Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,265 --> 00:00:01,445
Previously on "Six"...
2
00:00:01,448 --> 00:00:03,515
Andrew Hall and two of his assistants
3
00:00:03,518 --> 00:00:06,497
were grabbed by the Ummah
Movement in Baku, Azerbaijan.
4
00:00:06,500 --> 00:00:08,106
President's golf buddy Andrew Hall?
5
00:00:08,108 --> 00:00:10,101
- Who's got him, sir?
- The Prince.
6
00:00:10,104 --> 00:00:13,076
He wants to trade Andrew Hall for
a high-value Jihadist prisoner.
7
00:00:13,079 --> 00:00:15,325
- Son of a bitch!
- Hey, hey, hey! Stop!
8
00:00:15,328 --> 00:00:16,638
I know you wanna put
this guy in the dirt,
9
00:00:16,640 --> 00:00:17,882
but we're here to do the exchange.
10
00:00:17,884 --> 00:00:20,287
Reaper One One, this
is Foxtrot Delta One.
11
00:00:20,290 --> 00:00:21,890
We are over the exchange point.
12
00:00:23,195 --> 00:00:25,937
- Dad?
- I'm fine.
13
00:00:25,940 --> 00:00:29,075
Anabel, did you see that car in
the carpool lane? The blue one?
14
00:00:29,078 --> 00:00:30,895
No.
15
00:00:30,897 --> 00:00:33,161
Mom? Jesus.
16
00:00:33,164 --> 00:00:36,372
- Mom!
- Why do you have a gun, Mom?
17
00:00:36,375 --> 00:00:39,036
Village is 5 kilometers up that valley.
18
00:00:39,038 --> 00:00:41,471
The exchange is there.
At noon, six hours.
19
00:00:41,473 --> 00:00:43,407
The village must be Khishnet, Chechnya.
20
00:00:43,409 --> 00:00:45,242
The Prince wants us to walk into Russia.
21
00:00:45,244 --> 00:00:47,043
- Risk our lives for this piece of shit?
- Ricky, Ricky, I...
22
00:00:47,045 --> 00:00:48,091
- Look, I-I hear you.
- We don't have to do it, Bear.
23
00:00:48,093 --> 00:00:49,946
I hear you, Ricky, but
the Joint Chiefs of Staff
24
00:00:49,948 --> 00:00:51,948
just ordered us across that border.
25
00:00:51,950 --> 00:00:54,651
All right? Move out.
26
00:01:13,355 --> 00:01:15,137
How deep in the shit are we?
27
00:01:15,140 --> 00:01:18,007
Just called in. We're half
a klick inside Chechnya.
28
00:01:18,009 --> 00:01:21,276
All right. Good to know.
29
00:01:21,278 --> 00:01:24,680
- Not too late to turn back.
- Shut your mouth.
30
00:01:24,682 --> 00:01:27,051
U.S. military operating on Russian soil
31
00:01:27,054 --> 00:01:28,606
constitutes an act of war...
32
00:01:28,609 --> 00:01:31,286
We've been ordered to trade
Nasry for the President's guy.
33
00:01:31,288 --> 00:01:34,256
Those are our orders. We will
complete them. Understood?
34
00:01:34,258 --> 00:01:36,291
- Clear.
- Roger that.
35
00:01:36,293 --> 00:01:38,693
- Nothing better to do.
- You're the boss.
36
00:01:38,695 --> 00:01:40,528
Delta Three?
37
00:01:43,300 --> 00:01:44,799
Delta Three?
38
00:01:44,801 --> 00:01:46,368
I'm here, aren't I?
39
00:01:46,370 --> 00:01:48,570
You sure?
40
00:02:04,220 --> 00:02:07,889
We're here, beautiful downtown Khishnet.
41
00:02:10,826 --> 00:02:15,329
Cline, get your cellphone.
Let's see if JSOC has eyes on.
42
00:02:15,331 --> 00:02:17,198
Thanks.
43
00:02:18,667 --> 00:02:21,702
Ortiz, what do you see?
44
00:02:25,140 --> 00:02:26,707
Shit.
45
00:02:26,709 --> 00:02:30,176
I see two avenues of
approach, north and south.
46
00:02:30,178 --> 00:02:33,082
Terrain features give
a clear line of sight.
47
00:02:33,085 --> 00:02:34,414
It's defensible.
48
00:02:34,416 --> 00:02:37,217
If it were me, I'd be holed up inside,
49
00:02:37,219 --> 00:02:40,223
waiting for us to walk
up, then unleash hell.
50
00:02:40,226 --> 00:02:43,289
Cline?
51
00:02:43,291 --> 00:02:46,200
Satellites show no large scale
movement in the last 12 hours.
52
00:02:46,203 --> 00:02:48,707
Yeah, well, they're 60 miles in space,
53
00:02:48,710 --> 00:02:51,597
- so they could've missed something.
- Well, that's what we got.
54
00:02:51,599 --> 00:02:54,528
Whatever you guys have to do
to get us down there safely,
55
00:02:54,531 --> 00:02:55,968
now's the time.
56
00:02:55,970 --> 00:02:57,937
Okay, Fish, you're on the long gun.
57
00:02:57,939 --> 00:03:01,231
Jaws, you stay with Nasry
till we get this figured out.
58
00:03:01,234 --> 00:03:03,342
The rest of us are heading down.
59
00:03:44,918 --> 00:03:46,818
Fish, you see anything?
60
00:03:49,889 --> 00:03:51,989
Negative, Delta One.
61
00:03:59,265 --> 00:04:01,799
This place gives me the heebies.
62
00:04:01,801 --> 00:04:04,668
Yeah, me, too.
63
00:04:16,315 --> 00:04:17,948
Delta One, doesn't look good.
64
00:04:17,950 --> 00:04:19,950
Do you want me to have
Jaws pull Nasry back?
65
00:04:19,952 --> 00:04:22,185
If they wanted to kill us,
they would've done so already.
66
00:04:22,187 --> 00:04:24,087
Stand by, Fish.
67
00:04:24,089 --> 00:04:26,637
He wants to know who we are.
68
00:04:26,640 --> 00:04:28,158
Then tell him.
69
00:04:39,871 --> 00:04:42,438
Prince!
70
00:05:04,061 --> 00:05:07,090
He said "Welcome."
They've been expecting us.
71
00:05:07,093 --> 00:05:10,632
- Are they The Prince's men?
- I don't think so.
72
00:05:10,634 --> 00:05:13,301
So we'll just sit tight.
73
00:05:17,908 --> 00:05:20,608
Let's De-escalate this.
74
00:05:30,187 --> 00:05:33,321
Anzor. Welcome to Khishnet.
75
00:05:33,323 --> 00:05:36,491
Joe. You speak in English, Anzor?
76
00:05:36,493 --> 00:05:38,059
Ah.
77
00:05:38,061 --> 00:05:40,428
You got any more men
of fighting age here?
78
00:05:42,627 --> 00:05:44,692
We're all fighting age here.
79
00:05:48,370 --> 00:05:50,504
Come, please.
80
00:05:52,667 --> 00:05:55,542
Delta One, there's too much
dead space from this angle.
81
00:05:55,544 --> 00:05:58,779
- You good with me coming down?
- Yeah, and bring Nasry.
82
00:05:58,781 --> 00:06:01,848
Delta Five, moving.
83
00:06:01,850 --> 00:06:04,872
Like you, our guns are always ready.
84
00:06:04,875 --> 00:06:09,956
In this place, we have
many warlords, drug gangs,
85
00:06:09,958 --> 00:06:11,658
bandits all around.
86
00:06:11,660 --> 00:06:15,762
- Jihadists, too.
- Yeah, we noticed.
87
00:06:15,764 --> 00:06:18,932
Prince's men came at night.
88
00:06:18,934 --> 00:06:21,634
Told me we agree to host exchange,
89
00:06:21,636 --> 00:06:23,703
they give us money.
90
00:06:23,705 --> 00:06:26,806
We don't, they give us trouble.
91
00:06:26,808 --> 00:06:29,590
- How many of 'em?
- Two.
92
00:06:29,593 --> 00:06:32,176
- Mm.
- It's enough when you are The Prince.
93
00:06:32,179 --> 00:06:33,926
Well, I mean no disrespect, Anzor,
94
00:06:33,929 --> 00:06:36,815
- but I don't think I'd be taking that deal.
- Mm.
95
00:06:36,817 --> 00:06:40,819
When this is over,
96
00:06:40,821 --> 00:06:44,990
you will leave, and
we will still be here.
97
00:06:44,992 --> 00:06:46,659
Please, sit.
98
00:06:46,661 --> 00:06:48,994
You are guest.
99
00:06:48,996 --> 00:06:52,387
- Spasibo.
- My wife, Natela.
100
00:07:00,174 --> 00:07:04,743
- She seems nice.
- She said you were a dirty infidel.
101
00:07:04,745 --> 00:07:07,007
Mm.
102
00:07:07,010 --> 00:07:10,547
So this man to be exchanged?
103
00:07:10,550 --> 00:07:12,850
Yeah, the Prince wants
to settle a score.
104
00:07:12,852 --> 00:07:16,935
- Then he will be dead.
- You'll all be dead.
105
00:07:16,938 --> 00:07:19,772
You've walked into a trap.
106
00:07:19,775 --> 00:07:21,942
The Prince's FSB buddies are gonna...
107
00:07:21,945 --> 00:07:23,594
Shh.
108
00:07:29,202 --> 00:07:33,429
Please, sit, drink, eat, rest.
109
00:07:33,432 --> 00:07:35,329
Exchange is in two hours.
110
00:07:35,330 --> 00:07:37,318
Anzor, my team is gonna
need to search your village.
111
00:07:37,320 --> 00:07:39,843
They need to make sure that
it's safe. Do you understand me?
112
00:07:39,845 --> 00:07:44,080
You are guests. You are
under our protection.
113
00:07:44,082 --> 00:07:47,083
We put your life above ours.
114
00:07:47,085 --> 00:07:50,554
The search is unnecessary.
115
00:07:50,556 --> 00:07:55,676
Anzor... we will respect your village,
116
00:07:55,679 --> 00:07:57,612
but I need you to
understand that without this,
117
00:07:57,615 --> 00:07:59,114
we cannot stay.
118
00:07:59,117 --> 00:08:01,117
And if we don't stay here,
119
00:08:01,120 --> 00:08:03,399
you can't fulfill your
obligation to The Prince.
120
00:08:03,401 --> 00:08:07,103
It's pretty simple. Okay?
121
00:08:13,044 --> 00:08:15,345
Yes.
122
00:08:15,347 --> 00:08:16,713
Do the search.
123
00:08:16,715 --> 00:08:18,448
Thanks.
124
00:08:18,450 --> 00:08:20,364
Okay, Delta, go check it out.
125
00:08:22,354 --> 00:08:25,278
Prince's men say a beautiful woman
126
00:08:25,281 --> 00:08:28,057
will be with, uh, fighting men.
127
00:08:28,059 --> 00:08:31,227
- Did they?
- Yeah.
128
00:08:31,229 --> 00:08:34,763
A vedma, they say.
129
00:08:34,765 --> 00:08:36,265
And what's that?
130
00:08:36,267 --> 00:08:37,900
Witch.
131
00:08:37,902 --> 00:08:40,135
- Yeah, that's pretty close.
- Yeah.
132
00:08:40,137 --> 00:08:43,170
Look, I'm just the translator, Father.
133
00:08:43,173 --> 00:08:46,473
- I'm gonna bring some cakes.
- Thank you.
134
00:08:46,476 --> 00:08:49,811
- Yes.
- Thank you.
135
00:08:49,813 --> 00:08:53,248
- Vedma.
- Yeah. Vedma.
136
00:08:53,250 --> 00:08:55,550
Beautiful witch. He did say beautiful.
137
00:08:55,552 --> 00:08:58,620
Well, it's lost in translation, so...
138
00:09:00,290 --> 00:09:02,454
There's no young men here.
139
00:09:02,457 --> 00:09:05,192
Yeah. They've left for Jihad...
140
00:09:05,195 --> 00:09:08,729
Syria, Iraq, Somalia, The Prince.
141
00:09:11,401 --> 00:09:13,401
Are you sure your men are on board?
142
00:09:20,516 --> 00:09:23,617
We should have wasted Nasry
when we had the chance.
143
00:09:23,619 --> 00:09:25,711
We wouldn't be out here if we had.
144
00:09:25,714 --> 00:09:27,281
It's not our call to make.
145
00:09:27,284 --> 00:09:29,156
Out here, it's always our call.
146
00:09:29,158 --> 00:09:32,859
Ah. Check this shit out.
147
00:09:34,497 --> 00:09:37,747
Muj cheat sheet... How to make an IED.
148
00:09:37,750 --> 00:09:41,501
Just like Afghanistan.
These guys are all the same.
149
00:09:41,503 --> 00:09:43,369
No, they use these against Russians.
150
00:09:43,371 --> 00:09:47,340
Ha! What did I tell you? He's a sleeper.
151
00:09:47,342 --> 00:09:48,875
Know what, Fish?
152
00:09:48,877 --> 00:09:50,944
You're getting real good
at defending the bad guys.
153
00:09:57,419 --> 00:10:00,220
Hmm.
154
00:10:00,222 --> 00:10:02,988
These yours?
155
00:10:08,030 --> 00:10:10,496
I'm sorry about this.
156
00:10:13,836 --> 00:10:15,901
_
157
00:10:15,903 --> 00:10:18,037
Probably don't speak Arabic.
158
00:10:18,039 --> 00:10:19,605
Muslim?
159
00:10:25,780 --> 00:10:28,012
Bahadur.
160
00:10:45,431 --> 00:10:47,098
Yeah, nothing here.
161
00:11:02,114 --> 00:11:04,315
Hey.
162
00:11:19,231 --> 00:11:21,031
Buddha.
163
00:11:21,033 --> 00:11:23,566
Look for rounds.
164
00:11:23,568 --> 00:11:25,169
Yes, sir.
165
00:11:27,706 --> 00:11:29,656
No QRF?
166
00:11:29,659 --> 00:11:32,437
Nope. See anything?
167
00:11:32,440 --> 00:11:35,761
AKs in every cabin. Found
a PKM, but no rounds.
168
00:11:35,764 --> 00:11:37,497
Other than that, not much.
169
00:11:37,500 --> 00:11:39,882
Okay. Probably got 90 minutes
till this thing goes off,
170
00:11:39,884 --> 00:11:41,906
so let's push out and
be ready for anything.
171
00:11:41,909 --> 00:11:44,743
It's TBD whether this thing
is an exchange or an ambush.
172
00:11:44,746 --> 00:11:46,822
Coin toss.
173
00:11:46,825 --> 00:11:49,328
- Great.
- Hey, Fish?
174
00:11:49,331 --> 00:11:51,520
Can you find a secure
place to stash Nasry?
175
00:11:51,523 --> 00:11:53,429
'Cause I'm sick of
hearing that guy's voice.
176
00:11:53,431 --> 00:11:54,921
- I an arrange for that.
- All right.
177
00:11:54,922 --> 00:11:57,098
Don't let him get in your head.
178
00:12:11,181 --> 00:12:12,881
How you feeling?
179
00:12:12,883 --> 00:12:16,531
Great. And even better when
I get some of this in me.
180
00:12:16,534 --> 00:12:18,821
You lost your balance,
almost passed out.
181
00:12:18,823 --> 00:12:22,190
- What was that all about?
- Tripped on a tree root.
182
00:12:22,192 --> 00:12:23,992
Even SEALs can do that.
183
00:12:23,994 --> 00:12:28,696
Don't. Don't do that. Not with me.
184
00:12:31,168 --> 00:12:33,368
I'm fine.
185
00:12:33,370 --> 00:12:35,559
You ever have pour-over
coffee? Nothing beats it.
186
00:12:35,562 --> 00:12:37,605
I worked in a coffee shop.
187
00:12:42,144 --> 00:12:45,450
You need to see a specialist...
188
00:12:45,453 --> 00:12:48,249
about your head.
189
00:12:51,388 --> 00:12:53,122
If I see one of our Navy docs,
190
00:12:53,125 --> 00:12:55,689
it'll end up on my medical record.
191
00:12:55,691 --> 00:12:57,224
I can't afford that,
192
00:12:57,226 --> 00:12:59,273
not if I want to make
it back on the team.
193
00:12:59,276 --> 00:13:01,977
My friend Bridget's dad...
He... he's a neurologist.
194
00:13:01,980 --> 00:13:04,899
He's not in the military.
He'd keep it private.
195
00:13:07,836 --> 00:13:10,470
Hey, I'm gonna go shooting again today.
196
00:13:10,472 --> 00:13:12,773
I could use your help
on the stopwatch. Come.
197
00:13:14,576 --> 00:13:17,677
Give me a minute.
198
00:13:17,679 --> 00:13:20,213
I made your favorite,
banana and chocolate chip.
199
00:13:20,215 --> 00:13:22,582
Can Chloe come over for dinner?
200
00:13:22,584 --> 00:13:23,884
That girl you just met?
201
00:13:23,886 --> 00:13:25,919
She's really nice.
202
00:13:25,921 --> 00:13:29,488
Now's not a good time
to have people over.
203
00:13:29,490 --> 00:13:34,660
I know you're scared, Mom,
but I made a new friend.
204
00:13:34,662 --> 00:13:36,695
And she wants to meet you guys.
205
00:13:41,069 --> 00:13:42,101
Okay.
206
00:13:42,219 --> 00:13:44,270
Okay.
207
00:13:44,272 --> 00:13:48,607
And act normal. No more guns. Please.
208
00:13:48,609 --> 00:13:52,453
Normal. Got it. No more guns.
209
00:14:36,608 --> 00:14:39,186
It's funny.
210
00:14:39,189 --> 00:14:42,358
We both spend so much
time so far from home
211
00:14:42,361 --> 00:14:45,962
in places like this, but you
know what I miss the most?
212
00:14:45,965 --> 00:14:48,928
Watching the Pistons play.
213
00:14:48,930 --> 00:14:50,862
Basketball is for pussies.
214
00:14:50,864 --> 00:14:53,365
Now that's just... un-American.
215
00:14:53,367 --> 00:14:55,934
You should know something about that.
216
00:14:55,936 --> 00:15:00,004
It must be Allah's will that
you fight for the infidel.
217
00:15:00,006 --> 00:15:04,376
Perhaps to test you, your
40 days in the desert.
218
00:15:04,378 --> 00:15:06,778
"The believers are but brothers,
219
00:15:06,780 --> 00:15:09,105
so make settlement
between your brothers."
220
00:15:09,108 --> 00:15:11,716
I am not your brother.
221
00:15:17,064 --> 00:15:20,632
Oh. You got me.
222
00:15:20,635 --> 00:15:23,626
- Okay, I surrender.
- Bang!
223
00:15:23,629 --> 00:15:26,197
Oh, come on. You're a Navy SEAL.
224
00:15:26,199 --> 00:15:29,032
You know what happens when
you get shot in the head.
225
00:15:29,034 --> 00:15:30,901
Time to play dead.
226
00:15:30,903 --> 00:15:32,369
Come here.
227
00:15:32,371 --> 00:15:35,739
Hey. Come here.
228
00:15:36,909 --> 00:15:39,076
Hey.
229
00:15:44,416 --> 00:15:46,249
Light.
230
00:15:47,853 --> 00:15:51,022
War is the only thing these people know.
231
00:15:51,025 --> 00:15:54,243
They're born with it. They die with it.
232
00:15:54,246 --> 00:15:56,545
It never stops.
233
00:15:56,548 --> 00:16:00,417
My family is from Afghanistan.
Don't talk to me about war.
234
00:16:00,420 --> 00:16:04,322
Where? Kandahar? Kabul?
235
00:16:08,578 --> 00:16:11,576
A village east of
Kabul, called Gandamak.
236
00:16:11,579 --> 00:16:12,873
I've been!
237
00:16:12,876 --> 00:16:15,795
The tea house off the square
does the best Kahwah Tea.
238
00:16:15,798 --> 00:16:18,499
Yeah? Well, it's no longer there.
239
00:16:18,502 --> 00:16:21,905
The Talibs bombed it.
Killed two of my cousins.
240
00:16:28,925 --> 00:16:31,527
No. Here. Keep it.
241
00:16:40,881 --> 00:16:42,467
So it's all in the Chile sauce?
242
00:16:42,470 --> 00:16:45,076
Ricky says the best ones
come from New Mexico.
243
00:16:45,079 --> 00:16:47,170
And you gotta fry
your tortillas in lard.
244
00:16:47,173 --> 00:16:50,073
Ugh. You're so lucky, Jackie.
245
00:16:50,076 --> 00:16:52,977
- Oh, you know what? I should go.
- No, stay for dinner.
246
00:16:52,980 --> 00:16:55,548
- Unless you have a hot date.
- No date.
247
00:16:55,551 --> 00:16:57,885
What happened to sweet,
sensitive art guy?
248
00:16:57,888 --> 00:17:00,988
Sweet and sensitive Nathan
is sweet and sensitive...
249
00:17:00,991 --> 00:17:02,557
and boring.
250
00:17:02,560 --> 00:17:04,862
Say what you wanna say
about everything else,
251
00:17:04,865 --> 00:17:07,295
but boring's not something
we have to worry about.
252
00:17:10,974 --> 00:17:12,974
Hey, come in.
253
00:17:12,977 --> 00:17:15,722
Hi. Nice to meet you.
I'm RJ, Anabel's brother.
254
00:17:15,725 --> 00:17:17,225
My God, so polite.
255
00:17:17,228 --> 00:17:20,975
No, don't let him fool you. He's still
a brat. Shoo, brat. Get outta here.
256
00:17:20,978 --> 00:17:24,178
Hi. You must be Chloe.
257
00:17:24,181 --> 00:17:25,647
Nice to meet you, Mrs. Ortiz.
258
00:17:25,650 --> 00:17:27,902
- Oh, please, call me Jackie.
- Hi. I'm Lena.
259
00:17:27,905 --> 00:17:31,418
Hi. Hope you like German chocolate cake.
260
00:17:31,420 --> 00:17:35,355
I do, but something tells
me you already knew that.
261
00:17:35,357 --> 00:17:37,373
Giving away all our family secrets?
262
00:17:37,376 --> 00:17:39,772
I just wanted to make sure I
brought something you liked.
263
00:17:39,775 --> 00:17:43,237
It's very sweet of you. I'm
gonna finish the enchiladas.
264
00:17:43,240 --> 00:17:47,186
You can make yourself at home.
265
00:17:47,189 --> 00:17:48,755
Your dad?
266
00:17:48,758 --> 00:17:52,192
Yeah. He's still away.
267
00:17:53,564 --> 00:17:56,365
It's really nice to meet your family.
268
00:17:56,368 --> 00:17:59,006
- Careful what you wish for.
- I heard that.
269
00:17:59,009 --> 00:18:00,678
Anabel and RJ, can
you guys come over here
270
00:18:00,681 --> 00:18:02,615
and help me set up the table, please?
271
00:18:15,396 --> 00:18:17,229
We come bearing gifts.
272
00:18:17,231 --> 00:18:19,498
I come bearing gifts.
273
00:18:19,500 --> 00:18:22,003
Got a little lamb, rice, some pumpkin
274
00:18:22,006 --> 00:18:25,469
stuffed with a little
honey, nuts, and fruits, man.
275
00:18:25,472 --> 00:18:27,428
It's called it ghapama.
276
00:18:27,431 --> 00:18:29,714
- Yeah? How do you know that?
- Because I make friends
277
00:18:29,717 --> 00:18:32,510
with the ladies in the village
like a proper gentleman.
278
00:18:35,849 --> 00:18:38,716
Look at the gourmand!
279
00:18:38,718 --> 00:18:40,618
Settle down, Ricky.
280
00:18:40,620 --> 00:18:42,520
Last supper.
281
00:18:42,522 --> 00:18:45,189
Yeah. Good times.
282
00:18:45,191 --> 00:18:46,691
Hey, hit it.
283
00:18:46,693 --> 00:18:49,162
Nah, man, I'm allergic to apricots.
284
00:18:49,165 --> 00:18:51,662
Hey, Jaworski! I bet you want some, huh?
285
00:18:51,665 --> 00:18:53,431
- Shit's good, bro.
- Mmm.
286
00:18:57,569 --> 00:19:00,237
Let's go!
287
00:19:00,239 --> 00:19:01,545
[SHOUTING INDISTINCTLY
288
00:19:01,548 --> 00:19:03,406
Bahadur.
289
00:19:05,878 --> 00:19:07,711
Whoa!
290
00:19:08,611 --> 00:19:10,502
This is my grandson, Bahadur.
291
00:19:10,505 --> 00:19:14,459
Remember his name. One day,
he'll be best football player.
292
00:19:14,462 --> 00:19:17,130
Better than Zaur Sadayev. You know him?
293
00:19:17,133 --> 00:19:20,267
He is Chechen, too. You like football?
294
00:19:20,270 --> 00:19:22,958
I'm more of an American
football guy myself.
295
00:19:22,961 --> 00:19:25,248
Uh-huh. Oh, bad for the head.
296
00:19:25,251 --> 00:19:27,451
Well, so is this job.
297
00:19:27,454 --> 00:19:31,489
You worry. Waiting is the hardest.
298
00:19:31,492 --> 00:19:36,061
The mind... It imagines too much.
299
00:19:36,064 --> 00:19:39,098
Like the, uh... warrior's curse.
300
00:19:41,201 --> 00:19:42,901
- Yeah.
- Yeah.
301
00:19:42,904 --> 00:19:44,437
Yeah, that's right.
302
00:19:50,980 --> 00:19:54,045
Oh!
303
00:19:54,124 --> 00:19:56,892
Oh!
304
00:20:00,431 --> 00:20:02,130
So you trust him?
305
00:20:02,132 --> 00:20:05,800
Run! That way! That
way! That way! Up! Up!
306
00:20:05,802 --> 00:20:09,304
He's just trying to protect
his village and his family.
307
00:20:13,577 --> 00:20:16,209
You have a family, Graves?
308
00:20:16,212 --> 00:20:18,144
Run!
309
00:20:18,147 --> 00:20:21,315
I got a wife. Or...
310
00:20:21,318 --> 00:20:25,887
Well, I had a wife. I
don't know anymore. It's...
311
00:20:25,890 --> 00:20:27,557
You know?
312
00:20:27,560 --> 00:20:30,194
Yeah, I know.
313
00:20:30,197 --> 00:20:33,498
You?
314
00:20:37,371 --> 00:20:40,306
Yeah, Ortiz told me.
315
00:20:45,896 --> 00:20:48,229
You want some advice?
316
00:20:50,821 --> 00:20:52,521
Bury it.
317
00:20:56,849 --> 00:20:59,084
Just bury all of it.
318
00:21:03,925 --> 00:21:06,198
Okay, I gotta go and see to my men.
319
00:21:06,201 --> 00:21:09,095
You keep your eye on him, okay?
320
00:21:20,025 --> 00:21:21,825
- You got this?
- We got it.
321
00:21:21,828 --> 00:21:23,826
You guys, push down
the road. Keep eyes on.
322
00:21:23,829 --> 00:21:25,600
- Push down 200 meters.
- Check.
323
00:21:25,603 --> 00:21:26,919
- Still no QRF?
- Well, Georgians aren't
324
00:21:26,921 --> 00:21:28,199
letting anything across the border.
325
00:21:28,201 --> 00:21:30,683
- We're on our own.
- Check.
326
00:21:38,681 --> 00:21:40,703
- So she's picky about just...
- Everything.
327
00:21:40,706 --> 00:21:41,972
...about everything.
328
00:21:41,975 --> 00:21:44,217
Not one thing she's not picky about.
329
00:21:44,220 --> 00:21:46,254
Well, these are amazing.
330
00:21:46,257 --> 00:21:49,022
Old family recipe on my husband' side.
331
00:21:49,025 --> 00:21:51,826
So when does your dad get back?
332
00:21:54,631 --> 00:21:57,360
It's hard to tell. He come and goes.
333
00:21:57,363 --> 00:21:59,276
Yeah, our husband work together.
334
00:21:59,279 --> 00:22:02,046
What about you, Chloe? Did
you grow up around here?
335
00:22:02,048 --> 00:22:04,834
No. Oregon.
336
00:22:04,837 --> 00:22:06,987
Oh, really? My mom lives in Portland.
337
00:22:06,990 --> 00:22:08,553
Do you still have family there?
338
00:22:08,555 --> 00:22:11,322
Um... I'm not sure.
339
00:22:11,324 --> 00:22:15,819
My mom died when I was young,
and Dad hasn't been around much,
340
00:22:15,822 --> 00:22:18,656
so grown up with my grandma mostly.
341
00:22:18,659 --> 00:22:24,162
When she moved here, I did,
too. But he might still be there.
342
00:22:24,165 --> 00:22:27,200
I'm sorry about your parents.
343
00:22:27,203 --> 00:22:29,303
That must've been hard.
344
00:22:29,306 --> 00:22:31,239
Hmm.
345
00:22:59,538 --> 00:23:01,338
Time!
346
00:23:01,340 --> 00:23:04,708
Good news or bad news?
347
00:23:04,710 --> 00:23:06,309
Bad news.
348
00:23:06,311 --> 00:23:08,811
You're out of bullets.
349
00:23:08,813 --> 00:23:10,679
Good news?
350
00:23:10,681 --> 00:23:12,715
You beat your time by a full second.
351
00:23:12,717 --> 00:23:14,817
I'm really happy for you.
352
00:23:14,819 --> 00:23:17,214
Yeah, well, we still
have half a second to go,
353
00:23:17,217 --> 00:23:19,856
but tide is turning.
354
00:23:19,858 --> 00:23:21,724
What?
355
00:23:21,726 --> 00:23:25,728
I just realized I've
never thanked you...
356
00:23:25,730 --> 00:23:27,095
for anything.
357
00:23:27,097 --> 00:23:30,165
It's no biggie.
358
00:23:30,167 --> 00:23:34,570
Yeah, it is. Thank you.
359
00:23:40,511 --> 00:23:41,877
I'm, like, starving.
360
00:23:41,879 --> 00:23:43,711
I can whip something up if you want?
361
00:23:43,713 --> 00:23:45,680
No, I got it.
362
00:23:45,682 --> 00:23:50,566
- Really? You do?
- Don't sound so surprised, Alex.
363
00:23:50,569 --> 00:23:53,956
Don't expect anything fancy.
You're the chef, not me.
364
00:23:53,959 --> 00:23:55,023
All right.
365
00:23:55,025 --> 00:23:57,448
No, best you're getting
is a PB&J sandwich,
366
00:23:57,451 --> 00:23:59,026
but a really good one.
367
00:23:59,028 --> 00:24:03,431
Trick is extra peanut butter.
368
00:24:03,433 --> 00:24:06,167
Where's your bread?
369
00:24:06,169 --> 00:24:08,836
Please tell me you're
still eating carbs.
370
00:24:11,974 --> 00:24:13,600
Alex?
371
00:24:25,598 --> 00:24:27,899
I need a minute alone with him.
372
00:24:32,305 --> 00:24:34,538
Knock yourself out.
373
00:24:34,540 --> 00:24:36,540
Close the door.
374
00:24:45,150 --> 00:24:47,246
When you see The Prince,
you're going to tell him
375
00:24:47,249 --> 00:24:50,520
about a mid-level courier
used by the Ummah movement...
376
00:24:50,522 --> 00:24:54,825
Javed Osmani, from
Baluchistan, Pakistan.
377
00:24:54,827 --> 00:24:58,261
He has two children... A girl and a boy.
378
00:24:58,263 --> 00:25:00,601
His wife's name is Benazir.
379
00:25:00,604 --> 00:25:01,936
He handles small-time errands
380
00:25:01,939 --> 00:25:03,571
for one of the Prince's lieutenants.
381
00:25:03,574 --> 00:25:08,144
He works for us. He's a CIA asset.
382
00:25:08,147 --> 00:25:09,613
Is this real?
383
00:25:09,616 --> 00:25:11,841
It's real enough to keep you alive.
384
00:25:11,843 --> 00:25:14,777
Convince him you put it together
based on our interrogations.
385
00:25:14,779 --> 00:25:16,745
Convince him you're still valuable.
386
00:25:19,650 --> 00:25:22,818
You'd sacrifice your own asset?
387
00:25:22,820 --> 00:25:25,387
When necessary.
388
00:25:25,389 --> 00:25:31,393
And what... what do I tell his widow?
389
00:25:31,395 --> 00:25:32,828
His children?
390
00:25:34,731 --> 00:25:37,499
The same thing I'll tell
your mother if you fail...
391
00:25:37,501 --> 00:25:42,037
That you sacrificed
yourself for a better world.
392
00:25:42,039 --> 00:25:43,905
But I won't have to do that, will I?
393
00:25:54,183 --> 00:25:55,349
Thank you.
394
00:26:06,429 --> 00:26:10,028
I, um... my apology for...
395
00:26:10,031 --> 00:26:11,598
- Hey.
- ...my wife.
396
00:26:11,600 --> 00:26:15,269
It's not a problem. I got a wife.
397
00:26:15,271 --> 00:26:18,605
Huh.
398
00:26:23,146 --> 00:26:24,906
Where'd you learn English?
399
00:26:27,249 --> 00:26:30,156
School, before the war came.
400
00:26:30,159 --> 00:26:33,485
I worked as interpreter
for the Red Cross,
401
00:26:33,488 --> 00:26:35,488
before Russians murdered them.
402
00:26:35,490 --> 00:26:40,027
Natela and I had another son...
403
00:26:40,029 --> 00:26:42,062
Bahadur's uncle, Adlan.
404
00:26:42,064 --> 00:26:47,300
He was, uh, killed by a drone
in Syria, fighting for ISIL.
405
00:26:50,305 --> 00:26:52,418
My wife hates us all...
406
00:26:52,421 --> 00:26:58,476
The men snatching their
children away from their mothers.
407
00:27:03,601 --> 00:27:05,624
Delta One, we might have something.
408
00:27:05,627 --> 00:27:07,194
What you got?
409
00:27:07,197 --> 00:27:09,710
Six armed unknowns
approaching the village,
410
00:27:09,713 --> 00:27:12,991
northeast, all carrying AKs.
411
00:27:12,994 --> 00:27:16,495
No sign of Andrew Hall. One has an RPG.
412
00:27:16,497 --> 00:27:18,082
Seems like some kind of militia.
413
00:27:18,085 --> 00:27:19,471
Delta Six, what you got?
414
00:27:19,474 --> 00:27:23,312
Delta One, this is Delta Six.
Two pick-ups just pulled up.
415
00:27:23,315 --> 00:27:26,390
There's at least six
men with small arms.
416
00:27:26,393 --> 00:27:29,379
The exchange isn't supposed to
happen for another half-hour.
417
00:27:29,382 --> 00:27:32,906
- Pull back ASAP.
- Roger that.
418
00:27:32,909 --> 00:27:35,610
Move.
419
00:27:35,613 --> 00:27:36,946
Hey, Bear, what's up?
420
00:27:36,947 --> 00:27:39,117
Fish, get Michael inside.
Keep an eye on him.
421
00:27:39,119 --> 00:27:41,078
Get him inside now.
422
00:27:41,081 --> 00:27:41,992
Roger that.
423
00:27:41,993 --> 00:27:45,145
We got hostiles coming
in from the northeast.
424
00:27:45,148 --> 00:27:46,281
_
425
00:27:46,284 --> 00:27:47,157
_
426
00:27:47,160 --> 00:27:50,343
Yeah, local warlord. But
they all know who I am.
427
00:27:50,346 --> 00:27:52,379
I fought beside most of
them against the Russians.
428
00:27:52,382 --> 00:27:54,330
- And they work for The Prince?
- They all work for The Prince.
429
00:27:54,332 --> 00:27:55,832
Some work harder than the others.
430
00:27:55,835 --> 00:27:59,403
Let me see what they want. Yeah?
431
00:27:59,406 --> 00:28:00,789
_
432
00:28:00,792 --> 00:28:03,741
- I'll come down with you.
- You stay out of this.
433
00:28:03,743 --> 00:28:06,317
I am leader of this
village, and this is my duty.
434
00:28:06,320 --> 00:28:08,879
They'll see Americans...
Won't be good, huh?
435
00:28:24,573 --> 00:28:25,820
_
436
00:28:29,374 --> 00:28:30,833
_
437
00:28:30,834 --> 00:28:32,226
_
438
00:28:32,252 --> 00:28:35,672
_
439
00:28:35,726 --> 00:28:37,273
_
440
00:28:37,320 --> 00:28:38,382
_
441
00:28:38,383 --> 00:28:39,975
_
442
00:28:45,562 --> 00:28:47,141
_
443
00:28:47,142 --> 00:28:48,483
_
444
00:28:51,343 --> 00:28:52,105
_
445
00:28:52,522 --> 00:28:53,856
_
446
00:28:53,857 --> 00:28:55,274
_
447
00:28:55,275 --> 00:28:56,668
_
448
00:29:07,180 --> 00:29:10,382
Looks like we got our answer.
It's an ambush. Get on me!
449
00:29:21,761 --> 00:29:23,094
Uhh!
450
00:29:29,684 --> 00:29:32,036
Uhh!
451
00:29:32,038 --> 00:29:34,071
- You good?
- Yeah, I'm good.
452
00:29:35,675 --> 00:29:38,709
Come on! Come on! Let's go! Let's go!
453
00:29:38,711 --> 00:29:40,377
Uhh!
454
00:29:40,379 --> 00:29:43,347
Hold this.
455
00:29:43,349 --> 00:29:46,250
Delta, I got hostiles
coming from the south.
456
00:29:51,857 --> 00:29:55,092
Delta One, this is Delta Six.
We are rolling in from the east.
457
00:29:55,094 --> 00:29:56,427
Uhh!
458
00:29:59,331 --> 00:30:00,531
Aah!
459
00:30:12,177 --> 00:30:13,543
Uhh!
460
00:30:15,146 --> 00:30:16,911
I got 15 hostiles coming at us.
461
00:30:16,914 --> 00:30:19,532
- I need cover now!
- Roger. Moving.
462
00:30:25,823 --> 00:30:26,889
Aah!
463
00:30:31,129 --> 00:30:32,962
Uhh!
464
00:30:32,964 --> 00:30:37,099
- Aah!
- Hey, you hit?
465
00:30:37,101 --> 00:30:38,525
You good?
466
00:30:38,528 --> 00:30:40,402
Yeah, I'm fine. Let's go!
467
00:30:40,404 --> 00:30:41,971
Bahadur!
468
00:30:48,551 --> 00:30:50,509
Stay low, kid!
469
00:30:56,520 --> 00:30:58,220
Stay low! Stay low! Stay low!
470
00:30:58,223 --> 00:31:00,255
I got it. I got it. Thank you. Stay low.
471
00:31:10,166 --> 00:31:12,634
Hey! Hey, don't go out there!
472
00:31:26,048 --> 00:31:28,249
Bahadur!
473
00:31:30,319 --> 00:31:32,286
Oh, shit.
474
00:31:51,640 --> 00:31:54,141
Stay with me. You're gonna be okay.
475
00:31:54,143 --> 00:31:56,609
Put pressure on that.
Press down with your hand.
476
00:31:59,347 --> 00:32:01,113
Uhh!
477
00:32:05,987 --> 00:32:09,556
Grenade!
478
00:32:15,329 --> 00:32:19,065
- Michael Nasry?
- Yes.
479
00:32:19,067 --> 00:32:21,366
Die, traitor.
480
00:32:45,626 --> 00:32:47,692
- One mag left.
- Make it count.
481
00:32:52,766 --> 00:32:54,398
We can't hold them back.
482
00:32:54,400 --> 00:32:55,800
Shit.
483
00:33:05,917 --> 00:33:07,184
_
484
00:33:09,982 --> 00:33:11,549
Uhh!
485
00:33:19,583 --> 00:33:21,301
_
486
00:33:21,379 --> 00:33:22,625
_
487
00:33:35,340 --> 00:33:37,073
Delta check in.
488
00:33:37,075 --> 00:33:39,658
Delta Three, check. Delta Four's up.
489
00:33:39,661 --> 00:33:41,311
Delta Six up.
490
00:33:41,313 --> 00:33:43,413
Delta Five?
491
00:33:44,483 --> 00:33:46,449
Fish?
492
00:33:46,451 --> 00:33:49,267
Delta One, this is Delta
Four. We have a casualty.
493
00:33:49,270 --> 00:33:53,589
Okay, this might not be over.
Get ready to move. You good?
494
00:33:53,591 --> 00:33:55,724
I'm moving to Fish.
495
00:34:10,541 --> 00:34:12,007
You hit?
496
00:34:12,009 --> 00:34:15,010
No. It was him.
497
00:34:15,012 --> 00:34:17,946
Thought it was one of us.
498
00:34:17,948 --> 00:34:19,408
It is one of us.
499
00:34:19,411 --> 00:34:24,019
Hey, you'll be okay.
500
00:34:33,180 --> 00:34:36,720
No! The guy got a jump
on me. Nasry killed him.
501
00:34:44,717 --> 00:34:47,617
They came for me.
502
00:34:47,619 --> 00:34:51,887
They knew my name.
503
00:34:51,889 --> 00:34:53,590
Got a live one!
504
00:34:53,592 --> 00:34:55,725
Stay there.
505
00:34:56,226 --> 00:34:57,428
_
506
00:34:58,017 --> 00:34:59,954
_
507
00:35:00,251 --> 00:35:01,860
_
508
00:35:03,173 --> 00:35:04,132
_
509
00:35:05,931 --> 00:35:08,243
_
510
00:35:08,246 --> 00:35:10,267
_
511
00:35:13,559 --> 00:35:15,368
_
512
00:35:15,556 --> 00:35:16,798
_
513
00:35:17,314 --> 00:35:21,353
_
514
00:35:21,837 --> 00:35:23,032
_
515
00:35:23,751 --> 00:35:24,664
_
516
00:35:25,123 --> 00:35:26,290
_
517
00:35:26,720 --> 00:35:30,493
_
518
00:35:33,130 --> 00:35:35,330
What'd he say?
519
00:35:35,332 --> 00:35:36,771
Says The Prince sent them here
520
00:35:36,774 --> 00:35:38,764
to kill all the SEALS and Michael.
521
00:35:38,767 --> 00:35:42,137
- But not you?
- I was supposed to be taken alive.
522
00:35:42,139 --> 00:35:44,505
He doesn't know where
The Prince or Hall is.
523
00:35:44,507 --> 00:35:46,975
All right, so we're done here?
524
00:35:46,977 --> 00:35:49,998
Yep. We're done here.
525
00:35:50,001 --> 00:35:52,346
Okay, let's get ready to move out.
526
00:35:52,348 --> 00:35:54,515
Trevor, I'm gonna need you
guys across that border.
527
00:35:54,517 --> 00:35:55,611
Wait.
528
00:35:55,614 --> 00:35:58,274
- I need your stuff.
- Look, if we leave, Hall dies.
529
00:35:58,277 --> 00:36:00,621
Tough luck. There's nothing
we can do about it, right?
530
00:36:00,623 --> 00:36:04,201
Okay, and then Nasry? He lives.
He never pays for what he did.
531
00:36:04,204 --> 00:36:07,227
Nasry was about to be exchanged.
He was gonna go free anyway.
532
00:36:07,229 --> 00:36:10,392
No, he was about to die.
The Prince wants him dead.
533
00:36:10,395 --> 00:36:11,822
He knows that Nasry is the source
534
00:36:11,825 --> 00:36:14,059
behind our Intel in Sarajevo.
535
00:36:14,062 --> 00:36:18,368
Bear, we put two bullets in the
back of Nasry's skull right now,
536
00:36:18,371 --> 00:36:19,971
- and we end this, okay?
- I hear you. I hear what you're saying.
537
00:36:19,973 --> 00:36:22,313
- An eye for an eye, brother.
- We're not gonna do that.
538
00:36:22,316 --> 00:36:24,204
I know you think you're
right, but you're wrong.
539
00:36:24,207 --> 00:36:26,087
Well, right or wrong,
this is my choice to make.
540
00:36:29,350 --> 00:36:31,216
I'm letting Nasry go.
541
00:36:31,219 --> 00:36:34,326
Wait. We let Nasry
go and we game it out.
542
00:36:34,329 --> 00:36:35,455
He makes his way back to the Prince,
543
00:36:35,457 --> 00:36:37,223
and we buy Andrew Hall more time.
544
00:36:37,225 --> 00:36:39,025
It goes one of two ways.
545
00:36:39,027 --> 00:36:41,528
The Prince kills Nasry,
you get what you want.
546
00:36:41,530 --> 00:36:44,663
- That's option one.
- What's option two?
547
00:36:44,665 --> 00:36:47,193
Tables get turned.
Nasry kills The Prince,
548
00:36:47,196 --> 00:36:48,935
and I get what I want.
549
00:36:48,937 --> 00:36:51,370
But if we bring Nasry
back, neither happens,
550
00:36:51,372 --> 00:36:53,105
and Hall dies.
551
00:37:03,770 --> 00:37:05,701
The Prince made a
deal with the Russians.
552
00:37:05,704 --> 00:37:07,171
But the Americans' special operations
553
00:37:07,173 --> 00:37:08,353
in Chechnya and Georgia,
554
00:37:08,356 --> 00:37:11,057
Russia has a pretext to invade
and reclaim the territories.
555
00:37:11,060 --> 00:37:13,993
Perfect excuse to invade Georgia
and take their province back.
556
00:37:13,996 --> 00:37:15,927
And get rid of me in the process.
557
00:37:15,929 --> 00:37:18,864
But he can blame it on a rogue militia.
558
00:37:18,866 --> 00:37:22,256
As far as the Jihadist
masses are concerned,
559
00:37:22,259 --> 00:37:26,437
he tried to trade for me and is a hero.
560
00:37:26,439 --> 00:37:29,607
Smart.
561
00:37:29,609 --> 00:37:31,209
But you could be smarter.
562
00:37:31,211 --> 00:37:33,444
Pretend you escaped the attack.
563
00:37:33,446 --> 00:37:36,414
I'd never last a day.
564
00:37:36,416 --> 00:37:38,616
The Prince's men own these mountains.
565
00:37:38,618 --> 00:37:40,943
Surrender. Get them to take you to him.
566
00:37:40,946 --> 00:37:43,254
Oh, so he can kill me any way he wants.
567
00:37:43,256 --> 00:37:45,390
How is that smart?
568
00:37:45,392 --> 00:37:48,271
Okay, here's your
alternative... I take you back,
569
00:37:48,274 --> 00:37:50,527
The Prince kills Hall,
and you're worthless.
570
00:37:50,529 --> 00:37:52,982
The Agency sends you
away. Account closed.
571
00:37:52,985 --> 00:37:55,649
You disappear, this time for good.
572
00:37:55,652 --> 00:37:58,274
Your family? The treatment
for your father stops.
573
00:37:58,277 --> 00:38:00,303
You can forget about him.
574
00:38:00,306 --> 00:38:02,139
And yeah, you may survive the torture
575
00:38:02,141 --> 00:38:04,674
to live out your life in a hole,
but what kind of life is that?
576
00:38:08,280 --> 00:38:10,079
I'm giving you an opportunity.
577
00:38:10,081 --> 00:38:13,082
How is this an opportunity?
578
00:38:13,084 --> 00:38:16,820
You give me the Prince, and
I'll give you his kingdom.
579
00:38:19,291 --> 00:38:22,025
You don't have the power to do that.
580
00:38:22,027 --> 00:38:26,429
Michael, it's what the CIA does.
581
00:38:26,431 --> 00:38:28,157
We won't stop you.
582
00:38:28,160 --> 00:38:31,066
We won't help you, but we
won't stand in your way either.
583
00:38:31,069 --> 00:38:33,136
Become partners,
584
00:38:33,138 --> 00:38:37,307
and everything you want
to build, you can build.
585
00:38:37,309 --> 00:38:38,607
You have one week.
586
00:38:38,609 --> 00:38:40,360
I don't hear from you by then,
587
00:38:40,363 --> 00:38:42,911
I'll assume you're either dead
or you've gone to The Prince.
588
00:38:42,914 --> 00:38:46,936
One week, then I release the
tapes to Al Jazeera and BBC,
589
00:38:46,939 --> 00:38:49,184
showing the world what
a traitor you were.
590
00:38:55,723 --> 00:38:57,900
I was dehydrated. I
pushed myself too hard.
591
00:38:57,903 --> 00:38:59,818
Bringing me here was
entirely unnecessary, man.
592
00:38:59,821 --> 00:39:01,563
I'm glad your daughter did.
593
00:39:01,565 --> 00:39:04,666
It wasn't dehydration that
made you lose consciousness.
594
00:39:04,668 --> 00:39:06,868
You have a serious brain injury.
595
00:39:06,870 --> 00:39:09,970
- I was shot in the hand.
- Your hand isn't the problem.
596
00:39:09,973 --> 00:39:12,311
The level of brain bruising
and bleeding you've suffered
597
00:39:12,314 --> 00:39:13,875
is excessive.
598
00:39:13,877 --> 00:39:16,196
My guess is this wasn't
your first concussion.
599
00:39:16,199 --> 00:39:18,800
And given what your daughter
said about your work situation,
600
00:39:18,803 --> 00:39:20,067
I'm also guessing you didn't have any
601
00:39:20,069 --> 00:39:22,470
of those previous
concussions checked out.
602
00:39:22,473 --> 00:39:27,354
Mr. Caulder, let me be
as direct as I can be.
603
00:39:27,357 --> 00:39:29,834
You really have to avoid any activity
604
00:39:29,837 --> 00:39:31,795
that could lead to another head injury.
605
00:39:31,798 --> 00:39:34,228
We're done here.
606
00:39:34,230 --> 00:39:35,796
The next one could be fatal.
607
00:39:37,500 --> 00:39:40,501
Maybe not immediately.
You could feel the effects
608
00:39:40,503 --> 00:39:45,172
the next day or the next
week or the next year.
609
00:39:45,174 --> 00:39:47,407
But you will feel the effects.
610
00:39:59,622 --> 00:40:01,154
Well?
611
00:40:04,026 --> 00:40:06,326
There's something I need to tell you.
612
00:40:12,534 --> 00:40:14,901
What are we gonna do about him?
613
00:40:14,903 --> 00:40:18,038
He stays. He's theirs now.
614
00:40:20,241 --> 00:40:23,709
Will you thank them? Give them our
condolences for their loss, please.
615
00:40:32,219 --> 00:40:35,687
I'm sorry.
616
00:40:44,165 --> 00:40:47,266
Aah!
617
00:40:54,307 --> 00:40:56,641
Don't do it.
618
00:41:00,181 --> 00:41:02,180
Head out.
619
00:41:28,140 --> 00:41:31,809
You wanna do this, you do it alone.
620
00:41:31,811 --> 00:41:33,611
Delta on me.
621
00:41:53,365 --> 00:41:56,366
No matter what happens to you,
622
00:41:56,368 --> 00:41:59,669
no matter where you go, I will kill you.
623
00:41:59,671 --> 00:42:03,139
You will pay for what you did.
624
00:42:03,141 --> 00:42:05,708
It's all in time, man.
625
00:42:25,696 --> 00:42:27,363
This is crazy.
626
00:42:27,365 --> 00:42:30,098
Give the courier, Javed
Osmani, to the Prince.
627
00:42:30,100 --> 00:42:33,568
Tell him you used this to escape.
628
00:42:33,570 --> 00:42:35,603
It's unloaded.
629
00:42:35,605 --> 00:42:38,087
You memorized the number I gave you?
630
00:42:38,090 --> 00:42:39,941
- Gina, I don't...
- Have you?
631
00:42:44,347 --> 00:42:46,114
You have two rounds.
632
00:42:49,902 --> 00:42:52,084
You've got 10 seconds to
get the fuck out of here
633
00:42:52,087 --> 00:42:53,853
before I shoot you.
634
00:43:24,413 --> 00:43:28,383
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
44330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.