All language subtitles for SIX.S02E08.Scorpions in a Bottle.AVS-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,114 --> 00:00:01,679 Previously on "Six"... 2 00:00:01,682 --> 00:00:04,851 Aah! Aah! Aah! 3 00:00:04,854 --> 00:00:06,806 It's really nice to meet your family. 4 00:00:06,808 --> 00:00:09,773 So when does your dad get back? 5 00:00:11,331 --> 00:00:14,359 You have a serious brain injury. The next one could be fatal. 6 00:00:14,362 --> 00:00:16,162 There's something I need to tell you. 7 00:00:16,165 --> 00:00:19,551 We've been ordered to trade Nasry for Andrew Hall. Understood? 8 00:00:19,554 --> 00:00:21,817 - I'm here, aren't I? - Yes, you are. 9 00:00:21,820 --> 00:00:23,756 Trevor: Beautiful downtown Khishnet. 10 00:00:23,758 --> 00:00:26,258 Six armed unknowns approaching the village. 11 00:00:26,260 --> 00:00:27,773 No sign of Andrew Hall. 12 00:00:27,776 --> 00:00:29,161 The exchange isn't supposed to happen 13 00:00:29,163 --> 00:00:30,515 for another half-hour. 14 00:00:30,518 --> 00:00:32,150 Get Michael inside. Keep an eye on him. 15 00:00:36,438 --> 00:00:39,348 - It's an ambush! - Aah! 16 00:00:39,351 --> 00:00:42,007 - You good? - Yeah, I'm fine. Let's go! 17 00:00:42,009 --> 00:00:44,509 They came for me. They knew my name. 18 00:00:44,511 --> 00:00:47,846 I'm letting Nasry go. The Prince kills Nasry, you get what you want. 19 00:00:47,848 --> 00:00:48,848 What's option two? 20 00:00:48,851 --> 00:00:51,016 Nasry kills The Prince, and I get what I want. 21 00:00:51,018 --> 00:00:53,419 Pretend you escaped the attack. Get them to take you in. 22 00:00:53,421 --> 00:00:56,375 - I'd never last a day. - I'm giving you an opportunity. 23 00:00:56,378 --> 00:00:58,590 No, this isn't an opportunity. 24 00:00:58,592 --> 00:01:01,493 You give me The Prince, and I'll give you his kingdom. 25 00:01:35,160 --> 00:01:36,820 _ 26 00:01:40,351 --> 00:01:42,421 _ 27 00:01:45,188 --> 00:01:47,640 _ 28 00:01:54,823 --> 00:01:56,450 _ 29 00:01:57,554 --> 00:02:00,843 _ 30 00:02:17,735 --> 00:02:22,103 I was with Akmal when he was killed in Chad. 31 00:02:22,105 --> 00:02:24,506 He was like a brother to me. 32 00:02:24,508 --> 00:02:31,179 He died a hero, for a just and noble cause. 33 00:02:33,684 --> 00:02:36,451 If it was so noble, 34 00:02:36,453 --> 00:02:39,720 perhaps you should have died with him. 35 00:02:50,100 --> 00:02:52,232 You did the right thing. 36 00:03:13,922 --> 00:03:17,109 That was a hell of a ride. 37 00:03:17,112 --> 00:03:18,987 Hell of a lot bumpier than it had to be. 38 00:03:18,990 --> 00:03:21,262 Look, we're all pissed, and we should be. 39 00:03:21,265 --> 00:03:23,293 But we did our jobs. You remember that. 40 00:03:23,296 --> 00:03:26,933 - Yeah, that makes you wonder. - Wonder what? 41 00:03:26,935 --> 00:03:29,302 I don't think you understand what happened out there. 42 00:03:29,304 --> 00:03:31,237 We got suckered, Sleeper. 43 00:03:31,239 --> 00:03:34,703 Oh. Female on deck. 44 00:03:40,482 --> 00:03:41,981 Look, I know it was rough, 45 00:03:41,983 --> 00:03:43,942 but letting Nasry go was the last shot we had. 46 00:03:43,945 --> 00:03:45,984 "We"? You mean you. 47 00:03:49,982 --> 00:03:52,145 - Decision's on me. - Yeah, damn straight it is. 48 00:03:52,148 --> 00:03:55,261 Buddha. She did what she had to do. 49 00:04:08,375 --> 00:04:10,843 You got something to say to me? 50 00:04:10,845 --> 00:04:15,480 I'm just wondering whose back you got, hers or ours? 51 00:04:15,482 --> 00:04:18,283 Buddy, you have to move on. 52 00:04:18,285 --> 00:04:21,641 I'm sorry, Jefe, but I can't do that. 53 00:04:21,644 --> 00:04:23,176 I'm never gonna do that. 54 00:04:23,179 --> 00:04:25,490 Ever since Rip died, 55 00:04:25,492 --> 00:04:28,239 you have questioned every decision 56 00:04:28,242 --> 00:04:30,461 that I have made for this team. 57 00:04:31,865 --> 00:04:35,066 That has to stop. Now. 58 00:04:40,740 --> 00:04:44,676 Hughes wants a hot wash in 10. 59 00:04:57,256 --> 00:05:00,218 North swell's coming in. 60 00:05:02,260 --> 00:05:04,493 What are you doing? 61 00:05:04,496 --> 00:05:05,862 Drinking wine. 62 00:05:05,864 --> 00:05:08,899 My wine. Put it away. 63 00:05:12,738 --> 00:05:14,104 Done. 64 00:05:16,041 --> 00:05:18,341 Check this out. 65 00:05:21,413 --> 00:05:22,945 What is that, 66 00:05:22,947 --> 00:05:25,215 a fixer-upper or a hurricane relief ad? 67 00:05:25,218 --> 00:05:29,285 Seriously, Alex? It's a surf shop in Santa Cruz. 68 00:05:29,287 --> 00:05:32,222 It's for sale. 69 00:05:32,224 --> 00:05:34,023 Let me guess... You're gonna buy it. 70 00:05:34,025 --> 00:05:36,358 Nope. You are. 71 00:05:36,360 --> 00:05:40,429 - Yeah, right. - Come on, Alex. Think about it. 72 00:05:40,431 --> 00:05:42,598 Let's find that girl you can't stop talking about. 73 00:05:44,135 --> 00:05:47,937 - Dawn? - Yeah. She sounds cool. 74 00:05:47,939 --> 00:05:51,874 Let's find her and head out to California. 75 00:05:51,876 --> 00:05:56,712 I get how important the team is to you. 76 00:05:56,714 --> 00:06:00,148 I really do. 77 00:06:00,150 --> 00:06:04,085 But it took me 18 years to get a dad. 78 00:06:04,087 --> 00:06:06,588 I don't want to lose him now. 79 00:06:06,590 --> 00:06:09,624 You could do this. 80 00:06:09,626 --> 00:06:11,960 We can do this. 81 00:06:16,233 --> 00:06:17,899 I'll think about it. 82 00:06:17,901 --> 00:06:20,601 Show me some more pictures. 83 00:06:20,603 --> 00:06:23,604 Okay. 84 00:06:29,245 --> 00:06:32,112 Inside. 85 00:06:36,185 --> 00:06:38,085 Got something I want you to see. 86 00:06:40,290 --> 00:06:43,356 Turn it off. We know how it ends. 87 00:06:47,196 --> 00:06:49,629 I have an affidavit from Kilcannon 88 00:06:49,631 --> 00:06:51,665 that you shot that man in cold blood. 89 00:06:51,667 --> 00:06:53,007 He was trying to kill my asset. 90 00:06:53,010 --> 00:06:55,793 Your asset? Michael Nasry, the asset you let go? 91 00:06:55,796 --> 00:06:57,871 The asset that was supposed to bring back Andrew Hall? 92 00:06:57,873 --> 00:06:59,084 The President's Andrew Hall? 93 00:06:59,085 --> 00:07:01,341 Letting Nasry go was our best shot at getting Hall back. 94 00:07:01,343 --> 00:07:04,176 So you put us on the line because you have faith in a terrorist. 95 00:07:04,179 --> 00:07:06,313 We have video of Nasry working with us. 96 00:07:06,315 --> 00:07:08,148 He knows that if he doesn't bring us Hall, 97 00:07:08,151 --> 00:07:09,460 we release the tapes. 98 00:07:09,463 --> 00:07:13,298 He could end up being our highest placed asset. 99 00:07:13,301 --> 00:07:15,701 Your clearance has been revoked. 100 00:07:15,704 --> 00:07:18,723 H.R. will give back your retirement contributions, 101 00:07:18,726 --> 00:07:20,648 give you a head start on the rest of your life. 102 00:07:20,649 --> 00:07:22,382 This is complete bullshit. 103 00:07:22,385 --> 00:07:24,797 This is still in play. We still have a shot at getting Andrew... 104 00:07:24,799 --> 00:07:27,834 Cline! This is how this is gonna work. 105 00:07:27,836 --> 00:07:31,070 We have to do a Justice referral on this shooting. 106 00:07:31,072 --> 00:07:34,306 You keep your mouth shut, you never contact Nasry again, 107 00:07:34,308 --> 00:07:37,843 you don't lawyer up, this affidavit stays in a vault, 108 00:07:37,845 --> 00:07:40,579 and the video disappears. 109 00:07:40,581 --> 00:07:43,081 Otherwise, the charge will be murder. 110 00:08:56,554 --> 00:09:00,756 Akhy. As-salamu alaykum. 111 00:09:00,758 --> 00:09:03,293 Wa 'alykum as-salam. 112 00:09:03,295 --> 00:09:04,827 Michael... 113 00:09:08,400 --> 00:09:11,767 Allah the merciful has saved you 114 00:09:11,769 --> 00:09:13,803 and brought you to me. 115 00:09:13,805 --> 00:09:17,606 Allah's Will be done. 116 00:09:17,608 --> 00:09:19,408 Allah's Will. 117 00:09:19,410 --> 00:09:25,180 It's difficult to know what that is sometimes, isn't it? 118 00:09:25,182 --> 00:09:30,152 Why did you ask for me? To trade. 119 00:09:32,156 --> 00:09:35,157 To get you out of the clutches of the CIA. 120 00:09:35,159 --> 00:09:38,760 I can't begin to imagine what that... 121 00:09:38,762 --> 00:09:40,963 bitch did to you. 122 00:09:40,965 --> 00:09:45,099 She killed Vlad, after she broke him. 123 00:09:45,101 --> 00:09:49,003 He told her about the safe house for Andrew Hall. 124 00:09:56,780 --> 00:09:59,180 Did she break you, Michael? 125 00:10:02,452 --> 00:10:05,219 You've never been taken. 126 00:10:05,221 --> 00:10:07,521 Everyone breaks. 127 00:10:07,523 --> 00:10:11,354 The only thing you can do is give them as little as possible. 128 00:10:11,357 --> 00:10:12,989 As little as possible? 129 00:10:17,132 --> 00:10:20,066 SEALs raided my club in Sarajevo, Michael. 130 00:10:20,068 --> 00:10:22,546 They killed Timur, killed his detail. 131 00:10:22,549 --> 00:10:25,550 But you know this, don't you? 132 00:10:29,211 --> 00:10:33,754 The infidels, they came to the field in Bosnia, 133 00:10:33,757 --> 00:10:38,318 where my family... my son... 134 00:10:38,320 --> 00:10:41,554 Was executed by Christian murderers. 135 00:10:41,557 --> 00:10:43,722 They came to the field that only 136 00:10:43,725 --> 00:10:46,382 my most trusted associates have been to... 137 00:10:48,730 --> 00:10:50,999 ...where you pledged your loyalty to me. 138 00:10:53,868 --> 00:10:55,928 How did they know? 139 00:10:55,931 --> 00:10:58,416 How did they know?! 140 00:11:00,207 --> 00:11:03,409 You ordered Muttaqi to have Boko Haram kill me. 141 00:11:03,411 --> 00:11:05,941 You tried to kill me two days ago 142 00:11:05,944 --> 00:11:09,181 with those amateurs you sent against the SEALs. 143 00:11:13,772 --> 00:11:16,288 Do you know why I box? 144 00:11:16,290 --> 00:11:20,692 It isn't about violence or politics. 145 00:11:22,863 --> 00:11:26,598 It is an art. It has meaning. 146 00:11:26,600 --> 00:11:32,403 And it is as intimate as fucking a woman. 147 00:11:33,740 --> 00:11:35,850 To land a meaningful blow, 148 00:11:35,853 --> 00:11:38,587 you must stand close enough to be hit. 149 00:11:41,581 --> 00:11:43,814 Before you kill me, 150 00:11:43,816 --> 00:11:46,553 you should know the CIA wants me to infiltrate you. 151 00:11:46,556 --> 00:11:48,723 They want me to be their mole. 152 00:11:52,058 --> 00:11:55,426 And I bet you they gave you the name 153 00:11:55,428 --> 00:11:58,996 of someone in my organization, someone on their payroll. 154 00:11:58,998 --> 00:12:02,097 And to prove your bona fides, or whatever they call it, 155 00:12:02,100 --> 00:12:05,435 you'll tell me that name, to gain my trust, huh? 156 00:12:05,437 --> 00:12:08,672 Javed Osmani, your Pakistani courier. 157 00:12:08,674 --> 00:12:11,308 And now he's dead. 158 00:12:11,310 --> 00:12:15,078 - But I still don't trust you. - Okay, but she does. 159 00:12:15,080 --> 00:12:17,914 So feed her false Intel through me. 160 00:12:19,951 --> 00:12:21,851 The FSB would love that. 161 00:12:31,763 --> 00:12:35,264 Dazur, Fyodor, take Michael. 162 00:12:35,266 --> 00:12:38,300 Put him with Andrew Hall. 163 00:13:03,894 --> 00:13:06,194 Who are you? 164 00:13:14,222 --> 00:13:17,226 Well, that was some shitshow. 165 00:13:17,228 --> 00:13:21,097 Always is when the President gets personally involved. 166 00:13:21,099 --> 00:13:25,634 - Yes, Sir. - Here's my take on how this went down. 167 00:13:25,636 --> 00:13:28,271 You were unexpectedly attacked. 168 00:13:28,273 --> 00:13:31,307 You defended your HVI and your team. 169 00:13:31,309 --> 00:13:33,820 Then your CIA officer big-footed you, 170 00:13:33,823 --> 00:13:36,679 let Nasry go, on her own. 171 00:13:36,681 --> 00:13:38,247 Is that right? 172 00:13:38,249 --> 00:13:41,503 - That is correct. - Yes, Sir. 173 00:13:41,506 --> 00:13:43,518 You made the best call you could, given the circumstances, right? 174 00:13:43,520 --> 00:13:45,120 - That's right. - Right? 175 00:13:45,122 --> 00:13:47,355 This is going way upstairs, boys. 176 00:13:47,357 --> 00:13:49,692 Mm. I'm gonna have your back. 177 00:13:49,694 --> 00:13:52,027 So is there anything else I should be aware of? 178 00:13:54,298 --> 00:13:55,930 No, Sir. 179 00:13:56,011 --> 00:13:58,266 No, Sir. 180 00:13:58,268 --> 00:14:00,886 - Okay, then. - Thank you, Sir. 181 00:14:08,712 --> 00:14:10,845 I still think you made the wrong call. 182 00:14:12,448 --> 00:14:16,350 You get your own team, and you make your own calls. 183 00:14:25,996 --> 00:14:27,629 Bear. 184 00:14:27,631 --> 00:14:31,586 - Hey. - You let Nasry go? 185 00:14:31,589 --> 00:14:33,660 Yes, Alex, we let Nasry go. 186 00:14:33,663 --> 00:14:35,431 He cut a deal that's above our pay grade, okay? 187 00:14:35,433 --> 00:14:38,086 That's insane. After everything we did to bring Rip home, 188 00:14:38,089 --> 00:14:40,659 and his killer just walks, just like that? 189 00:14:40,662 --> 00:14:42,176 Hey, who the hell made the call? 190 00:14:42,178 --> 00:14:44,878 Who do you think made the call, Alex? 191 00:14:44,880 --> 00:14:48,640 Son of a bitch. He's got a week to give us The Prince. 192 00:14:48,643 --> 00:14:50,583 If he doesn't, he's dead. 193 00:14:50,585 --> 00:14:52,352 I should've killed him in Chad. 194 00:14:52,354 --> 00:14:54,609 Every time I saw that shitbird, I thought of Rip, 195 00:14:54,612 --> 00:14:57,223 and I wanted to empty a magazine into his face. 196 00:14:57,225 --> 00:14:58,925 Okay? 197 00:15:01,896 --> 00:15:04,830 I'm sorry, man. 198 00:15:04,832 --> 00:15:06,732 I'm sorry I wasn't there. 199 00:15:08,569 --> 00:15:12,604 Yeah, me, too. 200 00:15:12,607 --> 00:15:14,274 Me, too. 201 00:15:16,878 --> 00:15:18,510 I saw Lena. 202 00:15:18,512 --> 00:15:20,179 Where? 203 00:15:20,181 --> 00:15:22,414 Out. 204 00:15:22,416 --> 00:15:24,283 Was she alone? 205 00:15:24,285 --> 00:15:27,053 You know what? 206 00:15:27,055 --> 00:15:28,901 I don't wanna know. 207 00:15:32,293 --> 00:15:34,777 How's the hand? 208 00:15:34,780 --> 00:15:39,015 Great, 'cause I'm a miracle, and we already knew that. 209 00:15:39,018 --> 00:15:41,233 Uh-huh. 210 00:15:41,235 --> 00:15:43,503 You all right? 211 00:15:43,506 --> 00:15:46,007 I need you back on the team. 212 00:15:46,010 --> 00:15:50,140 So can you clear medical and be good to go? 213 00:15:54,715 --> 00:15:57,782 - Bear... - Can you clear medical and be good to go? 214 00:15:59,619 --> 00:16:02,486 I'll be good to go. 215 00:16:02,488 --> 00:16:05,489 All right. 216 00:16:26,011 --> 00:16:27,811 Irish Supplemental Data. 217 00:16:27,813 --> 00:16:29,179 John said to call. 218 00:16:29,181 --> 00:16:30,614 What's his number? 219 00:16:30,616 --> 00:16:34,317 020-980-3281. 220 00:16:37,189 --> 00:16:38,953 - Gina? - Yes. 221 00:16:38,956 --> 00:16:41,062 Our mutual friend said you'd call. 222 00:16:41,065 --> 00:16:43,890 I'm gonna call you back at this number. It's a burner phone? 223 00:16:43,893 --> 00:16:46,195 Yes. 224 00:16:53,705 --> 00:16:56,439 - What can we do for ya? - I need phone records... 225 00:16:56,441 --> 00:16:59,842 Bosnia, Serbia, Georgia, and a landline in Azerbaijan. 226 00:16:59,844 --> 00:17:02,845 - How far back? - Six months. 227 00:17:02,847 --> 00:17:05,447 $2,000 per month, per phone. 228 00:17:05,449 --> 00:17:07,650 That's $50,000. 229 00:17:07,652 --> 00:17:11,487 Euros. The dollar's slipped since the Presidential election. 230 00:17:12,857 --> 00:17:15,157 Should I hang up? 231 00:17:18,362 --> 00:17:20,796 I've got nothing else to do with my retirement money. 232 00:17:20,798 --> 00:17:22,433 Text the numbers. 233 00:17:44,154 --> 00:17:47,722 - Hey. - Hi. 234 00:17:47,724 --> 00:17:49,056 Mmm. 235 00:17:53,363 --> 00:17:57,031 How'd it go? 236 00:18:03,572 --> 00:18:06,506 I found it in the glove compartment of your car. 237 00:18:11,747 --> 00:18:13,413 I took the magazine out. 238 00:18:15,117 --> 00:18:16,951 Where'd you get it? 239 00:18:19,855 --> 00:18:22,856 You know there could still be a round in the chamber, right? 240 00:18:22,858 --> 00:18:26,025 Is there a round in the chamber, Jackie? 241 00:18:26,027 --> 00:18:27,361 - No. - No? 242 00:18:31,066 --> 00:18:33,400 This is what gets people like you killed. 243 00:18:33,402 --> 00:18:36,369 This is what kills our kids. And it happens all the time. 244 00:18:36,371 --> 00:18:40,156 This piece is around 600 bucks, and I know you didn't buy it. 245 00:18:40,159 --> 00:18:43,809 So who gave it to you? 246 00:18:43,811 --> 00:18:45,811 I'm sorry, Ricky. 247 00:18:45,813 --> 00:18:47,280 I was scared. 248 00:18:47,282 --> 00:18:50,716 You weren't here. I panicked. 249 00:18:50,718 --> 00:18:51,918 I'll get it out of the house. 250 00:18:51,920 --> 00:18:54,987 Who gave it you? 251 00:18:54,989 --> 00:18:57,790 - Goddamn it, who gave it to you?! - Alex. 252 00:18:59,494 --> 00:19:01,159 Caulder. 253 00:19:01,161 --> 00:19:03,370 I'm sorry. 254 00:19:09,970 --> 00:19:12,737 Say something. 255 00:19:36,863 --> 00:19:38,489 Cline. 256 00:19:38,492 --> 00:19:40,525 The two Bosnian phones were clean. 257 00:19:40,528 --> 00:19:42,328 The other cell number and phone in Baku 258 00:19:42,331 --> 00:19:46,037 made dozens of calls to Chechnya, to a cafe in Grozny. 259 00:19:46,039 --> 00:19:47,603 Where? Do you have a name? 260 00:19:47,606 --> 00:19:49,594 Gina, I'd advise you to let this go. 261 00:19:49,597 --> 00:19:50,808 Thanks for the advice. 262 00:19:50,810 --> 00:19:53,144 I hear you're no longer welcome in your... 263 00:19:53,146 --> 00:19:55,980 in the family. 264 00:19:55,982 --> 00:19:57,681 Name, location. 265 00:19:57,683 --> 00:19:59,450 The only other calls into that caf� 266 00:19:59,452 --> 00:20:02,653 came from the FSB in Moscow. You understand? 267 00:20:02,655 --> 00:20:05,155 Russian intelligence controls this. 268 00:20:05,157 --> 00:20:07,015 Don't call again. You're toxic. 269 00:20:57,498 --> 00:21:00,422 Rest your hand palm up. Make a fist. 270 00:21:00,424 --> 00:21:03,492 Open it. 271 00:21:03,494 --> 00:21:07,095 Nice range of motion. Good dexterity. 272 00:21:07,097 --> 00:21:08,763 How's it feel? 273 00:21:08,765 --> 00:21:10,332 Strong. 274 00:21:10,334 --> 00:21:12,767 Okay. 275 00:21:12,769 --> 00:21:15,404 Now squeeze this as hard as you can. 276 00:21:17,274 --> 00:21:18,673 Any pain? 277 00:21:18,675 --> 00:21:21,042 Nope. 278 00:21:21,044 --> 00:21:22,177 Release. 279 00:21:32,355 --> 00:21:34,255 Any other symptoms? 280 00:21:34,257 --> 00:21:36,624 None. 281 00:21:39,929 --> 00:21:41,917 As far as I'm concerned, 282 00:21:41,920 --> 00:21:46,567 you have the ability to tolerate operational conditions. 283 00:21:46,569 --> 00:21:48,936 Did you just give me medical clearance? 284 00:21:48,938 --> 00:21:50,951 You'll still have to see the psychiatrist 285 00:21:50,954 --> 00:21:53,406 to confirm that you're psychologically fit. 286 00:21:53,408 --> 00:21:55,729 Doc, I'm a SEAL. I haven't been psychologically fit 287 00:21:55,732 --> 00:21:58,112 since I slid down the birth canal, okay? 288 00:21:58,114 --> 00:21:59,379 Thank you. 289 00:21:59,498 --> 00:22:03,617 Thank you. 290 00:22:06,399 --> 00:22:08,622 - Okay. - Yeah, we don't wanna... 291 00:22:08,624 --> 00:22:11,124 Sam! 292 00:22:11,126 --> 00:22:12,659 Come on. Are you still slumming? 293 00:22:12,661 --> 00:22:14,294 Hi, Anthony. 294 00:22:14,297 --> 00:22:16,307 Wow. Make yourself at home, bro. 295 00:22:16,310 --> 00:22:18,334 I just did. 296 00:22:18,337 --> 00:22:20,420 Mr. Social Justice. 297 00:22:20,423 --> 00:22:23,403 Now Bobby Chase is a stone-cold killer. 298 00:22:23,405 --> 00:22:25,398 We used to call him Bobby in college, 299 00:22:25,401 --> 00:22:28,190 but he's probably got some badass nickname now, right? 300 00:22:28,193 --> 00:22:30,009 So what is it? 301 00:22:30,011 --> 00:22:32,245 "The Butcher"? "The Baker"? 302 00:22:32,247 --> 00:22:33,724 "The Coffin Maker"? 303 00:22:33,727 --> 00:22:35,226 Anthony, cut it out. 304 00:22:35,229 --> 00:22:38,034 No, man. We just call him Chase. 305 00:22:38,037 --> 00:22:40,586 Hmm. 306 00:22:40,588 --> 00:22:43,589 Does it bother you, killing people? 307 00:22:45,760 --> 00:22:49,762 See, the thing I noticed... 308 00:22:49,764 --> 00:22:53,332 is that everyone is surprised at the moment of their death. 309 00:22:53,334 --> 00:22:56,134 Everyone. 310 00:22:56,136 --> 00:22:58,970 You can see it in their eyes, 311 00:22:58,972 --> 00:23:03,374 thinking that this has to be a mistake, 312 00:23:03,376 --> 00:23:07,378 that they're special... 313 00:23:07,380 --> 00:23:09,607 to the very end. 314 00:23:13,820 --> 00:23:17,188 Wow. Who knocked the Harvard out of you, man? 315 00:23:19,693 --> 00:23:21,045 Good luck with that. 316 00:23:23,022 --> 00:23:25,088 Please tell me you didn't drag me to D.C. 317 00:23:25,091 --> 00:23:27,498 to hang out with douchebags like that. 318 00:23:28,835 --> 00:23:30,667 Bobby... 319 00:23:30,669 --> 00:23:32,703 Are you okay? 320 00:23:32,705 --> 00:23:35,472 Yeah, I'm good. 321 00:23:37,376 --> 00:23:39,912 - Be right back. - Yeah, man. 322 00:23:50,489 --> 00:23:53,253 Unless you're gonna propose, get out of my face, Bobby. 323 00:24:01,266 --> 00:24:02,591 Hey, hey, hey! 324 00:24:02,594 --> 00:24:04,100 Whoa, whoa! Easy. Easy. Easy. Easy. 325 00:24:04,102 --> 00:24:07,070 Easy. Easy. Easy. Easy. 326 00:24:07,072 --> 00:24:09,672 Come on, man. 327 00:24:15,947 --> 00:24:18,029 You guys are all the same. 328 00:24:18,032 --> 00:24:22,300 You think you're special till the very last last moment. 329 00:24:29,059 --> 00:24:32,029 - Down, down - Let's go. 330 00:24:43,974 --> 00:24:45,774 Jackie: Hi, Chloe! Come on in. 331 00:24:47,945 --> 00:24:49,646 Hey. 332 00:24:49,746 --> 00:24:51,113 Hey. 333 00:24:54,117 --> 00:24:56,378 Um, there are... Hope you like them. 334 00:24:56,381 --> 00:24:58,784 Oh, they're beautiful! Thank you so much. 335 00:24:58,787 --> 00:25:02,556 Anabel, can you put 'em in water? 336 00:25:02,559 --> 00:25:06,428 Hey. You must be Chloe. 337 00:25:06,430 --> 00:25:07,995 Welcome. 338 00:25:07,997 --> 00:25:10,464 Yes. Chloe. 339 00:25:10,466 --> 00:25:12,901 - You must be Anabel's dad. - That's me. 340 00:25:12,904 --> 00:25:15,502 - He just got back. - Well, that's... 341 00:25:15,504 --> 00:25:17,738 Anabel says you're so cool. 342 00:25:17,740 --> 00:25:20,141 No, she doesn't. 343 00:25:22,611 --> 00:25:25,779 Sorry. Could I use your bathroom? 344 00:25:25,781 --> 00:25:29,783 Yeah. Yeah, sure. It's right there. 345 00:25:46,101 --> 00:25:49,534 Chloe? Are you okay? 346 00:25:49,537 --> 00:25:53,440 Yeah. I'm fine. 347 00:25:53,442 --> 00:25:55,175 Be out in a sec. 348 00:26:18,744 --> 00:26:20,777 Chloe, you're not hungry? 349 00:26:23,268 --> 00:26:24,901 Sweetie? 350 00:26:26,318 --> 00:26:28,318 Are you okay? 351 00:26:33,024 --> 00:26:35,156 I'm not feeling well. 352 00:26:35,158 --> 00:26:37,192 I need to go home. 353 00:26:37,194 --> 00:26:39,928 Are you sure? 354 00:26:39,930 --> 00:26:42,531 Ricky can take you. 355 00:26:42,533 --> 00:26:44,906 Honestly, it's fine. I took the bus here. 356 00:26:44,909 --> 00:26:48,470 No, he can take you. 357 00:26:48,472 --> 00:26:50,872 Yeah. Sure. I'll... 358 00:26:50,874 --> 00:26:52,841 ...grab my jacket. I'll drive you home. 359 00:26:52,843 --> 00:26:54,011 I'll go, too. 360 00:26:54,014 --> 00:26:57,956 No, no, you stay here. Someone's gotta help me finish this. 361 00:26:57,959 --> 00:27:00,548 I'll text you later? 362 00:27:06,189 --> 00:27:08,856 Feel any better? 363 00:27:08,858 --> 00:27:11,612 A bit. 364 00:27:11,615 --> 00:27:13,827 So Anabel tells us you're a photographer. 365 00:27:13,829 --> 00:27:18,499 You know, you should show us your photos some time. 366 00:27:18,501 --> 00:27:21,335 Sure. 367 00:27:21,337 --> 00:27:24,378 You girls hang out a lot? 368 00:27:24,381 --> 00:27:28,075 Like, do all the text messaging and stuff? 369 00:27:28,077 --> 00:27:30,409 We're teenage girls. 370 00:27:30,412 --> 00:27:32,980 That's right. 371 00:27:36,587 --> 00:27:39,886 Gonna have to stop for gas. 372 00:28:00,041 --> 00:28:02,208 Be right back. 373 00:28:33,106 --> 00:28:34,940 Do you want anything? 374 00:28:34,942 --> 00:28:37,309 I'm good. 375 00:28:37,311 --> 00:28:39,044 All right. 376 00:29:15,081 --> 00:29:17,681 Hey, we're almost there. Call you in a few? 377 00:29:17,683 --> 00:29:21,017 Okay, bye. 378 00:29:24,423 --> 00:29:26,623 All right, let's go. 379 00:29:35,634 --> 00:29:39,347 Hey, what's your name? 380 00:29:41,539 --> 00:29:44,807 Where are you from? 381 00:29:44,809 --> 00:29:46,009 Where did they find you? 382 00:29:47,478 --> 00:29:50,179 Hey! I need water, please. 383 00:29:51,682 --> 00:29:55,592 I asked FSB if they wanted you, 384 00:29:55,595 --> 00:29:57,562 but they think you're a CIA plant. 385 00:29:57,565 --> 00:29:58,821 That's a lie. 386 00:29:58,823 --> 00:30:01,524 Stop it, Michael. It's demeaning. 387 00:30:01,526 --> 00:30:04,703 I have a sleeper in the States, the one who killed the SEAL. 388 00:30:04,706 --> 00:30:06,395 Lies, lies, lies. 389 00:30:06,397 --> 00:30:09,870 Who got the credit? You did. The Ummah Movement. 390 00:30:09,873 --> 00:30:13,347 I did it for you, my Prince. 391 00:30:16,340 --> 00:30:21,743 No. You did it for yourself, like everything you do. 392 00:30:23,513 --> 00:30:27,381 She's out there, waiting to kill whoever I say! 393 00:30:27,383 --> 00:30:30,652 If I was a CIA plant, would I tell you this? 394 00:30:30,654 --> 00:30:33,588 Would I give her to you? 395 00:30:33,591 --> 00:30:37,284 Show me. 396 00:30:54,844 --> 00:30:58,179 This is it. 397 00:31:01,717 --> 00:31:03,951 Anybody home? 398 00:31:03,953 --> 00:31:05,786 My grandma goes to bed early. 399 00:31:05,788 --> 00:31:07,220 I have a key. 400 00:31:09,692 --> 00:31:13,093 Thank you for the ride, Mr. Ortiz. 401 00:31:13,095 --> 00:31:16,762 Sure, no problem. 402 00:31:16,764 --> 00:31:19,799 You can call me Ricky, if you want. 403 00:31:19,801 --> 00:31:21,934 Mm. 404 00:32:32,772 --> 00:32:34,287 Time's up, Michael. 405 00:33:21,892 --> 00:33:25,181 _ 406 00:33:39,493 --> 00:33:41,338 _ 407 00:33:45,753 --> 00:33:48,100 You have a phone call. 408 00:34:10,910 --> 00:34:13,678 Oh. 409 00:34:25,625 --> 00:34:26,784 Who are you? 410 00:34:26,787 --> 00:34:33,030 It's me, Marissa. Michael. 411 00:34:33,032 --> 00:34:35,099 Are you okay? 412 00:34:35,101 --> 00:34:38,469 I'm fine. 413 00:34:38,471 --> 00:34:41,805 Did they tell you what I did for you? 414 00:34:41,807 --> 00:34:43,740 I'm very proud of you. 415 00:34:43,742 --> 00:34:47,644 But we have much bigger things to accomplish. 416 00:34:47,646 --> 00:34:50,714 - Are you still in place? - Yes. 417 00:34:50,716 --> 00:34:54,084 But, Michael, what if I don't hear from you again? 418 00:34:54,086 --> 00:34:56,219 I can't take being alone like that. 419 00:34:56,221 --> 00:35:00,631 I'm here for you, I promise. You're my lioness. 420 00:35:04,062 --> 00:35:06,129 What do you want me to do? 421 00:35:06,131 --> 00:35:08,231 I want you to trust me. 422 00:35:10,372 --> 00:35:12,209 I do. 423 00:35:14,839 --> 00:35:19,701 We're gonna kill them, Marissa. All of them. 424 00:35:45,369 --> 00:35:46,878 Gina Cline. Leave a message. 425 00:35:48,228 --> 00:35:50,604 Hey, I-I need you to... I need you to tell me 426 00:35:50,607 --> 00:35:52,440 if... if Nasry's been contacted. 427 00:35:52,442 --> 00:35:55,347 I-I need you to tell me if he did what he said he'd do, 428 00:35:55,350 --> 00:35:58,146 because you owe me that. Okay? 429 00:36:24,207 --> 00:36:26,507 I remember you. 430 00:36:26,509 --> 00:36:31,345 I waited around all night for you, and you never showed. 431 00:36:32,881 --> 00:36:35,682 Well, I'm here now. 432 00:38:01,301 --> 00:38:03,841 You'll feel better when you kill something. 433 00:38:03,844 --> 00:38:05,803 You just ride that darkness, my man. 434 00:38:05,805 --> 00:38:07,888 It's who you are. 435 00:38:28,303 --> 00:38:29,969 You should eat. 436 00:38:39,857 --> 00:38:41,861 _ 437 00:38:42,174 --> 00:38:43,321 _ 438 00:38:46,376 --> 00:38:47,650 _ 439 00:38:48,534 --> 00:38:49,666 _ 440 00:38:56,230 --> 00:38:58,908 You must be the great Michael Nasry. 441 00:39:01,436 --> 00:39:03,502 How is our guest? 442 00:39:03,504 --> 00:39:06,072 He's uncomfortable, but alive. 443 00:39:06,074 --> 00:39:08,441 Bring him to me. 444 00:39:08,443 --> 00:39:10,979 He's in a village several hours away. 445 00:39:10,982 --> 00:39:13,179 Operational security. You taught me that. 446 00:39:13,182 --> 00:39:14,813 Send for him. 447 00:39:16,802 --> 00:39:18,635 We'll wait. 448 00:39:22,622 --> 00:39:24,789 You're here to kill us. 449 00:39:24,791 --> 00:39:27,325 The only reason you're still alive 450 00:39:27,327 --> 00:39:32,330 is because your Prince here is incompetent. 451 00:39:34,501 --> 00:39:38,035 - Hall's my card to play. - Mnh. No longer. 452 00:39:38,037 --> 00:39:40,504 He will be returned to the United States 453 00:39:40,506 --> 00:39:43,822 as a peace offering, one president to another. 454 00:39:43,825 --> 00:39:46,110 In exchange for what? 455 00:39:46,112 --> 00:39:49,814 Credit, trust... 456 00:39:49,816 --> 00:39:51,849 both of which you've lost. 457 00:39:51,851 --> 00:39:55,127 Send for him now. 458 00:39:55,130 --> 00:39:57,020 He's here. 459 00:39:57,022 --> 00:39:59,656 Don't listen to the infidel. 460 00:39:59,658 --> 00:40:02,697 I'll take you to him. 461 00:40:02,700 --> 00:40:04,783 - _ - Michael... 462 00:40:07,018 --> 00:40:09,866 I will kill you, you traitor. 463 00:40:09,868 --> 00:40:12,025 Michael! 464 00:40:12,143 --> 00:40:14,004 Michael! 465 00:40:22,224 --> 00:40:24,624 No, no, no, wait. Wait, wait, wait, wait. 466 00:40:33,391 --> 00:40:35,858 - What the hell was that? - Shut up. 467 00:40:55,379 --> 00:40:57,252 Where's Hall? 468 00:41:21,765 --> 00:41:25,549 We need to leave. Now. 469 00:41:56,315 --> 00:41:58,982 Holy shit. 470 00:42:02,614 --> 00:42:05,877 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 32353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.