All language subtitles for SIX 2x07 - FUBAR (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,265 --> 00:00:01,445 Previously on "Six"... 2 00:00:01,448 --> 00:00:03,515 Andrew Hall and two of his assistants 3 00:00:03,518 --> 00:00:06,497 were grabbed by the Ummah Movement in Baku, Azerbaijan. 4 00:00:06,500 --> 00:00:08,106 President's golf buddy Andrew Hall? 5 00:00:08,108 --> 00:00:10,101 - Who's got him, sir? - The Prince. 6 00:00:10,104 --> 00:00:13,076 He wants to trade Andrew Hall for a high-value Jihadist prisoner. 7 00:00:13,079 --> 00:00:15,325 - Son of a bitch! - Hey, hey, hey! Stop! 8 00:00:15,328 --> 00:00:16,638 I know you wanna put this guy in the dirt, 9 00:00:16,640 --> 00:00:17,882 but we're here to do the exchange. 10 00:00:17,884 --> 00:00:20,287 Reaper One One, this is Foxtrot Delta One. 11 00:00:20,290 --> 00:00:21,890 We are over the exchange point. 12 00:00:23,195 --> 00:00:25,937 - Dad? - I'm fine. 13 00:00:25,940 --> 00:00:29,075 Anabel, did you see that car in the carpool lane? The blue one? 14 00:00:29,078 --> 00:00:30,895 No. 15 00:00:30,897 --> 00:00:33,161 Mom? Jesus. 16 00:00:33,164 --> 00:00:36,372 - Mom! - Why do you have a gun, Mom? 17 00:00:36,375 --> 00:00:39,036 Village is 5 kilometers up that valley. 18 00:00:39,038 --> 00:00:41,471 The exchange is there. At noon, six hours. 19 00:00:41,473 --> 00:00:43,407 The village must be Khishnet, Chechnya. 20 00:00:43,409 --> 00:00:45,242 The Prince wants us to walk into Russia. 21 00:00:45,244 --> 00:00:47,043 - Risk our lives for this piece of shit? - Ricky, Ricky, I... 22 00:00:47,045 --> 00:00:48,091 - Look, I-I hear you. - We don't have to do it, Bear. 23 00:00:48,093 --> 00:00:49,946 I hear you, Ricky, but the Joint Chiefs of Staff 24 00:00:49,948 --> 00:00:51,948 just ordered us across that border. 25 00:00:51,950 --> 00:00:54,651 All right? Move out. 26 00:01:13,355 --> 00:01:15,137 How deep in the shit are we? 27 00:01:15,140 --> 00:01:18,007 Just called in. We're half a klick inside Chechnya. 28 00:01:18,009 --> 00:01:21,276 All right. Good to know. 29 00:01:21,278 --> 00:01:24,680 - Not too late to turn back. - Shut your mouth. 30 00:01:24,682 --> 00:01:27,051 U.S. military operating on Russian soil 31 00:01:27,054 --> 00:01:28,606 constitutes an act of war... 32 00:01:28,609 --> 00:01:31,286 We've been ordered to trade Nasry for the President's guy. 33 00:01:31,288 --> 00:01:34,256 Those are our orders. We will complete them. Understood? 34 00:01:34,258 --> 00:01:36,291 - Clear. - Roger that. 35 00:01:36,293 --> 00:01:38,693 - Nothing better to do. - You're the boss. 36 00:01:38,695 --> 00:01:40,528 Delta Three? 37 00:01:43,300 --> 00:01:44,799 Delta Three? 38 00:01:44,801 --> 00:01:46,368 I'm here, aren't I? 39 00:01:46,370 --> 00:01:48,570 You sure? 40 00:02:04,220 --> 00:02:07,889 We're here, beautiful downtown Khishnet. 41 00:02:10,826 --> 00:02:15,329 Cline, get your cellphone. Let's see if JSOC has eyes on. 42 00:02:15,331 --> 00:02:17,198 Thanks. 43 00:02:18,667 --> 00:02:21,702 Ortiz, what do you see? 44 00:02:25,140 --> 00:02:26,707 Shit. 45 00:02:26,709 --> 00:02:30,176 I see two avenues of approach, north and south. 46 00:02:30,178 --> 00:02:33,082 Terrain features give a clear line of sight. 47 00:02:33,085 --> 00:02:34,414 It's defensible. 48 00:02:34,416 --> 00:02:37,217 If it were me, I'd be holed up inside, 49 00:02:37,219 --> 00:02:40,223 waiting for us to walk up, then unleash hell. 50 00:02:40,226 --> 00:02:43,289 Cline? 51 00:02:43,291 --> 00:02:46,200 Satellites show no large scale movement in the last 12 hours. 52 00:02:46,203 --> 00:02:48,707 Yeah, well, they're 60 miles in space, 53 00:02:48,710 --> 00:02:51,597 - so they could've missed something. - Well, that's what we got. 54 00:02:51,599 --> 00:02:54,528 Whatever you guys have to do to get us down there safely, 55 00:02:54,531 --> 00:02:55,968 now's the time. 56 00:02:55,970 --> 00:02:57,937 Okay, Fish, you're on the long gun. 57 00:02:57,939 --> 00:03:01,231 Jaws, you stay with Nasry till we get this figured out. 58 00:03:01,234 --> 00:03:03,342 The rest of us are heading down. 59 00:03:44,918 --> 00:03:46,818 Fish, you see anything? 60 00:03:49,889 --> 00:03:51,989 Negative, Delta One. 61 00:03:59,265 --> 00:04:01,799 This place gives me the heebies. 62 00:04:01,801 --> 00:04:04,668 Yeah, me, too. 63 00:04:16,315 --> 00:04:17,948 Delta One, doesn't look good. 64 00:04:17,950 --> 00:04:19,950 Do you want me to have Jaws pull Nasry back? 65 00:04:19,952 --> 00:04:22,185 If they wanted to kill us, they would've done so already. 66 00:04:22,187 --> 00:04:24,087 Stand by, Fish. 67 00:04:24,089 --> 00:04:26,637 He wants to know who we are. 68 00:04:26,640 --> 00:04:28,158 Then tell him. 69 00:04:39,871 --> 00:04:42,438 Prince! 70 00:05:04,061 --> 00:05:07,090 He said "Welcome." They've been expecting us. 71 00:05:07,093 --> 00:05:10,632 - Are they The Prince's men? - I don't think so. 72 00:05:10,634 --> 00:05:13,301 So we'll just sit tight. 73 00:05:17,908 --> 00:05:20,608 Let's De-escalate this. 74 00:05:30,187 --> 00:05:33,321 Anzor. Welcome to Khishnet. 75 00:05:33,323 --> 00:05:36,491 Joe. You speak in English, Anzor? 76 00:05:36,493 --> 00:05:38,059 Ah. 77 00:05:38,061 --> 00:05:40,428 You got any more men of fighting age here? 78 00:05:42,627 --> 00:05:44,692 We're all fighting age here. 79 00:05:48,370 --> 00:05:50,504 Come, please. 80 00:05:52,667 --> 00:05:55,542 Delta One, there's too much dead space from this angle. 81 00:05:55,544 --> 00:05:58,779 - You good with me coming down? - Yeah, and bring Nasry. 82 00:05:58,781 --> 00:06:01,848 Delta Five, moving. 83 00:06:01,850 --> 00:06:04,872 Like you, our guns are always ready. 84 00:06:04,875 --> 00:06:09,956 In this place, we have many warlords, drug gangs, 85 00:06:09,958 --> 00:06:11,658 bandits all around. 86 00:06:11,660 --> 00:06:15,762 - Jihadists, too. - Yeah, we noticed. 87 00:06:15,764 --> 00:06:18,932 Prince's men came at night. 88 00:06:18,934 --> 00:06:21,634 Told me we agree to host exchange, 89 00:06:21,636 --> 00:06:23,703 they give us money. 90 00:06:23,705 --> 00:06:26,806 We don't, they give us trouble. 91 00:06:26,808 --> 00:06:29,590 - How many of 'em? - Two. 92 00:06:29,593 --> 00:06:32,176 - Mm. - It's enough when you are The Prince. 93 00:06:32,179 --> 00:06:33,926 Well, I mean no disrespect, Anzor, 94 00:06:33,929 --> 00:06:36,815 - but I don't think I'd be taking that deal. - Mm. 95 00:06:36,817 --> 00:06:40,819 When this is over, 96 00:06:40,821 --> 00:06:44,990 you will leave, and we will still be here. 97 00:06:44,992 --> 00:06:46,659 Please, sit. 98 00:06:46,661 --> 00:06:48,994 You are guest. 99 00:06:48,996 --> 00:06:52,387 - Spasibo. - My wife, Natela. 100 00:07:00,174 --> 00:07:04,743 - She seems nice. - She said you were a dirty infidel. 101 00:07:04,745 --> 00:07:07,007 Mm. 102 00:07:07,010 --> 00:07:10,547 So this man to be exchanged? 103 00:07:10,550 --> 00:07:12,850 Yeah, the Prince wants to settle a score. 104 00:07:12,852 --> 00:07:16,935 - Then he will be dead. - You'll all be dead. 105 00:07:16,938 --> 00:07:19,772 You've walked into a trap. 106 00:07:19,775 --> 00:07:21,942 The Prince's FSB buddies are gonna... 107 00:07:21,945 --> 00:07:23,594 Shh. 108 00:07:29,202 --> 00:07:33,429 Please, sit, drink, eat, rest. 109 00:07:33,432 --> 00:07:35,329 Exchange is in two hours. 110 00:07:35,330 --> 00:07:37,318 Anzor, my team is gonna need to search your village. 111 00:07:37,320 --> 00:07:39,843 They need to make sure that it's safe. Do you understand me? 112 00:07:39,845 --> 00:07:44,080 You are guests. You are under our protection. 113 00:07:44,082 --> 00:07:47,083 We put your life above ours. 114 00:07:47,085 --> 00:07:50,554 The search is unnecessary. 115 00:07:50,556 --> 00:07:55,676 Anzor... we will respect your village, 116 00:07:55,679 --> 00:07:57,612 but I need you to understand that without this, 117 00:07:57,615 --> 00:07:59,114 we cannot stay. 118 00:07:59,117 --> 00:08:01,117 And if we don't stay here, 119 00:08:01,120 --> 00:08:03,399 you can't fulfill your obligation to The Prince. 120 00:08:03,401 --> 00:08:07,103 It's pretty simple. Okay? 121 00:08:13,044 --> 00:08:15,345 Yes. 122 00:08:15,347 --> 00:08:16,713 Do the search. 123 00:08:16,715 --> 00:08:18,448 Thanks. 124 00:08:18,450 --> 00:08:20,364 Okay, Delta, go check it out. 125 00:08:22,354 --> 00:08:25,278 Prince's men say a beautiful woman 126 00:08:25,281 --> 00:08:28,057 will be with, uh, fighting men. 127 00:08:28,059 --> 00:08:31,227 - Did they? - Yeah. 128 00:08:31,229 --> 00:08:34,763 A vedma, they say. 129 00:08:34,765 --> 00:08:36,265 And what's that? 130 00:08:36,267 --> 00:08:37,900 Witch. 131 00:08:37,902 --> 00:08:40,135 - Yeah, that's pretty close. - Yeah. 132 00:08:40,137 --> 00:08:43,170 Look, I'm just the translator, Father. 133 00:08:43,173 --> 00:08:46,473 - I'm gonna bring some cakes. - Thank you. 134 00:08:46,476 --> 00:08:49,811 - Yes. - Thank you. 135 00:08:49,813 --> 00:08:53,248 - Vedma. - Yeah. Vedma. 136 00:08:53,250 --> 00:08:55,550 Beautiful witch. He did say beautiful. 137 00:08:55,552 --> 00:08:58,620 Well, it's lost in translation, so... 138 00:09:00,290 --> 00:09:02,454 There's no young men here. 139 00:09:02,457 --> 00:09:05,192 Yeah. They've left for Jihad... 140 00:09:05,195 --> 00:09:08,729 Syria, Iraq, Somalia, The Prince. 141 00:09:11,401 --> 00:09:13,401 Are you sure your men are on board? 142 00:09:20,516 --> 00:09:23,617 We should have wasted Nasry when we had the chance. 143 00:09:23,619 --> 00:09:25,711 We wouldn't be out here if we had. 144 00:09:25,714 --> 00:09:27,281 It's not our call to make. 145 00:09:27,284 --> 00:09:29,156 Out here, it's always our call. 146 00:09:29,158 --> 00:09:32,859 Ah. Check this shit out. 147 00:09:34,497 --> 00:09:37,747 Muj cheat sheet... How to make an IED. 148 00:09:37,750 --> 00:09:41,501 Just like Afghanistan. These guys are all the same. 149 00:09:41,503 --> 00:09:43,369 No, they use these against Russians. 150 00:09:43,371 --> 00:09:47,340 Ha! What did I tell you? He's a sleeper. 151 00:09:47,342 --> 00:09:48,875 Know what, Fish? 152 00:09:48,877 --> 00:09:50,944 You're getting real good at defending the bad guys. 153 00:09:57,419 --> 00:10:00,220 Hmm. 154 00:10:00,222 --> 00:10:02,988 These yours? 155 00:10:08,030 --> 00:10:10,496 I'm sorry about this. 156 00:10:13,836 --> 00:10:15,901 _ 157 00:10:15,903 --> 00:10:18,037 Probably don't speak Arabic. 158 00:10:18,039 --> 00:10:19,605 Muslim? 159 00:10:25,780 --> 00:10:28,012 Bahadur. 160 00:10:45,431 --> 00:10:47,098 Yeah, nothing here. 161 00:11:02,114 --> 00:11:04,315 Hey. 162 00:11:19,231 --> 00:11:21,031 Buddha. 163 00:11:21,033 --> 00:11:23,566 Look for rounds. 164 00:11:23,568 --> 00:11:25,169 Yes, sir. 165 00:11:27,706 --> 00:11:29,656 No QRF? 166 00:11:29,659 --> 00:11:32,437 Nope. See anything? 167 00:11:32,440 --> 00:11:35,761 AKs in every cabin. Found a PKM, but no rounds. 168 00:11:35,764 --> 00:11:37,497 Other than that, not much. 169 00:11:37,500 --> 00:11:39,882 Okay. Probably got 90 minutes till this thing goes off, 170 00:11:39,884 --> 00:11:41,906 so let's push out and be ready for anything. 171 00:11:41,909 --> 00:11:44,743 It's TBD whether this thing is an exchange or an ambush. 172 00:11:44,746 --> 00:11:46,822 Coin toss. 173 00:11:46,825 --> 00:11:49,328 - Great. - Hey, Fish? 174 00:11:49,331 --> 00:11:51,520 Can you find a secure place to stash Nasry? 175 00:11:51,523 --> 00:11:53,429 'Cause I'm sick of hearing that guy's voice. 176 00:11:53,431 --> 00:11:54,921 - I an arrange for that. - All right. 177 00:11:54,922 --> 00:11:57,098 Don't let him get in your head. 178 00:12:11,181 --> 00:12:12,881 How you feeling? 179 00:12:12,883 --> 00:12:16,531 Great. And even better when I get some of this in me. 180 00:12:16,534 --> 00:12:18,821 You lost your balance, almost passed out. 181 00:12:18,823 --> 00:12:22,190 - What was that all about? - Tripped on a tree root. 182 00:12:22,192 --> 00:12:23,992 Even SEALs can do that. 183 00:12:23,994 --> 00:12:28,696 Don't. Don't do that. Not with me. 184 00:12:31,168 --> 00:12:33,368 I'm fine. 185 00:12:33,370 --> 00:12:35,559 You ever have pour-over coffee? Nothing beats it. 186 00:12:35,562 --> 00:12:37,605 I worked in a coffee shop. 187 00:12:42,144 --> 00:12:45,450 You need to see a specialist... 188 00:12:45,453 --> 00:12:48,249 about your head. 189 00:12:51,388 --> 00:12:53,122 If I see one of our Navy docs, 190 00:12:53,125 --> 00:12:55,689 it'll end up on my medical record. 191 00:12:55,691 --> 00:12:57,224 I can't afford that, 192 00:12:57,226 --> 00:12:59,273 not if I want to make it back on the team. 193 00:12:59,276 --> 00:13:01,977 My friend Bridget's dad... He... he's a neurologist. 194 00:13:01,980 --> 00:13:04,899 He's not in the military. He'd keep it private. 195 00:13:07,836 --> 00:13:10,470 Hey, I'm gonna go shooting again today. 196 00:13:10,472 --> 00:13:12,773 I could use your help on the stopwatch. Come. 197 00:13:14,576 --> 00:13:17,677 Give me a minute. 198 00:13:17,679 --> 00:13:20,213 I made your favorite, banana and chocolate chip. 199 00:13:20,215 --> 00:13:22,582 Can Chloe come over for dinner? 200 00:13:22,584 --> 00:13:23,884 That girl you just met? 201 00:13:23,886 --> 00:13:25,919 She's really nice. 202 00:13:25,921 --> 00:13:29,488 Now's not a good time to have people over. 203 00:13:29,490 --> 00:13:34,660 I know you're scared, Mom, but I made a new friend. 204 00:13:34,662 --> 00:13:36,695 And she wants to meet you guys. 205 00:13:41,069 --> 00:13:42,101 Okay. 206 00:13:42,219 --> 00:13:44,270 Okay. 207 00:13:44,272 --> 00:13:48,607 And act normal. No more guns. Please. 208 00:13:48,609 --> 00:13:52,453 Normal. Got it. No more guns. 209 00:14:36,608 --> 00:14:39,186 It's funny. 210 00:14:39,189 --> 00:14:42,358 We both spend so much time so far from home 211 00:14:42,361 --> 00:14:45,962 in places like this, but you know what I miss the most? 212 00:14:45,965 --> 00:14:48,928 Watching the Pistons play. 213 00:14:48,930 --> 00:14:50,862 Basketball is for pussies. 214 00:14:50,864 --> 00:14:53,365 Now that's just... un-American. 215 00:14:53,367 --> 00:14:55,934 You should know something about that. 216 00:14:55,936 --> 00:15:00,004 It must be Allah's will that you fight for the infidel. 217 00:15:00,006 --> 00:15:04,376 Perhaps to test you, your 40 days in the desert. 218 00:15:04,378 --> 00:15:06,778 "The believers are but brothers, 219 00:15:06,780 --> 00:15:09,105 so make settlement between your brothers." 220 00:15:09,108 --> 00:15:11,716 I am not your brother. 221 00:15:17,064 --> 00:15:20,632 Oh. You got me. 222 00:15:20,635 --> 00:15:23,626 - Okay, I surrender. - Bang! 223 00:15:23,629 --> 00:15:26,197 Oh, come on. You're a Navy SEAL. 224 00:15:26,199 --> 00:15:29,032 You know what happens when you get shot in the head. 225 00:15:29,034 --> 00:15:30,901 Time to play dead. 226 00:15:30,903 --> 00:15:32,369 Come here. 227 00:15:32,371 --> 00:15:35,739 Hey. Come here. 228 00:15:36,909 --> 00:15:39,076 Hey. 229 00:15:44,416 --> 00:15:46,249 Light. 230 00:15:47,853 --> 00:15:51,022 War is the only thing these people know. 231 00:15:51,025 --> 00:15:54,243 They're born with it. They die with it. 232 00:15:54,246 --> 00:15:56,545 It never stops. 233 00:15:56,548 --> 00:16:00,417 My family is from Afghanistan. Don't talk to me about war. 234 00:16:00,420 --> 00:16:04,322 Where? Kandahar? Kabul? 235 00:16:08,578 --> 00:16:11,576 A village east of Kabul, called Gandamak. 236 00:16:11,579 --> 00:16:12,873 I've been! 237 00:16:12,876 --> 00:16:15,795 The tea house off the square does the best Kahwah Tea. 238 00:16:15,798 --> 00:16:18,499 Yeah? Well, it's no longer there. 239 00:16:18,502 --> 00:16:21,905 The Talibs bombed it. Killed two of my cousins. 240 00:16:28,925 --> 00:16:31,527 No. Here. Keep it. 241 00:16:40,881 --> 00:16:42,467 So it's all in the Chile sauce? 242 00:16:42,470 --> 00:16:45,076 Ricky says the best ones come from New Mexico. 243 00:16:45,079 --> 00:16:47,170 And you gotta fry your tortillas in lard. 244 00:16:47,173 --> 00:16:50,073 Ugh. You're so lucky, Jackie. 245 00:16:50,076 --> 00:16:52,977 - Oh, you know what? I should go. - No, stay for dinner. 246 00:16:52,980 --> 00:16:55,548 - Unless you have a hot date. - No date. 247 00:16:55,551 --> 00:16:57,885 What happened to sweet, sensitive art guy? 248 00:16:57,888 --> 00:17:00,988 Sweet and sensitive Nathan is sweet and sensitive... 249 00:17:00,991 --> 00:17:02,557 and boring. 250 00:17:02,560 --> 00:17:04,862 Say what you wanna say about everything else, 251 00:17:04,865 --> 00:17:07,295 but boring's not something we have to worry about. 252 00:17:10,974 --> 00:17:12,974 Hey, come in. 253 00:17:12,977 --> 00:17:15,722 Hi. Nice to meet you. I'm RJ, Anabel's brother. 254 00:17:15,725 --> 00:17:17,225 My God, so polite. 255 00:17:17,228 --> 00:17:20,975 No, don't let him fool you. He's still a brat. Shoo, brat. Get outta here. 256 00:17:20,978 --> 00:17:24,178 Hi. You must be Chloe. 257 00:17:24,181 --> 00:17:25,647 Nice to meet you, Mrs. Ortiz. 258 00:17:25,650 --> 00:17:27,902 - Oh, please, call me Jackie. - Hi. I'm Lena. 259 00:17:27,905 --> 00:17:31,418 Hi. Hope you like German chocolate cake. 260 00:17:31,420 --> 00:17:35,355 I do, but something tells me you already knew that. 261 00:17:35,357 --> 00:17:37,373 Giving away all our family secrets? 262 00:17:37,376 --> 00:17:39,772 I just wanted to make sure I brought something you liked. 263 00:17:39,775 --> 00:17:43,237 It's very sweet of you. I'm gonna finish the enchiladas. 264 00:17:43,240 --> 00:17:47,186 You can make yourself at home. 265 00:17:47,189 --> 00:17:48,755 Your dad? 266 00:17:48,758 --> 00:17:52,192 Yeah. He's still away. 267 00:17:53,564 --> 00:17:56,365 It's really nice to meet your family. 268 00:17:56,368 --> 00:17:59,006 - Careful what you wish for. - I heard that. 269 00:17:59,009 --> 00:18:00,678 Anabel and RJ, can you guys come over here 270 00:18:00,681 --> 00:18:02,615 and help me set up the table, please? 271 00:18:15,396 --> 00:18:17,229 We come bearing gifts. 272 00:18:17,231 --> 00:18:19,498 I come bearing gifts. 273 00:18:19,500 --> 00:18:22,003 Got a little lamb, rice, some pumpkin 274 00:18:22,006 --> 00:18:25,469 stuffed with a little honey, nuts, and fruits, man. 275 00:18:25,472 --> 00:18:27,428 It's called it ghapama. 276 00:18:27,431 --> 00:18:29,714 - Yeah? How do you know that? - Because I make friends 277 00:18:29,717 --> 00:18:32,510 with the ladies in the village like a proper gentleman. 278 00:18:35,849 --> 00:18:38,716 Look at the gourmand! 279 00:18:38,718 --> 00:18:40,618 Settle down, Ricky. 280 00:18:40,620 --> 00:18:42,520 Last supper. 281 00:18:42,522 --> 00:18:45,189 Yeah. Good times. 282 00:18:45,191 --> 00:18:46,691 Hey, hit it. 283 00:18:46,693 --> 00:18:49,162 Nah, man, I'm allergic to apricots. 284 00:18:49,165 --> 00:18:51,662 Hey, Jaworski! I bet you want some, huh? 285 00:18:51,665 --> 00:18:53,431 - Shit's good, bro. - Mmm. 286 00:18:57,569 --> 00:19:00,237 Let's go! 287 00:19:00,239 --> 00:19:01,545 [SHOUTING INDISTINCTLY 288 00:19:01,548 --> 00:19:03,406 Bahadur. 289 00:19:05,878 --> 00:19:07,711 Whoa! 290 00:19:08,611 --> 00:19:10,502 This is my grandson, Bahadur. 291 00:19:10,505 --> 00:19:14,459 Remember his name. One day, he'll be best football player. 292 00:19:14,462 --> 00:19:17,130 Better than Zaur Sadayev. You know him? 293 00:19:17,133 --> 00:19:20,267 He is Chechen, too. You like football? 294 00:19:20,270 --> 00:19:22,958 I'm more of an American football guy myself. 295 00:19:22,961 --> 00:19:25,248 Uh-huh. Oh, bad for the head. 296 00:19:25,251 --> 00:19:27,451 Well, so is this job. 297 00:19:27,454 --> 00:19:31,489 You worry. Waiting is the hardest. 298 00:19:31,492 --> 00:19:36,061 The mind... It imagines too much. 299 00:19:36,064 --> 00:19:39,098 Like the, uh... warrior's curse. 300 00:19:41,201 --> 00:19:42,901 - Yeah. - Yeah. 301 00:19:42,904 --> 00:19:44,437 Yeah, that's right. 302 00:19:50,980 --> 00:19:54,045 Oh! 303 00:19:54,124 --> 00:19:56,892 Oh! 304 00:20:00,431 --> 00:20:02,130 So you trust him? 305 00:20:02,132 --> 00:20:05,800 Run! That way! That way! That way! Up! Up! 306 00:20:05,802 --> 00:20:09,304 He's just trying to protect his village and his family. 307 00:20:13,577 --> 00:20:16,209 You have a family, Graves? 308 00:20:16,212 --> 00:20:18,144 Run! 309 00:20:18,147 --> 00:20:21,315 I got a wife. Or... 310 00:20:21,318 --> 00:20:25,887 Well, I had a wife. I don't know anymore. It's... 311 00:20:25,890 --> 00:20:27,557 You know? 312 00:20:27,560 --> 00:20:30,194 Yeah, I know. 313 00:20:30,197 --> 00:20:33,498 You? 314 00:20:37,371 --> 00:20:40,306 Yeah, Ortiz told me. 315 00:20:45,896 --> 00:20:48,229 You want some advice? 316 00:20:50,821 --> 00:20:52,521 Bury it. 317 00:20:56,849 --> 00:20:59,084 Just bury all of it. 318 00:21:03,925 --> 00:21:06,198 Okay, I gotta go and see to my men. 319 00:21:06,201 --> 00:21:09,095 You keep your eye on him, okay? 320 00:21:20,025 --> 00:21:21,825 - You got this? - We got it. 321 00:21:21,828 --> 00:21:23,826 You guys, push down the road. Keep eyes on. 322 00:21:23,829 --> 00:21:25,600 - Push down 200 meters. - Check. 323 00:21:25,603 --> 00:21:26,919 - Still no QRF? - Well, Georgians aren't 324 00:21:26,921 --> 00:21:28,199 letting anything across the border. 325 00:21:28,201 --> 00:21:30,683 - We're on our own. - Check. 326 00:21:38,681 --> 00:21:40,703 - So she's picky about just... - Everything. 327 00:21:40,706 --> 00:21:41,972 ...about everything. 328 00:21:41,975 --> 00:21:44,217 Not one thing she's not picky about. 329 00:21:44,220 --> 00:21:46,254 Well, these are amazing. 330 00:21:46,257 --> 00:21:49,022 Old family recipe on my husband' side. 331 00:21:49,025 --> 00:21:51,826 So when does your dad get back? 332 00:21:54,631 --> 00:21:57,360 It's hard to tell. He come and goes. 333 00:21:57,363 --> 00:21:59,276 Yeah, our husband work together. 334 00:21:59,279 --> 00:22:02,046 What about you, Chloe? Did you grow up around here? 335 00:22:02,048 --> 00:22:04,834 No. Oregon. 336 00:22:04,837 --> 00:22:06,987 Oh, really? My mom lives in Portland. 337 00:22:06,990 --> 00:22:08,553 Do you still have family there? 338 00:22:08,555 --> 00:22:11,322 Um... I'm not sure. 339 00:22:11,324 --> 00:22:15,819 My mom died when I was young, and Dad hasn't been around much, 340 00:22:15,822 --> 00:22:18,656 so grown up with my grandma mostly. 341 00:22:18,659 --> 00:22:24,162 When she moved here, I did, too. But he might still be there. 342 00:22:24,165 --> 00:22:27,200 I'm sorry about your parents. 343 00:22:27,203 --> 00:22:29,303 That must've been hard. 344 00:22:29,306 --> 00:22:31,239 Hmm. 345 00:22:59,538 --> 00:23:01,338 Time! 346 00:23:01,340 --> 00:23:04,708 Good news or bad news? 347 00:23:04,710 --> 00:23:06,309 Bad news. 348 00:23:06,311 --> 00:23:08,811 You're out of bullets. 349 00:23:08,813 --> 00:23:10,679 Good news? 350 00:23:10,681 --> 00:23:12,715 You beat your time by a full second. 351 00:23:12,717 --> 00:23:14,817 I'm really happy for you. 352 00:23:14,819 --> 00:23:17,214 Yeah, well, we still have half a second to go, 353 00:23:17,217 --> 00:23:19,856 but tide is turning. 354 00:23:19,858 --> 00:23:21,724 What? 355 00:23:21,726 --> 00:23:25,728 I just realized I've never thanked you... 356 00:23:25,730 --> 00:23:27,095 for anything. 357 00:23:27,097 --> 00:23:30,165 It's no biggie. 358 00:23:30,167 --> 00:23:34,570 Yeah, it is. Thank you. 359 00:23:40,511 --> 00:23:41,877 I'm, like, starving. 360 00:23:41,879 --> 00:23:43,711 I can whip something up if you want? 361 00:23:43,713 --> 00:23:45,680 No, I got it. 362 00:23:45,682 --> 00:23:50,566 - Really? You do? - Don't sound so surprised, Alex. 363 00:23:50,569 --> 00:23:53,956 Don't expect anything fancy. You're the chef, not me. 364 00:23:53,959 --> 00:23:55,023 All right. 365 00:23:55,025 --> 00:23:57,448 No, best you're getting is a PB&J sandwich, 366 00:23:57,451 --> 00:23:59,026 but a really good one. 367 00:23:59,028 --> 00:24:03,431 Trick is extra peanut butter. 368 00:24:03,433 --> 00:24:06,167 Where's your bread? 369 00:24:06,169 --> 00:24:08,836 Please tell me you're still eating carbs. 370 00:24:11,974 --> 00:24:13,600 Alex? 371 00:24:25,598 --> 00:24:27,899 I need a minute alone with him. 372 00:24:32,305 --> 00:24:34,538 Knock yourself out. 373 00:24:34,540 --> 00:24:36,540 Close the door. 374 00:24:45,150 --> 00:24:47,246 When you see The Prince, you're going to tell him 375 00:24:47,249 --> 00:24:50,520 about a mid-level courier used by the Ummah movement... 376 00:24:50,522 --> 00:24:54,825 Javed Osmani, from Baluchistan, Pakistan. 377 00:24:54,827 --> 00:24:58,261 He has two children... A girl and a boy. 378 00:24:58,263 --> 00:25:00,601 His wife's name is Benazir. 379 00:25:00,604 --> 00:25:01,936 He handles small-time errands 380 00:25:01,939 --> 00:25:03,571 for one of the Prince's lieutenants. 381 00:25:03,574 --> 00:25:08,144 He works for us. He's a CIA asset. 382 00:25:08,147 --> 00:25:09,613 Is this real? 383 00:25:09,616 --> 00:25:11,841 It's real enough to keep you alive. 384 00:25:11,843 --> 00:25:14,777 Convince him you put it together based on our interrogations. 385 00:25:14,779 --> 00:25:16,745 Convince him you're still valuable. 386 00:25:19,650 --> 00:25:22,818 You'd sacrifice your own asset? 387 00:25:22,820 --> 00:25:25,387 When necessary. 388 00:25:25,389 --> 00:25:31,393 And what... what do I tell his widow? 389 00:25:31,395 --> 00:25:32,828 His children? 390 00:25:34,731 --> 00:25:37,499 The same thing I'll tell your mother if you fail... 391 00:25:37,501 --> 00:25:42,037 That you sacrificed yourself for a better world. 392 00:25:42,039 --> 00:25:43,905 But I won't have to do that, will I? 393 00:25:54,183 --> 00:25:55,349 Thank you. 394 00:26:06,429 --> 00:26:10,028 I, um... my apology for... 395 00:26:10,031 --> 00:26:11,598 - Hey. - ...my wife. 396 00:26:11,600 --> 00:26:15,269 It's not a problem. I got a wife. 397 00:26:15,271 --> 00:26:18,605 Huh. 398 00:26:23,146 --> 00:26:24,906 Where'd you learn English? 399 00:26:27,249 --> 00:26:30,156 School, before the war came. 400 00:26:30,159 --> 00:26:33,485 I worked as interpreter for the Red Cross, 401 00:26:33,488 --> 00:26:35,488 before Russians murdered them. 402 00:26:35,490 --> 00:26:40,027 Natela and I had another son... 403 00:26:40,029 --> 00:26:42,062 Bahadur's uncle, Adlan. 404 00:26:42,064 --> 00:26:47,300 He was, uh, killed by a drone in Syria, fighting for ISIL. 405 00:26:50,305 --> 00:26:52,418 My wife hates us all... 406 00:26:52,421 --> 00:26:58,476 The men snatching their children away from their mothers. 407 00:27:03,601 --> 00:27:05,624 Delta One, we might have something. 408 00:27:05,627 --> 00:27:07,194 What you got? 409 00:27:07,197 --> 00:27:09,710 Six armed unknowns approaching the village, 410 00:27:09,713 --> 00:27:12,991 northeast, all carrying AKs. 411 00:27:12,994 --> 00:27:16,495 No sign of Andrew Hall. One has an RPG. 412 00:27:16,497 --> 00:27:18,082 Seems like some kind of militia. 413 00:27:18,085 --> 00:27:19,471 Delta Six, what you got? 414 00:27:19,474 --> 00:27:23,312 Delta One, this is Delta Six. Two pick-ups just pulled up. 415 00:27:23,315 --> 00:27:26,390 There's at least six men with small arms. 416 00:27:26,393 --> 00:27:29,379 The exchange isn't supposed to happen for another half-hour. 417 00:27:29,382 --> 00:27:32,906 - Pull back ASAP. - Roger that. 418 00:27:32,909 --> 00:27:35,610 Move. 419 00:27:35,613 --> 00:27:36,946 Hey, Bear, what's up? 420 00:27:36,947 --> 00:27:39,117 Fish, get Michael inside. Keep an eye on him. 421 00:27:39,119 --> 00:27:41,078 Get him inside now. 422 00:27:41,081 --> 00:27:41,992 Roger that. 423 00:27:41,993 --> 00:27:45,145 We got hostiles coming in from the northeast. 424 00:27:45,148 --> 00:27:46,281 _ 425 00:27:46,284 --> 00:27:47,157 _ 426 00:27:47,160 --> 00:27:50,343 Yeah, local warlord. But they all know who I am. 427 00:27:50,346 --> 00:27:52,379 I fought beside most of them against the Russians. 428 00:27:52,382 --> 00:27:54,330 - And they work for The Prince? - They all work for The Prince. 429 00:27:54,332 --> 00:27:55,832 Some work harder than the others. 430 00:27:55,835 --> 00:27:59,403 Let me see what they want. Yeah? 431 00:27:59,406 --> 00:28:00,789 _ 432 00:28:00,792 --> 00:28:03,741 - I'll come down with you. - You stay out of this. 433 00:28:03,743 --> 00:28:06,317 I am leader of this village, and this is my duty. 434 00:28:06,320 --> 00:28:08,879 They'll see Americans... Won't be good, huh? 435 00:28:24,573 --> 00:28:25,820 _ 436 00:28:29,374 --> 00:28:30,833 _ 437 00:28:30,834 --> 00:28:32,226 _ 438 00:28:32,252 --> 00:28:35,672 _ 439 00:28:35,726 --> 00:28:37,273 _ 440 00:28:37,320 --> 00:28:38,382 _ 441 00:28:38,383 --> 00:28:39,975 _ 442 00:28:45,562 --> 00:28:47,141 _ 443 00:28:47,142 --> 00:28:48,483 _ 444 00:28:51,343 --> 00:28:52,105 _ 445 00:28:52,522 --> 00:28:53,856 _ 446 00:28:53,857 --> 00:28:55,274 _ 447 00:28:55,275 --> 00:28:56,668 _ 448 00:29:07,180 --> 00:29:10,382 Looks like we got our answer. It's an ambush. Get on me! 449 00:29:21,761 --> 00:29:23,094 Uhh! 450 00:29:29,684 --> 00:29:32,036 Uhh! 451 00:29:32,038 --> 00:29:34,071 - You good? - Yeah, I'm good. 452 00:29:35,675 --> 00:29:38,709 Come on! Come on! Let's go! Let's go! 453 00:29:38,711 --> 00:29:40,377 Uhh! 454 00:29:40,379 --> 00:29:43,347 Hold this. 455 00:29:43,349 --> 00:29:46,250 Delta, I got hostiles coming from the south. 456 00:29:51,857 --> 00:29:55,092 Delta One, this is Delta Six. We are rolling in from the east. 457 00:29:55,094 --> 00:29:56,427 Uhh! 458 00:29:59,331 --> 00:30:00,531 Aah! 459 00:30:12,177 --> 00:30:13,543 Uhh! 460 00:30:15,146 --> 00:30:16,911 I got 15 hostiles coming at us. 461 00:30:16,914 --> 00:30:19,532 - I need cover now! - Roger. Moving. 462 00:30:25,823 --> 00:30:26,889 Aah! 463 00:30:31,129 --> 00:30:32,962 Uhh! 464 00:30:32,964 --> 00:30:37,099 - Aah! - Hey, you hit? 465 00:30:37,101 --> 00:30:38,525 You good? 466 00:30:38,528 --> 00:30:40,402 Yeah, I'm fine. Let's go! 467 00:30:40,404 --> 00:30:41,971 Bahadur! 468 00:30:48,551 --> 00:30:50,509 Stay low, kid! 469 00:30:56,520 --> 00:30:58,220 Stay low! Stay low! Stay low! 470 00:30:58,223 --> 00:31:00,255 I got it. I got it. Thank you. Stay low. 471 00:31:10,166 --> 00:31:12,634 Hey! Hey, don't go out there! 472 00:31:26,048 --> 00:31:28,249 Bahadur! 473 00:31:30,319 --> 00:31:32,286 Oh, shit. 474 00:31:51,640 --> 00:31:54,141 Stay with me. You're gonna be okay. 475 00:31:54,143 --> 00:31:56,609 Put pressure on that. Press down with your hand. 476 00:31:59,347 --> 00:32:01,113 Uhh! 477 00:32:05,987 --> 00:32:09,556 Grenade! 478 00:32:15,329 --> 00:32:19,065 - Michael Nasry? - Yes. 479 00:32:19,067 --> 00:32:21,366 Die, traitor. 480 00:32:45,626 --> 00:32:47,692 - One mag left. - Make it count. 481 00:32:52,766 --> 00:32:54,398 We can't hold them back. 482 00:32:54,400 --> 00:32:55,800 Shit. 483 00:33:05,917 --> 00:33:07,184 _ 484 00:33:09,982 --> 00:33:11,549 Uhh! 485 00:33:19,583 --> 00:33:21,301 _ 486 00:33:21,379 --> 00:33:22,625 _ 487 00:33:35,340 --> 00:33:37,073 Delta check in. 488 00:33:37,075 --> 00:33:39,658 Delta Three, check. Delta Four's up. 489 00:33:39,661 --> 00:33:41,311 Delta Six up. 490 00:33:41,313 --> 00:33:43,413 Delta Five? 491 00:33:44,483 --> 00:33:46,449 Fish? 492 00:33:46,451 --> 00:33:49,267 Delta One, this is Delta Four. We have a casualty. 493 00:33:49,270 --> 00:33:53,589 Okay, this might not be over. Get ready to move. You good? 494 00:33:53,591 --> 00:33:55,724 I'm moving to Fish. 495 00:34:10,541 --> 00:34:12,007 You hit? 496 00:34:12,009 --> 00:34:15,010 No. It was him. 497 00:34:15,012 --> 00:34:17,946 Thought it was one of us. 498 00:34:17,948 --> 00:34:19,408 It is one of us. 499 00:34:19,411 --> 00:34:24,019 Hey, you'll be okay. 500 00:34:33,180 --> 00:34:36,720 No! The guy got a jump on me. Nasry killed him. 501 00:34:44,717 --> 00:34:47,617 They came for me. 502 00:34:47,619 --> 00:34:51,887 They knew my name. 503 00:34:51,889 --> 00:34:53,590 Got a live one! 504 00:34:53,592 --> 00:34:55,725 Stay there. 505 00:34:56,226 --> 00:34:57,428 _ 506 00:34:58,017 --> 00:34:59,954 _ 507 00:35:00,251 --> 00:35:01,860 _ 508 00:35:03,173 --> 00:35:04,132 _ 509 00:35:05,931 --> 00:35:08,243 _ 510 00:35:08,246 --> 00:35:10,267 _ 511 00:35:13,559 --> 00:35:15,368 _ 512 00:35:15,556 --> 00:35:16,798 _ 513 00:35:17,314 --> 00:35:21,353 _ 514 00:35:21,837 --> 00:35:23,032 _ 515 00:35:23,751 --> 00:35:24,664 _ 516 00:35:25,123 --> 00:35:26,290 _ 517 00:35:26,720 --> 00:35:30,493 _ 518 00:35:33,130 --> 00:35:35,330 What'd he say? 519 00:35:35,332 --> 00:35:36,771 Says The Prince sent them here 520 00:35:36,774 --> 00:35:38,764 to kill all the SEALS and Michael. 521 00:35:38,767 --> 00:35:42,137 - But not you? - I was supposed to be taken alive. 522 00:35:42,139 --> 00:35:44,505 He doesn't know where The Prince or Hall is. 523 00:35:44,507 --> 00:35:46,975 All right, so we're done here? 524 00:35:46,977 --> 00:35:49,998 Yep. We're done here. 525 00:35:50,001 --> 00:35:52,346 Okay, let's get ready to move out. 526 00:35:52,348 --> 00:35:54,515 Trevor, I'm gonna need you guys across that border. 527 00:35:54,517 --> 00:35:55,611 Wait. 528 00:35:55,614 --> 00:35:58,274 - I need your stuff. - Look, if we leave, Hall dies. 529 00:35:58,277 --> 00:36:00,621 Tough luck. There's nothing we can do about it, right? 530 00:36:00,623 --> 00:36:04,201 Okay, and then Nasry? He lives. He never pays for what he did. 531 00:36:04,204 --> 00:36:07,227 Nasry was about to be exchanged. He was gonna go free anyway. 532 00:36:07,229 --> 00:36:10,392 No, he was about to die. The Prince wants him dead. 533 00:36:10,395 --> 00:36:11,822 He knows that Nasry is the source 534 00:36:11,825 --> 00:36:14,059 behind our Intel in Sarajevo. 535 00:36:14,062 --> 00:36:18,368 Bear, we put two bullets in the back of Nasry's skull right now, 536 00:36:18,371 --> 00:36:19,971 - and we end this, okay? - I hear you. I hear what you're saying. 537 00:36:19,973 --> 00:36:22,313 - An eye for an eye, brother. - We're not gonna do that. 538 00:36:22,316 --> 00:36:24,204 I know you think you're right, but you're wrong. 539 00:36:24,207 --> 00:36:26,087 Well, right or wrong, this is my choice to make. 540 00:36:29,350 --> 00:36:31,216 I'm letting Nasry go. 541 00:36:31,219 --> 00:36:34,326 Wait. We let Nasry go and we game it out. 542 00:36:34,329 --> 00:36:35,455 He makes his way back to the Prince, 543 00:36:35,457 --> 00:36:37,223 and we buy Andrew Hall more time. 544 00:36:37,225 --> 00:36:39,025 It goes one of two ways. 545 00:36:39,027 --> 00:36:41,528 The Prince kills Nasry, you get what you want. 546 00:36:41,530 --> 00:36:44,663 - That's option one. - What's option two? 547 00:36:44,665 --> 00:36:47,193 Tables get turned. Nasry kills The Prince, 548 00:36:47,196 --> 00:36:48,935 and I get what I want. 549 00:36:48,937 --> 00:36:51,370 But if we bring Nasry back, neither happens, 550 00:36:51,372 --> 00:36:53,105 and Hall dies. 551 00:37:03,770 --> 00:37:05,701 The Prince made a deal with the Russians. 552 00:37:05,704 --> 00:37:07,171 But the Americans' special operations 553 00:37:07,173 --> 00:37:08,353 in Chechnya and Georgia, 554 00:37:08,356 --> 00:37:11,057 Russia has a pretext to invade and reclaim the territories. 555 00:37:11,060 --> 00:37:13,993 Perfect excuse to invade Georgia and take their province back. 556 00:37:13,996 --> 00:37:15,927 And get rid of me in the process. 557 00:37:15,929 --> 00:37:18,864 But he can blame it on a rogue militia. 558 00:37:18,866 --> 00:37:22,256 As far as the Jihadist masses are concerned, 559 00:37:22,259 --> 00:37:26,437 he tried to trade for me and is a hero. 560 00:37:26,439 --> 00:37:29,607 Smart. 561 00:37:29,609 --> 00:37:31,209 But you could be smarter. 562 00:37:31,211 --> 00:37:33,444 Pretend you escaped the attack. 563 00:37:33,446 --> 00:37:36,414 I'd never last a day. 564 00:37:36,416 --> 00:37:38,616 The Prince's men own these mountains. 565 00:37:38,618 --> 00:37:40,943 Surrender. Get them to take you to him. 566 00:37:40,946 --> 00:37:43,254 Oh, so he can kill me any way he wants. 567 00:37:43,256 --> 00:37:45,390 How is that smart? 568 00:37:45,392 --> 00:37:48,271 Okay, here's your alternative... I take you back, 569 00:37:48,274 --> 00:37:50,527 The Prince kills Hall, and you're worthless. 570 00:37:50,529 --> 00:37:52,982 The Agency sends you away. Account closed. 571 00:37:52,985 --> 00:37:55,649 You disappear, this time for good. 572 00:37:55,652 --> 00:37:58,274 Your family? The treatment for your father stops. 573 00:37:58,277 --> 00:38:00,303 You can forget about him. 574 00:38:00,306 --> 00:38:02,139 And yeah, you may survive the torture 575 00:38:02,141 --> 00:38:04,674 to live out your life in a hole, but what kind of life is that? 576 00:38:08,280 --> 00:38:10,079 I'm giving you an opportunity. 577 00:38:10,081 --> 00:38:13,082 How is this an opportunity? 578 00:38:13,084 --> 00:38:16,820 You give me the Prince, and I'll give you his kingdom. 579 00:38:19,291 --> 00:38:22,025 You don't have the power to do that. 580 00:38:22,027 --> 00:38:26,429 Michael, it's what the CIA does. 581 00:38:26,431 --> 00:38:28,157 We won't stop you. 582 00:38:28,160 --> 00:38:31,066 We won't help you, but we won't stand in your way either. 583 00:38:31,069 --> 00:38:33,136 Become partners, 584 00:38:33,138 --> 00:38:37,307 and everything you want to build, you can build. 585 00:38:37,309 --> 00:38:38,607 You have one week. 586 00:38:38,609 --> 00:38:40,360 I don't hear from you by then, 587 00:38:40,363 --> 00:38:42,911 I'll assume you're either dead or you've gone to The Prince. 588 00:38:42,914 --> 00:38:46,936 One week, then I release the tapes to Al Jazeera and BBC, 589 00:38:46,939 --> 00:38:49,184 showing the world what a traitor you were. 590 00:38:55,723 --> 00:38:57,900 I was dehydrated. I pushed myself too hard. 591 00:38:57,903 --> 00:38:59,818 Bringing me here was entirely unnecessary, man. 592 00:38:59,821 --> 00:39:01,563 I'm glad your daughter did. 593 00:39:01,565 --> 00:39:04,666 It wasn't dehydration that made you lose consciousness. 594 00:39:04,668 --> 00:39:06,868 You have a serious brain injury. 595 00:39:06,870 --> 00:39:09,970 - I was shot in the hand. - Your hand isn't the problem. 596 00:39:09,973 --> 00:39:12,311 The level of brain bruising and bleeding you've suffered 597 00:39:12,314 --> 00:39:13,875 is excessive. 598 00:39:13,877 --> 00:39:16,196 My guess is this wasn't your first concussion. 599 00:39:16,199 --> 00:39:18,800 And given what your daughter said about your work situation, 600 00:39:18,803 --> 00:39:20,067 I'm also guessing you didn't have any 601 00:39:20,069 --> 00:39:22,470 of those previous concussions checked out. 602 00:39:22,473 --> 00:39:27,354 Mr. Caulder, let me be as direct as I can be. 603 00:39:27,357 --> 00:39:29,834 You really have to avoid any activity 604 00:39:29,837 --> 00:39:31,795 that could lead to another head injury. 605 00:39:31,798 --> 00:39:34,228 We're done here. 606 00:39:34,230 --> 00:39:35,796 The next one could be fatal. 607 00:39:37,500 --> 00:39:40,501 Maybe not immediately. You could feel the effects 608 00:39:40,503 --> 00:39:45,172 the next day or the next week or the next year. 609 00:39:45,174 --> 00:39:47,407 But you will feel the effects. 610 00:39:59,622 --> 00:40:01,154 Well? 611 00:40:04,026 --> 00:40:06,326 There's something I need to tell you. 612 00:40:12,534 --> 00:40:14,901 What are we gonna do about him? 613 00:40:14,903 --> 00:40:18,038 He stays. He's theirs now. 614 00:40:20,241 --> 00:40:23,709 Will you thank them? Give them our condolences for their loss, please. 615 00:40:32,219 --> 00:40:35,687 I'm sorry. 616 00:40:44,165 --> 00:40:47,266 Aah! 617 00:40:54,307 --> 00:40:56,641 Don't do it. 618 00:41:00,181 --> 00:41:02,180 Head out. 619 00:41:28,140 --> 00:41:31,809 You wanna do this, you do it alone. 620 00:41:31,811 --> 00:41:33,611 Delta on me. 621 00:41:53,365 --> 00:41:56,366 No matter what happens to you, 622 00:41:56,368 --> 00:41:59,669 no matter where you go, I will kill you. 623 00:41:59,671 --> 00:42:03,139 You will pay for what you did. 624 00:42:03,141 --> 00:42:05,708 It's all in time, man. 625 00:42:25,696 --> 00:42:27,363 This is crazy. 626 00:42:27,365 --> 00:42:30,098 Give the courier, Javed Osmani, to the Prince. 627 00:42:30,100 --> 00:42:33,568 Tell him you used this to escape. 628 00:42:33,570 --> 00:42:35,603 It's unloaded. 629 00:42:35,605 --> 00:42:38,087 You memorized the number I gave you? 630 00:42:38,090 --> 00:42:39,941 - Gina, I don't... - Have you? 631 00:42:44,347 --> 00:42:46,114 You have two rounds. 632 00:42:49,902 --> 00:42:52,084 You've got 10 seconds to get the fuck out of here 633 00:42:52,087 --> 00:42:53,853 before I shoot you. 634 00:43:24,413 --> 00:43:28,383 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 44330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.