> 00:09:11,852
It was disrespectful,
169
00:09:11,885 --> 00:09:15,456
and I should've treated
you better than that.
170
00:09:15,489 --> 00:09:17,658
Talk to me.
171
00:09:19,993 --> 00:09:22,730
Tulf fired me.
172
00:09:22,763 --> 00:09:25,399
What?
173
00:09:25,433 --> 00:09:27,668
W-why?
174
00:09:27,701 --> 00:09:30,238
I called his ass out.
175
00:09:30,271 --> 00:09:32,071
Told him to put me on
them Westside properties
176
00:09:32,095 --> 00:09:34,742
like he'd been promisin'.
177
00:09:34,775 --> 00:09:36,810
Said things had changed,
178
00:09:36,844 --> 00:09:39,213
that he needed to sell it.
179
00:09:39,247 --> 00:09:42,383
(chuckles) That I'd have
other opportunities.
180
00:09:42,416 --> 00:09:44,151
I don't know exactly
what happened then.
181
00:09:44,184 --> 00:09:47,221
I just know I saw red, and
I went after him and...
182
00:09:47,255 --> 00:09:50,658
(sighs) When it was done,
I was bein' tossed out.
183
00:09:50,691 --> 00:09:52,192
Fuck Tulfowitz.
184
00:09:52,226 --> 00:09:54,928
- (scoffs)
- You hear me?
185
00:09:54,962 --> 00:09:57,598
And all the shit he
put you through.
186
00:09:57,631 --> 00:10:00,167
Fuck him.
187
00:10:00,200 --> 00:10:01,869
This is a good thing.
188
00:10:04,037 --> 00:10:06,374
- This is a good thing?
- Mm-hmm.
189
00:10:06,407 --> 00:10:08,709
That was my job, Franklin.
190
00:10:08,742 --> 00:10:11,679
You'll get another job.
One that deserves you.
191
00:10:11,712 --> 00:10:13,714
Where? Doin' what?
192
00:10:13,747 --> 00:10:15,883
I killed myself trying
to make that man happy,
193
00:10:15,916 --> 00:10:17,785
and now I just
threw it all away.
194
00:10:17,818 --> 00:10:20,087
Tulf ain't gonna give
me no references.
195
00:10:20,120 --> 00:10:22,089
There's bills and
then the mortgage.
196
00:10:22,122 --> 00:10:25,693
You ain't gonna worry about
any of that anymore, Mom.
197
00:10:25,726 --> 00:10:28,095
Huh?
198
00:10:30,631 --> 00:10:32,566
Unh-unh. (money thuds)
199
00:10:32,600 --> 00:10:34,602
I don't want your reefer money.
200
00:10:36,470 --> 00:10:38,138
(footsteps depart)
201
00:10:38,171 --> 00:10:40,441
(sighs)
202
00:10:43,110 --> 00:10:44,645
(closes drawer)
203
00:10:47,915 --> 00:10:50,484
(siren wailing in distance)
204
00:10:59,026 --> 00:11:01,429
(zips bag)
205
00:11:20,213 --> 00:11:22,015
(door creaks open)
206
00:11:22,049 --> 00:11:25,185
No, you can, uh, leave the robe
at home this time, just, uh,
207
00:11:25,218 --> 00:11:27,855
keep an eye on things
while I'm in there.
208
00:11:27,888 --> 00:11:30,691
Yeah, okay. Thanks.
I'll see you soon.
209
00:11:30,724 --> 00:11:32,360
(receiver clatters)
210
00:11:37,698 --> 00:11:41,335
(horn honks in distance)
211
00:11:43,637 --> 00:11:46,006
(dialing)
212
00:11:46,039 --> 00:11:49,142
(line rings) VICTORIA: Hi. If you
have any information on Kristin,
213
00:11:49,176 --> 00:11:53,514
please leave your name and...
(receiver clatters)
214
00:11:53,547 --> 00:11:55,182
(lock clicks)
215
00:12:00,754 --> 00:12:03,357
(opens and closes drawer)
216
00:12:04,758 --> 00:12:07,395
(clicking)
217
00:12:12,866 --> 00:12:14,334
♪♪
218
00:12:14,368 --> 00:12:16,069
Doesn't change a thing.
219
00:12:16,103 --> 00:12:18,939
(speaking Spanish)
220
00:12:21,108 --> 00:12:23,243
Fuck, yeah. That's
the best time.
221
00:12:23,276 --> 00:12:28,382
Whole family in one place.
Drunk, tired, easy pickings.
222
00:12:28,416 --> 00:12:30,584
You know where they're
having the velario?
223
00:12:33,754 --> 00:12:36,056
I want you to go, Gustavo,
check the place out,
224
00:12:36,089 --> 00:12:37,658
see how many people
we're gonna need,
225
00:12:37,691 --> 00:12:39,226
what the layout looks like.
226
00:12:40,561 --> 00:12:43,564
(door creaking)
227
00:12:45,232 --> 00:12:47,134
(door closes) Oso.
228
00:12:50,070 --> 00:12:51,872
Almost there, vato.
229
00:12:51,905 --> 00:12:55,108
Don't bitch out now.
230
00:12:55,142 --> 00:12:58,378
(Dog barking, rooster
crowing in distance)
231
00:12:58,412 --> 00:13:01,415
(muffled TV playing)
232
00:13:08,388 --> 00:13:10,424
(lock clicks)
233
00:13:10,458 --> 00:13:12,926
(door creaking)
234
00:13:12,960 --> 00:13:15,729
Victoria?
235
00:13:15,763 --> 00:13:20,434
(static)
236
00:13:20,468 --> 00:13:23,437
(voices speaking
indistinctly on TV)
237
00:13:23,471 --> 00:13:26,474
(tool whirring in distance)
238
00:13:32,312 --> 00:13:35,916
(whirring continues)
239
00:13:48,195 --> 00:13:51,264
(whirring continues)
240
00:13:51,298 --> 00:13:54,935
Alejandro.
241
00:13:54,968 --> 00:13:56,904
(whirring stops)
242
00:13:56,937 --> 00:13:59,507
Get out of here, Teddy.
243
00:14:01,174 --> 00:14:03,210
No, I can't do that.
244
00:14:09,449 --> 00:14:12,686
Of course you can. It's the
easiest thing in the world.
245
00:14:12,720 --> 00:14:17,257
Just turn around, walk out,
246
00:14:17,290 --> 00:14:18,759
close the door behind you.
247
00:14:18,792 --> 00:14:21,261
(exhales sharply)
248
00:14:21,294 --> 00:14:23,030
(strained voice)
This isn't right.
249
00:14:23,063 --> 00:14:25,165
Isn't right?
250
00:14:26,534 --> 00:14:28,869
(chuckles)
251
00:14:28,902 --> 00:14:32,205
This is a war, Teddy.
252
00:14:32,239 --> 00:14:33,807
We do what is required of us,
253
00:14:33,841 --> 00:14:37,177
which is exactly what I did
that night at the house,
254
00:14:37,210 --> 00:14:41,615
and unfortunately, what you
are incapable of doing.
255
00:14:41,649 --> 00:14:45,052
So I'm doing this
for both of us.
256
00:14:45,085 --> 00:14:46,720
This is my gift to you.
257
00:14:46,754 --> 00:14:49,122
All you have to do is...
258
00:14:49,156 --> 00:14:52,425
accept it.
259
00:14:55,362 --> 00:14:59,166
(breathes unevenly)
260
00:15:03,003 --> 00:15:06,640
You're doing great, Teddy.
261
00:15:06,674 --> 00:15:09,643
- (exhales sharply)
- You're a hero.
262
00:15:09,677 --> 00:15:12,980
See you soon, okay?
263
00:15:13,013 --> 00:15:16,016
(breathes unevenly)
264
00:15:21,589 --> 00:15:24,558
(whirring resumes)
265
00:15:43,777 --> 00:15:47,414
(whirring continues)
266
00:15:47,447 --> 00:15:49,116
(whirring stops, TV
playing indistinctly)
267
00:15:49,149 --> 00:15:51,118
(gunshot, thud)
268
00:15:51,151 --> 00:15:54,521
(breathing heavily)
269
00:15:54,554 --> 00:15:57,224
(TV continues playing
indistinctly)
270
00:16:01,294 --> 00:16:03,363
(exhales deeply)
271
00:16:03,396 --> 00:16:07,334
(TV continues playing
indistinctly)
272
00:16:15,408 --> 00:16:18,211
(speaking Hebrew) Fucking shit.
273
00:16:18,245 --> 00:16:21,248
(continues speaking in Hebrew)
274
00:16:24,952 --> 00:16:26,720
What's up with
these crates here?
275
00:16:26,754 --> 00:16:28,622
What crates?
276
00:16:28,656 --> 00:16:30,323
These crates.
277
00:16:30,357 --> 00:16:32,225
♪♪
278
00:16:32,259 --> 00:16:34,594
Motherfucker!
279
00:16:34,628 --> 00:16:36,496
- Yuda...
- YUDA: Huh?
280
00:16:36,529 --> 00:16:41,601
(speaking Hebrew)
281
00:16:41,635 --> 00:16:44,905
Did you know Franklin
saved Yuda's life?
282
00:16:44,938 --> 00:16:46,907
- You know that?
- No.
283
00:16:46,940 --> 00:16:49,442
It's true. Yeah. He's a good boy.
(Laughs)
284
00:16:49,476 --> 00:16:51,011
So every time he come here,
285
00:16:51,044 --> 00:16:54,514
I offer him a drink,
some snort, some pink.
286
00:16:54,547 --> 00:16:57,150
He always say no.
287
00:16:57,184 --> 00:16:59,119
Shit, I'm good with
any one of those.
288
00:16:59,152 --> 00:17:02,322
Well, I didn't offer
it to you, did I?
289
00:17:02,355 --> 00:17:04,191
♪♪
290
00:17:04,224 --> 00:17:05,859
(bottle clatters)
291
00:17:05,893 --> 00:17:08,195
Fuck did you bring
them here for?
292
00:17:08,228 --> 00:17:10,297
Told you. Business
is ramping up.
293
00:17:10,330 --> 00:17:13,100
Means we're gonna buy more.
Pay upfront.
294
00:17:13,133 --> 00:17:15,869
That also means might not always
be me here making the runs.
295
00:17:15,903 --> 00:17:20,040
Oh, yes, it will. It's
you I like, you I trust.
296
00:17:20,073 --> 00:17:22,109
You put on the vest.
297
00:17:22,142 --> 00:17:23,510
♪♪
298
00:17:28,381 --> 00:17:29,983
(laughs)
299
00:17:30,017 --> 00:17:31,819
Hey, you know, Avi,
300
00:17:31,852 --> 00:17:33,787
seeing as that we gonna be,
301
00:17:33,821 --> 00:17:36,857
you know, buying in
bulk, paying upfront,
302
00:17:36,890 --> 00:17:39,960
how 'bout we do a little
bit better on that price?
303
00:17:39,993 --> 00:17:41,461
What?
304
00:17:41,494 --> 00:17:43,997
I know you started
the boy off at 12.
305
00:17:44,031 --> 00:17:45,899
You fronting the shit,
he don't know no better.
306
00:17:45,933 --> 00:17:48,568
Now this shit is real.
307
00:17:48,601 --> 00:17:50,838
How 'bout you shave a
little off that price?
308
00:17:50,871 --> 00:17:54,541
Oh. Maybe.
309
00:17:54,574 --> 00:17:58,211
- (Chuckling) Yeah.
- Yeah, maybe.
310
00:17:58,245 --> 00:18:01,014
Or maybe I'll shave the
eyebrows off your face
311
00:18:01,048 --> 00:18:03,583
and tell you to go suck
on a donkey's dick.
312
00:18:03,616 --> 00:18:06,153
Uh, Avi, 12 is fine, all right?
313
00:18:06,186 --> 00:18:09,022
Fuck is this? I let you bring
your friends into my house,
314
00:18:09,056 --> 00:18:11,258
and you fucking strong arm me?
315
00:18:11,291 --> 00:18:13,326
Hey, look, nobody trying
to strong arm nobody.
316
00:18:13,360 --> 00:18:17,998
♪♪
317
00:18:18,031 --> 00:18:19,432
Hell you're not.
318
00:18:19,466 --> 00:18:22,535
♪♪
319
00:18:22,569 --> 00:18:25,105
And just so you know who's
in fucking charge here,
320
00:18:25,138 --> 00:18:26,606
it's gonna be 13 a key.
321
00:18:26,639 --> 00:18:29,376
- Come on, Avi.
- Keep on talkin'. It'll be 14.
322
00:18:29,409 --> 00:18:31,544
Or you can go someplace else.
323
00:18:31,578 --> 00:18:35,115
You greedy motherfuckas.
324
00:18:35,148 --> 00:18:38,151
♪♪
325
00:18:54,167 --> 00:18:56,703
Now get the fuck out. (bag zips)
326
00:18:56,736 --> 00:18:59,773
♪♪
327
00:19:04,344 --> 00:19:06,246
(kisses)
328
00:19:06,279 --> 00:19:09,783
♪♪
329
00:19:12,752 --> 00:19:14,587
I asked y'all to be cool.
330
00:19:14,621 --> 00:19:17,124
Hey, man, it ain't our fault
the dude is crazy, cuz.
331
00:19:17,157 --> 00:19:19,197
Hey, man, he more than crazy.
Motherfucker's racist.
332
00:19:19,221 --> 00:19:21,294
It doesn't matter.
333
00:19:21,328 --> 00:19:23,263
Unless y'all know where
I can get pure product
334
00:19:23,296 --> 00:19:25,298
at those prices, Avi's our guy.
335
00:19:25,332 --> 00:19:26,776
I know where you get the
product at a better price
336
00:19:26,800 --> 00:19:28,640
and you ain't gotta deal
with no crazy ass Jew.
337
00:19:28,664 --> 00:19:30,437
Look, he getting
it from somewhere,
338
00:19:30,470 --> 00:19:31,972
and it's much less
than 12 a key.
339
00:19:32,005 --> 00:19:33,974
Now you have somebody stake
out his little crib,
340
00:19:34,007 --> 00:19:36,609
see who comes and goes,
341
00:19:36,643 --> 00:19:38,145
get right to the source.
342
00:19:41,148 --> 00:19:44,084
Can't just sit outside
his house and wait.
343
00:19:44,117 --> 00:19:46,786
Be arrested in five minutes
in this neighborhood.
344
00:19:46,820 --> 00:19:51,391
You right. We can't. But
you know someone who can.
345
00:19:54,694 --> 00:19:57,597
(lock turns)
346
00:19:57,630 --> 00:19:59,532
(bird cawing)
347
00:19:59,566 --> 00:20:00,968
(keys jingle and thud)
348
00:20:01,001 --> 00:20:03,904
(door creaks closed)
349
00:20:13,346 --> 00:20:15,182
(object clatters)
350
00:20:25,725 --> 00:20:28,828
(Train whistle
blowing in distance)
351
00:20:34,067 --> 00:20:36,970
(machine beeps, click)
JULIA: Hey, it's me.
352
00:20:37,004 --> 00:20:39,072
Uh, haven't heard from
you in a couple of days.
353
00:20:39,106 --> 00:20:41,741
Starting to get a
little worried.
354
00:20:41,774 --> 00:20:44,094
Could you please just give me
a call when you get a chance?
355
00:20:44,118 --> 00:20:45,478
(baby whining)
356
00:20:45,512 --> 00:20:47,647
Are you okay, honey? You
a little bit hungry?
357
00:20:47,680 --> 00:20:51,551
Oh, you wanna say hi? Wanna say hi?
(shower running)
358
00:20:51,584 --> 00:20:57,024
Dada... Uh, all right.
I hope you're okay.
359
00:20:57,057 --> 00:20:59,927
Um... love you. Bye.
360
00:20:59,960 --> 00:21:01,361
(machine beeps and clicks)
361
00:21:01,394 --> 00:21:04,397
(shower continues running)
362
00:21:13,606 --> 00:21:16,209
♪♪
363
00:21:16,243 --> 00:21:20,013
(Indistinct conversations
in Spanish)
364
00:21:20,047 --> 00:21:23,783
(speaking Spanish)
365
00:21:32,292 --> 00:21:35,095
(pouring liquor)
366
00:21:35,128 --> 00:21:37,297
No...
367
00:21:42,635 --> 00:21:44,171
Hmm.
368
00:21:54,814 --> 00:21:56,449
No, mi amor...
369
00:22:04,924 --> 00:22:06,459
(scoffs)
370
00:22:38,891 --> 00:22:40,893
Hija...
371
00:22:53,073 --> 00:22:57,710
(door opens, closes)
372
00:23:01,648 --> 00:23:04,651
(muffled voices
speaking indistinctly)
373
00:23:15,362 --> 00:23:17,897
(vehicles passing)
374
00:23:17,930 --> 00:23:21,401
(indistinct conversation
in distance)
375
00:23:37,950 --> 00:23:41,154
(inhales deeply)
376
00:23:41,188 --> 00:23:44,224
Smoke with me?
377
00:23:44,257 --> 00:23:47,427
(speaks Spanish)
378
00:23:49,896 --> 00:23:52,899
Maybe you're smoking
the wrong shit.
379
00:23:52,932 --> 00:23:54,667
Yeah, maybe.
380
00:23:54,701 --> 00:24:00,073
(inhales sharply)
381
00:24:00,107 --> 00:24:02,275
(exhales deeply)
382
00:24:02,309 --> 00:24:04,043
(siren wailing in distance)
383
00:24:04,077 --> 00:24:07,280
Ramiro's bringing someone
in to learn the books.
384
00:24:07,314 --> 00:24:11,184
(laughs)
385
00:24:11,218 --> 00:24:13,853
You laugh 'cause you
know you were right.
386
00:24:13,886 --> 00:24:15,655
Mm.
387
00:24:23,330 --> 00:24:26,199
Why are you still here?
388
00:24:26,233 --> 00:24:30,270
Because I have faith
in you, chola.
389
00:24:30,303 --> 00:24:31,971
Yeah, seriously.
390
00:24:32,004 --> 00:24:35,007
We can run this
business together.
391
00:24:41,781 --> 00:24:44,617
What if I told you I
don't believe you?
392
00:24:47,587 --> 00:24:51,291
Or paranoid.
393
00:24:51,324 --> 00:24:55,162
(inhales sharply)
394
00:24:55,195 --> 00:24:57,497
(exhales deeply)
395
00:25:01,601 --> 00:25:05,672
That if I go through with this,
I'm not doing it for you.
396
00:25:05,705 --> 00:25:07,640
I know.
397
00:25:07,674 --> 00:25:12,011
(sighs)
398
00:25:12,044 --> 00:25:14,781
And I have to be there.
399
00:25:14,814 --> 00:25:17,650
So they won't think I had
anything to do with it.
400
00:25:30,897 --> 00:25:33,300
Okay.
401
00:25:33,333 --> 00:25:36,969
Call Stomper. Tell
him I wanna meet.
402
00:25:39,806 --> 00:25:41,874
(lighter clatters)
403
00:25:43,310 --> 00:25:44,977
(lighter clicks)
404
00:25:45,011 --> 00:25:47,046
(lighter clatters)
405
00:25:50,917 --> 00:25:53,152
(exhales deeply)
406
00:25:58,525 --> 00:25:59,726
(dog barking in distance)
407
00:25:59,759 --> 00:26:02,061
Sure you good to be out here?
408
00:26:02,094 --> 00:26:05,198
Yeah. Need to get out that
madhouse for a minute.
409
00:26:05,232 --> 00:26:08,100
That laid up shit
getting old already.
410
00:26:10,270 --> 00:26:12,071
What?
411
00:26:12,104 --> 00:26:13,640
Nothin'.
412
00:26:13,673 --> 00:26:16,409
Bullshit. You got
somethin', don't you?
413
00:26:16,443 --> 00:26:19,679
(indistinct conversations)
414
00:26:19,712 --> 00:26:21,814
Made a couple moves
with Ray-Ray.
415
00:26:21,848 --> 00:26:23,850
Think I got everything set up.
416
00:26:23,883 --> 00:26:25,918
- All right, then, I'll be there.
- No, man.
417
00:26:25,952 --> 00:26:27,712
You're gonna be a
liability, and you know it.
418
00:26:27,736 --> 00:26:30,823
I mean, fuck that shit, cuz.
419
00:26:30,857 --> 00:26:33,893
Look, man, for real.
420
00:26:33,926 --> 00:26:37,564
Sit this one out. I got it.
421
00:26:37,597 --> 00:26:39,866
(siren wailing in distance)
422
00:26:39,899 --> 00:26:42,735
(Man shouts indistinctly
in distance)
423
00:26:42,769 --> 00:26:46,406
Hey, Frank.
424
00:26:46,439 --> 00:26:48,174
When you had that gun on Carvel,
425
00:26:48,207 --> 00:26:50,410
what were you thinkin' about?
What stopped you?
426
00:26:50,443 --> 00:26:55,515
I don't know. A lot
of shit, I guess.
427
00:26:55,548 --> 00:26:58,451
Well, when you dealing
with Ray-Ray and Lenny,
428
00:26:58,485 --> 00:27:00,565
I want you to think about
taking care of your people,
429
00:27:00,589 --> 00:27:01,921
your folk.
430
00:27:01,954 --> 00:27:06,092
Your moms, your
uncle, Louie, Melody.
431
00:27:06,125 --> 00:27:07,794
I even want you
to think about me
432
00:27:07,827 --> 00:27:09,037
bleeding on that fucking ground
and you pull that trigger.
433
00:27:09,061 --> 00:27:10,263
You hear me?
434
00:27:13,500 --> 00:27:17,069
You eat them or they
eat you, that's all.
435
00:27:21,073 --> 00:27:23,643
We gonna be good, man.
436
00:27:23,676 --> 00:27:26,679
(indistinct conversations)
437
00:27:33,119 --> 00:27:36,122
(fast-paced classical
piano piece playing)
438
00:27:50,603 --> 00:27:53,172
(knock on door)
439
00:27:53,205 --> 00:27:54,574
♪♪
440
00:27:54,607 --> 00:27:55,842
Teddy.
441
00:27:59,111 --> 00:28:01,514
(pounding on door)
442
00:28:01,548 --> 00:28:03,616
♪♪
443
00:28:03,650 --> 00:28:05,718
(button clicks, music stops)
444
00:28:12,291 --> 00:28:16,463
(door creaks)
445
00:28:16,496 --> 00:28:18,865
H-hey. (Clears throat)
446
00:28:20,132 --> 00:28:22,835
You don't answer your phone?
447
00:28:24,537 --> 00:28:27,340
(door creaks closed)
448
00:28:27,374 --> 00:28:29,208
(horns honking in distance)
449
00:28:29,241 --> 00:28:31,678
- (sighs)
- Julia called.
450
00:28:31,711 --> 00:28:33,813
Said she hadn't heard from
you in a couple of days
451
00:28:33,846 --> 00:28:37,817
and was worried there
might be something wrong.
452
00:28:37,850 --> 00:28:43,356
(sighs) Things, um, um...
453
00:28:48,428 --> 00:28:52,264
Get dressed, Teddy.
454
00:28:54,934 --> 00:28:56,335
Okay.
455
00:28:56,369 --> 00:28:58,371
I didn't know you
were a classical fan.
456
00:28:58,405 --> 00:29:01,808
Who was that? Chopin?
457
00:29:01,841 --> 00:29:03,743
♪♪
458
00:29:03,776 --> 00:29:07,580
James, I don't think
I'm the guy for this.
459
00:29:07,614 --> 00:29:10,483
♪♪
460
00:29:10,517 --> 00:29:13,986
I went to bat for you, Teddy.
461
00:29:14,020 --> 00:29:16,055
I'm sorry.
462
00:29:16,088 --> 00:29:18,157
Want my advice?
463
00:29:18,190 --> 00:29:19,992
You need to learn
to let things go.
464
00:29:20,026 --> 00:29:23,162
I mean, come on, this is just
like Tehran all over again.
465
00:29:23,195 --> 00:29:26,499
Sometimes shit just goes
wrong in our business.
466
00:29:26,533 --> 00:29:29,001
I could've prevented Tehran.
I could've.
467
00:29:29,035 --> 00:29:31,037
I should've pulled my agent out.
468
00:29:31,070 --> 00:29:33,215
I knew he was in trouble, and nobody
would listen. What does it matter?
469
00:29:33,239 --> 00:29:34,774
It happened. It
wasn't your fault.
470
00:29:34,807 --> 00:29:37,176
But you came back to D.C.
wound way too tight,
471
00:29:37,209 --> 00:29:40,012
and you took a samurai sword
472
00:29:40,046 --> 00:29:42,782
into the country
coordinator's office.
473
00:29:42,815 --> 00:29:46,052
It was a Civil War saber.
474
00:29:46,085 --> 00:29:49,021
I don't understand. I thought
that you'd be relieved
475
00:29:49,055 --> 00:29:51,323
that I'm out of this.
476
00:29:53,059 --> 00:29:56,228
The director's
very proud of you.
477
00:29:56,262 --> 00:29:58,102
You know, money and
supplies are flowing south.
478
00:29:58,126 --> 00:30:00,733
Contra fighters are
back on the offensive.
479
00:30:00,767 --> 00:30:04,637
This thing is starting to work
just like you knew it would.
480
00:30:04,671 --> 00:30:08,441
He's extremely pleased.
481
00:30:08,475 --> 00:30:10,009
So is the President.
482
00:30:16,282 --> 00:30:17,984
You're full of shit.
483
00:30:18,017 --> 00:30:22,655
He asked us to, uh, pass
on his appreciation
484
00:30:22,689 --> 00:30:25,692
to the responsible parties.
485
00:30:37,369 --> 00:30:41,107
When I was 8,
486
00:30:41,140 --> 00:30:43,309
my dad took me to
the White House
487
00:30:43,342 --> 00:30:46,579
where he was being
honored for his service,
488
00:30:46,613 --> 00:30:50,717
and we had lunch, and
I met Kennedy, and...
489
00:30:53,553 --> 00:30:57,123
That was the proudest
moment of his whole life.
490
00:30:57,156 --> 00:31:00,292
♪♪
491
00:31:00,326 --> 00:31:03,596
I mean, it's in my file.
I know you read it.
492
00:31:03,630 --> 00:31:08,167
Look, I am not
manipulating you, Teddy.
493
00:31:08,200 --> 00:31:12,304
I am just passing on
the, uh, sentiment.
494
00:31:12,338 --> 00:31:13,973
This is working.
495
00:31:14,006 --> 00:31:15,942
Okay, but the question is
496
00:31:15,975 --> 00:31:17,535
is it gonna keep working
because of you,
497
00:31:17,559 --> 00:31:20,728
or do I need to
find somebody else?
498
00:31:27,554 --> 00:31:29,656
(glass clatters)
499
00:31:29,689 --> 00:31:31,858
(door creaks)
500
00:31:31,891 --> 00:31:35,294
Suey! (Laughs)
501
00:31:35,327 --> 00:31:37,129
Hey, this place dope, man.
502
00:31:37,163 --> 00:31:39,632
I mean, a few couches,
some lava lamps,
503
00:31:39,666 --> 00:31:41,067
a big screen TV.
504
00:31:41,100 --> 00:31:43,670
Hey, we could a waterbed
in this motherfucka, too.
505
00:31:43,703 --> 00:31:45,572
This ain't no motherfucking
bachelor pad.
506
00:31:45,605 --> 00:31:49,241
It's a goddamn cook house.
Just calm your ass down.
507
00:31:49,275 --> 00:31:51,210
We need to get the
gas on right away.
508
00:31:51,243 --> 00:31:52,745
The stove the whole point.
509
00:31:52,779 --> 00:31:55,381
LOUIE: Can get that done
as early as tomorrow.
510
00:31:55,414 --> 00:31:59,986
(chuckles) (beeping)
511
00:32:00,019 --> 00:32:01,487
(beeping stops)
512
00:32:01,520 --> 00:32:03,823
Ray-Ray.
513
00:32:03,856 --> 00:32:05,224
(dog barking in distance)
514
00:32:05,257 --> 00:32:08,194
(sighs)
515
00:32:08,227 --> 00:32:11,230
(indistinct conversations)
516
00:32:14,433 --> 00:32:15,768
(engine turns off)
517
00:32:17,737 --> 00:32:20,039
(dog barking in distance)
518
00:32:26,078 --> 00:32:29,081
(siren wails in distance)
519
00:32:43,896 --> 00:32:46,532
We need to talk.
520
00:32:46,565 --> 00:32:50,136
What about?
521
00:32:56,275 --> 00:32:58,344
How to avert a war.
522
00:33:00,813 --> 00:33:03,816
♪♪
523
00:33:18,497 --> 00:33:20,800
Yeah, there we go.
524
00:33:20,833 --> 00:33:24,036
(engine rumbling)
525
00:33:26,005 --> 00:33:27,339
(engine turns off)
526
00:33:31,778 --> 00:33:34,380
(car door closes)
527
00:33:38,617 --> 00:33:40,352
Didn't know you was
bringing somebody.
528
00:33:40,386 --> 00:33:42,621
Just my uncle.
529
00:33:44,991 --> 00:33:48,194
Hold up your end, you ain't
got nothin' to worry about.
530
00:33:48,227 --> 00:33:51,798
Let's just be clear, I'm
not the bitch here.
531
00:33:51,831 --> 00:33:54,767
Whatever the fuck y'all did
to Lenny fucked him up.
532
00:33:54,801 --> 00:33:56,803
Would've got us all killed.
533
00:33:56,836 --> 00:33:58,504
We know.
534
00:33:58,537 --> 00:34:00,740
You're doin' the
right thing, man.
535
00:34:03,409 --> 00:34:04,677
Get 'em out.
536
00:34:04,711 --> 00:34:07,013
I'm-a help you.
537
00:34:24,997 --> 00:34:26,999
(trunk creaks)
538
00:34:27,033 --> 00:34:28,567
Get your ass up.
539
00:34:28,600 --> 00:34:30,870
Get up.
540
00:34:32,739 --> 00:34:35,007
(groans)
541
00:34:46,285 --> 00:34:48,487
Aah! (Groans)
542
00:34:48,520 --> 00:34:52,191
(grunts)
543
00:34:52,224 --> 00:34:53,893
Motherfucking Judas.
544
00:34:53,926 --> 00:34:55,327
A'ight, we good?
545
00:34:55,361 --> 00:34:58,497
Afraid we ain't.
546
00:34:58,530 --> 00:35:00,850
Need to know word of this shit
never gonna leave this spot.
547
00:35:00,874 --> 00:35:03,669
(click)
548
00:35:03,702 --> 00:35:05,171
Nah, man. Fuck that, man.
549
00:35:05,204 --> 00:35:07,124
You told me to bring him here.
That's what I did.
550
00:35:07,158 --> 00:35:09,327
Either do it so I know
you'll keep your mouth shut,
551
00:35:09,360 --> 00:35:10,709
or you both dead.
552
00:35:10,743 --> 00:35:12,444
(groans)
553
00:35:12,478 --> 00:35:14,580
- Ray-Ray.
- That wasn't the deal!
554
00:35:14,613 --> 00:35:17,716
- Well, it's the deal now.
- Come on, man.
555
00:35:17,750 --> 00:35:22,254
Hey, man, I understand
this ain't an easy ask.
556
00:35:22,288 --> 00:35:25,792
I know.
557
00:35:25,825 --> 00:35:27,860
Plenty more where
that came from.
558
00:35:27,894 --> 00:35:30,562
We use men who know how
to handle theyselves.
559
00:35:32,564 --> 00:35:34,133
Future could be bright.
560
00:35:34,166 --> 00:35:36,035
Hey.
561
00:35:36,068 --> 00:35:40,306
Hey, hey! Don't you
do this shit for him.
562
00:35:40,339 --> 00:35:41,740
I told you to let this shit go.
563
00:35:41,774 --> 00:35:44,410
Man, you ain't never
gonna forget this shit.
564
00:35:44,443 --> 00:35:47,713
You won't and you know it.
Look at me, nigga.
565
00:35:47,746 --> 00:35:52,051
Hey! Oh, he thinkin' 'cause
he doin' this shit for you,
566
00:35:52,084 --> 00:35:53,844
that this blood ain't
gonna be on your hands,
567
00:35:53,868 --> 00:35:56,655
but it is, nigga. Ray-Ray!
568
00:35:56,688 --> 00:35:58,324
(groans)
569
00:35:58,357 --> 00:35:59,959
Yeah, you better
watch your back!
570
00:35:59,992 --> 00:36:02,561
- Uh-huh.
- Get the fuck...
571
00:36:02,594 --> 00:36:04,730
(grunts)
572
00:36:04,763 --> 00:36:07,599
- Come on, Ray-Ray.
- Ray-Ray, man, come on!
573
00:36:07,633 --> 00:36:09,277
Come on, man. What the fuck you doin'?
Look at me, man!
574
00:36:09,301 --> 00:36:11,270
- Do it, motherfucka!
- All right, all right!
575
00:36:11,303 --> 00:36:12,438
- Ray-Ray!
- Do it!
576
00:36:12,471 --> 00:36:15,141
Ray-Ray! Ray...
577
00:36:15,174 --> 00:36:18,210
(gurgling sound)
578
00:36:35,794 --> 00:36:38,064
For Leon, motherfucka.
579
00:36:50,742 --> 00:36:52,578
(gun rattles)
580
00:36:55,848 --> 00:36:58,985
You ever wanna make some ends,
you know where to find me.
581
00:36:59,018 --> 00:37:02,021
♪♪
582
00:37:09,095 --> 00:37:10,997
(engine starts)
583
00:37:11,030 --> 00:37:13,900
(gravel crunches)
584
00:37:23,675 --> 00:37:26,678
(indistinct conversations)
585
00:37:31,951 --> 00:37:34,386
(exhales slowly)
586
00:37:40,692 --> 00:37:42,294
(latches click)
587
00:37:43,695 --> 00:37:45,431
(latches click)
588
00:37:48,134 --> 00:37:50,269
(exhales deeply)
589
00:37:56,042 --> 00:38:00,646
(clearing throat)
590
00:38:03,549 --> 00:38:06,118
(speaking Spanish)
591
00:38:16,562 --> 00:38:19,966
(inhales and exhales)
592
00:38:19,999 --> 00:38:23,069
(exhales deeply)
593
00:38:26,338 --> 00:38:29,942
(click) (speaking Spanish)
594
00:38:32,111 --> 00:38:35,081
Mm.
595
00:38:35,114 --> 00:38:38,217
Diego...
596
00:38:38,250 --> 00:38:41,153
(speaking Spanish)
597
00:38:56,035 --> 00:38:58,104
(paper rustles) Diego...
598
00:38:58,137 --> 00:39:00,006
(utensil clatters)
599
00:39:00,039 --> 00:39:02,141
(chewing)
600
00:39:11,383 --> 00:39:13,352
Hi.
601
00:39:13,385 --> 00:39:16,022
Hi. How are you?
602
00:39:16,055 --> 00:39:19,025
I'm fantastic. How are you?
603
00:39:19,058 --> 00:39:21,627
- American?
- Oh, absolutely.
604
00:39:24,830 --> 00:39:26,432
(punch lands) (speaks Spanish)
605
00:39:26,465 --> 00:39:28,767
- Okay, okay, hold on, hold on.
- Explain this shit!
606
00:39:28,800 --> 00:39:30,502
O-obviously, you're upset.
607
00:39:30,536 --> 00:39:32,371
Okay, you have
every right to be.
608
00:39:32,404 --> 00:39:35,941
But just... okay, please
just put the gun down
609
00:39:35,974 --> 00:39:37,709
and we could talk.
610
00:39:41,513 --> 00:39:43,282
(all shouting in Spanish)
611
00:39:43,315 --> 00:39:46,852
Alejandro Usteves.
(exhales deeply)
612
00:39:46,885 --> 00:39:47,986
What was that?
613
00:39:48,020 --> 00:39:50,822
Alejandro Usteves.
614
00:39:50,856 --> 00:39:54,326
Okay. (Exhales deeply)
615
00:39:54,360 --> 00:39:56,428
You're here to make a
deal with him, right?
616
00:39:57,896 --> 00:39:59,865
Alejandro was already
bringing cocaine
617
00:39:59,898 --> 00:40:01,700
into the United States.
618
00:40:01,733 --> 00:40:04,014
He just needed DEA assistance
to get it across the border.
619
00:40:04,038 --> 00:40:07,139
You two are gonna be
bargaining chips.
620
00:40:07,173 --> 00:40:08,674
He was setting you up.
621
00:40:15,781 --> 00:40:19,218
I know that the same way I
know everything about you two.
622
00:40:20,886 --> 00:40:23,889
I know that you like being
in the United States.
623
00:40:23,922 --> 00:40:26,392
And I know that the Orejuelas
trust you and leave you alone
624
00:40:26,425 --> 00:40:28,394
as long as the money
keeps rolling in.
625
00:40:28,427 --> 00:40:31,097
And I can ensure that
that continues to happen.
626
00:40:31,130 --> 00:40:34,266
Keep the DEA and local law
enforcement off your ass,
627
00:40:34,300 --> 00:40:36,060
provide you with intel
about your competitors
628
00:40:36,084 --> 00:40:38,837
and security at certain
border points.
629
00:40:38,870 --> 00:40:41,773
What do we have to do for you?
630
00:40:41,807 --> 00:40:45,611
Well, you have to provide me
with absolutely pure cocaine
631
00:40:45,644 --> 00:40:48,414
at prices that's gonna
make your balls hurt.
632
00:40:48,447 --> 00:40:50,616
Who the fuck are you, man?
633
00:40:50,649 --> 00:40:53,919
Doesn't matter who I am.
634
00:40:53,952 --> 00:40:56,255
Only matters who I represent.
635
00:40:56,288 --> 00:40:58,590
And who's that?
636
00:40:58,624 --> 00:41:00,726
The United States government.
637
00:41:07,333 --> 00:41:10,902
(coughs and sniffles)
638
00:41:10,936 --> 00:41:12,704
(elevator bell dings)
639
00:41:12,738 --> 00:41:15,707
(indistinct conversations)
640
00:41:15,741 --> 00:41:18,777
♪♪
641
00:41:20,946 --> 00:41:23,315
(indistinct conversations
in Spanish)
642
00:41:23,349 --> 00:41:26,352
(woman singing in Spanish)
643
00:41:27,986 --> 00:41:32,124
(speaking Spanish)
644
00:41:32,158 --> 00:41:35,194
♪♪
645
00:42:07,993 --> 00:42:10,529
Sí.
646
00:42:27,078 --> 00:42:29,515
You have to help me out.
You have to back me up.
647
00:42:29,548 --> 00:42:32,718
- I can't do that.
- Why not?
648
00:43:02,180 --> 00:43:06,352
- (scoffs)
- Mija...
649
00:43:35,747 --> 00:43:39,851
("Fantasy" by Earth,
Wind & Fire playing)
650
00:43:39,885 --> 00:43:42,421
All right, all right, all
right, give it up, give it up.
651
00:43:42,454 --> 00:43:43,889
How much we make today?
Brothers?
652
00:43:43,922 --> 00:43:46,392
- Oh.
- Man, what'd I tell you?
653
00:43:46,425 --> 00:43:50,128
Put the 1's in front of the 5's,
right, and the 20's in the back.
654
00:43:50,161 --> 00:43:52,097
Hey, y'all paying attention?
655
00:43:52,130 --> 00:43:53,632
This is where it
starts, you hear me?
656
00:43:53,665 --> 00:43:55,767
All right, then.
657
00:43:55,801 --> 00:43:58,241
♪ Every man has a place Which one
of y'all messed up my count?
658
00:43:58,265 --> 00:44:00,606
(speaks indistinctly) ♪ In
his heart there's a space
659
00:44:00,639 --> 00:44:03,259
♪ And the world can't erase
his fantasies ♪ Tell
660
00:44:03,284 --> 00:44:05,611
the brothers to stop
messing with my money.
661
00:44:05,644 --> 00:44:08,480
♪ Take a ride in the sky
662
00:44:08,514 --> 00:44:10,882
♪ On our ship fantasize
663
00:44:10,916 --> 00:44:17,489
♪ All your dreams will
come true right away ♪
664
00:44:17,523 --> 00:44:21,993
(children shouting playfully)
♪ And we will live together
665
00:44:22,027 --> 00:44:25,297
♪ Until the twelfth of never
666
00:44:25,331 --> 00:44:27,766
(cheering) All right, all right,
all right, who's got money?
667
00:44:27,799 --> 00:44:29,401
You got money? You got money?
668
00:44:29,435 --> 00:44:32,170
Y'all kids gotta learn
nothin' in life is free.
669
00:44:32,203 --> 00:44:37,142
Who's got money? You got money?
You, you, you?
670
00:44:37,175 --> 00:44:38,977
Broke-ass kids. Get
away from my truck.
671
00:44:39,010 --> 00:44:41,447
Hey.
672
00:44:41,480 --> 00:44:44,916
Never ride through my block
without stopping, all right?
673
00:44:44,950 --> 00:44:47,152
These kids, they want
something, anything,
674
00:44:47,185 --> 00:44:51,122
you serve 'em up, and I'll
take care of you after.
675
00:44:52,658 --> 00:44:53,825
Cool?
676
00:44:53,859 --> 00:44:55,827
Yeah. Cool.
677
00:44:55,861 --> 00:44:59,698
♪♪
678
00:44:59,731 --> 00:45:03,301
- Here you go, baby.
- Check out Franklin.
679
00:45:03,335 --> 00:45:06,271
♪♪
680
00:45:06,304 --> 00:45:08,306
♪ Come to see victory
Y'all get what you want.
681
00:45:08,340 --> 00:45:12,177
(children shouting playfully)
♪ In a land called fantasy
682
00:45:12,210 --> 00:45:14,946
♪ Loving life for you and me
683
00:45:14,980 --> 00:45:19,050
♪ To behold to your
soul is ecstasy ♪
684
00:45:19,084 --> 00:45:22,120
♪ You will find other kind
685
00:45:22,153 --> 00:45:25,524
♪ That has been in
search of you ♪
686
00:45:25,557 --> 00:45:29,428
Hey, Jules, it's me.
687
00:45:32,498 --> 00:45:35,333
Yeah, I know.
688
00:45:35,367 --> 00:45:37,503
I'm sorry.
689
00:45:39,405 --> 00:45:41,673
It's just, um...
690
00:45:41,707 --> 00:45:47,012
things out here kind of...
took a turn and...
691
00:45:49,280 --> 00:45:53,519
No. It's not.
692
00:45:55,186 --> 00:45:58,123
I got some bad news, Jules.
693
00:46:04,463 --> 00:46:06,732
Yeah.
694
00:46:19,411 --> 00:46:23,449
♪♪
695
00:46:23,482 --> 00:46:27,018
(speaking Spanish)
696
00:46:27,052 --> 00:46:30,355
Hey, I just...
697
00:46:30,388 --> 00:46:34,626
I just wanted to say I'm
sorry about everything.
698
00:46:34,660 --> 00:46:36,762
I just...
699
00:46:36,795 --> 00:46:40,532
I love you and I'm happy
that it's just us again.
700
00:46:40,566 --> 00:46:43,001
(sniffles) This family.
701
00:46:48,306 --> 00:46:49,641
It's late.
702
00:46:49,675 --> 00:46:52,478
(sniffles)
703
00:46:52,511 --> 00:46:54,480
Jabali!
704
00:46:54,513 --> 00:46:57,248
(sniffles, exhales)
705
00:46:57,282 --> 00:46:59,485
Make sure he gets home safe.
706
00:46:59,518 --> 00:47:02,754
(speaks Spanish)
707
00:47:02,788 --> 00:47:06,124
(Indistinct conversations
in Spanish)
708
00:47:08,760 --> 00:47:11,763
(clears throat)
709
00:47:11,797 --> 00:47:15,000
Ciao, Papa. (Sniffles)
710
00:47:15,033 --> 00:47:18,036
(Indistinct conversation
in Spanish continues)
711
00:47:21,773 --> 00:47:23,341
Hey.
712
00:47:24,976 --> 00:47:27,312
- Wanna join me?
- No, not tonight.
713
00:47:27,345 --> 00:47:31,683
I just wanted to say
about the books...
714
00:47:31,717 --> 00:47:33,519
I'll call Antonio tomorrow.
715
00:47:33,552 --> 00:47:36,454
I'll sit down with him, and
I'll go over everything.
716
00:47:36,488 --> 00:47:40,025
Sounds good.
717
00:47:44,062 --> 00:47:46,732
(footsteps depart)
718
00:47:52,671 --> 00:47:54,773
(indistinct conversations)
719
00:47:54,806 --> 00:47:59,310
(telephone rings)
720
00:47:59,344 --> 00:48:01,146
(Lucia speaking Spanish)
721
00:48:07,318 --> 00:48:09,087
- órale.
- Man, let's do it.
722
00:48:11,823 --> 00:48:13,759
(receiver clatters)
723
00:48:16,762 --> 00:48:19,765
(crickets chirping)
724
00:48:35,180 --> 00:48:36,514
(door handle clacks)
725
00:48:39,350 --> 00:48:42,520
(engine starts)
726
00:48:47,759 --> 00:48:49,561
(engine starts)
727
00:48:49,595 --> 00:48:52,598
(indistinct conversations)
728
00:49:11,583 --> 00:49:12,984
I'm not armed.
729
00:49:15,553 --> 00:49:19,524
Out of respect for the dead,
I'm gonna let you leave here.
730
00:49:19,557 --> 00:49:22,527
You come near any one
of us again, that's it.
731
00:49:22,560 --> 00:49:23,962
(whispers) I'm gonna kill you.
732
00:49:29,334 --> 00:49:32,570
I just wanna say goodbye.
Then I'll leave.
733
00:49:32,604 --> 00:49:36,007
You'll never see me again.
734
00:49:38,610 --> 00:49:41,112
Go.
735
00:50:03,802 --> 00:50:05,103
(door closes)
736
00:50:23,722 --> 00:50:25,924
(gunfire)
737
00:50:25,957 --> 00:50:28,526
(indistinct shouting,
woman screaming)
738
00:50:30,628 --> 00:50:32,430
(man shouting in Spanish)
739
00:50:32,463 --> 00:50:35,166
(women screaming,
shouting continues)
740
00:50:35,200 --> 00:50:39,604
(rapid footsteps)
741
00:50:39,637 --> 00:50:42,774
(shouting continues)
742
00:50:42,808 --> 00:50:45,811
(engine revving)
743
00:50:48,880 --> 00:50:53,351
(men shouting in Spanish)
744
00:50:56,654 --> 00:51:00,658
(man speaking Spanish)
745
00:51:00,692 --> 00:51:03,394
(gasping)
746
00:51:03,428 --> 00:51:06,197
My God.
747
00:51:08,199 --> 00:51:11,002
♪♪
748
00:51:11,036 --> 00:51:15,673
LEE MOSES: ♪ All the
leaves are brown
749
00:51:15,707 --> 00:51:17,475
Just like that.
750
00:51:17,508 --> 00:51:19,228
Please, I do know my way
around the kitchen.
751
00:51:19,252 --> 00:51:20,345
(chuckles)
752
00:51:20,378 --> 00:51:22,247
♪ And the skies are gray
753
00:51:22,280 --> 00:51:27,018
(speaks indistinctly)
754
00:51:27,052 --> 00:51:32,090
♪ Oh, yes, I did
755
00:51:32,123 --> 00:51:34,092
♪ On a winter's day
756
00:51:34,125 --> 00:51:36,762
You got it.
757
00:51:38,463 --> 00:51:42,934
♪ I'd be safe and warm
758
00:51:44,736 --> 00:51:47,906
♪ If I were in L.A.
759
00:51:50,909 --> 00:51:55,747
♪ California dreamin'
760
00:51:57,248 --> 00:52:01,219
♪ On a winter's day
761
00:52:01,252 --> 00:52:03,721
♪ Yeah
762
00:52:03,755 --> 00:52:08,426
♪ Went to the church,
yes, I did ♪
763
00:52:09,660 --> 00:52:13,231
♪ I stopped along the way
764
00:52:13,264 --> 00:52:15,533
♪ Oh!
765
00:52:15,566 --> 00:52:16,701
(laughter)
766
00:52:16,734 --> 00:52:21,139
♪ But I'm down on my knees
767
00:52:21,172 --> 00:52:25,243
♪ I begin to pray
768
00:52:25,276 --> 00:52:28,146
Whoo! (Laughs)
769
00:52:28,179 --> 00:52:32,050
Go ahead, girl. ♪ You know
the preacher digs a call ♪
770
00:52:32,083 --> 00:52:34,385
(speaks indistinctly)
771
00:52:34,419 --> 00:52:36,254
♪ 'Cause I'm gonna stay
772
00:52:36,287 --> 00:52:40,558
♪ I'm gonna stay,
I told him so ♪
773
00:52:40,591 --> 00:52:43,561
♪ California dreamin'
774
00:52:43,594 --> 00:52:46,297
(indistinct conversations)
775
00:52:46,331 --> 00:52:49,300
♪ Oh, yeah
776
00:52:52,337 --> 00:52:59,210
♪ Oh
777
00:53:01,679 --> 00:53:04,682
♪ Somebody help me now
778
00:53:07,318 --> 00:53:11,222
♪ Gotta go so bad, yeah
779
00:53:15,827 --> 00:53:18,496
♪ Oh, oh
780
00:53:18,529 --> 00:53:23,969
♪ 'Cause all the
leaves are brown ♪
781
00:53:24,002 --> 00:53:26,537
♪ And the skies are gray
782
00:53:30,208 --> 00:53:32,643
♪ Went for a walk
783
00:53:36,181 --> 00:53:39,717
♪ On a winter's day
784
00:53:40,018 --> 00:53:44,856
♪ Oh, I'd be safe and warm
785
00:53:47,692 --> 00:53:49,995
♪ If I was in L.A.
786
00:53:52,497 --> 00:53:56,501
♪♪
53483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.