Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,604 --> 00:00:05,724
- What's up with you?
- I've gotta tell you something.
2
00:00:05,748 --> 00:00:07,909
Gustavo, nice boots.
3
00:00:07,942 --> 00:00:09,462
I haven't seen you
in a couple of days.
4
00:00:09,486 --> 00:00:11,412
I've been busy.
5
00:00:11,445 --> 00:00:13,247
You fucking piece of shit!
(shattering)
6
00:00:13,281 --> 00:00:15,917
You have the balls to come in
here after running to daddy?
7
00:00:15,950 --> 00:00:18,252
Anyone else here? Gustavo?
8
00:00:18,286 --> 00:00:19,487
I don't know where he is.
9
00:00:19,520 --> 00:00:21,089
We have to talk.
10
00:00:21,122 --> 00:00:22,590
You can't do it alone.
11
00:00:22,623 --> 00:00:23,925
I'm not alone.
12
00:00:23,958 --> 00:00:25,478
Does Club Glitter
mean anything to you?
13
00:00:25,502 --> 00:00:27,495
Did that sister find
out we were there?
14
00:00:27,528 --> 00:00:30,264
No, she met some guys and left with them.
What guys?
15
00:00:30,298 --> 00:00:33,267
He kinda looked like, like,
a Latino Freddie Mercury.
16
00:00:33,301 --> 00:00:35,436
- What you boys doing here?
- We just cruisin'.
17
00:00:35,469 --> 00:00:36,938
Then cruise.
18
00:00:36,971 --> 00:00:39,273
We sell it right here in the hood.
Same as weed.
19
00:00:39,307 --> 00:00:41,442
$100,000 off a single key?
20
00:00:41,475 --> 00:00:43,945
(click)
21
00:00:43,978 --> 00:00:46,280
Oh, shit. (Grunts)
22
00:00:46,314 --> 00:00:47,515
(gunshot)
23
00:00:49,317 --> 00:00:51,185
I'm comin', man!
24
00:00:51,219 --> 00:00:53,500
They're on their way. You're
gonna be all right. (Gasping)
25
00:00:58,026 --> 00:00:59,961
♪♪
26
00:00:59,994 --> 00:01:01,629
(footsteps)
27
00:01:01,662 --> 00:01:04,665
(dogs barking in distance)
28
00:01:17,078 --> 00:01:19,213
(engine revs)
29
00:01:36,865 --> 00:01:38,733
(siren wails in distance)
30
00:01:38,767 --> 00:01:41,502
(indistinct conversation)
31
00:01:41,535 --> 00:01:44,005
(speaking indistinctly)
32
00:01:44,038 --> 00:01:46,674
just chillin'.
33
00:01:46,707 --> 00:01:49,177
ANDRE: Just chillin'...
(continues indistinctly)
34
00:01:49,210 --> 00:01:51,179
CISSY: Yeah, I know. I-I heard.
35
00:01:51,212 --> 00:01:53,681
Um, have you seen Franklin?
36
00:01:53,714 --> 00:01:55,683
Mm-hmm. Can you just...
37
00:01:55,716 --> 00:01:58,352
(sighs) Just send
him home, you know?
38
00:01:58,386 --> 00:02:01,022
I just... I just
need to see him.
39
00:02:01,055 --> 00:02:04,025
Or he can call me or,
you know, just, uh...
40
00:02:04,058 --> 00:02:06,560
All right. (receiver thuds)
41
00:02:11,800 --> 00:02:13,868
(crickets chirping)
42
00:02:13,902 --> 00:02:16,070
(dogs barking in distance)
43
00:02:22,243 --> 00:02:26,714
(door creaking)
44
00:02:26,747 --> 00:02:30,384
Where have you been?!
45
00:02:30,418 --> 00:02:33,054
At the station.
46
00:02:33,087 --> 00:02:35,223
(exhales sharply)
47
00:02:35,256 --> 00:02:37,959
God. (Exhales)
48
00:02:40,628 --> 00:02:43,064
- Mm.
- (Kisses)
49
00:02:43,097 --> 00:02:46,100
(Dogs continue
barking in distance)
50
00:02:49,337 --> 00:02:51,305
(both exhale)
51
00:02:53,174 --> 00:02:56,410
Hope you could give
them more than I could.
52
00:02:56,444 --> 00:02:58,913
Did the back and forth
there for over two hours.
53
00:02:58,947 --> 00:03:00,748
You went to the hospital?
(lighter flicks)
54
00:03:00,781 --> 00:03:02,817
Mm-hmm. How's Leon?
55
00:03:02,851 --> 00:03:05,086
He caught two bullets, Franklin.
56
00:03:05,119 --> 00:03:06,754
He's lucky to be alive.
57
00:03:06,787 --> 00:03:09,623
Marla was hysterical. I
didn't have much for her.
58
00:03:12,360 --> 00:03:14,328
He gonna be good, though?
59
00:03:16,330 --> 00:03:18,799
Looks that way. Yeah.
60
00:03:22,303 --> 00:03:23,972
(exhales sharply)
61
00:03:26,374 --> 00:03:29,610
You gon' make me ask?
62
00:03:29,643 --> 00:03:32,780
It's Leon. You know.
63
00:03:32,813 --> 00:03:34,282
Always starting some shit.
64
00:03:34,315 --> 00:03:37,118
Finally mouthed off
to the wrong person.
65
00:03:37,151 --> 00:03:39,353
You know, he probably caught
him coming by the house.
66
00:03:39,387 --> 00:03:41,990
So you had nothing to
do with it, right?
67
00:03:43,524 --> 00:03:45,960
No.
68
00:03:45,994 --> 00:03:48,229
Come on, Mom. Of course not.
69
00:03:50,531 --> 00:03:52,700
You scare me, Franklin.
70
00:03:52,733 --> 00:03:55,803
(breathing unevenly)
71
00:03:55,836 --> 00:03:59,473
How easy it is for you
to look me in the eye
72
00:03:59,507 --> 00:04:02,310
and lie your ass off.
73
00:04:02,343 --> 00:04:05,146
You got your best friend's
blood on your clothes
74
00:04:05,179 --> 00:04:07,848
and you don't miss
a goddamn beat.
75
00:04:10,351 --> 00:04:12,486
(dog barking in distance)
76
00:04:12,520 --> 00:04:13,922
Jerome was here.
77
00:04:16,057 --> 00:04:19,327
Heard the news.
Wanted to check in.
78
00:04:19,360 --> 00:04:21,229
Guilt was all over his face.
79
00:04:21,262 --> 00:04:22,997
At least someone in this family
80
00:04:23,031 --> 00:04:25,166
has still got a fucking conscience.
What'd he say?
81
00:04:25,199 --> 00:04:27,201
He didn't have to say shit.
82
00:04:29,270 --> 00:04:30,905
I wanna hear it from you.
83
00:04:33,441 --> 00:04:35,209
What you wanna hear?
84
00:04:36,710 --> 00:04:39,880
Start with how long you've been
slinging the weed for him.
85
00:04:45,619 --> 00:04:48,689
Six months.
86
00:04:48,722 --> 00:04:50,258
Give or take.
87
00:04:52,726 --> 00:04:56,864
Six months you've been
lying to my face.
88
00:04:56,897 --> 00:04:59,033
Playing me for a goddamn fool.
89
00:04:59,067 --> 00:05:01,202
No, it was never easy lying to you.
(scoffs)
90
00:05:01,235 --> 00:05:02,870
And I didn't like it. (chuckles)
91
00:05:02,903 --> 00:05:06,107
But I had to step up, get
somethin' real going.
92
00:05:08,977 --> 00:05:11,245
Ain't like you don't know
about smoking no weed.
93
00:05:12,780 --> 00:05:14,115
What you say?
94
00:05:14,148 --> 00:05:16,284
Who the fuck you think
you talkin' to?!
95
00:05:16,317 --> 00:05:19,620
You ain't gonna fucking talk to me
this way. You... (pounding on door)
96
00:05:19,653 --> 00:05:21,222
Miss Cissy?
97
00:05:21,255 --> 00:05:25,226
(dogs barking in distance)
98
00:05:25,259 --> 00:05:26,560
(door creaking) I, uh...
99
00:05:26,594 --> 00:05:29,597
hope it's not too late.
100
00:05:32,100 --> 00:05:35,069
- You doin' all right?
- Yeah, we're good.
101
00:05:35,103 --> 00:05:36,971
(barking continues)
102
00:05:37,005 --> 00:05:39,005
CISSY: I already talked to
a bunch of your friends.
103
00:05:39,029 --> 00:05:42,476
ANDRE: Yeah. I wanted a
minute with the boy,
104
00:05:42,510 --> 00:05:44,412
if you don't mind.
105
00:05:44,445 --> 00:05:46,480
He's man enough to
speak for himself.
106
00:05:46,514 --> 00:05:48,482
(faucet turns on, water running)
107
00:05:49,950 --> 00:05:51,619
(faucet turns off)
108
00:05:53,121 --> 00:05:56,090
Hey. Franklin.
109
00:05:56,124 --> 00:05:58,592
Hey, relax, relax.
110
00:05:58,626 --> 00:06:02,263
All right, I know you've seen
your fair share of badges today.
111
00:06:02,296 --> 00:06:03,764
I was hoping you and me,
112
00:06:03,797 --> 00:06:05,599
we could have a
different conversation.
113
00:06:05,633 --> 00:06:07,768
It's like I told them,
man, I don't...
114
00:06:07,801 --> 00:06:10,604
I don't know anything and
I didn't see anything.
115
00:06:10,638 --> 00:06:13,607
What if I told you I saw two
boys parked down the street
116
00:06:13,641 --> 00:06:15,143
watching your house?
117
00:06:16,644 --> 00:06:19,113
Got a good look at their faces.
118
00:06:19,147 --> 00:06:22,283
All I need you to do is help
me fill in some blanks.
119
00:06:22,316 --> 00:06:24,618
Give me a name.
120
00:06:24,652 --> 00:06:27,155
I'll take care of the rest.
121
00:06:30,691 --> 00:06:32,826
Afraid I can't help you.
122
00:06:34,995 --> 00:06:36,497
Excuse me.
123
00:06:38,899 --> 00:06:42,370
(beads rattle)
124
00:06:42,403 --> 00:06:46,040
♪♪
125
00:07:04,525 --> 00:07:07,995
JULIA: And what about
the fish tank?
126
00:07:08,028 --> 00:07:09,730
(mouth full) Fish tank?
127
00:07:09,763 --> 00:07:12,733
Yeah, it's in the back
of the storage unit.
128
00:07:12,766 --> 00:07:15,836
Remember you said you thought
fish would be soothing?
129
00:07:15,869 --> 00:07:17,505
Oh, right.
130
00:07:17,538 --> 00:07:19,507
Yeah, that seemed
like a good idea.
131
00:07:19,540 --> 00:07:22,510
Until I realized we'd have
a vat of floating bacteria
132
00:07:22,543 --> 00:07:25,679
in our living room.
133
00:07:25,713 --> 00:07:28,182
Hey, I understand.
134
00:07:28,216 --> 00:07:31,176
You have bigger things to worry about
than a fish tank. (Door rattles open)
135
00:07:31,200 --> 00:07:33,354
Oh, shit. Uh, Jules, sorry.
Look, I gotta run.
136
00:07:33,387 --> 00:07:36,524
Um, you know, why don't
you just get rid
137
00:07:36,557 --> 00:07:39,260
of the fish tank if
you want, all right?
138
00:07:39,293 --> 00:07:40,928
Yeah, sure. Fine.
139
00:07:40,961 --> 00:07:43,264
Okay, I'll talk to you soon.
I love you.
140
00:07:43,297 --> 00:07:45,099
(receiver clatters)
141
00:07:57,077 --> 00:07:59,046
That's all they were
able to salvage.
142
00:07:59,079 --> 00:08:00,414
(bag thuds)
143
00:08:03,784 --> 00:08:06,086
Wait, what about Elena?
144
00:08:08,589 --> 00:08:10,724
Her Jeep was hit.
145
00:08:10,758 --> 00:08:12,626
But they got her out.
146
00:08:12,660 --> 00:08:14,980
She had some burns, but nothing too bad.
(bottle cap opens)
147
00:08:15,004 --> 00:08:16,564
Flew her to Soto
Cano for treatment.
148
00:08:16,597 --> 00:08:19,400
(bottle cap clatters)
149
00:08:19,433 --> 00:08:21,902
Then it's all destroyed?
150
00:08:21,935 --> 00:08:24,738
The... the camp, the
processing tent,
151
00:08:24,772 --> 00:08:27,141
our pipeline?
152
00:08:28,142 --> 00:08:30,744
(gasps, sniffles)
153
00:08:30,778 --> 00:08:33,281
I have other suppliers
we can use for now.
154
00:08:34,948 --> 00:08:37,485
Who?
155
00:08:40,788 --> 00:08:42,022
The Colombians?
156
00:08:43,491 --> 00:08:46,427
It'll keep things moving.
157
00:08:46,460 --> 00:08:49,197
Who are they? Escobar's people?
158
00:08:51,865 --> 00:08:53,934
Escobar's too powerful.
159
00:08:53,967 --> 00:08:56,270
Could run us over and
not even feel the bump.
160
00:08:56,304 --> 00:08:58,172
Okay.
161
00:08:59,507 --> 00:09:00,841
The Medellín Cartel controls,
162
00:09:00,874 --> 00:09:03,110
like, 90% of the
Colombian coke trade.
163
00:09:03,143 --> 00:09:06,447
Uh-huh. And we'll be dealing
with the other 10%.
164
00:09:06,480 --> 00:09:08,949
Out of Cali.
165
00:09:08,982 --> 00:09:11,785
Can they meet our needs?
166
00:09:11,819 --> 00:09:14,622
At decent prices.
167
00:09:14,655 --> 00:09:16,290
But there'll be a
bigger slice taken out
168
00:09:16,324 --> 00:09:18,359
than getting the
leaves from Peru.
169
00:09:19,893 --> 00:09:22,093
Yeah, but I guess I'm more
concerned with whether or not
170
00:09:22,117 --> 00:09:23,351
we can trust them.
171
00:09:30,671 --> 00:09:33,374
Oh...
172
00:09:33,407 --> 00:09:36,377
Okay. Um, okay.
173
00:09:36,410 --> 00:09:38,379
How soon can we sit
down with them?
174
00:09:38,412 --> 00:09:42,182
(exhales) The next few days,
but it has to be just me.
175
00:09:44,852 --> 00:09:47,555
Hey, trust me. I'm
doing you a favor.
176
00:09:49,423 --> 00:09:53,394
(horn blares)
177
00:09:53,427 --> 00:09:55,996
GUSTAVO: Pinche Pedro.
178
00:09:56,029 --> 00:09:57,665
What did Ramiro say?
179
00:09:57,698 --> 00:10:01,502
Well, he wasn't happy.
Obviously.
180
00:10:01,535 --> 00:10:04,004
But he agreed to
keep things running.
181
00:10:04,037 --> 00:10:06,840
(distant shouting) (scoffs)
182
00:10:06,874 --> 00:10:09,009
He's letting it continue.
(siren wailing in distance)
183
00:10:09,042 --> 00:10:11,845
(speaking Spanish)
184
00:10:11,879 --> 00:10:13,847
(engine revving)
185
00:10:13,881 --> 00:10:17,351
(sighs)
186
00:10:17,385 --> 00:10:20,354
First, Ramiro's taking control
of the entire operation.
187
00:10:20,388 --> 00:10:22,890
He's taking it away from you?
188
00:10:26,260 --> 00:10:28,929
It could be a lot worse.
189
00:10:28,962 --> 00:10:30,698
(chuckles softly)
190
00:10:30,731 --> 00:10:34,435
Peor que being Ramiro's slave?
Hmm?
191
00:10:36,404 --> 00:10:39,307
He also doesn't wanna do
business with Stomper anymore.
192
00:10:40,774 --> 00:10:42,710
Those Monarcas pose
too much risk,
193
00:10:42,743 --> 00:10:44,077
and we don't need them.
194
00:10:45,446 --> 00:10:46,880
Once my father's gone,
195
00:10:46,914 --> 00:10:50,217
we could use our own
distribution network.
196
00:10:50,250 --> 00:10:54,822
And what do I tell El
Stomper and Hernan? Hmm?
197
00:11:05,599 --> 00:11:07,968
You aren't to do anything.
198
00:11:08,001 --> 00:11:10,604
Should be enough for
you to start over.
199
00:11:13,106 --> 00:11:14,842
(exhales sharply)
200
00:11:18,178 --> 00:11:20,648
You want me to run?
201
00:11:26,153 --> 00:11:31,425
You killed two of his men.
He's not gonna let that go.
202
00:11:31,459 --> 00:11:34,995
You're siding with him? Hmm?
203
00:11:35,028 --> 00:11:37,431
(speaking Spanish)
204
00:11:37,465 --> 00:11:39,333
Con mi familia, Oso.
205
00:11:39,367 --> 00:11:42,002
Con mi familia.
206
00:11:42,035 --> 00:11:45,606
¿Qué quieres que haga? You want
me to turn my back on them?
207
00:11:45,639 --> 00:11:46,874
Run away with you?
208
00:11:51,879 --> 00:11:53,647
(huffs)
209
00:12:01,655 --> 00:12:03,156
Look at me.
210
00:12:05,859 --> 00:12:07,628
(hits truck) Look at me, carajo.
211
00:12:07,661 --> 00:12:10,464
(siren wailing)
212
00:12:10,498 --> 00:12:13,967
(tires screech, siren passes)
213
00:12:14,001 --> 00:12:16,003
I'm not gonna run.
214
00:12:20,340 --> 00:12:22,710
And maybe we don't have to run.
215
00:12:29,182 --> 00:12:32,019
(sirens wailing in distance)
216
00:12:43,697 --> 00:12:44,898
(indistinct conversations)
217
00:12:44,932 --> 00:12:46,434
(engine starts)
218
00:12:48,602 --> 00:12:50,337
(horn honks)
219
00:12:50,370 --> 00:12:53,407
(conversations continue)
220
00:12:59,913 --> 00:13:02,516
(car doors closing)
221
00:13:02,550 --> 00:13:05,553
(girls murmuring, giggling)
222
00:13:07,287 --> 00:13:09,857
Been trying to get a minute
with you, but your pops,
223
00:13:09,890 --> 00:13:11,459
you know, we have...
224
00:13:33,481 --> 00:13:35,415
(girls laugh)
225
00:13:36,750 --> 00:13:38,886
Ooh! (Giggling)
226
00:13:38,919 --> 00:13:40,821
(giggles)
227
00:13:42,155 --> 00:13:44,391
Summer classes going okay?
228
00:13:44,424 --> 00:13:46,894
(chuckles) Boring as hell,
229
00:13:46,927 --> 00:13:50,063
but it'll look good
on my transcripts.
230
00:13:50,097 --> 00:13:51,398
(horn honks)
231
00:13:51,431 --> 00:13:53,400
How's Leon?
232
00:13:53,433 --> 00:13:56,403
Coming home from the
hospital today.
233
00:13:56,436 --> 00:13:59,907
And you? You all right?
234
00:13:59,940 --> 00:14:01,174
Cool.
235
00:14:03,010 --> 00:14:04,745
(door closes) Thanks
for walking me home.
236
00:14:04,778 --> 00:14:06,658
(beads rattle) My daddy
brought the hammer down.
237
00:14:06,692 --> 00:14:08,052
Don't want me around
none of y'all.
238
00:14:08,076 --> 00:14:10,250
So we gonna have to
roll a different way.
239
00:14:10,283 --> 00:14:12,920
It's all good, though.
240
00:14:12,953 --> 00:14:15,422
I know it's a little messy.
241
00:14:15,455 --> 00:14:17,257
I didn't expect you
to come, so...
242
00:14:17,290 --> 00:14:18,959
(beads rattling)
243
00:14:31,705 --> 00:14:35,442
The... the cops.
244
00:14:35,475 --> 00:14:39,847
They was on their way,
and, you know, and Leon...
245
00:14:39,880 --> 00:14:41,782
I had to think fast, Mel.
246
00:14:41,815 --> 00:14:44,885
I couldn't risk 'em
searching my house.
247
00:14:46,820 --> 00:14:49,957
So...
248
00:14:49,990 --> 00:14:52,292
you gonna risk my ass
249
00:14:52,325 --> 00:14:54,294
by bringing that
shit into my crib?
250
00:14:54,327 --> 00:14:56,697
I couldn't see any other way.
251
00:14:56,730 --> 00:14:58,866
(exhales sharply)
252
00:14:58,899 --> 00:15:00,467
I thought you was down with me.
253
00:15:00,500 --> 00:15:04,071
And I thought you
actually cared about me.
254
00:15:06,674 --> 00:15:08,141
But you can't see anything else
255
00:15:08,175 --> 00:15:10,644
besides what's in
that fucking bag.
256
00:15:10,678 --> 00:15:13,146
I'm sorry. It's not gonna happen again.
No. Franklin, just go.
257
00:15:13,180 --> 00:15:14,381
Just... don't touch me. It's...
258
00:15:14,414 --> 00:15:16,316
Get out. Get out of my house.
259
00:15:16,349 --> 00:15:18,552
Get out.
260
00:15:28,929 --> 00:15:31,164
(sighs deeply)
261
00:15:31,198 --> 00:15:33,567
(knock on door)
262
00:15:37,204 --> 00:15:38,505
- Hey.
- Hi.
263
00:15:38,538 --> 00:15:41,675
Victoria, come in.
264
00:15:41,709 --> 00:15:43,010
How's it goin'?
265
00:15:43,043 --> 00:15:46,179
Okay. (Sighs) (door creaks)
266
00:15:46,213 --> 00:15:48,682
How about you? Yeah. Okay.
267
00:15:48,716 --> 00:15:50,751
What's goin' on?
268
00:15:50,784 --> 00:15:55,355
Oh, um, actually, I
just wanted to, uh...
269
00:15:55,388 --> 00:15:57,524
I just wanted to
get you something.
270
00:15:57,557 --> 00:16:01,028
What is it? You know, it's to
thank you for all of your help.
271
00:16:01,061 --> 00:16:03,196
No, you don't... you
don't have to do that.
272
00:16:03,230 --> 00:16:05,198
It's from "Harvey."
273
00:16:05,232 --> 00:16:07,367
You know, that one with the
giant invisible rabbit
274
00:16:07,400 --> 00:16:10,037
that only Jimmy Stewart
can see, so...
275
00:16:10,070 --> 00:16:11,872
I can't accept this.
276
00:16:11,905 --> 00:16:14,708
Oh, no. I insist.
277
00:16:14,742 --> 00:16:18,712
I mean, you've been the one
bright spot in all of this.
278
00:16:18,746 --> 00:16:20,881
So...
279
00:16:20,914 --> 00:16:24,284
Yeah. Especially when I was
throwing up everywhere
280
00:16:24,317 --> 00:16:27,621
and getting punched in the face.
(laughs) Yeah.
281
00:16:27,655 --> 00:16:30,658
Uh, yeah. Especially then.
(chuckles)
282
00:16:32,092 --> 00:16:35,763
Listen, I just...
283
00:16:37,430 --> 00:16:41,068
I can't keep doing
this for much longer.
284
00:16:41,101 --> 00:16:44,137
At a certain point, I just have
to accept that she's, uh...
285
00:16:46,106 --> 00:16:47,941
that she's gone, you know?
286
00:16:49,609 --> 00:16:51,578
(sighs)
287
00:16:51,611 --> 00:16:54,581
Hey.
288
00:16:54,614 --> 00:16:56,917
You've done more than
anybody else would have.
289
00:16:56,950 --> 00:17:00,320
Well, I don't know if
that's true, but...
290
00:17:00,353 --> 00:17:01,955
thank you.
291
00:17:04,357 --> 00:17:06,326
Can I...
292
00:17:07,961 --> 00:17:09,930
Mm.
293
00:17:09,963 --> 00:17:11,965
(exhales)
294
00:17:14,367 --> 00:17:16,804
(exhales) Okay, I
should probably go.
295
00:17:20,473 --> 00:17:22,442
Okay. (breathes sharply)
296
00:17:22,475 --> 00:17:24,011
Bye.
297
00:17:24,044 --> 00:17:25,979
(door creaks closed)
298
00:17:27,480 --> 00:17:29,883
(inhales sharply)
299
00:17:31,484 --> 00:17:33,520
(inhales sharply)
300
00:17:36,690 --> 00:17:38,859
(dog barking in distance)
301
00:17:38,892 --> 00:17:40,694
Hey. (door closes)
302
00:17:42,162 --> 00:17:43,630
Jerome ain't here.
303
00:17:43,663 --> 00:17:46,366
I was looking for Franklin.
304
00:17:46,399 --> 00:17:48,168
He's not here neither.
305
00:17:50,570 --> 00:17:53,140
(door creaking)
306
00:17:53,173 --> 00:17:54,908
(rustling)
307
00:17:56,676 --> 00:17:58,645
How much you involved
in all of this?
308
00:17:58,678 --> 00:18:01,648
(scoffs) Here we go.
309
00:18:01,681 --> 00:18:03,216
What? You comin' for me, too?
310
00:18:03,250 --> 00:18:05,385
Well, you and Jerome always
lock, step, and barrel
311
00:18:05,418 --> 00:18:08,488
and everything. Okay, all right.
All right, all right, okay.
312
00:18:08,521 --> 00:18:10,157
(sighs)
313
00:18:10,190 --> 00:18:11,725
Look, I feel you.
314
00:18:11,759 --> 00:18:14,227
Things are sideways, shit
brought into your home.
315
00:18:14,261 --> 00:18:15,829
So I ain't gonna
take it personally,
316
00:18:15,863 --> 00:18:19,666
but Jerome ain't here,
Franklin ain't here.
317
00:18:19,699 --> 00:18:22,736
It's just me. So...
318
00:18:25,372 --> 00:18:28,041
(rustling)
319
00:18:38,718 --> 00:18:40,687
(purse thuds)
320
00:18:40,720 --> 00:18:42,289
Here, let me get
you some coffee.
321
00:18:46,726 --> 00:18:49,262
It's all falling apart.
322
00:18:49,296 --> 00:18:51,031
No, it ain't.
323
00:18:51,064 --> 00:18:54,201
I should've never let
him quit college.
324
00:18:54,234 --> 00:18:56,870
Throwing away all the
advantages I gave him.
325
00:18:56,904 --> 00:19:00,874
Nah, you was happy to
have him back home.
326
00:19:00,908 --> 00:19:03,210
My brother was happy
to have him slinging.
327
00:19:03,243 --> 00:19:05,123
Your brother ain't been
doing nothing but trying
328
00:19:05,147 --> 00:19:07,214
to keep that boy straight.
329
00:19:07,247 --> 00:19:10,717
Franklin is the one that's
been pushing ahead.
330
00:19:10,750 --> 00:19:12,886
It's even been causing
some problems in our home,
331
00:19:12,920 --> 00:19:14,554
so don't be blamin' Jerome.
332
00:19:14,587 --> 00:19:18,792
- So I should be blaming you.
- (scoffs)
333
00:19:21,128 --> 00:19:23,296
You can blame me.
334
00:19:23,330 --> 00:19:26,566
Blame Jerome, you blame
Franklin for droppin' out.
335
00:19:26,599 --> 00:19:28,799
But I don't see you blamin'
the one person who should be
336
00:19:28,823 --> 00:19:31,738
thinkin' real hard
about her own choices.
337
00:19:31,771 --> 00:19:35,142
- Excuse me?
- Look at what Franklin sees.
338
00:19:35,175 --> 00:19:38,245
You kissing up to some
cracker-ass slumlord...
339
00:19:38,278 --> 00:19:40,413
- You better stop, Louie.
- Begging him...
340
00:19:40,447 --> 00:19:42,087
You better stop right
motherfucking there.
341
00:19:42,115 --> 00:19:44,035
And thanking him for the
crumbs off the table.
342
00:19:44,059 --> 00:19:48,255
Are you tryin' to take
the high road with me?
343
00:19:48,288 --> 00:19:50,323
Let me remind you...
344
00:19:50,357 --> 00:19:53,426
Every cent I have earned to feed him...
(lighter clicking)
345
00:19:53,460 --> 00:19:57,597
to keep us alive, I have earned
standing on my own two feet.
346
00:19:57,630 --> 00:19:59,166
(lighter thuds)
347
00:19:59,199 --> 00:20:02,102
Not playing no small
time hustle with my man.
348
00:20:02,135 --> 00:20:04,437
And definitely not laying
on my goddamn back.
349
00:20:04,471 --> 00:20:06,173
(object clatters)
350
00:20:06,206 --> 00:20:08,108
You better watch
your fucking mouth.
351
00:20:08,141 --> 00:20:10,944
I will not stand by and watch
you try to drag my son
352
00:20:10,978 --> 00:20:13,780
into that gutter your
stank ass come from.
353
00:20:13,813 --> 00:20:15,448
You hear me?
354
00:20:15,482 --> 00:20:18,285
I am goddamn sick and tired
of your condescending,
355
00:20:18,318 --> 00:20:20,787
hypocritical, siddity
ass bullshit.
356
00:20:20,820 --> 00:20:22,455
Yeah, get the fuck
up out of my house,
357
00:20:22,489 --> 00:20:24,691
you Stepin Fetchit bitch.
358
00:20:24,724 --> 00:20:26,626
Yeah. Yeah.
359
00:20:26,659 --> 00:20:28,461
You mad Franklin' lyin',
360
00:20:28,495 --> 00:20:32,132
but you the one lyin'
to your damn self!
361
00:20:32,165 --> 00:20:33,800
(door creaks)
362
00:20:33,833 --> 00:20:36,069
(exhales sharply)
363
00:20:42,042 --> 00:20:45,178
(Ship horn blows in
distance, bell clanging)
364
00:20:52,219 --> 00:20:54,354
(horn blows in distance)
365
00:20:56,689 --> 00:21:00,227
(seabirds calling)
366
00:21:05,198 --> 00:21:06,833
(tool whirring)
367
00:21:06,866 --> 00:21:09,869
(hammering in distance)
368
00:21:30,423 --> 00:21:32,025
(door creaks)
369
00:21:32,059 --> 00:21:35,028
(Ship horn blows in distance,
soft music playing)
370
00:21:35,062 --> 00:21:36,529
You guys open?
371
00:21:36,563 --> 00:21:38,365
Sure. Sit wherever you want.
372
00:21:38,398 --> 00:21:42,402
♪♪
373
00:21:44,904 --> 00:21:46,739
(door creaks open)
374
00:21:53,113 --> 00:21:56,749
(hammering in distance)
375
00:22:03,290 --> 00:22:05,225
(camera shutter clicks)
376
00:22:05,258 --> 00:22:06,893
(hammering continues)
377
00:22:06,926 --> 00:22:08,595
(men chattering)
378
00:22:11,965 --> 00:22:14,567
(camera shutter clicks)
379
00:22:14,601 --> 00:22:17,404
(motor rumbling)
380
00:22:17,437 --> 00:22:18,905
(camera shutter clicks)
381
00:22:18,938 --> 00:22:20,807
(winding camera)
382
00:22:20,840 --> 00:22:23,610
(clicking continues)
383
00:22:25,345 --> 00:22:27,480
(hammering continues)
384
00:22:27,514 --> 00:22:31,151
(speaking indistinctly)
385
00:22:31,184 --> 00:22:33,486
(breathes sharply)
386
00:22:43,130 --> 00:22:45,598
(camera shutter clicks)
387
00:22:45,632 --> 00:22:47,100
You ready to order?
388
00:22:47,134 --> 00:22:49,002
Oh, uh, could I get
a bowl of chowder
389
00:22:49,036 --> 00:22:50,603
and a glass of water, please?
390
00:22:50,637 --> 00:22:52,472
- Okay.
- Thank you.
391
00:22:54,974 --> 00:22:57,277
♪♪
392
00:22:57,310 --> 00:23:00,113
(hammering continues)
393
00:23:00,147 --> 00:23:03,050
(men speaking indistinctly)
394
00:23:05,185 --> 00:23:07,320
(object thuds loudly)
395
00:23:10,357 --> 00:23:14,294
(exhales, sniffles)
396
00:23:14,327 --> 00:23:16,296
Wah! Man on TV: Hyah!
397
00:23:16,329 --> 00:23:17,630
Wah! Wah! Wah!
398
00:23:17,664 --> 00:23:20,700
That's some weak-sauce Kato.
Kato your ass.
399
00:23:20,733 --> 00:23:23,470
Wah, ah, ah!
400
00:23:23,503 --> 00:23:25,138
(both make fighting noises)
401
00:23:25,172 --> 00:23:27,540
Okay, you won. You won.
Show me your teeth.
402
00:23:27,574 --> 00:23:29,476
Come here, show me your teeth.
403
00:23:29,509 --> 00:23:31,978
Mm, y'all wanna go
get some candy?
404
00:23:32,011 --> 00:23:34,314
Yes. I do. I could probably
get, like, a lollipop.
405
00:23:34,347 --> 00:23:36,107
I'm gonna get me a cupcake...
What's up, man?
406
00:23:36,131 --> 00:23:38,551
Hey, bring me back
some Lemonheads.
407
00:23:38,585 --> 00:23:40,487
- (shouts indistinctly)
- Where your mom at?
408
00:23:40,520 --> 00:23:42,522
Laying down in the back.
409
00:23:44,891 --> 00:23:46,493
Hazard pay.
410
00:23:46,526 --> 00:23:48,661
What about my shirt?
411
00:23:48,695 --> 00:23:50,897
(TV continues indistinctly)
412
00:23:50,930 --> 00:23:53,333
No, I'm just fucking with you.
413
00:23:53,366 --> 00:23:55,335
You're stupid.
414
00:23:55,368 --> 00:23:58,071
(sighs)
415
00:23:58,105 --> 00:24:00,039
Yeah. How you feelin'?
416
00:24:02,041 --> 00:24:04,344
I'm gonna need another hit
of them happy pills soon.
417
00:24:04,377 --> 00:24:07,180
Then I ain't gonna hear
shit you gotta say.
418
00:24:07,214 --> 00:24:09,516
(Children shouting in distance)
419
00:24:09,549 --> 00:24:12,685
(groans) So break it down.
420
00:24:12,719 --> 00:24:15,188
When we makin' our move?
421
00:24:15,222 --> 00:24:18,225
Yeah. Workin' on it.
422
00:24:20,093 --> 00:24:21,594
I mean, not for nothin',
423
00:24:21,628 --> 00:24:23,696
I could step it to a
motherfucker right now.
424
00:24:23,730 --> 00:24:26,366
(chuckles) Nigga, you
can't even step.
425
00:24:26,399 --> 00:24:28,935
(laughing)
426
00:24:28,968 --> 00:24:31,871
Nah, for real. Like, we
gotta catch 'em in the car.
427
00:24:31,904 --> 00:24:34,374
Get 'em contained like they
did Sonny in "The Godfather"
428
00:24:34,407 --> 00:24:36,643
and just fuckin' kill 'em.
429
00:24:39,746 --> 00:24:41,548
That is if they ridin' together.
430
00:24:41,581 --> 00:24:43,283
Those two always together.
431
00:24:43,316 --> 00:24:46,052
Not when they rolled up on me.
Just Lenny.
432
00:24:46,085 --> 00:24:48,121
Nah, that can't be right.
433
00:24:48,155 --> 00:24:50,557
Nigga, don't tell me.
I was there.
434
00:24:50,590 --> 00:24:54,060
(theme music playing on TV)
435
00:24:54,093 --> 00:24:57,464
(dog barking, indistinct
conversation in distance)
436
00:24:57,497 --> 00:25:00,400
Man, you sure you gonna be able
to do this shit without me?
437
00:25:00,433 --> 00:25:02,935
(exhales, chuckles)
438
00:25:04,437 --> 00:25:05,905
I can't lie, man.
439
00:25:05,938 --> 00:25:07,907
Havin' you on the
bench ain't ideal.
440
00:25:07,940 --> 00:25:10,410
Well, look, it ain't about
payback, all right?
441
00:25:10,443 --> 00:25:12,579
It's about rep.
442
00:25:12,612 --> 00:25:14,452
You gotta let niggas know
right here, right now
443
00:25:14,476 --> 00:25:16,082
that we official,
'cause if you don't,
444
00:25:16,115 --> 00:25:18,851
motherfuckers are always gonna
be comin' at us, all right?
445
00:25:20,820 --> 00:25:22,255
♪♪
446
00:25:22,289 --> 00:25:23,923
(indistinct conversations)
447
00:25:23,956 --> 00:25:26,926
(hammering) MAN: Those options...
hit or miss.
448
00:25:26,959 --> 00:25:29,596
(hammering continues,
louder) Last one...
449
00:25:29,629 --> 00:25:32,765
You know, you need a new
alternator, brakes.
450
00:25:32,799 --> 00:25:35,168
(hammering continues) (exhales)
451
00:25:35,202 --> 00:25:38,004
(Conversations
continue, indistinct)
452
00:25:38,037 --> 00:25:42,809
(hammering continues, louder)
453
00:25:45,345 --> 00:25:48,815
(hammering continues)
454
00:25:51,150 --> 00:25:54,521
That's not... that's not
bothering you? The...
455
00:25:54,554 --> 00:25:55,788
What?
456
00:25:55,822 --> 00:25:58,124
♪♪
457
00:25:58,157 --> 00:26:02,462
(Hammering,
conversation continues)
458
00:26:02,495 --> 00:26:05,131
(bills rustling)
459
00:26:05,164 --> 00:26:06,533
(pats table)
460
00:26:13,706 --> 00:26:15,475
(camera shutter clicks)
461
00:26:15,508 --> 00:26:16,909
(exhales)
462
00:26:24,717 --> 00:26:26,018
(camera shutter clicks)
463
00:26:34,227 --> 00:26:35,695
(door creaks)
464
00:26:38,765 --> 00:26:40,500
(door closes)
465
00:26:40,533 --> 00:26:44,571
(exhales, breathes sharply)
466
00:26:45,772 --> 00:26:48,941
(glasses clink)
467
00:26:50,410 --> 00:26:52,111
(exhales)
468
00:26:56,383 --> 00:26:58,285
(exhales)
469
00:27:00,920 --> 00:27:02,255
(sighs)
470
00:27:02,289 --> 00:27:04,023
Louie! (tv playing, door closes)
471
00:27:04,056 --> 00:27:06,192
- Hey, Louie?
- I'm here.
472
00:27:06,225 --> 00:27:08,265
Where you been? What do you
mean, where have I been?
473
00:27:08,298 --> 00:27:10,100
- You know where I've been.
- (Chuckles) Stop.
474
00:27:10,133 --> 00:27:12,365
Your sister came here
lookin' for you.
475
00:27:12,399 --> 00:27:14,434
Almost made me whup her ass.
476
00:27:14,467 --> 00:27:17,036
- Hmm.
- How'd it go?
477
00:27:17,069 --> 00:27:19,872
How did it go? Huh?
478
00:27:19,906 --> 00:27:22,375
How'd it go? (Laughs)
479
00:27:22,409 --> 00:27:24,210
All of this in one day?
480
00:27:24,243 --> 00:27:26,212
I ain't never seen
nothin' like it.
481
00:27:26,245 --> 00:27:31,117
I-I upped the money to dimes.
They still came back for more.
482
00:27:31,150 --> 00:27:35,221
They kept comin' back. Anyway...
483
00:27:35,254 --> 00:27:36,723
What?
484
00:27:36,756 --> 00:27:38,391
(dog barking in distance)
485
00:27:38,425 --> 00:27:40,393
This gonna be huge.
486
00:27:40,427 --> 00:27:41,961
Is somethin' wrong with that?
487
00:27:41,994 --> 00:27:44,230
No, it's... (scoffs)
488
00:27:44,263 --> 00:27:47,233
- It's fantastic.
- Yeah.
489
00:27:47,266 --> 00:27:49,402
We about to do this shit.
490
00:27:49,436 --> 00:27:50,737
(laughs)
491
00:27:50,770 --> 00:27:52,905
Yeah, baby.
492
00:27:52,939 --> 00:27:54,907
We gonna do this here.
493
00:27:54,941 --> 00:27:57,577
We gonna do this.
494
00:27:57,610 --> 00:27:59,579
Yeah.
495
00:27:59,612 --> 00:28:00,813
(exhales)
496
00:28:00,847 --> 00:28:02,582
(r&b music playing)
497
00:28:02,615 --> 00:28:04,455
(lowered voice) I got
some VIPs comin' tonight.
498
00:28:04,479 --> 00:28:06,819
- You Wanna sit with them?
- Okay.
499
00:28:06,853 --> 00:28:08,921
Good.
500
00:28:08,955 --> 00:28:11,758
Hey, what's
happening, candy man?
501
00:28:11,791 --> 00:28:15,261
Your timing couldn't be better.
This here is Shayla.
502
00:28:15,294 --> 00:28:17,597
She's one of my
newest prospects.
503
00:28:17,630 --> 00:28:19,599
Don't let the baby
face fool you.
504
00:28:19,632 --> 00:28:22,835
She's a prodigy. I
need to talk to you.
505
00:28:22,869 --> 00:28:26,105
♪♪
506
00:28:26,138 --> 00:28:29,942
This the VIP list for tonight.
A.C. Green's comin'.
507
00:28:29,976 --> 00:28:32,111
Keep them girls off of him.
508
00:28:32,144 --> 00:28:35,948
And get this sad brother some Henney.
Goddamn.
509
00:28:35,982 --> 00:28:39,852
I want you to go upstairs,
try on them size 7 shoes.
510
00:28:39,886 --> 00:28:41,287
Let me know what you think.
Okay.
511
00:28:41,320 --> 00:28:43,022
All right? Right here.
512
00:28:43,055 --> 00:28:44,290
(kisses)
513
00:28:44,323 --> 00:28:45,525
Bam.
514
00:28:47,994 --> 00:28:50,363
♪ Oh, but what they don't
understand now, baby ♪
515
00:28:50,397 --> 00:28:52,965
Well, I'm glad to see
you in one piece.
516
00:28:52,999 --> 00:28:54,300
You heard?
517
00:28:54,333 --> 00:28:57,203
Just rumors.
Variations on a theme.
518
00:28:57,236 --> 00:28:59,472
One of them had you taking
a bullet to the face,
519
00:28:59,506 --> 00:29:02,809
which I am delighted
to see ain't true.
520
00:29:02,842 --> 00:29:05,845
♪♪
521
00:29:09,549 --> 00:29:11,017
(door closes)
522
00:29:13,052 --> 00:29:16,055
Leon caught the bullet.
523
00:29:16,088 --> 00:29:17,890
But he gonna be all right.
524
00:29:19,759 --> 00:29:22,729
That that little nigga who
called me a busted old bitch?
525
00:29:22,762 --> 00:29:24,531
Came to ask a favor, Claudia.
526
00:29:25,765 --> 00:29:28,535
I need you to get
word to Ray-Ray.
527
00:29:32,539 --> 00:29:34,240
Arrange a sit-down.
528
00:29:37,376 --> 00:29:39,746
A sit-down? Uh-huh.
529
00:29:39,779 --> 00:29:42,915
Boy, you've been watching
too many TV shows.
530
00:29:45,384 --> 00:29:49,355
I don't claim to know everything
about this, uh, game,
531
00:29:49,388 --> 00:29:53,526
but I'm pretty sure if a
nigga wanted you dead,
532
00:29:53,560 --> 00:29:55,695
the quickest way to
expedite that shit
533
00:29:55,728 --> 00:29:58,364
is to sit down in front of him.
Yeah, I'm trying to avoid that.
534
00:29:58,397 --> 00:30:01,701
And you wanna use my valuable
time and resources, is that it?
535
00:30:01,734 --> 00:30:04,604
Listen, if it's about product,
I could do way better now.
536
00:30:04,637 --> 00:30:07,073
It ain't about that now.
537
00:30:10,142 --> 00:30:14,113
You asking me to be the
United fucking Nations.
538
00:30:14,146 --> 00:30:15,715
And I'm saying
539
00:30:15,748 --> 00:30:17,750
I need something a
little more personal.
540
00:30:33,666 --> 00:30:35,802
(engine turns off)
541
00:30:35,835 --> 00:30:38,471
(helicopter blades
whirring, passing)
542
00:30:41,273 --> 00:30:42,642
Hey.
543
00:30:44,276 --> 00:30:46,746
You're late.
544
00:30:46,779 --> 00:30:50,082
They'll front 50 kilos.
545
00:30:50,116 --> 00:30:52,251
Prices are much better if
we pick it up in México,
546
00:30:52,284 --> 00:30:54,320
fly it in ourselves.
That's cool.
547
00:30:54,353 --> 00:30:56,273
Uh, so long as it's not
the middle of the desert,
548
00:30:56,297 --> 00:30:58,133
I can live with that.
549
00:31:00,192 --> 00:31:01,861
(gate rattles)
550
00:31:03,963 --> 00:31:05,932
That's it? (Chuckles)
551
00:31:05,965 --> 00:31:08,935
You're not gonna pull some shit?
Demand to know everything?
552
00:31:08,968 --> 00:31:10,436
Ask me a million questions?
553
00:31:10,469 --> 00:31:13,272
Thank you for handling that.
554
00:31:13,305 --> 00:31:17,343
So, uh, listen, I talked to
the doctors at Soto Cano,
555
00:31:17,376 --> 00:31:19,296
and they said that they
don't have the facilities
556
00:31:19,320 --> 00:31:21,848
to treat some of
Elena's injuries.
557
00:31:21,881 --> 00:31:25,117
So I had her flown to the Dallas
Burn Clinic. (Clip clicks)
558
00:31:25,151 --> 00:31:27,286
Burn Clinic? She said
it wasn't that bad.
559
00:31:27,319 --> 00:31:29,622
(clip clicks) It's her left
arm and a part of her leg.
560
00:31:29,656 --> 00:31:31,190
It's just precautions.
561
00:31:31,223 --> 00:31:33,626
So I took care of the
immigration paperwork,
562
00:31:33,660 --> 00:31:37,129
and, uh, she should
be there by tonight.
563
00:31:37,163 --> 00:31:41,000
So... (pounding on door)
564
00:31:44,403 --> 00:31:46,505
(breathing sharply)
565
00:31:57,349 --> 00:31:59,986
(speaks Spanish)
566
00:32:00,019 --> 00:32:01,899
Uh, this better not be
about more late payments.
567
00:32:01,932 --> 00:32:04,252
I told you we would find other
buyers if it happened again.
568
00:32:04,276 --> 00:32:05,992
No, no, no, no. We
have the money.
569
00:32:06,025 --> 00:32:08,327
This is my father, Ramiro.
570
00:32:08,360 --> 00:32:11,163
Reed and Alejandro.
571
00:32:11,197 --> 00:32:14,333
Okay, no, no. Why is he here?
572
00:32:14,366 --> 00:32:16,335
Where's Gustavo?
573
00:32:16,368 --> 00:32:19,505
My father's running things now.
Wanted to meet our suppliers.
574
00:32:19,538 --> 00:32:22,008
We're gonna increase our
buy soon if that, uh,
575
00:32:22,041 --> 00:32:23,743
helps to ease your mind.
576
00:32:23,776 --> 00:32:25,845
Consistency and
routine ease my mind.
577
00:32:25,878 --> 00:32:28,881
Unexpected changes don't.
Uh... (chuckles)
578
00:32:30,549 --> 00:32:34,353
- Increase by how much?
- 25 kilos this time.
579
00:32:34,386 --> 00:32:37,056
And we're gonna
double it soon after.
580
00:32:40,059 --> 00:32:43,429
From this point forward, my son
handles all the transactions,
581
00:32:43,462 --> 00:32:47,033
so please continue to treat
him with the proper respect.
582
00:32:47,066 --> 00:32:50,036
(alejandro inhales, exhales)
583
00:32:50,069 --> 00:32:52,238
Of course.
584
00:32:53,572 --> 00:32:56,075
We just wanna do good business.
585
00:33:01,580 --> 00:33:03,049
Perfect.
586
00:33:03,082 --> 00:33:05,384
You're in good hands.
587
00:33:05,417 --> 00:33:06,719
I look forward to a long
588
00:33:06,753 --> 00:33:08,621
and prosperous
relationship here.
589
00:33:08,655 --> 00:33:12,291
Well, if you gentlemen
want to come this way,
590
00:33:12,324 --> 00:33:14,426
I'll get you the product.
591
00:33:18,330 --> 00:33:21,133
♪♪
592
00:33:30,442 --> 00:33:33,312
♪♪
593
00:33:36,448 --> 00:33:40,152
(man singing in Spanish)
594
00:33:40,186 --> 00:33:42,755
One deal and you back out?
595
00:33:42,789 --> 00:33:46,425
(speaking Spanish)
596
00:33:46,458 --> 00:33:48,427
(whistles)
597
00:33:48,460 --> 00:33:51,597
(footsteps approach)
598
00:33:51,630 --> 00:33:53,499
(bottles clink,
bottle cap opens)
599
00:33:55,802 --> 00:33:58,504
(breathes sharply)
600
00:34:02,875 --> 00:34:05,878
You see, here's the thing.
601
00:34:07,213 --> 00:34:10,850
I don't think it's gonna
go down like that.
602
00:34:10,883 --> 00:34:13,019
I think you're gonna come here
603
00:34:13,052 --> 00:34:14,620
with the cocaine
604
00:34:14,653 --> 00:34:17,523
like we agreed.
605
00:34:17,556 --> 00:34:20,693
It's not my choice, vato.
606
00:34:20,727 --> 00:34:22,795
Not my choice.
607
00:34:22,829 --> 00:34:25,197
So your girl fucks us...
608
00:34:27,499 --> 00:34:30,636
and then sends you
to deliver the news?
609
00:34:30,669 --> 00:34:33,472
(speaks Spanish)
610
00:34:33,505 --> 00:34:35,374
She didn't send me.
611
00:34:37,877 --> 00:34:40,713
I'm being cut out, too.
612
00:34:40,747 --> 00:34:45,151
(laughing)
613
00:34:45,184 --> 00:34:48,154
Well, ain't this some shit?
614
00:34:48,187 --> 00:34:50,356
(laughs)
615
00:34:52,424 --> 00:34:54,994
Look...
616
00:34:55,027 --> 00:34:57,496
Hernan vouched for me.
617
00:34:57,529 --> 00:34:59,732
(speaks Spanish)
618
00:34:59,766 --> 00:35:01,500
Be straight with you.
619
00:35:01,533 --> 00:35:05,671
Tell me, why did she
change her mind so fast?
620
00:35:05,704 --> 00:35:09,675
She was on her own, pero now,
621
00:35:09,708 --> 00:35:12,511
(speaks Spanish) pinche
familia's involved.
622
00:35:12,544 --> 00:35:14,513
♪♪
623
00:35:14,546 --> 00:35:18,584
You're telling me the
Villanueva family
624
00:35:18,617 --> 00:35:20,787
is going to be my competition?
625
00:35:24,223 --> 00:35:25,925
(slaps back)
626
00:35:35,434 --> 00:35:38,370
You did the right thing by
coming here and telling us.
627
00:35:38,404 --> 00:35:41,908
That was smart. Honest.
628
00:35:45,144 --> 00:35:48,714
You know everything about
that bitch and her family?
629
00:35:48,747 --> 00:35:51,884
Where they live? What
kind of people they got?
630
00:35:51,918 --> 00:35:53,786
All that shit?
631
00:35:55,587 --> 00:35:58,557
(speaks Spanish)
632
00:35:58,590 --> 00:36:02,394
♪♪
633
00:36:02,428 --> 00:36:06,232
Guess I know why you ready
for Jerome to leave.
634
00:36:06,265 --> 00:36:10,069
Mm. That's the only way Claudia
will help me set up the meet.
635
00:36:10,102 --> 00:36:12,571
And I told her, I won't put
you in any kind of danger
636
00:36:12,604 --> 00:36:14,240
or anything... It
ain't like that.
637
00:36:14,273 --> 00:36:15,908
I know.
638
00:36:15,942 --> 00:36:18,811
I didn't get that at first.
639
00:36:21,480 --> 00:36:23,816
She told you about us?
640
00:36:23,850 --> 00:36:26,252
Way back when?
641
00:36:26,285 --> 00:36:27,519
Not so much.
642
00:36:28,955 --> 00:36:30,589
So you just came here
643
00:36:30,622 --> 00:36:33,092
to ask me to fuck
that crazy bitch?
644
00:36:33,125 --> 00:36:34,827
Nah, of course not. Mnh.
645
00:36:34,861 --> 00:36:36,929
I just couldn't see
any other way...
646
00:36:36,963 --> 00:36:40,766
Relax. It ain't that bad.
647
00:36:40,799 --> 00:36:45,771
I just wanna be clear on exactly
what is gonna come of it.
648
00:36:45,804 --> 00:36:48,507
Lenny the one out of pocket.
649
00:36:48,540 --> 00:36:51,510
And it make sense after
what we did to him.
650
00:36:51,543 --> 00:36:53,445
If I could just Ray-Ray
into a room...
651
00:36:53,479 --> 00:36:56,615
(laughs) Oh, honey. That
is not what I meant.
652
00:36:56,648 --> 00:36:58,951
Nah, I got all the
faith in the world
653
00:36:58,985 --> 00:37:00,853
that you gon' handle this shit.
654
00:37:00,887 --> 00:37:03,856
My question is, when
it do work out,
655
00:37:03,890 --> 00:37:05,524
what's in it for me?
656
00:37:05,557 --> 00:37:07,526
How much you want?
657
00:37:07,559 --> 00:37:09,862
It ain't about the money.
658
00:37:09,896 --> 00:37:13,799
It's about Claudia,
about that club.
659
00:37:13,832 --> 00:37:18,137
If I do this, you
gon' get it for me.
660
00:37:18,170 --> 00:37:20,339
(chuckles) Mm-hmm.
661
00:37:22,508 --> 00:37:25,544
♪♪
662
00:37:36,355 --> 00:37:38,157
RAMIRO: These numbers look good.
663
00:37:38,190 --> 00:37:42,228
You know, once this ramps
up, it's gonna happen fast.
664
00:37:42,261 --> 00:37:44,596
More people, more weapons.
665
00:37:46,565 --> 00:37:48,734
Then we'll bring in someone
to look at the books.
666
00:37:48,767 --> 00:37:51,203
I don't need any
help with the books.
667
00:37:52,271 --> 00:37:54,340
I know.
668
00:37:54,373 --> 00:37:56,275
You get into cocaine,
could get violent.
669
00:37:58,610 --> 00:38:01,847
God forbid if anything
should happen to you.
670
00:38:01,880 --> 00:38:05,251
I can't have you be the only one
that knows about our finances.
671
00:38:08,720 --> 00:38:13,192
(pager beeping)
672
00:38:13,225 --> 00:38:14,626
(beeping stops)
673
00:38:17,229 --> 00:38:18,430
What?
674
00:38:20,566 --> 00:38:22,734
It's your father's house number.
675
00:38:34,813 --> 00:38:38,717
(curtains open)
(breathes sharply)
676
00:38:38,750 --> 00:38:40,552
TEDDY: Hello, I'm
not in right now.
677
00:38:40,586 --> 00:38:42,888
Please leave your message
after the beep. (Beep)
678
00:38:42,921 --> 00:38:46,058
(machine clicks) VICTORIA: Hi, Reed.
It's Victoria calling.
679
00:38:46,092 --> 00:38:48,460
I-I think I found something
that might possibly help us.
680
00:38:48,494 --> 00:38:50,534
So if you could just call
me back when you get this,
681
00:38:50,558 --> 00:38:52,064
I wanna share it with you.
682
00:38:52,098 --> 00:38:54,066
You know, you've been so
helpful with everything,
683
00:38:54,100 --> 00:38:56,300
you know, getting in a fist
fight and you throwing up...
684
00:38:56,324 --> 00:38:57,903
Hello, hey, it's me. Oh, hi.
685
00:38:57,936 --> 00:39:00,139
I think I found a lead.
Yeah, what'd you find?
686
00:39:00,172 --> 00:39:01,907
So I was packing
up Kristin's stuff
687
00:39:01,940 --> 00:39:03,909
to take back home,
including her pictures,
688
00:39:03,942 --> 00:39:06,245
and that's when I started
thinking about photos.
689
00:39:06,278 --> 00:39:08,414
And I remembered seeing
someone taking photos
690
00:39:08,447 --> 00:39:10,082
at the club the other night.
691
00:39:10,116 --> 00:39:12,418
And so I went back to Glitter
and they put me in contact
692
00:39:12,451 --> 00:39:14,253
with Rinaldi, who
was there the night
693
00:39:14,286 --> 00:39:16,255
that Kristin went missing.
How you doing?
694
00:39:16,288 --> 00:39:18,257
And he had all these photos,
so show him the one.
695
00:39:18,290 --> 00:39:20,092
(projector clicking)
696
00:39:20,126 --> 00:39:24,096
That's them! Leaving the club.
(laughs)
697
00:39:24,130 --> 00:39:25,931
(click) Go to the next one.
698
00:39:25,964 --> 00:39:28,434
And that's Jess, right?
699
00:39:28,467 --> 00:39:31,270
And him, you know,
Latin Freddie Mercury.
700
00:39:31,303 --> 00:39:33,605
(click) Wait, zoom in.
701
00:39:33,639 --> 00:39:36,942
Yeah. He's the one.
702
00:39:36,975 --> 00:39:38,944
He's the answer to all this.
703
00:39:38,977 --> 00:39:41,947
(clicking continues)
704
00:39:41,980 --> 00:39:45,351
(indistinct conversations)
705
00:39:45,384 --> 00:39:48,354
MAN ON SPEAKER: Order 75, double
cheeseburger and onion rings.
706
00:39:48,387 --> 00:39:51,023
75, double cheeseburger
and onion rings.
707
00:39:51,057 --> 00:39:53,025
- MAN: That cool?
- WOMAN: Yeah, that's cool.
708
00:39:53,059 --> 00:39:56,028
(indistinct conversations)
709
00:40:05,704 --> 00:40:09,308
You want some food? You hungry?
Milkshakes are good.
710
00:40:09,341 --> 00:40:11,243
Nah, I'm good.
711
00:40:14,380 --> 00:40:16,315
Claudia lay it all out?
712
00:40:16,348 --> 00:40:17,716
(sniffs)
713
00:40:17,749 --> 00:40:20,319
She laid it out.
714
00:40:20,352 --> 00:40:22,721
What the hell you thought
was gonna happen?
715
00:40:22,754 --> 00:40:24,656
Beat down my homie?
716
00:40:24,690 --> 00:40:26,858
You fuck up his house?
717
00:40:29,561 --> 00:40:32,331
You see that?
718
00:40:32,364 --> 00:40:35,834
I got beat down first.
719
00:40:35,867 --> 00:40:37,503
And I wasn't the one
who did it to him.
720
00:40:37,536 --> 00:40:39,671
Yeah, well, we took care
of them HTB arcade niggas.
721
00:40:39,705 --> 00:40:41,507
What about the cops?
722
00:40:41,540 --> 00:40:44,676
You take care of them, too?
723
00:40:44,710 --> 00:40:48,847
You know, matter of fact,
724
00:40:48,880 --> 00:40:51,083
my next door neighbor's a cop.
725
00:40:51,117 --> 00:40:54,920
Said he saw two guys
scopin' out my place.
726
00:40:54,953 --> 00:40:57,723
And he's tracking
them down right now.
727
00:41:00,226 --> 00:41:03,095
(scoffs)
728
00:41:03,129 --> 00:41:05,289
That's how it's going down?
You a snitch, motherfucker?
729
00:41:05,313 --> 00:41:06,814
(scoffs)
730
00:41:13,239 --> 00:41:14,873
If you're looking for
some type of truce,
731
00:41:14,906 --> 00:41:16,875
you're in the wrong place.
732
00:41:16,908 --> 00:41:19,211
No, no, no, no.
733
00:41:19,245 --> 00:41:21,880
No truce.
734
00:41:21,913 --> 00:41:24,783
♪♪
735
00:41:24,816 --> 00:41:27,753
Then what the fuck
is we doin' here?
736
00:41:29,788 --> 00:41:31,823
We're gonna talk business.
737
00:41:33,759 --> 00:41:36,395
Because that's what
it's about, right?
738
00:41:36,428 --> 00:41:38,730
Money?
739
00:41:38,764 --> 00:41:40,632
SOLOMON BURKE: ♪ Well,
you better listen
740
00:41:40,666 --> 00:41:42,968
♪ My sisters and brothers
741
00:41:43,001 --> 00:41:46,405
♪ 'Cause if you
do you can hear ♪
742
00:41:46,438 --> 00:41:52,244
♪ There are voices still
calling across the years ♪
743
00:41:52,278 --> 00:41:56,415
♪ And they're all crying
across the ocean ♪
744
00:41:56,448 --> 00:41:59,918
♪ And they're cryin'
across the land ♪
745
00:41:59,951 --> 00:42:01,753
♪ And they will till
we all (exhales)
746
00:42:01,787 --> 00:42:05,924
♪ Come to understand
747
00:42:05,957 --> 00:42:09,595
♪ None of us are free
748
00:42:09,628 --> 00:42:12,598
♪ None of us are free
749
00:42:12,631 --> 00:42:15,834
♪ None of us are free,
one of us are chained ♪
750
00:42:15,867 --> 00:42:19,438
♪ None of us are free
751
00:42:19,471 --> 00:42:23,442
♪ And there are people
still in darkness ♪
752
00:42:23,475 --> 00:42:26,778
♪ And they just can't
see the light ♪
753
00:42:26,812 --> 00:42:32,851
♪ If you don't say it's wrong
then that says it's right ♪
754
00:42:32,884 --> 00:42:36,455
♪ We got try to feel
for each other ♪
755
00:42:36,488 --> 00:42:39,958
♪ Let our brothers
know that we care ♪
756
00:42:39,991 --> 00:42:45,797
♪ Got to get the message,
send it out loud and clear ♪
757
00:42:45,831 --> 00:42:48,867
♪ None of us are free
758
00:42:48,900 --> 00:42:52,704
♪ None of us are free
759
00:42:52,738 --> 00:42:55,974
♪ None of us are free,
one of us are chained ♪
760
00:42:56,007 --> 00:42:58,977
♪ None of us are free
761
00:42:59,010 --> 00:43:03,315
♪ It's a single
truth we all need ♪
762
00:43:03,349 --> 00:43:06,151
♪ Just to hear and to see
763
00:43:06,184 --> 00:43:07,986
♪ None of us are free,
none of us are free ♪
764
00:43:08,019 --> 00:43:12,991
♪ Oh, Lord, none
of us are free ♪
765
00:43:13,024 --> 00:43:16,995
♪ Now I swear your salvation
766
00:43:17,028 --> 00:43:20,332
♪ Isn't too hard to find
767
00:43:20,366 --> 00:43:24,836
♪ None of us can
find it on our own ♪
768
00:43:24,870 --> 00:43:27,005
♪ On our own
769
00:43:27,038 --> 00:43:30,175
♪ We got to join together
770
00:43:30,208 --> 00:43:33,412
♪ In spirit, heart, and mind
771
00:43:33,445 --> 00:43:36,748
♪ So that every soul
who's suffering ♪
772
00:43:36,782 --> 00:43:41,253
♪ Will know that
we're not alone ♪
773
00:43:41,287 --> 00:43:46,191
♪ Whoa, none of us are free
774
00:43:46,224 --> 00:43:49,695
♪ None of us are free, y'all
775
00:43:49,728 --> 00:43:51,363
♪ None of us are free
776
00:43:51,397 --> 00:43:54,866
♪ And one of are chained,
none of us are free ♪
777
00:43:54,900 --> 00:43:57,703
♪ Oh, my, my, my ♪
None of us are free
778
00:43:57,736 --> 00:43:59,538
♪ My, my Lord
779
00:43:59,571 --> 00:44:01,373
♪ None of us are free
780
00:44:01,407 --> 00:44:04,710
♪ One of us is chained,
none of us are free ♪
781
00:44:04,743 --> 00:44:09,548
♪ None of us, none of us,
none of us are free ♪
782
00:44:09,581 --> 00:44:12,884
♪ None of us are free
783
00:44:12,918 --> 00:44:16,221
♪ None of us are free
784
00:44:16,254 --> 00:44:18,056
♪ None of us are free
785
00:44:18,089 --> 00:44:22,894
♪ One of us is chained,
none of us are free ♪
786
00:44:22,928 --> 00:44:26,064
♪ None of us are free
787
00:44:26,097 --> 00:44:29,401
♪ None of us are free, no
788
00:44:29,435 --> 00:44:31,136
♪ None of us are free
789
00:44:31,169 --> 00:44:34,473
♪ If one of us is chained,
none of us are free ♪
790
00:44:34,506 --> 00:44:36,241
♪ Oh, Lord
791
00:44:36,274 --> 00:44:39,478
♪ None of us are free
792
00:44:39,511 --> 00:44:42,914
♪ None of us are free
793
00:44:42,948 --> 00:44:44,750
♪ None of us are free
794
00:44:44,783 --> 00:44:51,690
♪ If one of us is chained,
none of us are free ♪
795
00:45:00,466 --> 00:45:04,135
♪♪
796
00:45:25,323 --> 00:45:27,325
Captions by VITA...
55666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.