All language subtitles for Ruin.Me_.2017.720p.AMZN_.WEB-DL.DDP2_.0.H.264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,007 --> 00:00:52,443 Alex? 2 00:00:52,487 --> 00:00:53,923 Wake up. 3 00:00:54,358 --> 00:00:56,447 Fuck! 4 00:01:06,979 --> 00:01:11,767 Alex! 5 00:01:11,810 --> 00:01:13,769 Oh, no. Hey. 6 00:01:13,812 --> 00:01:16,859 Alex, it's okay. 7 00:01:16,902 --> 00:01:19,427 It's okay. You're okay. 8 00:01:22,734 --> 00:01:25,259 What were you dreaming about? 9 00:01:28,000 --> 00:01:30,525 I don't remember. 10 00:01:30,568 --> 00:01:32,396 Should we pull over? 11 00:01:32,440 --> 00:01:34,616 No, no, I'm sorry, I'm fine. 12 00:02:05,516 --> 00:02:06,822 You know I actually think this weekend's gonna be 13 00:02:06,865 --> 00:02:09,651 really good for us. 14 00:02:09,694 --> 00:02:11,305 If we survive. 15 00:02:23,055 --> 00:02:27,016 So, this is the ultimate horror movie experience. 16 00:02:27,059 --> 00:02:28,670 It's perfect. 17 00:02:28,713 --> 00:02:31,803 A lot of good horror movies start at an old gas station. 18 00:02:48,255 --> 00:02:50,474 -One second! -Okay... 19 00:02:56,654 --> 00:02:59,353 I thought I was the only girl. 20 00:02:59,396 --> 00:03:02,051 -So did I. -Uh, you were. 21 00:03:02,094 --> 00:03:04,532 Uh, my buddy got me tickets for my birthday, 22 00:03:04,575 --> 00:03:06,664 but he got sick last minute and bailed. 23 00:03:06,708 --> 00:03:08,753 She's doing me a huge favor. 24 00:03:08,797 --> 00:03:10,146 Lucky us. 25 00:03:46,878 --> 00:03:49,141 Oh! 26 00:03:49,185 --> 00:03:50,926 You know it's a party when the most popular spot 27 00:03:50,969 --> 00:03:53,407 is the bathroom. 28 00:03:53,450 --> 00:03:56,279 You look way too smart to be doing this. 29 00:03:56,323 --> 00:03:59,761 And too pretty. 30 00:03:59,804 --> 00:04:01,676 I'm here with my boyfriend. 31 00:04:01,719 --> 00:04:03,155 Hey. 32 00:04:03,199 --> 00:04:06,376 Oh, yeah. Yeah, I-I figured. 33 00:04:06,420 --> 00:04:09,510 It's, you know, worth a shot, right? 34 00:04:09,553 --> 00:04:12,121 Yes. 35 00:04:17,213 --> 00:04:19,737 I'll be right back! 36 00:04:23,567 --> 00:04:24,916 Lose something? 37 00:04:24,960 --> 00:04:27,310 Looking for clues. 38 00:04:27,354 --> 00:04:29,617 And you would be wise to do the same. 39 00:04:29,660 --> 00:04:31,488 Didn't you read the directive? 40 00:04:31,532 --> 00:04:33,925 Yeah, Nathan. Didn't you read the directive? 41 00:04:33,969 --> 00:04:36,014 I skimmed it. 42 00:04:36,058 --> 00:04:37,973 It's part-haunted house, part-scavenger hunt. 43 00:04:38,016 --> 00:04:39,322 But we don't have to worry about it. 44 00:04:39,366 --> 00:04:40,845 We're just here to have fun. 45 00:04:40,889 --> 00:04:44,458 Good luck with that. We're gonna win this time. 46 00:04:47,199 --> 00:04:48,766 How many of these have you guys done? 47 00:04:48,810 --> 00:04:50,202 This is our fourth. 48 00:04:50,246 --> 00:04:52,422 Reviews on Fangoria said it's the best. 49 00:04:52,466 --> 00:04:54,555 It better be for what it cost. 50 00:04:54,598 --> 00:04:55,947 This was expensive? 51 00:04:55,991 --> 00:04:58,123 I don't know. Graham paid. 52 00:04:58,167 --> 00:04:59,995 But don't worry about it. The guy's loaded. 53 00:05:06,088 --> 00:05:09,396 Slasher Sleepout? 54 00:05:09,439 --> 00:05:11,049 Yeah. 55 00:05:13,443 --> 00:05:16,533 You can't take any of that shit with you. What? 56 00:05:16,577 --> 00:05:18,666 They said no bags. 57 00:05:18,709 --> 00:05:23,018 Shit. What are we gonna do? 58 00:05:23,061 --> 00:05:24,498 I guess we'll just rough it. 59 00:05:24,541 --> 00:05:26,413 I'm Larry, by the way. 60 00:05:26,456 --> 00:05:28,153 Marina. Pitch. 61 00:05:28,197 --> 00:05:31,069 Pitch. Like black? 62 00:05:36,945 --> 00:05:38,990 Molester van, 6:00. 63 00:05:41,819 --> 00:05:44,169 Molester. 60 seconds. 64 00:05:46,694 --> 00:05:50,524 Uh, uh, uh, somebody didn't read the directive. 65 00:05:50,567 --> 00:05:55,964 Huh! Lookie what I found. 66 00:05:56,007 --> 00:05:58,532 I hope you don't need this. 67 00:05:58,575 --> 00:06:00,055 It's just in case. 68 00:06:00,098 --> 00:06:04,668 Well, I suggest you go plug it up, Carrie. 69 00:06:04,712 --> 00:06:07,932 M-My name's not Carrie.All right then. 70 00:06:07,976 --> 00:06:11,675 The bloodier the better, right? 71 00:06:11,719 --> 00:06:14,548 Welcome to Slasher Sleepout. 72 00:06:14,591 --> 00:06:18,856 For the next 36 hours, you'll be ruint. 73 00:06:18,900 --> 00:06:20,597 We'll be what? 74 00:06:20,641 --> 00:06:23,078 Ruined. 75 00:06:23,121 --> 00:06:25,341 Rule number one. 76 00:06:25,385 --> 00:06:29,476 For your own safety, you must obey all instructions 77 00:06:29,519 --> 00:06:32,957 as if God himself was telling you. 78 00:06:33,001 --> 00:06:35,438 You all need to sign this waiver, 79 00:06:35,482 --> 00:06:40,487 granting us permission to scare the piss out of you. 80 00:06:40,530 --> 00:06:43,272 Your experience may include, 81 00:06:43,315 --> 00:06:45,927 but will not be limited to, 82 00:06:45,970 --> 00:06:50,105 sensory deprivation, heights, 83 00:06:50,148 --> 00:06:51,933 rough handling. 84 00:06:51,976 --> 00:06:55,980 We can touch you, but you can't touch us. 85 00:06:56,024 --> 00:06:59,897 Deep water... 86 00:06:59,941 --> 00:07:04,946 sexual...depravity... 87 00:07:04,989 --> 00:07:10,081 and other extreme situations. 88 00:07:10,125 --> 00:07:15,913 Now everybody put your cellphones in this bag. 89 00:07:15,957 --> 00:07:18,394 They'll be returned to those of you 90 00:07:18,438 --> 00:07:22,746 who finish the weekend alive. 91 00:07:22,790 --> 00:07:25,488 We'll get those bags back to you too. 92 00:07:25,532 --> 00:07:27,708 Though I, uh, can't promise 93 00:07:27,751 --> 00:07:31,189 that any dirty panties won't be sniffed. 94 00:07:34,541 --> 00:07:37,544 If you can't take any more abuse, 95 00:07:37,587 --> 00:07:39,546 there is a safe phrase. 96 00:07:39,589 --> 00:07:43,375 Just shout it out, and we'll come get ya. 97 00:07:43,419 --> 00:07:46,509 But we get ya, that's it. 98 00:07:46,553 --> 00:07:51,906 No more fun, no refunds, you're done. 99 00:07:51,949 --> 00:07:54,909 Got it?What's the safe phrase? 100 00:07:54,952 --> 00:08:00,567 Aww...You scared already, Cupcake? 101 00:08:00,610 --> 00:08:04,875 Aloha, welcome to Hawaii. 102 00:08:07,574 --> 00:08:10,402 The directive didn't say anything about the storyline. 103 00:08:10,446 --> 00:08:12,230 Yep. 104 00:08:12,274 --> 00:08:14,668 Are you gonna tell us what it is? 105 00:08:14,711 --> 00:08:15,799 No. 106 00:08:15,843 --> 00:08:17,888 What do you get if we win? 107 00:08:17,932 --> 00:08:19,107 Your life. 108 00:08:19,150 --> 00:08:22,545 Oh. 109 00:08:22,589 --> 00:08:23,851 Graham. 110 00:08:23,894 --> 00:08:26,201 He's sick, so I'm taking his place. 111 00:08:26,244 --> 00:08:29,291 Okay. Well, I got to brand you. 112 00:08:29,334 --> 00:08:31,293 Roll up your sleeve. 113 00:08:31,336 --> 00:08:32,512 Brand? 114 00:08:32,555 --> 00:08:34,949 Don't forget rule number one. 115 00:08:37,473 --> 00:08:40,432 Rule number one, do what you're told! 116 00:08:40,476 --> 00:08:42,304 Now roll up your sleeve! 117 00:08:51,095 --> 00:08:52,314 Nathan. 118 00:08:52,357 --> 00:08:54,882 Yeah? 119 00:08:54,925 --> 00:08:59,060 Larry. Pitch. 120 00:08:59,103 --> 00:09:01,062 -What is it? -My pills! 121 00:09:01,105 --> 00:09:03,151 Oh, shit. Marina. 122 00:09:08,852 --> 00:09:10,593 Okay. 123 00:09:10,637 --> 00:09:14,336 You're all set. 124 00:09:14,379 --> 00:09:15,772 You're all set! 125 00:09:19,733 --> 00:09:20,864 Found them! 126 00:09:51,068 --> 00:09:53,070 Oh! Who's there? 127 00:09:53,114 --> 00:09:55,333 Alex. 128 00:09:55,377 --> 00:09:58,032 Are you excited to be ruined, Alex? 129 00:09:58,075 --> 00:09:59,903 Not particularly. 130 00:09:59,947 --> 00:10:02,993 My pussy is so fucking wet right now. 131 00:10:03,037 --> 00:10:04,778 You can't smell it, can you? 132 00:10:04,821 --> 00:10:06,910 Umm... 133 00:10:17,617 --> 00:10:19,662 Hey, w-what are you doing? 134 00:10:19,706 --> 00:10:21,577 What is he doing?Probably looking for clues. 135 00:10:21,621 --> 00:10:23,623 We've been doing a lot of zombie escape rooms lately. 136 00:10:23,666 --> 00:10:26,016 Anything could be part of the game. 137 00:10:26,060 --> 00:10:27,583 Are there gonna be zombies? 138 00:10:27,627 --> 00:10:30,020 Well, probably. 139 00:10:30,064 --> 00:10:33,284 This looks like something. 140 00:10:33,328 --> 00:10:35,678 This must be the starting point. 141 00:10:35,722 --> 00:10:38,725 Does this number have any meaning to anyone? 142 00:10:38,768 --> 00:10:40,204 A date? 143 00:10:40,248 --> 00:10:43,338 March 21? Maybe?I don't think so. 144 00:10:49,213 --> 00:10:53,522 Uh, I don't think that garbage is part of the game. 145 00:10:53,565 --> 00:10:55,045 Oh, really? 146 00:10:57,831 --> 00:10:59,571 There's six of these. 147 00:10:59,615 --> 00:11:02,052 This one's mine. 148 00:11:10,974 --> 00:11:14,064 Where's my bag?Get it yourself, man. 149 00:11:26,990 --> 00:11:28,775 Aww, aww, eww! 150 00:11:32,779 --> 00:11:34,084 I don't have a flashlight. 151 00:11:34,128 --> 00:11:35,738 Anyone else have one of these? 152 00:11:35,782 --> 00:11:38,349 We each have a special item. 153 00:11:38,393 --> 00:11:41,004 These weren't in my bag. I just brought them. 154 00:11:42,789 --> 00:11:44,312 What did you get? 155 00:11:44,355 --> 00:11:46,314 A condom? 156 00:11:46,357 --> 00:11:48,664 It'll come in handy somehow. 157 00:11:48,708 --> 00:11:50,884 Whoa! 158 00:11:50,927 --> 00:11:52,320 Jesus. 159 00:11:52,363 --> 00:11:55,192 -Is that thing real? -It's really heavy. 160 00:11:55,236 --> 00:11:57,238 Like they would give us a real gun. 161 00:12:02,634 --> 00:12:03,810 Interesting. 162 00:12:03,853 --> 00:12:05,463 What? 163 00:12:05,507 --> 00:12:08,118 Only two bullets. 164 00:12:08,162 --> 00:12:10,164 We're definitely gonna need this later. 165 00:12:10,207 --> 00:12:13,036 Wait, what if that goes off or something?It won't. 166 00:12:13,080 --> 00:12:15,517 Hey, can we like not keep that loaded? 167 00:12:15,560 --> 00:12:17,171 That's stupid. 168 00:12:17,214 --> 00:12:21,001 We might need to fire it off quickly. 169 00:12:21,044 --> 00:12:22,524 I'm sure they're just blanks. 170 00:12:22,567 --> 00:12:23,830 Still, if it's part of the game, 171 00:12:23,873 --> 00:12:28,051 we don't want to risk wasting them. 172 00:12:28,095 --> 00:12:30,401 Fine. Give me the bullets. 173 00:12:48,115 --> 00:12:50,117 Is that a compass? 174 00:12:50,160 --> 00:12:52,641 Yeah. Set it to 3-2-1. 175 00:13:02,607 --> 00:13:03,521 There. 176 00:13:03,565 --> 00:13:06,046 Let's go. 177 00:13:06,089 --> 00:13:08,875 -Hey, wait! -What? 178 00:13:08,918 --> 00:13:11,051 Look at this headline. 179 00:13:11,094 --> 00:13:14,358 "Mental patients escape." 180 00:13:14,402 --> 00:13:16,056 Patients have disappeared. 181 00:13:16,099 --> 00:13:18,841 One was known to char the flesh of the victims, 182 00:13:18,885 --> 00:13:21,888 torturing them while they were still alive. 183 00:13:21,931 --> 00:13:25,587 Institutionalized after being found criminally insane. 184 00:13:25,630 --> 00:13:27,067 That could be our storyline. 185 00:13:27,110 --> 00:13:31,854 Maybe it's our job to recapture them. 186 00:13:31,898 --> 00:13:33,464 Mine. 187 00:13:36,641 --> 00:13:37,904 Hey. 188 00:13:37,947 --> 00:13:39,819 I found something else in my bag. 189 00:13:44,388 --> 00:13:47,478 Let's not tell the others. It might help us win the game. 190 00:14:24,080 --> 00:14:25,603 Do you think there's gonna be like an outhouse, 191 00:14:25,647 --> 00:14:28,911 or a porta-potty, or something? I doubt it. 192 00:14:28,955 --> 00:14:30,739 I think we're actually in the middle of nowhere. 193 00:14:30,782 --> 00:14:34,699 Can you hold it for a bit?I have been holding it. 194 00:14:34,743 --> 00:14:37,964 Uh, hey! Can we take a time out? Just a bathroom break? 195 00:14:38,007 --> 00:14:42,359 No! Not until we reach the next check point. 196 00:14:42,403 --> 00:14:44,057 That guy's a dick. 197 00:14:44,100 --> 00:14:46,929 It's probably his only chance to be an expert at anything. 198 00:14:46,973 --> 00:14:50,367 Just go ahead, I'll wait for you. 199 00:14:50,411 --> 00:14:52,369 No, I don't want to be separated from the group. 200 00:14:52,413 --> 00:14:53,936 It's okay. 201 00:14:53,980 --> 00:14:57,548 All right, just let me know, okay? Okay. 202 00:15:10,518 --> 00:15:11,867 Finally, another puzzle. 203 00:15:11,911 --> 00:15:13,390 Those podcast reviewers forgot to mention 204 00:15:13,434 --> 00:15:16,132 there'd be a nature hike. 205 00:15:16,176 --> 00:15:19,092 Betrayal. That's a fun clue. 206 00:15:19,135 --> 00:15:20,484 I'm gonna go find a spot over there. 207 00:15:20,528 --> 00:15:22,269 Don't let anyone come over, okay? 208 00:15:22,312 --> 00:15:24,836 I bet there's another compass heading inside. 209 00:15:24,880 --> 00:15:28,057 It's a combination lock. We need a three digit number. 210 00:15:28,101 --> 00:15:29,972 -Fuck that. -Whoa. 211 00:15:30,016 --> 00:15:34,324 Looks like Pitch is taking the warp zone! 212 00:15:34,368 --> 00:15:36,022 I always felt guilty about taking the warp zone, 213 00:15:36,065 --> 00:15:39,155 like I was cheating, or I missed something by skipping a level. 214 00:15:39,199 --> 00:15:41,027 You know? -No. 215 00:15:41,070 --> 00:15:43,507 Shit! It won't open. 216 00:16:07,183 --> 00:16:09,751 Hey, guys? 217 00:16:12,667 --> 00:16:15,409 Me age gue son. 218 00:16:15,452 --> 00:16:18,238 Me age gay son! 219 00:16:18,281 --> 00:16:20,066 I'm getting older, gay son. 220 00:16:20,109 --> 00:16:21,850 You need to settle down and get married. 221 00:16:21,893 --> 00:16:23,895 I don't approve of your lifestyle. 222 00:16:28,639 --> 00:16:31,164 Tim, can you put the board between the trees? 223 00:16:36,517 --> 00:16:38,214 My ex betrayed me! 224 00:16:38,258 --> 00:16:40,434 I mean, we all know what that's like, am I right? 225 00:16:40,477 --> 00:16:42,262 That's not it. 226 00:17:10,203 --> 00:17:11,813 Tree. 227 00:17:17,253 --> 00:17:19,473 The combination's 9-1-0. 228 00:17:22,432 --> 00:17:24,304 Put tree in every blank. 229 00:17:27,611 --> 00:17:32,703 Extreme, triage, intrigue... 230 00:17:32,747 --> 00:17:36,968 Treason. 9-1-0. 231 00:17:37,012 --> 00:17:38,927 Treason is a synonym of betrayal, 232 00:17:38,970 --> 00:17:41,147 so that's the answer, right? 233 00:17:54,682 --> 00:17:57,641 -Wow! -Nice prop. 234 00:17:57,685 --> 00:17:59,513 Bloody stump says go left. 235 00:18:07,608 --> 00:18:09,131 Hey, don't worry about Pitch. 236 00:18:09,175 --> 00:18:11,046 He's not used to being out during the day. 237 00:18:11,090 --> 00:18:12,874 Sunshine makes him grouchy. 238 00:18:12,917 --> 00:18:15,181 Are you being nice to me? 239 00:18:15,224 --> 00:18:18,532 Maybe. Why? 240 00:18:18,575 --> 00:18:21,665 You might just help us win this thing. 241 00:18:34,200 --> 00:18:36,811 -Can this be right? -It has to be. 242 00:18:36,854 --> 00:18:39,030 There hasn't been another control point. 243 00:18:39,074 --> 00:18:40,771 What if we missed it? 244 00:18:40,815 --> 00:18:42,338 You can double back if you want, 245 00:18:42,382 --> 00:18:45,211 but I'm not giving up my chance to win. 246 00:18:45,254 --> 00:18:47,474 I think we're all in it together, man. 247 00:18:47,517 --> 00:18:49,650 How do you know? 248 00:18:49,693 --> 00:18:52,522 What are we looking for? 249 00:18:52,566 --> 00:18:55,786 I think we'll know it when we get there? 250 00:18:55,830 --> 00:18:57,745 Some place we can spend the night. 251 00:19:03,359 --> 00:19:04,273 Shit. 252 00:19:09,278 --> 00:19:12,020 -Do you guys hear something? -Seriously? 253 00:19:12,063 --> 00:19:13,761 Shh, shh! 254 00:19:19,636 --> 00:19:21,551 Guys, the glowsticks! 255 00:19:27,992 --> 00:19:30,995 Hey, guys, check me out, check me out. 256 00:19:31,039 --> 00:19:33,781 I see dead people. 257 00:19:40,091 --> 00:19:43,530 This way! 258 00:19:43,573 --> 00:19:45,880 Come on, come on! 259 00:19:55,542 --> 00:19:57,848 I don't think they're following us anymore! 260 00:19:57,892 --> 00:20:01,025 Then can we stop running? Please? 261 00:20:01,069 --> 00:20:02,853 Over here! I see a light! 262 00:20:10,209 --> 00:20:13,690 Not fucking bad. 263 00:20:14,822 --> 00:20:18,695 It was almost scary. 264 00:20:18,739 --> 00:20:21,698 Uh, I call that one. 265 00:20:21,742 --> 00:20:24,048 I am not sharing with Mute Witness. 266 00:20:27,530 --> 00:20:30,272 Aw, yes. Hey, look at this! 267 00:20:30,316 --> 00:20:32,535 Here. 268 00:20:32,579 --> 00:20:36,278 Ah, we're good. Okay. 269 00:20:36,322 --> 00:20:42,023 My fellow horror enthusiasts, a toast to Slasher Sleepout! 270 00:20:42,066 --> 00:20:44,068 Slasher Sleepout! 271 00:21:13,097 --> 00:21:14,969 May I? 272 00:21:15,012 --> 00:21:17,537 Yeah. 273 00:21:24,283 --> 00:21:26,502 -Hmm. -What? 274 00:21:26,546 --> 00:21:28,069 It's a micro-receiver. 275 00:21:28,112 --> 00:21:31,551 So we can get HBO Go on that thing? 276 00:21:31,594 --> 00:21:33,030 They controlled it. 277 00:21:33,074 --> 00:21:35,598 That's why it turned off at just the right moment. 278 00:21:35,642 --> 00:21:38,645 -Or just the wrong moment. -Can you fix it? 279 00:21:38,688 --> 00:21:40,995 I could if I had a soldering iron. 280 00:21:41,038 --> 00:21:42,866 Why would you want to anyway? 281 00:21:42,910 --> 00:21:47,175 So we have a working flashlight.It's not part of the game. 282 00:21:49,003 --> 00:21:51,179 Pitch, favorite horror movie. 283 00:21:51,222 --> 00:21:52,833 "Chaos." 284 00:21:52,876 --> 00:21:54,225 Eww, no, that's the one 285 00:21:54,269 --> 00:21:56,227 where Sage Stallone cuts the girl's nipple off 286 00:21:56,271 --> 00:21:58,534 and makes her eat it. Ugh. 287 00:21:58,578 --> 00:22:01,276 Tim, get that image out of my head please. 288 00:22:01,320 --> 00:22:03,626 Favorite horror movie. 289 00:22:03,670 --> 00:22:06,194 Um... 290 00:22:06,237 --> 00:22:09,806 "Dead Ringers."Cronenburg, classy. 291 00:22:15,899 --> 00:22:18,424 It's okay. We're allowed to play. 292 00:22:22,123 --> 00:22:25,692 Um, Alex. Favorite horror movie. 293 00:22:25,735 --> 00:22:27,694 Oh, I don't really watch horror films. 294 00:22:27,737 --> 00:22:29,043 And yet you're here, 295 00:22:29,086 --> 00:22:32,176 at the Ultimate Horror Movie Experience. 296 00:22:32,220 --> 00:22:35,615 She's a really good girlfriend. 297 00:22:35,658 --> 00:22:38,444 Favorite not horror movie then. 298 00:22:38,487 --> 00:22:39,749 "Dirty Dancing." 299 00:22:39,793 --> 00:22:42,012 Now that's horrifying. 300 00:22:44,363 --> 00:22:48,497 The shit that we watch, it's twisted, yeah, 301 00:22:48,541 --> 00:22:52,153 but everyone knows it's completely fake. 302 00:22:52,196 --> 00:22:57,114 Movies like that, those are insidious. 303 00:22:57,158 --> 00:23:00,074 "Insidious"! Love that movie! 304 00:23:00,117 --> 00:23:02,424 People watch these romantic movies 305 00:23:02,468 --> 00:23:06,254 and they think that's how life's supposed to be. 306 00:23:06,297 --> 00:23:07,864 It's such bullshit. 307 00:23:11,259 --> 00:23:13,740 You really think we're all that naive? 308 00:23:13,783 --> 00:23:15,394 Yeah, I do. 309 00:23:18,397 --> 00:23:20,921 I think I'm ready to go to bed. 310 00:23:20,964 --> 00:23:22,749 Maybe we shouldn't sleep. 311 00:23:22,792 --> 00:23:26,056 You know? There could be more show. 312 00:23:26,100 --> 00:23:29,538 Wait up for the Boogeyman?We should do something fun. 313 00:23:29,582 --> 00:23:31,279 Like what? 314 00:23:31,322 --> 00:23:36,850 I don't know... play Truth or Dare? 315 00:23:36,893 --> 00:23:38,634 Or we could skip the boring part, 316 00:23:38,678 --> 00:23:40,549 and I can just get naked now. 317 00:23:48,252 --> 00:23:50,516 I don't think it's that kind of crowd. 318 00:23:58,349 --> 00:24:00,090 Maybe you should follow him. 319 00:24:00,134 --> 00:24:03,224 Really? 320 00:24:03,267 --> 00:24:05,966 Really. 321 00:24:06,009 --> 00:24:08,795 You can come visit me in the doghouse later. 322 00:24:08,838 --> 00:24:10,057 Woof. 323 00:24:18,935 --> 00:24:20,371 I'm out. 324 00:24:23,113 --> 00:24:25,202 This is a really fun crew. 325 00:24:26,639 --> 00:24:29,946 Good night, Larry. 326 00:24:29,990 --> 00:24:31,774 Good night. 327 00:25:04,851 --> 00:25:06,505 That's some pretty loud make-up sex 328 00:25:06,548 --> 00:25:09,464 our friends are having. 329 00:25:09,508 --> 00:25:10,726 Are they our friends? 330 00:25:13,860 --> 00:25:17,211 How come we never have make-up sex? 331 00:25:17,254 --> 00:25:20,431 'Cause we never really fight, I guess? 332 00:25:20,475 --> 00:25:24,305 13 months together, not a single knock-down drag-out. 333 00:25:24,348 --> 00:25:26,046 We must be doing something right. 334 00:25:26,089 --> 00:25:28,614 Or we're just really good at suppressing our feelings. 335 00:25:32,226 --> 00:25:34,445 Why would you say that? 336 00:25:34,489 --> 00:25:36,578 I was just joking. 337 00:25:36,622 --> 00:25:38,362 What's the grain of truth? 338 00:25:38,406 --> 00:25:40,364 There is none. It was a joke. 339 00:25:40,408 --> 00:25:42,497 If something was wrong you would tell me, right? 340 00:25:42,541 --> 00:25:43,977 Of course. 341 00:25:44,020 --> 00:25:46,980 You know I love you, and I just want you to be happy. 342 00:25:47,023 --> 00:25:48,547 Yeah. 343 00:25:48,590 --> 00:25:51,462 Yes, I love you too, but sometimes I just -- 344 00:25:51,506 --> 00:25:52,899 Anytime someone says "but," 345 00:25:52,942 --> 00:25:54,988 you can ignore what they said right before it. 346 00:25:56,598 --> 00:25:59,253 Pbht. 347 00:25:59,296 --> 00:26:01,951 Okay. I love you. 348 00:26:01,995 --> 00:26:07,609 And sometimes it's hard for me to express my feelings. 349 00:26:07,653 --> 00:26:08,915 Do that again. 350 00:26:08,958 --> 00:26:11,395 Do what? Pbht. 351 00:26:11,439 --> 00:26:13,397 Why? Just do it. 352 00:26:14,181 --> 00:26:16,618 Pbht -- 353 00:26:18,054 --> 00:26:21,101 No. No, what? 354 00:26:21,144 --> 00:26:23,843 Stop. I'm not doing anything. 355 00:26:23,886 --> 00:26:25,845 I'm not doing anything. 356 00:26:30,632 --> 00:26:33,635 You know this has always kind of been a fantasy of mine. 357 00:26:33,679 --> 00:26:36,333 What has? I don't know. 358 00:26:36,377 --> 00:26:40,294 Sleeping bags, campfire in the middle of the woods, 359 00:26:40,337 --> 00:26:43,210 like in a horror movie. 360 00:26:43,253 --> 00:26:45,125 And then a guy in an old hockey mask 361 00:26:45,168 --> 00:26:46,735 comes and impales us both? 362 00:26:46,779 --> 00:26:48,519 Well, not that part, obviously. 363 00:26:50,957 --> 00:26:52,872 I mean, you do have that condom. 364 00:26:56,876 --> 00:26:59,443 Nothing, huh? 365 00:27:05,101 --> 00:27:08,104 Sorry. It's been a stressful day. 366 00:27:08,148 --> 00:27:11,891 It's just weird with the other tents right here. 367 00:27:11,934 --> 00:27:13,283 Yeah. 368 00:27:17,505 --> 00:27:19,246 I could do something for you though. 369 00:27:24,991 --> 00:27:27,646 You want to wet it a little bit? 370 00:27:27,689 --> 00:27:30,344 What about my sweaty balls policy? 371 00:27:30,387 --> 00:27:32,868 But I haven't even been to the gym. 372 00:27:32,912 --> 00:27:35,479 A five-hour car ride, blindfolded van ride, 373 00:27:35,523 --> 00:27:37,307 and a late night chase? 374 00:27:37,351 --> 00:27:39,570 I think the balls are sweaty. 375 00:27:39,614 --> 00:27:42,312 My best offer. 376 00:27:42,356 --> 00:27:44,706 I'll take it! 377 00:27:44,750 --> 00:27:45,925 Please. 378 00:27:59,590 --> 00:28:02,898 What was that? Nothing. 379 00:28:06,772 --> 00:28:09,513 Did you see that?No. It's a raccoon, whatever. 380 00:28:19,436 --> 00:28:20,699 What the fuck was that? 381 00:28:25,747 --> 00:28:29,272 Ahh!What are you doing in there? 382 00:28:29,316 --> 00:28:32,014 How many of you are out here? 383 00:28:32,058 --> 00:28:33,494 You shouldn't be here. 384 00:28:33,537 --> 00:28:34,974 -Are you coming? -Are you crazy? 385 00:28:35,017 --> 00:28:37,628 Nathan: No, come on. It's part of the show! 386 00:28:37,672 --> 00:28:39,892 He's one of the guys from the article. 387 00:28:39,935 --> 00:28:41,458 You escaped. 388 00:28:41,502 --> 00:28:43,504 -Escaped from what? -Not you! 389 00:28:43,547 --> 00:28:45,288 Whoa, whoa, you're doing a bang-up job, detective. 390 00:28:45,332 --> 00:28:46,855 Ready to tap out? 391 00:28:46,899 --> 00:28:51,251 Uh, will this granola bar help with our mission? 392 00:28:52,600 --> 00:28:54,384 Larry, get the handcuffs. 393 00:28:54,428 --> 00:28:55,603 Somebody's feeling kinky, huh? 394 00:28:55,646 --> 00:28:58,171 Just get them! All right! 395 00:28:58,214 --> 00:28:59,781 Somebody help me get his arms. 396 00:28:59,825 --> 00:29:01,652 I thought we weren't supposed to touch them. 397 00:29:01,696 --> 00:29:05,787 Oh! You're pretty! 398 00:29:05,831 --> 00:29:08,007 Whoa, whoa, whoa. Okay, okay, that's enough. 399 00:29:08,050 --> 00:29:09,660 -Fuck you! -Whoa! 400 00:29:09,704 --> 00:29:12,576 Uh, it's just a prop.What should I do? 401 00:29:12,620 --> 00:29:16,363 I'll get the left, you get the right. 402 00:29:16,406 --> 00:29:17,930 Oww, fuck! Nathan! 403 00:29:17,973 --> 00:29:20,280 Leave now! They're coming for you! 404 00:29:20,323 --> 00:29:23,805 Are you okay?No, it fucking hurts! 405 00:29:23,849 --> 00:29:25,241 Is this supposed to be part of it? 406 00:29:25,285 --> 00:29:27,417 No, right? 407 00:29:27,461 --> 00:29:29,463 We all signed waivers. 408 00:29:29,506 --> 00:29:33,162 Let me see. 409 00:29:33,206 --> 00:29:35,295 Okay, it's not deep. 410 00:29:35,338 --> 00:29:36,687 Screw this. 411 00:29:36,731 --> 00:29:39,603 Aloha! Welcome to --No, no, no! Alex, no. 412 00:29:39,647 --> 00:29:41,475 It's just -- it's not a big deal, okay? 413 00:29:41,518 --> 00:29:44,478 I overreacted. 414 00:29:44,521 --> 00:29:46,132 He'll be okay. 415 00:29:46,175 --> 00:29:48,047 -I'm a nurse. -It's just weird. 416 00:29:48,090 --> 00:29:49,918 Do you think it was an accident? 417 00:29:49,962 --> 00:29:51,659 Why do you keep looking at me? 418 00:29:51,702 --> 00:29:55,141 Aren't you supposed to be an expert? 419 00:29:55,184 --> 00:29:58,013 I got the handcuffs. 420 00:29:58,057 --> 00:29:59,188 What'd I miss? 421 00:30:14,856 --> 00:30:17,206 I'm crashing. Hard. 422 00:30:19,687 --> 00:30:23,691 I think I'm gonna stay up a bit. 423 00:30:23,734 --> 00:30:26,607 I'm fine, it's just, I'm not ready for bed. 424 00:30:29,218 --> 00:30:31,133 She's safe with me, Cap'n. 425 00:30:40,534 --> 00:30:44,146 You've done these before, right? 426 00:30:44,190 --> 00:30:45,539 A few. 427 00:30:45,582 --> 00:30:47,889 You ever seen anyone get hurt? 428 00:30:47,933 --> 00:30:50,892 Skinned knees, bug bites. 429 00:30:50,936 --> 00:30:52,067 Not like that. 430 00:30:54,330 --> 00:30:56,898 Are you scared? 431 00:30:56,942 --> 00:30:58,204 Nah. 432 00:30:58,247 --> 00:31:01,033 Think of it like an amusement park ride. 433 00:31:01,076 --> 00:31:03,035 How many times are they gonna pull the same schtick? 434 00:31:03,078 --> 00:31:05,907 Oh, no, the ride's broken, we're all gonna die. 435 00:31:05,951 --> 00:31:09,650 Ahh! 436 00:31:09,693 --> 00:31:12,696 It's the oldest trick in the book. 437 00:31:12,740 --> 00:31:15,090 What happens when the ride really breaks? 438 00:31:15,134 --> 00:31:17,919 Look. The odds of dying on a roller coaster 439 00:31:17,963 --> 00:31:22,924 are 1 in 750 million. 440 00:31:22,968 --> 00:31:25,448 That's a fact. I looked it up once. 441 00:31:25,492 --> 00:31:28,234 Uh, the odds of being struck by lightning 442 00:31:28,277 --> 00:31:32,151 while riding a roller coaster are 1 in 750 billion. 443 00:31:32,194 --> 00:31:35,676 Odds of mental patients actually escaping next door 444 00:31:35,719 --> 00:31:38,853 to a horror movie-themed weekend? 445 00:31:41,638 --> 00:31:43,292 Well... 446 00:31:43,336 --> 00:31:45,338 You're not that lucky. 447 00:31:45,381 --> 00:31:47,601 You mean I'm not that unlucky. 448 00:31:47,644 --> 00:31:51,431 Okay. That guy could be a haunted house actor 449 00:31:51,474 --> 00:31:53,607 or he could be a deranged killer 450 00:31:53,650 --> 00:31:56,131 who just happened to wander into our campsite 451 00:31:56,175 --> 00:32:00,135 at exactly the time we were due for a good scare. 452 00:32:00,179 --> 00:32:03,008 Besides, it's a little obvious, don't you think? 453 00:32:03,051 --> 00:32:06,098 I mean, the real twist would be 454 00:32:06,141 --> 00:32:08,404 if one of us was an escaped mental patient. 455 00:32:08,448 --> 00:32:11,668 Hell, it could be you. Or you. 456 00:32:11,712 --> 00:32:14,976 Or maybe we're all escaped mental patients... 457 00:32:16,021 --> 00:32:18,066 and none of this is real. 458 00:32:25,856 --> 00:32:29,991 Alex? Stay with me! 459 00:32:30,035 --> 00:32:31,950 Don't you fucking leave me! 460 00:32:31,993 --> 00:32:34,691 Fuck! 461 00:32:34,735 --> 00:32:37,694 Alex? Alex? Alex! 462 00:32:37,738 --> 00:32:38,913 Alex, wake up. 463 00:32:41,089 --> 00:32:42,612 What? 464 00:32:42,656 --> 00:32:44,571 It was nothing. 465 00:32:45,789 --> 00:32:47,226 How's your arm? 466 00:32:50,185 --> 00:32:53,188 It seems okay. Nothing I can't handle. 467 00:32:54,450 --> 00:32:58,454 You slept well. I guess I did. 468 00:32:58,498 --> 00:33:00,935 That adrenaline rush wore me out. 469 00:33:00,979 --> 00:33:02,067 How'd you sleep? 470 00:33:04,983 --> 00:33:07,550 You know, we've done enough. 471 00:33:07,594 --> 00:33:10,989 I can just say the safe phrase, then we can go home. 472 00:33:11,032 --> 00:33:12,991 It's just one more day. 473 00:33:27,092 --> 00:33:30,182 Shit. The cooler's locked. 474 00:33:30,225 --> 00:33:34,142 But I'm hungry now.You're always hungry. 475 00:33:40,975 --> 00:33:42,933 -Whoa! -Wicked. 476 00:33:42,977 --> 00:33:46,111 Geez, these guys love their fake blood. 477 00:33:46,154 --> 00:33:49,157 -Mm...corn syrup. -There's numbers on them. 478 00:33:49,201 --> 00:33:51,855 Five digit lock? 479 00:33:51,899 --> 00:33:54,554 Where's Tim? 480 00:33:54,597 --> 00:33:56,860 Maybe he can help us solve this. 481 00:33:56,904 --> 00:33:58,123 I'll get him. 482 00:34:05,608 --> 00:34:07,088 Hey, Tim. 483 00:34:11,136 --> 00:34:12,398 Tim, wake up. 484 00:34:17,359 --> 00:34:18,882 Okay, coming in. 485 00:34:26,760 --> 00:34:29,502 His stuff's gone. 486 00:34:29,545 --> 00:34:30,938 That little bitch. 487 00:34:30,981 --> 00:34:33,593 I bet he figured something out and took off. 488 00:34:33,636 --> 00:34:35,116 Maybe he said the safe phrase. 489 00:34:35,160 --> 00:34:38,119 Or he was a plant. 490 00:34:38,163 --> 00:34:40,469 Yeah, here to make sure that we found our way 491 00:34:40,513 --> 00:34:41,992 out into the middle of nowhere. 492 00:34:42,036 --> 00:34:44,473 -He had the compass. -What was Tim's number? 493 00:34:44,517 --> 00:34:46,823 Uh, three, why? 494 00:34:46,867 --> 00:34:48,738 There's no number three here. 495 00:34:48,782 --> 00:34:50,827 It's a slasher trope. 496 00:34:50,871 --> 00:34:54,875 They're picking us off one by one. 497 00:34:54,918 --> 00:34:57,617 Wait, don't touch it. 498 00:34:57,660 --> 00:35:00,750 These are pointing. 499 00:35:00,794 --> 00:35:02,839 Oh, shit, you're right. 500 00:35:02,883 --> 00:35:04,667 Meet back here in 15 minutes, 501 00:35:04,711 --> 00:35:06,713 even if you don't find anything. 502 00:35:09,846 --> 00:35:11,892 Looks like you're with me. 503 00:35:25,297 --> 00:35:27,125 So, what are we looking for? 504 00:35:27,168 --> 00:35:29,997 I don't know, another piece of the puzzle. 505 00:35:30,040 --> 00:35:31,651 They're probably watching us right now 506 00:35:31,694 --> 00:35:33,696 and hoping we'll make out. 507 00:35:33,740 --> 00:35:36,873 I'm not really a cherry Chapstick kind of girl. 508 00:35:36,917 --> 00:35:41,356 So, your boyfriend's cute, 509 00:35:41,400 --> 00:35:44,098 if you're into overgrown Eagle Scouts. 510 00:35:44,142 --> 00:35:45,882 Thanks. 511 00:35:45,926 --> 00:35:47,406 What's he like in bed? 512 00:35:47,449 --> 00:35:50,191 Um... 513 00:35:50,235 --> 00:35:53,281 So, you guys are, like, open? 514 00:35:53,325 --> 00:35:54,978 I mean that's not why I was asking. 515 00:35:55,022 --> 00:35:56,893 I was just making girl talk. 516 00:35:56,937 --> 00:36:00,201 And the term is polyamorous.Isn't it just called dating? 517 00:36:00,245 --> 00:36:02,508 Dating's for teenagers. 518 00:36:02,551 --> 00:36:04,292 Poly is for mature adults who can handle more 519 00:36:04,336 --> 00:36:08,992 than one committed, honest relationship. 520 00:36:09,036 --> 00:36:11,038 So you don't believe in soul mates? 521 00:36:11,081 --> 00:36:12,344 Sure I do. 522 00:36:12,387 --> 00:36:14,172 Every girl needs a couple soul mates. 523 00:36:17,262 --> 00:36:19,525 You have a lot of friends, right? 524 00:36:19,568 --> 00:36:22,919 You have your party friends, your old married couple friends, 525 00:36:22,963 --> 00:36:26,053 and you get something different from all of them. 526 00:36:26,096 --> 00:36:27,881 I'm the same with boyfriends. 527 00:36:30,275 --> 00:36:33,887 So what do you get from Pitch? 528 00:36:33,930 --> 00:36:34,844 I'm sorry, I didn't mean -- 529 00:36:34,888 --> 00:36:37,630 Dominated, degraded. 530 00:36:37,673 --> 00:36:39,197 Used. 531 00:36:41,242 --> 00:36:43,113 Does that make you uncomfortable? 532 00:36:43,157 --> 00:36:45,507 Nope. 533 00:36:45,551 --> 00:36:47,161 What do you get from Nathan? 534 00:36:49,294 --> 00:36:50,730 Stability. 535 00:36:50,773 --> 00:36:53,950 You guys met at like a corporate retreat, didn't you? 536 00:36:53,994 --> 00:36:57,780 Nathan's a cognitive behavioral therapist. 537 00:36:57,824 --> 00:36:59,521 We met when I was in rehab. 538 00:36:59,565 --> 00:37:03,612 Wait, wait, wait, wait. You were in rehab? 539 00:37:03,656 --> 00:37:06,659 For what, like, vitamin addiction? 540 00:37:06,702 --> 00:37:09,227 I overdosed on heroin. 541 00:37:09,270 --> 00:37:12,186 Does that make you uncomfortable? 542 00:37:12,230 --> 00:37:16,712 No. No, that's hard-core. 543 00:37:16,756 --> 00:37:19,062 Who knew the Boy Scout had a thing for bad girls? 544 00:37:19,106 --> 00:37:21,804 He doesn't, he just understands it. 545 00:37:21,848 --> 00:37:24,677 But I'm fine now. I'm glad. 546 00:37:24,720 --> 00:37:26,374 You guys seem really good together. 547 00:37:26,418 --> 00:37:27,288 Yeah. 548 00:37:27,332 --> 00:37:29,029 Ooh! 549 00:37:34,382 --> 00:37:35,992 Found mine! 550 00:37:36,036 --> 00:37:37,342 Found what? 551 00:38:39,186 --> 00:38:40,535 Shit! 552 00:38:45,235 --> 00:38:46,541 What? 553 00:38:56,551 --> 00:38:58,553 Tim's dead! 554 00:38:58,597 --> 00:38:59,859 He's dead! 555 00:38:59,902 --> 00:39:01,774 What? 556 00:39:01,817 --> 00:39:03,950 I got to see these FX. 557 00:39:13,307 --> 00:39:15,744 He was right up there, and there was blood dripping down. 558 00:39:19,444 --> 00:39:21,489 I don't see any blood. 559 00:39:21,533 --> 00:39:24,013 Did you find your finger? 560 00:39:24,057 --> 00:39:25,275 What? 561 00:39:36,374 --> 00:39:38,811 She's cracked already. 562 00:39:38,854 --> 00:39:42,467 She should do us all a favor and say the safe phrase. 563 00:40:01,355 --> 00:40:04,837 Hey. Did you take your pill today? 564 00:40:04,880 --> 00:40:08,362 Not yet. Alex. 565 00:40:08,406 --> 00:40:10,625 You know it doesn't work that way. 566 00:40:10,669 --> 00:40:14,020 I'm just trying to watch out for you. 567 00:40:14,063 --> 00:40:16,457 Here, just take it. 568 00:40:31,472 --> 00:40:33,822 It's an antidepressant, not an antipsychotic. 569 00:40:33,866 --> 00:40:37,086 It's okay. It's scary out here. 570 00:40:38,653 --> 00:40:40,873 Are you sure they're lined up right? 571 00:40:40,916 --> 00:40:42,265 Come on, that has to be it! 572 00:40:42,309 --> 00:40:44,442 It's fucking broken. 573 00:40:48,489 --> 00:40:50,622 That's not the only word. 574 00:41:09,292 --> 00:41:11,817 -Nice! -Wow. 575 00:41:11,860 --> 00:41:13,601 Two for two. 576 00:41:13,645 --> 00:41:16,474 These fucking dilettantes are cheating. 577 00:41:16,517 --> 00:41:17,779 How exactly? 578 00:41:21,827 --> 00:41:23,742 -Look. -Great. 579 00:41:23,785 --> 00:41:25,918 More puzzles before we eat. 580 00:41:25,961 --> 00:41:27,572 They're coming! 581 00:41:27,615 --> 00:41:30,444 Why didn't you listen? 582 00:41:30,488 --> 00:41:31,750 There he is. 583 00:41:33,926 --> 00:41:35,928 Hey, what the fuck? That's my special item. 584 00:41:35,971 --> 00:41:37,190 You're breaking the rules. 585 00:41:37,233 --> 00:41:38,583 What rules? 586 00:41:38,626 --> 00:41:41,020 You dropped the ball last night. 587 00:41:41,063 --> 00:41:42,456 When did you even take those? 588 00:41:42,500 --> 00:41:44,023 While I was sleeping? 589 00:41:49,898 --> 00:41:53,119 Should we really be following them?What if it's part of the game? 590 00:41:53,162 --> 00:41:54,903 -Hey. -What? 591 00:41:54,947 --> 00:41:56,296 You know that thing you do? 592 00:41:56,339 --> 00:41:58,254 The thing I'm supposed to tell you about? 593 00:41:58,298 --> 00:42:00,692 Yeah. You're doing it. 594 00:42:00,735 --> 00:42:03,042 I'm playing to win. 595 00:42:03,085 --> 00:42:05,566 Yeah, well everyone else is playing for fun. 596 00:42:05,610 --> 00:42:07,350 Yeah, well, that's their problem. 597 00:42:07,394 --> 00:42:08,830 Give the handcuffs back, Pitch. 598 00:42:08,874 --> 00:42:11,006 Why are you on Larry's side? 599 00:42:14,096 --> 00:42:15,837 You fucked him. 600 00:42:15,881 --> 00:42:18,536 Uh, what? 601 00:42:18,579 --> 00:42:20,407 I can't believe this. 602 00:42:20,450 --> 00:42:23,105 You are such a whore. 603 00:42:23,149 --> 00:42:25,151 So what if I did? 604 00:42:25,194 --> 00:42:27,153 Uh, that didn't happen. 605 00:42:27,196 --> 00:42:29,285 A guy remembers his first time. 606 00:42:29,329 --> 00:42:31,157 You just couldn't resist an easy target? 607 00:42:31,200 --> 00:42:32,985 Can we just focus on the game here? 608 00:42:33,028 --> 00:42:34,508 Yep. 609 00:42:34,552 --> 00:42:36,466 -Oh, okay. -What the -- 610 00:42:36,510 --> 00:42:38,338 Pitch, Jesus, you took the gun too? 611 00:42:38,381 --> 00:42:44,866 Just fucking admit it. Just admit what you did. 612 00:42:44,910 --> 00:42:47,608 We all know those aren't real bullets. 613 00:42:47,652 --> 00:42:48,914 Do we? 614 00:42:54,920 --> 00:42:56,965 Shh... 615 00:42:58,401 --> 00:43:01,666 Hey, what's wrong with her? 616 00:43:01,709 --> 00:43:03,711 Hey! 617 00:43:03,755 --> 00:43:06,932 What did you see? 618 00:43:06,975 --> 00:43:09,543 The man from last night. 619 00:43:09,587 --> 00:43:11,197 Where? 620 00:43:18,639 --> 00:43:22,208 What the fuck is his problem? 621 00:43:22,251 --> 00:43:24,210 We need to get the gun away from him. 622 00:43:24,253 --> 00:43:25,341 The hammer, too. 623 00:43:25,385 --> 00:43:28,518 I got him! I got him! 624 00:43:28,562 --> 00:43:30,390 Where are the others? 625 00:43:30,433 --> 00:43:32,914 You are the others! 626 00:43:34,089 --> 00:43:35,308 Pitch! 627 00:43:40,835 --> 00:43:43,098 Pitch! 628 00:43:43,142 --> 00:43:47,799 That looks real. That can't be real, right? 629 00:43:47,842 --> 00:43:49,061 Oh, shit. 630 00:43:49,104 --> 00:43:50,366 Stop! Or you die too! 631 00:43:50,410 --> 00:43:52,064 Fuck! 632 00:43:52,107 --> 00:43:54,632 Pitch! Pitch! 633 00:43:54,675 --> 00:43:57,286 What just happened? Nothing! 634 00:43:57,330 --> 00:44:00,594 Check the blood on the ground. 635 00:44:00,638 --> 00:44:03,075 It has to be corn syrup. 636 00:44:03,118 --> 00:44:04,946 Oh, my God, it's warm. 637 00:44:13,999 --> 00:44:16,479 Oh, God, it smells like blood. 638 00:44:16,523 --> 00:44:18,438 This is real blood! 639 00:44:18,481 --> 00:44:22,442 No, those are just special effects, right? 640 00:44:22,485 --> 00:44:24,487 Aloha, welcome to Hawaii! 641 00:44:27,621 --> 00:44:29,405 Aloha, welcome to Hawaii! 642 00:44:32,626 --> 00:44:36,282 Aloha, welcome to Hawaii. 643 00:44:36,325 --> 00:44:39,198 Aloha, welcome to Hawaii! Aloha, welcome to Hawaii! 644 00:44:39,241 --> 00:44:40,634 Nothing's happening! What the fuck does that mean? 645 00:44:40,678 --> 00:44:43,115 I don't know! 646 00:44:43,158 --> 00:44:44,943 Aloha, welcome to Hawaii! 647 00:44:44,986 --> 00:44:48,990 Aloha, welcome to Hawaii! Aloha, welcome to Hawaii! 648 00:44:49,034 --> 00:44:52,298 Aloha, welcome to Hawaii! Aloha, wel-- 649 00:45:06,616 --> 00:45:08,314 Yes! 650 00:45:08,357 --> 00:45:10,533 I got to call you back. 651 00:45:10,577 --> 00:45:12,013 I said I got to fucking call you back! 652 00:45:12,057 --> 00:45:13,667 I'm in the middle of some shit right now. 653 00:45:13,711 --> 00:45:16,975 Yeah, okay, fuck you, too, bye. 654 00:45:17,018 --> 00:45:19,064 So I just saved our lives. 655 00:45:19,107 --> 00:45:20,456 Come on. 656 00:45:24,939 --> 00:45:26,201 They didn't take it? 657 00:45:26,245 --> 00:45:28,726 It's my backup. I forgot I had it. 658 00:45:28,769 --> 00:45:30,205 I only use it for emergencies. 659 00:45:30,249 --> 00:45:31,685 You're a drug dealer. 660 00:45:31,729 --> 00:45:33,295 No! 661 00:45:33,339 --> 00:45:36,429 No, why, do you need something or...? 662 00:45:36,472 --> 00:45:38,605 Call 9-1-1!Right, right. Okay. 663 00:45:45,873 --> 00:45:47,919 9-1-1 Operator, what is your emergency? 664 00:45:47,962 --> 00:45:49,355 Uh, uh, yeah, hello. 665 00:45:49,398 --> 00:45:51,531 So, we're doing this horror movie weekend thing, 666 00:45:51,574 --> 00:45:52,967 and we think maybe it's not really a game anymore, 667 00:45:53,011 --> 00:45:54,926 maybe it's like actually, like, a horror movie -- 668 00:45:54,969 --> 00:45:57,058 Oh, okay, there's someone trying to kill us! 669 00:45:57,102 --> 00:45:59,278 Sir, where are you calling from? 670 00:45:59,321 --> 00:46:01,410 The middle of the woods. I mean, you're 9-1-1. 671 00:46:01,454 --> 00:46:02,803 You can't figure that out? 672 00:46:02,847 --> 00:46:04,849 Are there any landmarks or trail signs? 673 00:46:04,892 --> 00:46:08,243 No! We're in the middle of the fucking woods! 674 00:46:08,287 --> 00:46:10,289 There's no need for that language, sir. 675 00:46:10,332 --> 00:46:13,683 Okay. I'm sorry. I swore. I'm sorry. 676 00:46:14,597 --> 00:46:17,383 Hello? 677 00:46:17,426 --> 00:46:18,950 They hung up.Call them back! 678 00:46:20,081 --> 00:46:21,343 Oh, thank you. 679 00:46:21,387 --> 00:46:22,954 Hello? 680 00:46:22,997 --> 00:46:25,391 Man: Do you want to die now, or die later? 681 00:46:28,481 --> 00:46:30,570 Um, die later. 682 00:46:30,613 --> 00:46:32,180 Then put the phone on the ground 683 00:46:32,224 --> 00:46:34,182 and smash it with your foot. 684 00:46:34,226 --> 00:46:37,011 Who is this? I'm going to count to three. 685 00:46:37,055 --> 00:46:39,318 How did you get this number? One. 686 00:46:39,361 --> 00:46:40,623 Uh... No, no, no, no, no! 687 00:46:40,667 --> 00:46:42,234 It's our only way out! Um... 688 00:46:42,277 --> 00:46:43,670 What are they gonna do? There's no one around. 689 00:46:43,713 --> 00:46:45,106 Just hang up and then call 9-1-1! 690 00:46:45,150 --> 00:46:46,412 Two.Just hang up! 691 00:46:46,455 --> 00:46:47,935 We're sorry! Okay? 692 00:46:47,979 --> 00:46:49,807 Give me the phone, Larry!Uh, uh... 693 00:46:49,850 --> 00:46:50,633 Give me the phone! 694 00:46:52,548 --> 00:46:56,465 Okay, you win! I'm doing it! I'm doing it now! 695 00:46:58,903 --> 00:47:00,121 Three. 696 00:47:03,472 --> 00:47:05,039 Alex. 697 00:47:05,083 --> 00:47:06,432 Alex. 698 00:47:07,433 --> 00:47:10,958 Alex... 699 00:47:11,785 --> 00:47:14,353 I know everything. 700 00:48:49,143 --> 00:48:50,928 Jared? 701 00:48:53,365 --> 00:48:56,150 Hey. Hey, wake up. 702 00:49:03,375 --> 00:49:04,985 Alex? 703 00:49:12,558 --> 00:49:15,430 What the fuck is this? 704 00:49:15,474 --> 00:49:17,737 I don't know anymore. 705 00:49:17,780 --> 00:49:20,131 How did you get here? 706 00:49:20,174 --> 00:49:23,699 Last thing I remember I was at Ola's. 707 00:49:23,743 --> 00:49:25,614 That bitch must've put something in my drink, 708 00:49:25,658 --> 00:49:29,705 'cause that's the last thing I remember. You? 709 00:49:29,749 --> 00:49:33,274 I was on a camping trip. It's called Slasher Sleepout. 710 00:49:33,318 --> 00:49:37,061 It's, like, this horror movie thing. 711 00:49:37,104 --> 00:49:41,021 My buddy did it last year. They don't kidnap people. 712 00:49:41,065 --> 00:49:42,283 Well, whatever the fuck it is 713 00:49:42,327 --> 00:49:45,547 there's two people dead at least. 714 00:49:45,591 --> 00:49:47,201 We have to get out of here. 715 00:49:52,946 --> 00:49:57,907 Alex, I don't think we can get out of here. 716 00:49:57,951 --> 00:50:00,910 Someone knows. 717 00:50:00,954 --> 00:50:04,088 Knows what? About us. 718 00:50:04,131 --> 00:50:06,046 That's why you're here. 719 00:50:06,090 --> 00:50:08,005 Who? 720 00:50:08,048 --> 00:50:10,529 Someone you owe money to? 721 00:50:10,572 --> 00:50:12,444 I don't know, Alex. 722 00:50:12,487 --> 00:50:14,707 We pissed off a lot of people back in the day. 723 00:50:18,928 --> 00:50:22,062 Is that a sobriety necklace? 724 00:50:22,106 --> 00:50:24,499 It's a gift from Nathan. 725 00:50:24,543 --> 00:50:25,979 What about six weeks ago? 726 00:50:26,023 --> 00:50:27,850 Don't. 727 00:50:27,894 --> 00:50:30,723 What about us? 728 00:50:30,766 --> 00:50:32,942 There was never an us. 729 00:50:32,986 --> 00:50:34,857 We just happened to be lying next to each other 730 00:50:34,901 --> 00:50:37,730 after getting fucked up. 731 00:50:37,773 --> 00:50:39,036 Really? 732 00:50:39,079 --> 00:50:41,603 For a year and a half? 733 00:50:41,647 --> 00:50:44,389 I saved your life, Alex. 734 00:50:44,432 --> 00:50:46,347 Alex! 735 00:50:46,391 --> 00:50:49,046 Alex! Stay with me! 736 00:50:49,089 --> 00:50:51,091 Then you go to rehab and all of a sudden, 737 00:50:51,135 --> 00:50:53,485 you're too good for me. 738 00:50:53,528 --> 00:50:55,835 You could have come with me. 739 00:50:58,664 --> 00:51:01,058 It's not really a choice, is it? 740 00:51:01,101 --> 00:51:02,755 Of course it is. 741 00:51:02,798 --> 00:51:04,800 Like you choose to be with Nathan? 742 00:51:04,844 --> 00:51:07,107 Except when you get tired of being the good girl. 743 00:51:07,151 --> 00:51:10,458 Then my phone rings. 744 00:51:10,502 --> 00:51:14,549 Nathan's good for me. 745 00:51:14,593 --> 00:51:18,118 He's clean. He's got a good job. 746 00:51:20,164 --> 00:51:22,470 He gives me a chance to be normal. 747 00:51:22,514 --> 00:51:24,385 Yeah, like that's some fucking great thing. 748 00:51:29,738 --> 00:51:31,000 Ah, fuck it. 749 00:51:31,044 --> 00:51:32,741 Ahh! 750 00:51:32,785 --> 00:51:34,134 Sorry! 751 00:51:41,185 --> 00:51:42,795 We're attached. 752 00:51:49,149 --> 00:51:52,587 I'm gonna swim out there and see what we're dealing with. 753 00:52:04,817 --> 00:52:07,211 Just keep watch, okay? 754 00:52:07,254 --> 00:52:09,517 What am I watching for? 755 00:52:09,561 --> 00:52:11,650 Scary shit. 756 00:52:58,218 --> 00:52:59,480 Jared: So? 757 00:52:59,524 --> 00:53:01,830 We're fucked. 758 00:53:01,874 --> 00:53:04,050 Maybe not. Look. 759 00:53:04,093 --> 00:53:05,399 What is it? 760 00:53:05,443 --> 00:53:07,271 I think it's the key. 761 00:53:22,721 --> 00:53:25,332 I guess one of us goes for it. The other has to go under. 762 00:53:28,335 --> 00:53:29,510 I'll go this time. 763 00:53:29,554 --> 00:53:32,034 Can you swim? Good enough. 764 00:53:32,078 --> 00:53:34,863 I can hold my breath for 42 seconds. 765 00:53:34,907 --> 00:53:37,039 How do you know that? 766 00:53:37,083 --> 00:53:39,520 Me and my brother used to dare each other all the time. 767 00:53:39,564 --> 00:53:42,654 That's how long it took before I passed out. 768 00:53:42,697 --> 00:53:44,830 It's gonna be close. 769 00:53:44,873 --> 00:53:46,875 Just keep count in your head. 770 00:53:46,919 --> 00:53:50,139 If you get nervous, run back to the water. 771 00:53:51,271 --> 00:53:53,534 All right? 772 00:53:53,578 --> 00:53:55,536 Yeah. 773 00:53:55,580 --> 00:53:57,538 I'll be fine. 774 00:53:57,582 --> 00:53:58,583 Ready? 775 00:53:58,626 --> 00:53:59,758 Yeah. 776 00:54:41,887 --> 00:54:43,976 Turn. 777 00:54:44,019 --> 00:54:45,673 Turn. 778 00:54:45,717 --> 00:54:49,808 Shit. Shit, fuck, it's stuck, it's stuck! 779 00:55:01,863 --> 00:55:05,693 -Nathan? -Alex! 780 00:55:05,737 --> 00:55:07,608 What is this? 781 00:55:07,652 --> 00:55:09,306 Fuck. 782 00:55:09,349 --> 00:55:10,611 Fuck! 783 00:55:18,967 --> 00:55:20,491 I'm sorry! 784 00:55:21,535 --> 00:55:23,320 Ahh! 785 00:55:50,912 --> 00:55:53,393 No! 786 00:56:39,961 --> 00:56:41,789 Help! 787 00:56:44,488 --> 00:56:46,490 Oh, my God. Nathan. 788 00:56:46,533 --> 00:56:48,361 Alex... 789 00:56:48,405 --> 00:56:49,710 Your leg! 790 00:56:52,626 --> 00:56:54,149 What the fuck?! 791 00:56:54,193 --> 00:56:55,455 Don't move. 792 00:56:58,284 --> 00:57:00,460 Fuck. 793 00:57:00,504 --> 00:57:02,419 Fuck! 794 00:57:05,334 --> 00:57:08,947 It's not as bad as I thought. It was just the side. 795 00:57:08,990 --> 00:57:10,949 Why did you pull me down? 796 00:57:10,992 --> 00:57:13,386 I could have died! 797 00:57:13,430 --> 00:57:16,128 I had to. 798 00:57:16,171 --> 00:57:19,479 There was someone pulling me. 799 00:57:19,523 --> 00:57:20,785 Who? 800 00:57:20,828 --> 00:57:22,917 The man, he was attached to the cable! 801 00:57:22,961 --> 00:57:24,571 He was in the water. I don't know -- 802 00:57:24,615 --> 00:57:28,009 The key -- the key got stuck. 803 00:57:28,053 --> 00:57:29,620 What man? 804 00:57:32,144 --> 00:57:33,493 I don't know. 805 00:57:58,562 --> 00:58:00,259 It's a trick lock. 806 00:58:05,046 --> 00:58:06,700 Alex. 807 00:58:10,878 --> 00:58:12,271 It's okay. 808 00:58:12,314 --> 00:58:15,666 Ow, shit. Shit. 809 00:58:15,709 --> 00:58:18,712 Oh, my God. I'm so sorry. 810 00:58:18,756 --> 00:58:22,281 I didn't have a choice. 811 00:58:22,324 --> 00:58:24,849 I really didn't see anyone else. 812 00:58:24,892 --> 00:58:27,242 Did you take your pill today? 813 00:58:29,854 --> 00:58:31,943 What? 814 00:58:31,986 --> 00:58:34,380 You saw me. 815 00:58:34,423 --> 00:58:36,469 No, I didn't. 816 00:58:36,513 --> 00:58:41,213 Yeah. You made me take it. 817 00:58:41,256 --> 00:58:44,695 Alex, you're confused. 818 00:58:44,738 --> 00:58:49,134 No. No, I'm not. Maybe you're confused. 819 00:58:49,177 --> 00:58:50,962 I'm just trying to look out for you. 820 00:58:53,530 --> 00:58:57,403 Take it, all right? And then we have to go. 821 00:59:25,518 --> 00:59:28,565 We should follow the water. 822 00:59:28,608 --> 00:59:32,264 That's exactly what they're expecting us to do. 823 00:59:32,307 --> 00:59:35,180 We'd be too exposed. 824 00:59:35,223 --> 00:59:37,443 You're shivering. 825 00:59:37,486 --> 00:59:39,793 You need to change out of that shirt. 826 00:59:39,837 --> 00:59:41,316 Into what? 827 01:00:17,831 --> 01:00:19,964 Alex? 828 01:00:20,007 --> 01:00:23,663 I have to tell you something. 829 01:00:23,707 --> 01:00:28,581 We might not make it out of here, and it's my fault. 830 01:00:28,625 --> 01:00:32,237 Graham's not sick. 831 01:00:32,280 --> 01:00:33,760 What? 832 01:00:33,804 --> 01:00:37,416 He's not sick. I told him not to come. 833 01:00:41,725 --> 01:00:43,683 Why? 834 01:00:43,727 --> 01:00:47,208 I feel like you're slipping away. 835 01:00:49,254 --> 01:00:52,344 I was scared to leave you alone this weekend. 836 01:00:52,387 --> 01:00:53,998 I was afraid that you might -- 837 01:00:54,041 --> 01:00:57,436 Relapse? 838 01:00:57,479 --> 01:01:00,178 I should have trusted you. 839 01:01:00,221 --> 01:01:03,311 And now you're out here because of me. 840 01:01:03,355 --> 01:01:05,879 If anything happens to you, I -- 841 01:01:05,923 --> 01:01:08,012 You're everything to me. 842 01:01:08,055 --> 01:01:11,798 Hey. Everything. 843 01:01:11,842 --> 01:01:13,626 I would do anything for you. 844 01:01:13,670 --> 01:01:15,280 You know that, right? 845 01:01:15,323 --> 01:01:16,760 I know. 846 01:01:19,588 --> 01:01:22,591 Can you forgive me? 847 01:01:22,635 --> 01:01:24,942 Yes. 848 01:01:24,985 --> 01:01:27,945 Be honest with me. 849 01:01:27,988 --> 01:01:29,729 I love you. 850 01:01:36,127 --> 01:01:38,738 Let's get ready. 851 01:01:38,782 --> 01:01:41,132 Okay. 852 01:01:41,175 --> 01:01:44,744 Ah. They left everything. 853 01:01:44,788 --> 01:01:46,746 Even the gun. 854 01:01:46,790 --> 01:01:49,662 Why would they do that? 855 01:01:49,706 --> 01:01:51,664 Bullets are still here. 856 01:01:51,708 --> 01:01:53,710 Is there any chance they're real? 857 01:01:53,753 --> 01:01:56,451 Well, there's only one way to find out. 858 01:01:56,495 --> 01:01:58,497 Wait! 859 01:01:58,540 --> 01:02:00,281 If those are real bullets, then you're gonna waste 860 01:02:00,325 --> 01:02:02,196 half our ammo. 861 01:02:02,240 --> 01:02:04,242 I'd rather know for sure that I've got one good shot 862 01:02:04,285 --> 01:02:06,331 than roll the dice on two dummies. 863 01:02:12,032 --> 01:02:14,034 Shit. 864 01:02:14,078 --> 01:02:17,777 Wait, no. It still looks real. 865 01:02:17,821 --> 01:02:19,300 It could scare someone. 866 01:02:24,828 --> 01:02:27,918 We should just pick a heading and then follow it. 867 01:02:27,961 --> 01:02:29,528 To where? 868 01:02:29,571 --> 01:02:31,138 Well, if we keep the water at our backs 869 01:02:31,182 --> 01:02:33,880 we'll eventually find something. 870 01:02:33,924 --> 01:02:35,316 As long as we have a compass, 871 01:02:35,360 --> 01:02:37,623 we know we won't be walking in circles. 872 01:02:43,063 --> 01:02:44,761 It works. 873 01:02:46,066 --> 01:02:47,938 What does that mean? 874 01:03:31,590 --> 01:03:32,939 Whoa! 875 01:03:38,945 --> 01:03:40,425 What are you doing? 876 01:03:42,209 --> 01:03:45,517 It's just a costume. 877 01:03:45,560 --> 01:03:47,258 It's not a costume. 878 01:03:50,391 --> 01:03:52,872 We should take it. 879 01:03:52,916 --> 01:03:54,091 Why? 880 01:03:55,657 --> 01:03:57,355 Shit. 881 01:03:57,398 --> 01:03:59,618 Come on. Come on. 882 01:04:01,968 --> 01:04:03,578 Nathan! Ahh! 883 01:04:03,622 --> 01:04:06,364 Something's got me! 884 01:04:06,407 --> 01:04:08,453 Stop! Stop it! 885 01:04:08,496 --> 01:04:10,672 Alex! 886 01:04:10,716 --> 01:04:12,109 There's another one coming. 887 01:04:12,152 --> 01:04:14,894 You got to get out of here! 888 01:04:14,938 --> 01:04:16,940 Alex, you have to run! 889 01:04:16,983 --> 01:04:19,464 I'm not leaving you. 890 01:04:19,507 --> 01:04:20,857 Alex, please! 891 01:04:20,900 --> 01:04:22,815 No! Nathan! 892 01:04:22,859 --> 01:04:24,556 Go! No! 893 01:04:24,599 --> 01:04:27,646 Run, Alex! Run! 894 01:04:32,216 --> 01:04:34,218 No! 895 01:05:36,193 --> 01:05:38,804 Fuck. Where is she? 896 01:05:46,333 --> 01:05:48,901 No, please. No. 897 01:05:48,945 --> 01:05:52,470 They said you couldn't fight back. 898 01:05:52,513 --> 01:05:54,820 I'm just gonna take this off, okay? 899 01:06:05,570 --> 01:06:08,094 Why are you flipped out right now? 900 01:06:08,138 --> 01:06:10,314 You killed Nathan. 901 01:06:10,357 --> 01:06:12,881 What? 902 01:06:12,925 --> 01:06:15,145 You think this is really happening, don't you? 903 01:06:15,188 --> 01:06:17,364 How many more of you are there? 904 01:06:17,408 --> 01:06:19,584 Are you gonna hit me if I say I don't know? 905 01:06:19,627 --> 01:06:21,629 How many?!We didn't kill anybody! 906 01:06:21,673 --> 01:06:23,980 I saw them die. 907 01:06:24,023 --> 01:06:26,634 You saw their bodies? 908 01:06:26,678 --> 01:06:27,984 Yes. 909 01:06:28,027 --> 01:06:29,855 You didn't see their bodies. 910 01:06:32,510 --> 01:06:34,816 Who are you? 911 01:06:34,860 --> 01:06:37,210 It's Slasher Sleepout, man. 912 01:06:37,254 --> 01:06:39,473 Why are you fucking hitting people with a bat? 913 01:06:39,517 --> 01:06:41,780 You're supposed to be having fun! 914 01:06:41,823 --> 01:06:43,260 Bullshit! Wait, wait! 915 01:06:43,303 --> 01:06:44,696 I'll take you to base camp. 916 01:06:44,739 --> 01:06:48,265 You can see for yourself. 917 01:06:48,308 --> 01:06:49,527 Base camp? 918 01:06:49,570 --> 01:06:51,659 Yeah, you can see it from here. Look. 919 01:07:04,672 --> 01:07:08,328 Now it's my game! 920 01:07:08,372 --> 01:07:10,548 You're so cute. 921 01:07:10,591 --> 01:07:11,853 Stop! 922 01:07:11,897 --> 01:07:14,291 We're so happy to have you, Alex. 923 01:07:14,334 --> 01:07:16,771 You're going to be delicious. 924 01:07:18,991 --> 01:07:20,166 Oh... 925 01:08:01,164 --> 01:08:03,296 Help! Help me! 926 01:08:03,340 --> 01:08:06,212 Ma'am, are you okay?Let me in the car. 927 01:08:06,256 --> 01:08:07,909 We got a 9-1-1 call. 928 01:08:07,953 --> 01:08:09,389 Something about a patient lost in the woods. 929 01:08:09,433 --> 01:08:11,130 Was that you? 930 01:08:11,174 --> 01:08:13,306 We called you because there's people trying to kill us. 931 01:08:13,350 --> 01:08:15,308 Ma'am, are you hurt? 932 01:08:15,352 --> 01:08:16,570 No. 933 01:08:16,614 --> 01:08:17,876 You've got blood all over you. 934 01:08:17,919 --> 01:08:22,794 Are you bleeding?It's not mine. 935 01:08:22,837 --> 01:08:24,361 No, no, no, no, what are you doing? 936 01:08:24,404 --> 01:08:26,493 Do not move! 937 01:08:26,537 --> 01:08:28,582 Please. Help me. 938 01:08:28,626 --> 01:08:30,323 Approach the hood of the vehicle, 939 01:08:30,367 --> 01:08:32,978 lean over, and spread your pussy. 940 01:08:33,021 --> 01:08:34,327 What? 941 01:08:34,371 --> 01:08:36,895 I'm only gonna say this one more time. 942 01:08:36,938 --> 01:08:40,812 Approach the hood, lean over, and spread your legs. 943 01:08:42,988 --> 01:08:44,816 I want to help you. 944 01:08:44,859 --> 01:08:46,687 But you're wearing a hospital gown 945 01:08:46,731 --> 01:08:50,300 that's covered in blood that you say isn't yours. 946 01:08:54,521 --> 01:08:56,306 Is your name Alexandra? 947 01:08:59,570 --> 01:09:02,050 Yes. 948 01:09:02,094 --> 01:09:05,010 Everything's gonna be okay. 949 01:09:05,053 --> 01:09:07,273 I just need to search you, 950 01:09:07,317 --> 01:09:09,884 and then I'll get you where it's safe. 951 01:09:30,253 --> 01:09:32,472 Ahh! Ahh! 952 01:09:59,543 --> 01:10:02,894 Help! Help me! 953 01:10:02,937 --> 01:10:04,548 Help me! 954 01:10:04,591 --> 01:10:08,726 Let me in! Let me in! 955 01:10:08,769 --> 01:10:10,423 Help! 956 01:11:00,125 --> 01:11:02,693 Whatcha drinkin'? 957 01:11:20,406 --> 01:11:23,453 Stop it! Get away! 958 01:11:23,496 --> 01:11:25,237 No! No! 959 01:11:25,281 --> 01:11:27,500 That's enough! 960 01:11:27,544 --> 01:11:31,852 Alex. Alex. 961 01:11:31,896 --> 01:11:34,377 It's over. You're okay. 962 01:11:34,420 --> 01:11:37,467 Everything is okay now. I'm fine. 963 01:11:37,510 --> 01:11:39,382 Everyone is fine. 964 01:11:56,834 --> 01:11:58,705 But I saw you. 965 01:11:58,749 --> 01:12:01,708 You died. 966 01:12:01,752 --> 01:12:04,450 Pig's blood. 967 01:12:04,494 --> 01:12:05,886 Where did they take you? 968 01:12:05,930 --> 01:12:09,063 They chloroformed me, slit my throat. 969 01:12:09,107 --> 01:12:11,588 When I woke up I was in a zombie escape room. 970 01:12:11,631 --> 01:12:14,068 And I said the safe phrase, so I got to be a zombie. 971 01:12:14,112 --> 01:12:15,983 And I won! 972 01:12:19,552 --> 01:12:20,901 So they didn't cut you either? 973 01:12:20,945 --> 01:12:23,295 Oh, no, they did. 974 01:12:23,339 --> 01:12:26,429 Man, you really took a pounding! 975 01:12:26,472 --> 01:12:30,215 And this chick made one hell of a final girl. 976 01:12:30,258 --> 01:12:33,610 I mean right? One of us, one of us! 977 01:12:33,653 --> 01:12:37,178 Gooble, gobble, one of us!What happened to you? 978 01:12:37,222 --> 01:12:40,399 I was a plant. Nothing happened to me. 979 01:12:40,443 --> 01:12:44,403 So, did we pull it off? Did we ruin you? 980 01:12:44,447 --> 01:12:47,580 Did you actually think you were an escaped mental patient, 981 01:12:47,624 --> 01:12:49,277 or...? 982 01:12:49,321 --> 01:12:51,584 I don't know what I think. 983 01:12:51,628 --> 01:12:54,761 We call it the Shutter Island. Not bad, huh? 984 01:12:57,024 --> 01:12:58,765 Okay. I can see you guys need a minute. 985 01:12:58,809 --> 01:13:00,245 Okay. 986 01:13:00,288 --> 01:13:04,162 Oh, my God, I am so fucking tired of zombies! 987 01:13:04,205 --> 01:13:08,166 Oh, no! I'm being eaten by a zombie! 988 01:13:08,209 --> 01:13:11,430 Oh, no! My throat! 989 01:13:11,474 --> 01:13:14,433 You were a good sport, kiddo.Thanks. 990 01:13:14,477 --> 01:13:16,435 Well, I could tell you how we did it all, 991 01:13:16,479 --> 01:13:19,656 but that would ruin the magic. 992 01:13:19,699 --> 01:13:21,005 Magic? 993 01:13:21,048 --> 01:13:24,008 And you might post all our secrets! 994 01:13:27,011 --> 01:13:29,100 We are... 995 01:13:29,143 --> 01:13:32,016 Slasher Sleepout! 996 01:13:32,059 --> 01:13:33,887 One, two, three, four! 997 01:13:55,909 --> 01:13:57,476 Hey! 998 01:13:57,520 --> 01:14:00,348 Sorry I hit you. That's okay. 999 01:14:00,392 --> 01:14:02,438 I had to sign a waiver, too. 1000 01:14:02,481 --> 01:14:05,049 You know, you're kind of badass when you're scared. 1001 01:14:05,092 --> 01:14:08,139 Do you know, is this everybody that was part of it? 1002 01:14:08,182 --> 01:14:09,836 Yeah, I think so. 1003 01:14:09,880 --> 01:14:15,494 But I wasn't part of everybody's game, so I'm not really sure. 1004 01:14:15,538 --> 01:14:17,104 Thanks. 1005 01:14:24,242 --> 01:14:25,635 You ready? 1006 01:14:40,563 --> 01:14:42,434 You okay? 1007 01:14:42,478 --> 01:14:43,696 Just tired. 1008 01:14:55,273 --> 01:14:58,145 When did you know it wasn't real? 1009 01:14:59,886 --> 01:15:02,715 The whole thing was real. 1010 01:15:02,759 --> 01:15:06,066 You know what I mean. 1011 01:15:06,110 --> 01:15:08,547 When I died. 1012 01:15:08,591 --> 01:15:10,723 I guess they drugged me. 1013 01:15:10,767 --> 01:15:14,510 When I woke up at the bar, everyone else was there, too. 1014 01:15:14,553 --> 01:15:16,120 When did you know? 1015 01:15:20,298 --> 01:15:22,039 I don't know. 1016 01:15:25,433 --> 01:15:28,175 I had no idea it was gonna be so intense. 1017 01:15:28,219 --> 01:15:29,568 You know that, right? 1018 01:15:32,397 --> 01:15:33,833 It's fine. 1019 01:15:36,096 --> 01:15:39,622 Mind if we stop for a second? 1020 01:15:39,665 --> 01:15:40,971 Sure. 1021 01:16:44,034 --> 01:16:46,645 Jared. 1022 01:16:46,689 --> 01:16:47,994 Oh, my God. 1023 01:16:50,518 --> 01:16:52,999 Wake up. Wake up! 1024 01:16:53,043 --> 01:16:54,958 Baby, what are you doing? 1025 01:16:58,875 --> 01:17:00,833 The game. 1026 01:17:00,877 --> 01:17:03,401 It's starting again. 1027 01:17:03,444 --> 01:17:05,533 There's a man in the trunk. 1028 01:17:05,577 --> 01:17:06,665 What man? 1029 01:17:06,709 --> 01:17:09,320 The man from the beach. 1030 01:17:09,363 --> 01:17:12,845 He needs help. 1031 01:17:12,889 --> 01:17:14,586 So what's the grain of truth? 1032 01:17:14,630 --> 01:17:15,979 What? 1033 01:17:16,022 --> 01:17:18,634 What's the grain of truth in all your lies? 1034 01:17:21,506 --> 01:17:24,117 13 months together, 1035 01:17:24,161 --> 01:17:26,859 supporting you through your recovery, 1036 01:17:26,903 --> 01:17:31,081 and tonight you watched me sacrifice my life for you. 1037 01:17:31,124 --> 01:17:34,432 And after all that, you're still lying to me. 1038 01:17:36,608 --> 01:17:38,436 Nathan. Don't. 1039 01:17:38,479 --> 01:17:40,133 See, I know everything. 1040 01:17:44,790 --> 01:17:46,966 You brought him here? 1041 01:17:47,010 --> 01:17:50,666 Graham owns Slasher Sleepout, 1042 01:17:50,709 --> 01:17:53,973 so they let us do pretty much whatever we wanted. 1043 01:17:54,017 --> 01:17:55,758 It wasn't too hard to grab Jared from the bar. 1044 01:17:55,801 --> 01:17:57,977 See, he was high as a fucking kite. 1045 01:18:00,153 --> 01:18:03,461 I thought this would bring us closer, Alex. 1046 01:18:03,504 --> 01:18:05,419 I thought that you would see 1047 01:18:05,463 --> 01:18:08,858 that no one will love you the way that I do. 1048 01:18:08,901 --> 01:18:11,469 You're scaring me, Nathan. 1049 01:18:11,512 --> 01:18:13,776 We haven't even gotten to the scary part yet. 1050 01:18:18,563 --> 01:18:19,782 Did you take your pill, honey? 1051 01:18:19,825 --> 01:18:21,784 Let me go. Let me go! 1052 01:18:21,827 --> 01:18:22,959 Did you take your pill? 1053 01:18:24,525 --> 01:18:27,354 Hey, I'm just looking out for you, right? 1054 01:18:27,398 --> 01:18:30,531 Citalopram. An antidepressant. 1055 01:18:34,144 --> 01:18:37,582 Huh. They're white this month. 1056 01:18:37,625 --> 01:18:40,063 Last month, they were green. 1057 01:18:40,106 --> 01:18:41,368 What are they? 1058 01:18:44,415 --> 01:18:46,634 Oxy. 1059 01:18:46,678 --> 01:18:48,332 So you're still using. 1060 01:18:51,248 --> 01:18:54,686 I know, I'm sorry. I just need help. 1061 01:18:54,730 --> 01:18:56,775 I know you need help. 1062 01:18:56,819 --> 01:18:59,256 That's what this weekend was all about. 1063 01:18:59,299 --> 01:19:01,824 It doesn't feel like you're trying to help me. 1064 01:19:01,867 --> 01:19:04,565 No, I want to save you. 1065 01:19:04,609 --> 01:19:08,265 But I need to know that you're serious about getting better. 1066 01:19:08,308 --> 01:19:11,485 See, I need you to choose once and for all, 1067 01:19:11,529 --> 01:19:14,488 him or me. 1068 01:19:14,532 --> 01:19:15,838 You. 1069 01:19:17,883 --> 01:19:20,364 Thank you. 1070 01:19:20,407 --> 01:19:24,455 I know that's what's best for you. 1071 01:19:24,498 --> 01:19:26,065 Help! Help me! 1072 01:19:26,109 --> 01:19:27,675 Shh, shh. 1073 01:19:30,026 --> 01:19:32,768 Prove it. 1074 01:19:32,811 --> 01:19:36,032 Prove to me that you're done with him. 1075 01:19:36,075 --> 01:19:37,947 What? 1076 01:19:37,990 --> 01:19:40,427 It didn't have to end this way, Alex. 1077 01:19:40,471 --> 01:19:42,168 See, I was just going to take him back, 1078 01:19:42,212 --> 01:19:43,691 dump him out in front of the bar. 1079 01:19:43,735 --> 01:19:46,607 But you failed the test at the beach. 1080 01:19:46,651 --> 01:19:49,001 So this is the only way. 1081 01:19:49,045 --> 01:19:52,788 Please, you gotta be done with him. 1082 01:19:52,831 --> 01:19:56,095 And then we can start our lives together. 1083 01:19:56,139 --> 01:19:57,923 No. 1084 01:19:57,967 --> 01:19:59,707 This is for your own good, Alex. 1085 01:19:59,751 --> 01:20:00,708 No! 1086 01:20:01,884 --> 01:20:03,015 No! 1087 01:20:03,059 --> 01:20:06,453 No! 1088 01:20:06,497 --> 01:20:10,283 Stay with me, Jared. Please stay with me. 1089 01:20:10,327 --> 01:20:11,807 Stay with me. Please. 1090 01:20:11,850 --> 01:20:13,112 Did you cry like that for me 1091 01:20:13,156 --> 01:20:14,897 when you pulled me down that hill? 1092 01:20:14,940 --> 01:20:17,595 You know, cause that hurt pretty fucking bad! 1093 01:20:23,122 --> 01:20:24,732 No...No! 1094 01:20:24,776 --> 01:20:27,997 I never thought you would actually do it. 1095 01:20:28,040 --> 01:20:29,912 You messed-up junkie bitch! 1096 01:20:37,789 --> 01:20:40,966 Addiction makes people do ugly things. 1097 01:20:41,010 --> 01:20:43,664 That's why you have to cut these people out of your life. 1098 01:20:54,545 --> 01:20:56,590 You know, I honestly can't wait to fuck you 1099 01:20:56,634 --> 01:20:59,463 without hearing you whine about it the whole time. 1100 01:21:09,299 --> 01:21:13,346 Shh...shh...shh... 1101 01:21:23,052 --> 01:21:24,401 Jared, buddy! 1102 01:21:24,444 --> 01:21:27,621 You might want to watch this. 1103 01:21:27,665 --> 01:21:30,668 Oh. Oops! 1104 01:21:30,711 --> 01:21:33,366 Safety first. 1105 01:21:33,410 --> 01:21:36,108 Who knows what you've been into, my friend. 1106 01:22:06,225 --> 01:22:07,400 Alex... 73521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.