All language subtitles for Riphagen 2016

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,050 --> 00:01:48,210 Good evening. - Mr. de Wit? 2 00:00:50,290 --> 00:00:53,250 Mrs. de Wit? My name is Andries Riphagen. 3 00:00:53,370 --> 00:00:57,370 I'm from the Devisenschutz. This is my colleague, Joop Out. 4 00:00:57,490 --> 00:01:01,450 You don't happen to hide Jews or Jewish property, do you? 5 00:01:01,570 --> 00:01:02,970 Me? Oh no. 6 00:01:05,610 --> 00:01:07,650 Nice house you've got. 7 00:01:09,010 --> 00:01:12,530 You live here by yourself? 8 00:01:13,290 --> 00:01:14,570 Yes. 9 00:01:15,090 --> 00:01:17,370 Just us two. 10 00:01:18,130 --> 00:01:19,810 What do you do for a living? 11 00:01:21,090 --> 00:01:24,650 I used to be a carpenter. - Oh, nice. 12 00:01:24,770 --> 00:01:27,010 So was Jesus. 13 00:01:27,130 --> 00:01:29,770 You know who killed him, don't you? - The Romans. 14 00:01:35,290 --> 00:01:36,890 Listen. 15 00:01:38,690 --> 00:01:43,930 We have nothing against Jews. We just follow the law. 16 00:01:44,050 --> 00:01:48,210 So if you're hiding anyone, you'd better say so. 17 00:01:48,330 --> 00:01:50,090 We have nothing to say. 18 00:02:04,730 --> 00:02:08,170 They send them to work in Germany. What's that to you? 19 00:02:08,290 --> 00:02:14,290 We hear different stories. - People parrot each other and exaggerate. 20 00:02:21,330 --> 00:02:25,250 Well, shall we go upstairs together? 21 00:02:37,210 --> 00:02:39,010 We've known her for such a long time. 22 00:02:43,770 --> 00:02:46,650 Where is your money? - My husband had our money. 23 00:02:46,770 --> 00:02:49,570 And where's your husband? - He is caught already. 24 00:02:49,690 --> 00:02:52,010 Would you mind turning around? 25 00:03:17,250 --> 00:03:19,410 I believe I can help you. 26 00:03:22,170 --> 00:03:23,770 But then you mustn't lie. 27 00:03:31,890 --> 00:03:34,490 I want to congratulate you. 28 00:03:35,690 --> 00:03:39,410 Amsterdam is almost free of Jews. 29 00:03:41,090 --> 00:03:46,530 Has the police anywhere else done their job as well... 30 00:03:46,650 --> 00:03:49,810 as you here in Amsterdam? 31 00:03:49,930 --> 00:03:52,930 You can be proud. 32 00:03:53,930 --> 00:04:00,410 But of course there are always a few who slip through the net. 33 00:04:01,490 --> 00:04:07,330 Can you send the last Jews on transport as well? 34 00:04:09,050 --> 00:04:15,290 From today on a bounty will be paid. 7.50 guilders for every arrested Jew. 35 00:04:15,410 --> 00:04:18,290 A bit late. They've all gone into hiding. 36 00:04:39,090 --> 00:04:40,490 Frits. - Hey, Jan. 37 00:04:42,610 --> 00:04:44,010 Heil Hitler. 38 00:04:48,690 --> 00:04:51,890 You can throw all ID cards away. 39 00:04:53,610 --> 00:04:57,730 They're introducing new ones. They use a new sort of ink. 40 00:05:02,130 --> 00:05:04,090 Lages... 41 00:05:05,290 --> 00:05:07,970 Lages has set a bounty. 42 00:05:08,690 --> 00:05:13,970 Jan, if you want to stop... - Do you have more people on the force? 43 00:05:14,090 --> 00:05:16,010 Well, then. 44 00:05:16,130 --> 00:05:18,730 The Germans also need a new supply. 45 00:05:18,850 --> 00:05:21,770 I can find out when they'll be ready for transport in The Hague. 46 00:05:42,250 --> 00:05:45,210 This house has been requisitioned by the Devisenschutz. 47 00:05:46,330 --> 00:05:49,850 It will be put up for sale, but for now you're safe here. 48 00:05:52,410 --> 00:05:55,410 And how can I thank you? 49 00:05:58,130 --> 00:06:01,090 Just wait till this is all over. 50 00:06:16,010 --> 00:06:17,410 Come. 51 00:06:19,210 --> 00:06:25,570 Men, I've heard Lages will pay you 7.50 per Jew. That's absurd. 52 00:06:28,090 --> 00:06:31,570 I'll raise it by ten guilders out of my own pocket. 53 00:06:31,690 --> 00:06:34,810 Ten bucks for every tip you bring to me personally. 54 00:06:34,930 --> 00:06:38,010 And can we keep the Jews' belongings? 55 00:06:38,130 --> 00:06:42,530 No, Jewish property gets requisitioned by the Devisenschutz. 56 00:06:42,650 --> 00:06:46,130 But you already knew that. - Do you know that as well? 57 00:06:50,970 --> 00:06:53,250 Can you take a photo of us? 58 00:06:55,850 --> 00:06:58,010 Gentlemen, come stand next to me. 59 00:07:02,290 --> 00:07:04,290 A family. 60 00:07:04,410 --> 00:07:08,850 I was going to give them to Lages. But for 40 guilders extra they're yours. 61 00:07:15,810 --> 00:07:17,970 Do you have a light? 62 00:07:25,970 --> 00:07:27,810 I don't smoke. 63 00:07:28,810 --> 00:07:31,050 Ten guilders is a lot of money. 64 00:07:32,090 --> 00:07:35,610 We have to help one another. - Out of your own pocket? 65 00:07:36,690 --> 00:07:39,570 What do you get out of it? - Nothing. 66 00:07:39,690 --> 00:07:42,130 Why would you do that? 67 00:07:42,250 --> 00:07:44,410 I try to help them. 68 00:07:46,730 --> 00:07:48,450 Who? 69 00:07:49,410 --> 00:07:53,050 Maybe later. When I know which side you're on. 70 00:08:06,970 --> 00:08:08,530 Riphagen. 71 00:08:09,610 --> 00:08:11,130 Come with me. 72 00:08:29,330 --> 00:08:31,170 Any successes these last few days? 73 00:08:31,290 --> 00:08:34,610 Only false leads. - Only false leads. 74 00:08:35,610 --> 00:08:39,570 No Jews in hiding, no cash, nothing at all? 75 00:08:44,690 --> 00:08:50,770 Wery, Elizabeth. 'Betje'. Got arrested at the railway station. 76 00:08:52,410 --> 00:08:55,210 Widow. Jewish mother, half-Jewish father. 77 00:08:55,330 --> 00:09:00,290 Willing to talk if we spare her family. - What do I have to do with it? 78 00:09:00,410 --> 00:09:02,170 I'm not happy with your results. 79 00:09:02,290 --> 00:09:05,610 If we want to stay friends, you'll have to do better. 80 00:09:05,730 --> 00:09:08,930 The false leads can wait, can't they? 81 00:09:10,850 --> 00:09:12,770 I expect results. 82 00:09:23,450 --> 00:09:27,330 So tell me, you filthy traitor... 83 00:09:27,450 --> 00:09:30,450 why should I not send you and your family to Mauthausen? 84 00:09:33,490 --> 00:09:36,850 Point them out. On the map. 85 00:09:50,010 --> 00:09:51,650 What? 86 00:09:53,970 --> 00:09:56,890 Jews in hiding. In Amsterdam. 87 00:10:00,530 --> 00:10:02,090 I'm from Rotterdam. 88 00:10:07,490 --> 00:10:09,450 She doesn't know anything. 89 00:10:14,450 --> 00:10:20,770 Then put her on transport. - I know someone. With the resistance. 90 00:10:22,770 --> 00:10:24,610 Who? 91 00:10:25,690 --> 00:10:27,530 Who? 92 00:10:29,490 --> 00:10:31,250 Charly. 93 00:10:32,610 --> 00:10:37,850 Hartog. He brags about raids and stuff. 94 00:10:39,330 --> 00:10:41,770 Go to that man. - And my ID card? 95 00:10:41,890 --> 00:10:45,650 I'll hold onto it. - But if I get arrested? 96 00:10:45,770 --> 00:10:50,210 You won't get arrested. You'll be watched. 97 00:11:26,290 --> 00:11:28,170 Come, they're upstairs. 98 00:11:37,770 --> 00:11:39,570 Good afternoon, everyone. 99 00:11:41,970 --> 00:11:45,690 Pretty smart, hiding in your own house. 100 00:11:47,450 --> 00:11:51,570 And now? - I believe I can help you. 101 00:11:52,650 --> 00:11:54,530 But there must be mutual trust. 102 00:12:07,050 --> 00:12:09,050 Coffee? 103 00:12:19,130 --> 00:12:22,570 You're new. - I've been working here for years. 104 00:12:23,650 --> 00:12:25,930 I've served you many times before. 105 00:12:30,090 --> 00:12:33,010 Sorry, I couldn't resist it. I'm covering for my sister. 106 00:12:33,130 --> 00:12:34,730 Oh, the other red one. 107 00:12:36,130 --> 00:12:38,130 I think she doesn't like me much. 108 00:12:38,250 --> 00:12:43,930 She found you in bed with another girl. And you asked her to join them. 109 00:12:44,050 --> 00:12:48,650 Not a good first impression, I guess. - I was curious, actually. 110 00:13:09,890 --> 00:13:14,690 Copy Valuables 111 00:13:14,810 --> 00:13:23,170 don't you worry and brood that will just spoil your mood 112 00:13:23,290 --> 00:13:31,450 be calm, be more pragmatic life is not so dramatic 113 00:13:31,570 --> 00:13:37,810 don't you worry and brood that will do you no good 114 00:13:37,930 --> 00:13:39,570 It's safe here. 115 00:13:39,690 --> 00:13:48,170 keep calm but be prepared no point in being scared 116 00:13:48,290 --> 00:13:50,210 Choose whatever you like. 117 00:13:51,210 --> 00:13:53,450 It's not completely kosher. 118 00:13:56,050 --> 00:13:57,690 Before I forget. 119 00:14:00,810 --> 00:14:05,010 Here I have your receipt. From the SD, for your diamonds. 120 00:14:07,330 --> 00:14:12,690 You gave them to the SD? - Not all of them. Ten, to be exact. 121 00:14:12,810 --> 00:14:14,890 I have to give them something or they'll notice. 122 00:14:15,010 --> 00:14:18,490 The rest I'll keep till after the war. Then you'll get them back. 123 00:14:18,610 --> 00:14:21,170 I can write out a receipt for them too... 124 00:14:21,290 --> 00:14:24,450 but if that falls into the wrong hands, we're both doomed. 125 00:14:30,330 --> 00:14:32,570 Why are you doing this for me? 126 00:14:33,850 --> 00:14:35,370 I... 127 00:14:36,570 --> 00:14:42,410 I lived in Germany before the war. I was married to a Jewish girl. 128 00:14:43,410 --> 00:14:48,770 I don't want to go into the details, but I wasn't able to save her. 129 00:14:56,530 --> 00:15:01,050 Look, I have the perfect cover. The Germans think I work for them... 130 00:15:01,170 --> 00:15:02,890 but in the meantime... 131 00:15:03,010 --> 00:15:07,010 It's just very difficult to know who you can trust. 132 00:15:09,490 --> 00:15:10,890 Here you go. 133 00:15:11,010 --> 00:15:13,890 Sorry, pal, but I didn't order this. - Ari did. 134 00:15:14,010 --> 00:15:19,610 Ari, why do I get a beer from you? - Dries, Kemp is bothering me. 135 00:15:19,730 --> 00:15:22,210 Kemp? What does he want? 136 00:15:23,210 --> 00:15:28,690 I have two Jewish friends. Kemp will betray them if I don't pay him. 137 00:15:28,810 --> 00:15:33,370 I'll be right back. Kemp. 138 00:15:40,090 --> 00:15:44,370 Get out of here. - But I didn't do anything. 139 00:15:44,490 --> 00:15:46,010 He's not welcome anymore. 140 00:15:47,010 --> 00:15:49,010 I'm sorry you had to see this. 141 00:15:50,450 --> 00:15:54,250 Well, we have to help one another, don't we? 142 00:15:55,450 --> 00:15:57,810 We sure do. 143 00:15:57,930 --> 00:16:01,690 Ari, can you take a photo of us? - Of course. 144 00:16:10,090 --> 00:16:14,170 I have friends you can trust. And relatives. 145 00:16:39,370 --> 00:16:42,250 No Jews allowed 146 00:16:47,450 --> 00:16:49,210 SD. 147 00:16:54,370 --> 00:16:56,930 You are here for? - None of your business. 148 00:17:03,530 --> 00:17:05,850 Obersturmführer Kessler, SD 149 00:17:05,970 --> 00:17:09,410 There's a suspicion of fraud. Where's your safe? 150 00:17:10,450 --> 00:17:13,010 Go on, I don't have all day. 151 00:17:36,570 --> 00:17:38,250 The keys. 152 00:17:56,250 --> 00:17:59,530 Yes. Yes. 153 00:18:00,650 --> 00:18:03,610 Yes, that's correct. Yes. 154 00:18:24,090 --> 00:18:25,890 ID. - Excuse me? 155 00:18:26,010 --> 00:18:27,610 Now, come. 156 00:18:43,010 --> 00:18:46,450 What's going on? - I can't tell pending the investigation. 157 00:18:55,930 --> 00:18:58,010 I'd like to make a phone call to check. 158 00:18:58,130 --> 00:19:01,770 You're not a suspect yet. Keep it that way. 159 00:19:04,730 --> 00:19:06,650 Did you leave your post? 160 00:19:06,770 --> 00:19:08,410 Who's guarding the entrance? 161 00:19:08,530 --> 00:19:11,570 We need those papers for further investigation. 162 00:19:11,690 --> 00:19:15,130 Do I have to carry them by myself? 163 00:19:44,290 --> 00:19:48,210 So this is Dries. - How do you do. 164 00:19:48,330 --> 00:19:51,890 He has to give a small part to the SD, there's no other way... 165 00:19:52,010 --> 00:19:54,290 but the rest is safe with him. 166 00:20:00,370 --> 00:20:04,330 I've known them for 35 years. You can trust them. 167 00:20:07,490 --> 00:20:09,930 Ari, can you take a photo? 168 00:20:13,650 --> 00:20:18,130 Finally, I said to him: 'And don't leave your post again.' 169 00:20:24,890 --> 00:20:27,090 Almost 10,000. 170 00:20:32,650 --> 00:20:34,370 Well done. 171 00:20:34,490 --> 00:20:39,410 10,000 men and women won't go on transport. Is that worth the trouble or not? 172 00:20:46,850 --> 00:20:50,770 It's Charly, with the new messenger girl. 173 00:20:55,730 --> 00:20:59,290 Is there a party here? - Good work, Charly. 174 00:21:04,090 --> 00:21:07,490 Jan. Fritsie. 175 00:21:13,610 --> 00:21:16,930 Hi. - Hello. 176 00:21:17,050 --> 00:21:21,650 I'm Jan. - Bella. Bella Tuerlings. 177 00:21:22,930 --> 00:21:27,130 Hello, Bella Tuerlings. - Hello, Jan... 178 00:21:27,250 --> 00:21:30,690 Van Liempd. - Hello, Jan van Liempd. 179 00:21:30,810 --> 00:21:34,610 What's there to celebrate? - That's a secret. 180 00:21:34,730 --> 00:21:37,970 But you'll have a lot of work as a messenger. 181 00:21:53,330 --> 00:21:55,890 I wanted to keep it small. 182 00:21:56,010 --> 00:22:01,210 But my wife wanted a grand ceremony with all the bells and whistles. 183 00:22:03,210 --> 00:22:06,490 A woman deserves that, doesn't she? - Yes. 184 00:22:06,610 --> 00:22:10,410 I worked double shifts for years to pay for it all. 185 00:22:11,810 --> 00:22:13,530 How about you? 186 00:22:15,330 --> 00:22:18,010 Are you married? - Yes. 187 00:22:20,130 --> 00:22:22,170 But he passed away. 188 00:22:26,250 --> 00:22:28,410 I'm so sorry. - Don't be. 189 00:22:29,530 --> 00:22:31,730 You didn't know. 190 00:22:35,450 --> 00:22:37,770 What was it like? 191 00:22:37,890 --> 00:22:40,450 He was the love of my life. 192 00:23:33,890 --> 00:23:35,770 I want to go home. 193 00:24:22,290 --> 00:24:24,250 Is your sister not here? 194 00:24:37,850 --> 00:24:40,770 Well, what have you got? 195 00:24:43,410 --> 00:24:45,850 Do I really have to tell you? 196 00:24:52,890 --> 00:24:58,770 I have to bring these to Utrecht for them. They call themselves the 'ID Card Centre'. 197 00:24:58,890 --> 00:25:01,930 The leader is called Gerrit van der Veen. 198 00:25:02,850 --> 00:25:07,010 I see. And how many of these do they have? 199 00:25:08,730 --> 00:25:12,650 How much do they make with these? - Nothing. 200 00:25:12,770 --> 00:25:14,970 They don't do it for the money. 201 00:25:16,530 --> 00:25:19,010 Go back and keep an eye on them. 202 00:25:21,850 --> 00:25:26,250 How much longer? - Till I say that you can stop. 203 00:25:41,210 --> 00:25:46,090 Who is it? - Andries Riphagen. From the guesthouse. 204 00:25:53,650 --> 00:25:55,490 My sister isn't here. 205 00:25:55,610 --> 00:25:59,170 I'm not here for your sister. I'm here for you. 206 00:26:00,490 --> 00:26:01,970 It's not a good time. 207 00:26:03,090 --> 00:26:04,650 Oh. 208 00:26:06,330 --> 00:26:09,290 For me, really? - Yes. 209 00:26:14,130 --> 00:26:18,450 What's going on? - That always happens when he's drunk. 210 00:26:20,570 --> 00:26:23,050 Open the goddamn door. - No. 211 00:26:23,170 --> 00:26:25,810 Open it. 212 00:26:25,930 --> 00:26:29,010 Shall I... - Filthy whore. 213 00:26:32,690 --> 00:26:34,970 What do you want, asshole? 214 00:26:35,090 --> 00:26:39,770 Did you call me an asshole? Did you? 215 00:26:45,490 --> 00:26:47,410 On your knees. 216 00:26:52,970 --> 00:26:55,010 Well, go on and hit him. 217 00:27:01,050 --> 00:27:04,690 No. - Either you hit him or I will. 218 00:27:25,890 --> 00:27:27,610 And now it's your turn. 219 00:27:29,090 --> 00:27:32,490 He won't do anything. You won't do anything, right? 220 00:27:32,610 --> 00:27:34,730 No. 221 00:27:47,850 --> 00:27:49,330 Gee. 222 00:27:52,410 --> 00:27:55,650 Any plans for the rest of the day? 223 00:28:12,250 --> 00:28:20,250 I believe I'm not in my right mind I'm continuously lost in thought 224 00:28:20,370 --> 00:28:28,210 suddenly I've become a different person my heart beats like a set of drums 225 00:28:28,330 --> 00:28:35,890 I sing my Westerbork serenade 226 00:28:36,010 --> 00:28:42,610 along the railway tracks shines the silver moon on the meadow 227 00:28:42,730 --> 00:28:48,610 I sing my Westerbork serenade 228 00:28:48,730 --> 00:28:54,450 walking with a pretty lady on my side 229 00:28:54,570 --> 00:29:00,250 and my heart burns like the boiler in the boiler house 230 00:29:00,370 --> 00:29:05,370 I never felt anything like this when I was still at home with Mom 231 00:29:05,490 --> 00:29:11,050 I sing my Westerbork serenade 232 00:29:11,170 --> 00:29:16,490 walking with a pretty lady on my side 233 00:29:27,050 --> 00:29:32,410 I sing my Westerbork serenade 234 00:29:32,530 --> 00:29:37,650 in between the barracks it took hold of me on the meadow 235 00:29:37,770 --> 00:29:45,810 this Westerbork love romance 236 00:29:48,210 --> 00:29:51,330 Are you really as dangerous as they say? 237 00:29:51,450 --> 00:29:55,050 You work for the Nazis. - No I don't. 238 00:29:56,570 --> 00:30:00,770 What's the matter? - You lie. I don't like that. 239 00:30:02,170 --> 00:30:04,010 Alright. 240 00:30:06,930 --> 00:30:08,890 I work for the SD. 241 00:30:09,010 --> 00:30:13,970 I can't say much about it, but I don't work there to help the Nazis. 242 00:30:25,770 --> 00:30:29,370 Who then? - I'll tell you some other time. 243 00:30:29,490 --> 00:30:31,730 Mysterious. 244 00:30:48,810 --> 00:30:52,770 Hey, I'm from the same place you're from. 245 00:30:53,770 --> 00:30:56,250 But there was no one to help me. 246 00:31:14,010 --> 00:31:15,890 Just look into the lens. 247 00:31:26,610 --> 00:31:30,770 I've thought about what you said. 248 00:31:31,770 --> 00:31:37,570 That you were willing to help us. We're afraid we'll lose our house. 249 00:31:38,810 --> 00:31:42,770 So maybe we can do it this way. 250 00:31:45,490 --> 00:31:48,370 We have to help one another, don't we? 251 00:31:48,490 --> 00:31:49,890 Yes. 252 00:31:54,410 --> 00:31:57,450 Two more whiskies. - Thank you. 253 00:31:57,570 --> 00:31:59,330 My pleasure. 254 00:32:02,210 --> 00:32:04,810 And if you think very hard? 255 00:32:09,370 --> 00:32:15,210 No, I've already referred to you everyone I trust, Dries. 256 00:32:23,210 --> 00:32:28,650 Some people think you're my lover. 257 00:32:30,410 --> 00:32:32,770 They see us together so often. 258 00:32:34,610 --> 00:32:38,370 Well, if I'd been born 20 years earlier... 259 00:32:45,730 --> 00:32:50,650 You said you could help me get to England by way of Antwerp. 260 00:32:51,730 --> 00:32:56,490 True. Eventually. - I think it's time. 261 00:33:04,850 --> 00:33:06,490 I'll take care of it. 262 00:33:12,570 --> 00:33:14,330 This... 263 00:33:15,850 --> 00:33:17,290 is for you. 264 00:33:19,810 --> 00:33:23,890 Saint Christopher, the patron saint of travelers. 265 00:33:24,010 --> 00:33:28,890 Is this not more for Catholics? - As long as it works. 266 00:33:30,730 --> 00:33:35,290 It brought me to you. I hope it will protect you too. 267 00:33:38,690 --> 00:33:40,890 Thank you. 268 00:33:41,010 --> 00:33:45,850 Go pack your bags. Tomorrow I'll personally bring you to Antwerp. 269 00:33:52,370 --> 00:33:55,010 Albert. - Jan. 270 00:33:55,130 --> 00:33:57,530 Can I have a word with you? - Yes. 271 00:34:02,290 --> 00:34:04,530 Two lists. 272 00:34:14,930 --> 00:34:17,330 Jan, we're going to make a few bucks. 273 00:34:20,770 --> 00:34:23,690 Why us? - Orders from the SD. 274 00:35:14,170 --> 00:35:16,370 Alright, go on then. 275 00:36:00,050 --> 00:36:03,610 Well, there it is. Number 26. 276 00:36:03,730 --> 00:36:06,090 No. - Yes. 277 00:36:27,770 --> 00:36:29,170 Esther Schaap? 278 00:36:36,730 --> 00:36:38,290 No. - Come on. 279 00:36:38,410 --> 00:36:40,850 No, that can't be. 280 00:36:50,290 --> 00:36:53,890 Where are the previous owners? - Emigrated. 281 00:36:54,010 --> 00:36:58,490 And I paid them dearly for this. - Dries. 282 00:36:58,610 --> 00:37:02,890 Sweetheart, they're safe. I put them on the boat myself. 283 00:37:03,010 --> 00:37:05,370 I was promised protection. 284 00:37:06,530 --> 00:37:08,490 Did Dries Riphagen promise you protection? 285 00:37:08,610 --> 00:37:10,770 Of course not. 286 00:37:10,890 --> 00:37:13,010 This address comes from him. 287 00:37:30,930 --> 00:37:33,490 You make me so happy, Dries. - Do I? 288 00:37:36,050 --> 00:37:38,410 Stop! Stop it. 289 00:37:41,010 --> 00:37:44,530 I feel safe with you. - You are. 290 00:38:50,970 --> 00:38:52,970 Do you really work for the police? 291 00:38:56,890 --> 00:38:58,770 And for the SD? 292 00:38:59,810 --> 00:39:02,290 The SD? No. 293 00:39:02,410 --> 00:39:06,650 But I saw your SD pass in the car. 294 00:39:06,770 --> 00:39:10,650 That was fake. That was for the raid on the State Printing House. 295 00:39:34,890 --> 00:39:38,050 Why won't you accept it? 296 00:39:39,370 --> 00:39:41,850 The Germans have won, haven't they? 297 00:39:43,210 --> 00:39:46,530 You can't change the world all by yourself. 298 00:39:46,650 --> 00:39:51,050 And you know what? These people asked for it. 299 00:39:51,170 --> 00:39:53,210 Who hurled the world into a crisis? 300 00:39:53,330 --> 00:39:57,090 The Wall Street bankers did. They're Jews, you know. 301 00:39:57,210 --> 00:39:59,810 We arrest normal families, not bankers. 302 00:39:59,930 --> 00:40:02,930 Then why don't you quit as a policeman? - They'll send me off to Germany. Then what? 303 00:40:03,050 --> 00:40:06,090 You could go into hiding. - I can't. 304 00:40:06,210 --> 00:40:08,290 Why not? 305 00:40:10,530 --> 00:40:12,930 That's what the Jews are doing. 306 00:40:13,930 --> 00:40:18,130 Think, Jan. Think hard. 307 00:40:19,050 --> 00:40:21,970 Riphagen, come with me. 308 00:40:27,090 --> 00:40:29,970 You can pack your things, Mr. Riphagen. 309 00:40:31,170 --> 00:40:33,370 Why? - Your license has been revoked. 310 00:40:33,490 --> 00:40:35,050 You're under investigation. 311 00:40:36,970 --> 00:40:38,410 Investigation? 312 00:40:38,530 --> 00:40:42,010 You thought you could take what belongs to Germany? 313 00:40:42,130 --> 00:40:45,930 Nonsense. - What's your current address? 314 00:40:46,930 --> 00:40:51,090 You had me followed? - Does that surprise you? 315 00:40:52,090 --> 00:40:56,770 You live in a house that belongs to the Devisenschutz and therefore to Germany. 316 00:40:56,890 --> 00:40:59,690 The investigation will reveal whether that's your only offense. 317 00:40:59,810 --> 00:41:03,930 Pack your things. Be here tomorrow morning at 9. 318 00:41:04,930 --> 00:41:07,170 With your wife. 319 00:41:31,490 --> 00:41:33,690 Gerrit van der Veen. 320 00:41:33,810 --> 00:41:37,570 Does he trust you? - Why? 321 00:41:37,690 --> 00:41:43,650 I'm going to deliver him and his group to Lages. And you will help me. 322 00:41:45,850 --> 00:41:49,930 Why didn't you come to me before? - I... 323 00:41:51,930 --> 00:41:53,610 I've only just found out. 324 00:41:55,210 --> 00:41:57,290 And Miss... - Wery. 325 00:41:57,410 --> 00:41:59,090 Wery. 326 00:42:00,450 --> 00:42:02,170 ...will tell us everything about this Gerrit van der Veen... 327 00:42:02,290 --> 00:42:04,570 and the raid on the State Printing House... 328 00:42:04,690 --> 00:42:09,730 If the investigation against me stops. - Sure. 329 00:42:09,850 --> 00:42:15,250 We can also take our info to The Hague, where the raid took place. 330 00:42:15,370 --> 00:42:21,210 If you'd like to see me go... But let's keep it within the family, shall we? 331 00:42:27,770 --> 00:42:30,010 Heil Hitler. 332 00:42:36,130 --> 00:42:39,010 Ciao, Bella, Tuerlings. 333 00:42:41,090 --> 00:42:42,810 Gee. 334 00:42:44,090 --> 00:42:47,610 This is much better. Not as dark as the Stadhouderskade. 335 00:42:47,730 --> 00:42:53,370 Can we get the key by next week? - Yes. I don't use this room anyway. 336 00:42:55,810 --> 00:42:59,570 You want to see the other room as well? - Yes, please. 337 00:43:38,450 --> 00:43:40,770 Hey, don't I know you? 338 00:44:17,490 --> 00:44:20,730 I'm not going to betray any more people. 339 00:44:22,290 --> 00:44:24,170 I can't. 340 00:44:28,690 --> 00:44:32,290 Do you want to go to Poland with your parents that badly? 341 00:44:46,130 --> 00:44:47,530 It's all gone wrong. 342 00:44:48,450 --> 00:44:55,810 They took Charly, Eline and Toos to the police station. 343 00:44:55,930 --> 00:44:58,370 Can't we rescue them? 344 00:45:01,570 --> 00:45:04,050 You're a policeman, aren't you? 345 00:45:09,090 --> 00:45:10,570 Morning. - Morning. 346 00:45:10,690 --> 00:45:12,330 You're early. - Yes. 347 00:45:38,930 --> 00:45:40,490 I have to go back. 348 00:45:41,490 --> 00:45:44,810 Why? - The staircase leads to the cellblock. 349 00:45:54,610 --> 00:45:57,290 Jan. - You're early. 350 00:45:57,410 --> 00:46:00,050 Yes, so are you. - Yes. 351 00:46:02,010 --> 00:46:05,730 I had some administration to do. - Sure. 352 00:46:08,970 --> 00:46:13,810 You don't want anyone to see, of course. Did you think I'd forgotten? 353 00:46:13,930 --> 00:46:16,530 With regards from Riphagen. 354 00:46:25,210 --> 00:46:27,690 What's going on? 355 00:47:30,890 --> 00:47:32,650 A cigarette? 356 00:47:36,250 --> 00:47:37,770 Well done. 357 00:47:38,770 --> 00:47:40,730 Well done. 358 00:48:24,930 --> 00:48:27,530 Did no one follow you? 359 00:48:27,650 --> 00:48:29,890 It went well. 360 00:48:58,210 --> 00:49:01,970 Did you hear anything about Riphagen? - I never hear anything. 361 00:49:02,090 --> 00:49:07,050 I don't even know what he looks like. I'd walk right past him. 362 00:49:07,170 --> 00:49:09,170 I'll find him. - How? 363 00:49:10,450 --> 00:49:12,970 If they see you, they'll send you to Germany. 364 00:49:13,970 --> 00:49:16,330 Connie's husband is already there. 365 00:49:16,450 --> 00:49:19,290 And Ans and Peter's boys. - I won't let them catch me. 366 00:49:19,410 --> 00:49:22,170 Forget Riphagen. 367 00:49:23,730 --> 00:49:28,010 A man like him will get his just reward. Mark my words. 368 00:49:32,850 --> 00:49:37,610 A restaurant? On the train? - Yes, a restaurant on the train. 369 00:50:07,250 --> 00:50:11,090 I can't believe I'm sitting here. - Why not? 370 00:50:11,210 --> 00:50:15,970 I love you, Dries Riphagen. - And I love you, turtledove. 371 00:50:17,170 --> 00:50:25,090 hello, sweetie pie, hello, honey pie hello, darling little girl 372 00:50:25,210 --> 00:50:33,130 you're so entrancing, I'll take you dancing please, can you spare some time? 373 00:50:33,250 --> 00:50:41,050 every time I see you I'm delighted but why must my love be unrequited? 374 00:50:41,170 --> 00:50:48,450 hello, sweetie pie, hello, honey pie please, can you spare some time? 375 00:50:50,730 --> 00:50:54,770 I speak French and Spanish and Italian I was top of my class, no less 376 00:50:54,890 --> 00:50:58,730 but the girl I love the most of all to me just won't say 'yes' 377 00:50:58,850 --> 00:51:02,810 to her Portuguese sounds like Chinese she thinks algebra is balderdash 378 00:51:02,930 --> 00:51:07,050 a diploma from a school proves to her I'm just a fool 379 00:51:07,170 --> 00:51:14,930 hello, sweetie pie, hello, honey pie please, can you spare some time? 380 00:51:15,050 --> 00:51:22,130 you're so entrancing, I'll take you dancing please, can you spare some time? 381 00:51:24,170 --> 00:51:27,530 Will you fill up the tub, darling? - Of course. 382 00:51:31,410 --> 00:51:35,090 Don't be afraid, I come for Dries. - How did you get in? 383 00:51:35,210 --> 00:51:39,370 I had nowhere else to go. I'm Bella. - Dries. 384 00:51:47,490 --> 00:51:50,370 Go to the bathroom and close the door. - Who is this? 385 00:51:50,490 --> 00:51:51,890 Now. 386 00:52:05,410 --> 00:52:08,250 Lages threw me out. - Not my problem. 387 00:52:09,490 --> 00:52:12,610 I need my ID and go to Rotterdam. - Get out of my house. 388 00:52:14,610 --> 00:52:19,290 What more do you want? I've betrayed all my friends already. Hit me. Knock me dead. 389 00:52:19,410 --> 00:52:21,250 Dries. 390 00:52:21,370 --> 00:52:24,650 Shall I tell your wife what we have together? 391 00:52:32,570 --> 00:52:34,410 You wait here. 392 00:52:37,690 --> 00:52:39,290 Who is she? 393 00:52:40,970 --> 00:52:45,330 Sorry, darling, she shouldn't have come. - Who is she? And don't lie to me. 394 00:52:45,450 --> 00:52:49,210 She worked at the SD, but she's been fired. 395 00:52:49,330 --> 00:52:52,290 So she just breaks in here? - I know, I told her the same thing. 396 00:52:52,410 --> 00:52:55,490 She's a bit confused. But now she has to leave. 397 00:53:08,650 --> 00:53:11,050 And my parents? - I'll take care of it. Here. 398 00:53:11,170 --> 00:53:12,570 Money for the train. 399 00:53:12,690 --> 00:53:17,210 And if I see you ever again, I will kill you and your parents. 400 00:53:17,330 --> 00:53:18,970 Get lost. 401 00:53:20,850 --> 00:53:22,730 Dries. 402 00:53:22,850 --> 00:53:25,290 When is she due? - What do you mean? 403 00:53:26,290 --> 00:53:29,050 I hope your baby will be born dead. 404 00:54:02,490 --> 00:54:07,650 Dries, isn't it about time for a slight change of course? 405 00:54:07,770 --> 00:54:12,170 What do you mean? - Don't you think it will all end soon? 406 00:54:12,290 --> 00:54:17,410 After Normandy? - It can't do any harm to spread your bets. 407 00:54:17,530 --> 00:54:20,250 I'm renting some rooms to people in hiding... 408 00:54:20,370 --> 00:54:25,370 Harry helps with food coupons. So that if the tide turns one day... 409 00:54:25,490 --> 00:54:26,890 Gee, Dries. 410 00:54:27,010 --> 00:54:31,090 I'm on a death list and you want me to join the resistance? 411 00:54:31,210 --> 00:54:32,650 Dries, listen... 412 00:54:34,490 --> 00:54:37,450 Thanks to me you've done well by the Germans. 413 00:54:39,130 --> 00:54:43,410 If I fall, I'll take you with me. 414 00:54:56,850 --> 00:55:01,610 Now that the Allied Forces have crossed the Dutch border... 415 00:55:01,730 --> 00:55:08,850 I want to extend a warm welcome to our allies on Dutch soil. 416 00:55:27,050 --> 00:55:29,850 Has everyone gone crazy or what? - Dries, listen. 417 00:55:29,970 --> 00:55:31,850 This is serious. We have to go. 418 00:55:31,970 --> 00:55:35,050 Where did you want to go? - Germany? 419 00:55:35,170 --> 00:55:40,330 They're already in Rotterdam. - You expect me to flee my own city? 420 00:56:08,570 --> 00:56:10,890 Is that your car out in front? - Yes. 421 00:56:11,010 --> 00:56:12,410 The keys. Now. - Why? 422 00:56:12,530 --> 00:56:16,010 Martial law. We need a vehicle to go east. 423 00:56:16,130 --> 00:56:18,570 What about me? - The keys. 424 00:56:18,690 --> 00:56:20,450 No. 425 00:56:25,490 --> 00:56:27,050 Please. 426 00:56:29,810 --> 00:56:31,570 In my coat. 427 00:56:47,330 --> 00:56:51,170 Albert. - Jan? Are you still in town? 428 00:56:51,290 --> 00:56:54,810 I'm looking for Andries Riphagen. I want his file from before the war. 429 00:56:54,930 --> 00:56:58,290 Who he worked with, where he lived. Names, addresses. 430 00:56:58,410 --> 00:57:00,130 I'm your superior, remember. - No. 431 00:57:00,250 --> 00:57:04,090 You've been working for the Nazis for four years, and their game is over. 432 00:57:09,850 --> 00:57:15,890 Here, his last known address and those of friends, firms, houses, places he frequented. 433 00:57:21,130 --> 00:57:25,330 Where's Riphagen? - Probably he went east with the SD. 434 00:57:28,970 --> 00:57:31,330 I'm looking for Andries Riphagen. 435 00:57:33,330 --> 00:57:35,090 No idea. 436 00:57:38,290 --> 00:57:40,370 We're closed, gentlemen. 437 00:57:42,170 --> 00:57:44,690 Dries, Joop. 438 00:57:44,810 --> 00:57:50,370 We're taking that red ride. - If you ask politely you can touch it for a bit. 439 00:57:50,530 --> 00:57:52,370 Am I speaking Spanish, smart ass? 440 00:57:52,490 --> 00:57:55,370 We need that car. We have to leave town. Give me the keys. 441 00:57:55,490 --> 00:57:58,210 How much? - We'll pay you later. 442 00:57:58,330 --> 00:58:03,130 That won't happen, Joop. - How often have we done you a favor? 443 00:58:03,250 --> 00:58:06,410 All those German customers we sent your way? 444 00:58:06,530 --> 00:58:10,770 Joop and Dries, running away for the English like two scared boys? 445 00:58:10,890 --> 00:58:12,290 Shut up. 446 00:58:12,410 --> 00:58:16,290 Maybe it's time to admit you chose the wrong side. 447 00:58:16,410 --> 00:58:18,890 Be sensible, really. - Joop. 448 00:58:39,490 --> 00:58:41,690 Jesus, Dries. 449 00:59:33,450 --> 00:59:35,410 There's someone here. 450 00:59:35,530 --> 00:59:36,930 Drop it. - Who are you? 451 00:59:37,050 --> 00:59:38,930 Drop it. - Who are you, goddammit? 452 00:59:39,050 --> 00:59:43,290 Drop it, now. - Don't shoot. 453 00:59:45,010 --> 00:59:49,970 Jan? Jan van Liempd? You're still alive. 454 00:59:50,090 --> 00:59:52,930 I thought I was the only survivor. - Frits. 455 00:59:53,050 --> 00:59:54,850 Man. 456 01:00:00,410 --> 01:00:02,130 I was in hiding. 457 01:00:03,290 --> 01:00:05,370 Why did you shoot him? - He was already dead. 458 01:00:05,490 --> 01:00:07,010 Do you know him? - No. 459 01:00:07,130 --> 01:00:10,850 Then what are you doing here? - Looking for Dries Riphagen. Who's he? 460 01:00:10,970 --> 01:00:13,930 That's Wim Sanders, head of this group. 461 01:00:14,050 --> 01:00:18,770 We collect information for the resistance. - Why are you looking for Riphagen? 462 01:00:18,890 --> 01:00:21,930 The city is full of traitors. What makes him special? 463 01:00:24,010 --> 01:00:28,850 He betrayed Gerrit. - No, Bella Tuerlings betrayed Gerrit. 464 01:00:28,970 --> 01:00:32,650 At Riphagen's orders. It was his idea. 465 01:00:33,650 --> 01:00:38,770 Can you prove it? - No, but he will talk if I find him. 466 01:00:38,890 --> 01:00:44,170 We're taking these. - Here. He's a regular customer. 467 01:00:45,490 --> 01:00:47,490 Let me know if you find him. 468 01:01:09,290 --> 01:01:11,010 Is Dries at home? 469 01:01:12,090 --> 01:01:13,810 No. 470 01:01:16,330 --> 01:01:19,210 Can I come in for a second? I'm a colleague. 471 01:01:38,090 --> 01:01:40,930 I hardly know any of his colleagues. 472 01:01:44,010 --> 01:01:49,210 How well do you know your husband? - How well can you know someone? 473 01:01:51,250 --> 01:01:53,850 I feel for you, Mrs. Riphagen. 474 01:01:53,970 --> 01:01:55,650 And for your baby. 475 01:01:56,930 --> 01:02:00,450 You have a tough time ahead. - I have faith in Dries. 476 01:02:03,770 --> 01:02:05,690 I won't beat around the bush. 477 01:02:10,450 --> 01:02:13,810 It's Hatchet Day. - Hatchet Day? 478 01:02:13,930 --> 01:02:17,970 Today we settle scores with traitors. Dries is on top of the list. 479 01:02:18,090 --> 01:02:20,170 That's why you're here. 480 01:02:20,290 --> 01:02:24,730 If not today, then tomorrow. And if not me, then someone else. 481 01:02:24,850 --> 01:02:27,610 Turn him in now you still can. - Dries is no traitor. 482 01:02:27,730 --> 01:02:31,010 And he works for the SD so he can help Jewish people. 483 01:02:31,130 --> 01:02:32,730 No, that's a lie. 484 01:02:36,970 --> 01:02:39,530 Prove it if you can. 485 01:02:39,650 --> 01:02:42,730 You know Gerrit van der Veen and his group? 486 01:02:42,850 --> 01:02:46,050 They were friends of mine. - So? 487 01:02:47,530 --> 01:02:49,850 Do it for your baby. 488 01:02:49,970 --> 01:02:52,810 I trust Dries. Dries doesn't lie to me. 489 01:02:55,730 --> 01:02:57,610 I want you to leave. 490 01:03:01,210 --> 01:03:03,010 If you change your mind... - I won't. 491 01:03:36,290 --> 01:03:40,170 'Dear Dries, Thank you for your lovely letter. 492 01:03:40,290 --> 01:03:43,530 I miss you too. I hope you are safe in the east.' 493 01:03:44,770 --> 01:03:48,650 'Of course I am not angry. You were right to leave.' 494 01:03:50,850 --> 01:03:57,090 'The news about the liberation was false. They now call it 'Mad Tuesday'. 495 01:03:59,290 --> 01:04:04,330 Most of the Germans are back and act as if nothing ever happened.' 496 01:04:04,450 --> 01:04:10,170 'But something has changed. The city is about to explode.' 497 01:04:10,290 --> 01:04:12,170 Gentlemen? 498 01:04:12,290 --> 01:04:14,170 'Nobody knows who's in charge anymore.' - Let's vote. 499 01:04:14,290 --> 01:04:16,410 'Toon and Harry are terrified. 500 01:04:16,530 --> 01:04:20,970 Even if you have done nothing wrong, you're not safe here. 501 01:04:21,090 --> 01:04:22,410 There are no rules anymore.' 502 01:04:25,490 --> 01:04:26,770 I am fine. 503 01:04:26,890 --> 01:04:28,770 No Jews allowed 504 01:04:29,090 --> 01:04:33,570 'It's not fair that we can't be together. You just wanted to help people. 505 01:04:33,690 --> 01:04:36,130 Please stay there while Jan is looking for you. 506 01:04:36,250 --> 01:04:41,970 It's safer and our baby needs a father. I think it will be a boy. 507 01:04:42,090 --> 01:04:46,370 He's as tough as you are. He kicks harder by the day. 508 01:04:46,490 --> 01:04:50,970 Will you write me again? Or send me a photograph? 509 01:04:51,090 --> 01:04:55,690 I will wait for you in Amsterdam. Bye, my darling Dries.' 510 01:04:55,810 --> 01:04:59,730 Marie-Antoinette de Mol, widow of Barthold de Mol. 511 01:04:59,850 --> 01:05:06,170 No criminal record. But there were arms droppings near her farm. 512 01:05:06,290 --> 01:05:08,770 And? - We haven't found anything yet. 513 01:05:33,530 --> 01:05:36,370 Good morning. - I'm so glad, a Dutchman. 514 01:05:36,490 --> 01:05:38,490 As I told your German friend... 515 01:05:55,970 --> 01:05:58,690 I'm sorry, I don't want to do this. 516 01:05:58,810 --> 01:06:01,810 But otherwise he'll send my wife and child to Poland. 517 01:06:01,930 --> 01:06:07,210 Please, if you know anything... Maybe I can win time or warn people. 518 01:06:07,330 --> 01:06:10,530 He will force me to go on till you're dead. If you know... 519 01:06:14,290 --> 01:06:16,810 If you talk, I may be able to help you. 520 01:06:18,570 --> 01:06:22,330 Where are the weapons? - I don't know about any droppings. 521 01:06:22,450 --> 01:06:25,970 Those were my husband's affairs, I don't know... 522 01:06:38,010 --> 01:06:39,770 Calm down, calm down. 523 01:06:39,890 --> 01:06:42,890 Breathe deeply. Easy now. 524 01:06:43,010 --> 01:06:45,610 Please, help me. 525 01:07:25,290 --> 01:07:29,610 Frits. Guys, come, wake up. Jan, we have to go. 526 01:08:18,970 --> 01:08:21,730 Hands off. It's all categorized. 527 01:08:26,810 --> 01:08:28,730 What's in those cabinets? - Information. 528 01:08:28,850 --> 01:08:31,850 About everyone who was on the wrong side, before and during this war. 529 01:08:31,970 --> 01:08:33,930 Dutch Nazis, collaborators. 530 01:08:34,050 --> 01:08:37,770 When were you going to tell us? - So. 531 01:08:37,890 --> 01:08:44,570 Who betrayed us? Jan, we were at your hiding place. Who knew about it? 532 01:08:46,370 --> 01:08:48,050 No one. 533 01:08:49,610 --> 01:08:56,570 Fact: two times a resistance group you're part of gets betrayed. 534 01:08:56,690 --> 01:09:01,250 Ours and Gerrit van der Veen's. 535 01:09:01,370 --> 01:09:05,290 What do you have to say for yourself? - How dare you? 536 01:09:05,410 --> 01:09:09,530 Gerrit was my best friend. I'd have given my life for him. 537 01:09:09,650 --> 01:09:11,730 But you didn't. 538 01:09:13,370 --> 01:09:15,090 Can you prove you're innocent? 539 01:09:21,210 --> 01:09:25,810 Can you prove I'm guilty? Riphagen betrayed Gerrit. 540 01:09:33,970 --> 01:09:36,490 What are you doing here? What if someone sees you? 541 01:09:36,610 --> 01:09:38,730 Who did you tell where I was? 542 01:09:38,850 --> 01:09:41,890 What? - Who did you tell where I was? 543 01:09:42,010 --> 01:09:44,690 No one. What happened? 544 01:09:45,810 --> 01:09:49,050 Did you betray me? - Why would I, Jan? 545 01:09:49,170 --> 01:09:51,570 You're the only one who knew where I was. - Stop. 546 01:09:51,690 --> 01:09:56,090 Are you crazy? I'm your wife, Jan. I love you. 547 01:10:06,890 --> 01:10:08,650 I'm sorry. 548 01:10:15,610 --> 01:10:17,050 What is it? 549 01:10:17,170 --> 01:10:21,450 Albert. - Albert? 550 01:10:22,530 --> 01:10:28,010 He came to the door a few times. He was looking for you. 551 01:10:28,130 --> 01:10:31,170 Why did you go to Lena? - I was worried about you. 552 01:10:31,290 --> 01:10:33,050 You, worried? 553 01:10:33,170 --> 01:10:35,810 Was he alone? - Yes. 554 01:10:35,930 --> 01:10:38,050 Maybe he followed me. 555 01:10:41,730 --> 01:10:43,850 I know where Riphagen is. 556 01:10:43,970 --> 01:10:47,450 I'm prepared to tell you, but then you must swear... 557 01:10:47,570 --> 01:10:49,490 you'll never forget I'm helping you. 558 01:10:49,610 --> 01:10:52,210 Jesus, man. You collaborated with the Germans the entire war. 559 01:10:52,330 --> 01:10:54,290 Alright, then I won't tell you. 560 01:10:55,930 --> 01:10:58,770 Will you please stay with me tonight? 561 01:11:02,090 --> 01:11:04,170 I swear. 562 01:11:12,530 --> 01:11:15,890 Weapons found in Assen He's in Assen, with the SD. 563 01:11:17,650 --> 01:11:19,850 What if you find him? 564 01:11:35,730 --> 01:11:37,610 No. - What? 565 01:11:37,730 --> 01:11:41,250 My money. - I'll wait outside. 566 01:12:08,130 --> 01:12:09,930 Dries. 567 01:12:12,290 --> 01:12:14,090 Jan. 568 01:12:22,530 --> 01:12:26,090 Come with me. - Where to? 569 01:12:27,530 --> 01:12:31,570 Amsterdam. You're going to confess to the resistance. 570 01:12:32,810 --> 01:12:34,410 Confess what? 571 01:12:35,970 --> 01:12:39,610 You know very well. - Sorry, I have no idea. 572 01:12:39,730 --> 01:12:41,330 Where's Bella? - Bella? 573 01:12:41,450 --> 01:12:44,770 Bella Tuerlings. Or whatever her real name is. - What's this about? 574 01:12:44,890 --> 01:12:49,810 You forced Bella to betray Gerrit van der Veen. 575 01:12:49,930 --> 01:12:55,010 I didn't do that. What did that girl tell you? 576 01:12:57,850 --> 01:13:00,810 If you believe that, why don't you shoot me? 577 01:13:05,210 --> 01:13:07,970 So you come all the way to Assen... 578 01:13:13,610 --> 01:13:16,250 They suspect you, don't they? 579 01:13:16,370 --> 01:13:18,890 You didn't do anything stupid, did you? 580 01:13:20,490 --> 01:13:25,490 You two betrayed Gerrit van der Veen and you want me to take the blame? 581 01:13:25,610 --> 01:13:27,690 No. - I think you do. 582 01:13:28,690 --> 01:13:33,530 I saved your life at the police station. I helped a damn traitor. 583 01:13:33,650 --> 01:13:35,290 Your own group. 584 01:14:26,730 --> 01:14:29,010 Do you want sugar or apple syrup on your bread? 585 01:15:12,050 --> 01:15:14,130 You open the door. 586 01:15:23,290 --> 01:15:27,450 My name is Lapian. Personal secretary of Mr. Einthoven. 587 01:15:28,650 --> 01:15:30,970 Mr. Einthoven would like a word with your husband. 588 01:15:31,090 --> 01:15:34,170 What about? - These are our references. 589 01:15:36,250 --> 01:15:37,811 The Secretary of Her Majesty the Queen. 590 01:15:47,530 --> 01:15:52,970 Gerrit van der Veen spoke highly of you. Terrible that he's dead. 591 01:15:56,210 --> 01:15:59,330 Someone will have to take charge after the war. 592 01:15:59,450 --> 01:16:03,490 We'll have to bring war criminals and collaborators to justice. 593 01:16:03,610 --> 01:16:07,890 And there must be a security service, against future attacks. 594 01:16:08,010 --> 01:16:10,970 From the Nazis? - No, from the Communists. 595 01:16:11,090 --> 01:16:15,890 That's where the danger lies now. They're at the Elbe already, a couple of hour's drive. 596 01:16:17,610 --> 01:16:21,610 You worked with Sanders, right? Wim Sanders? 597 01:16:21,730 --> 01:16:23,530 Here. 598 01:16:24,570 --> 01:16:28,490 From Louis Einthoven. Requesting that for state security... 599 01:16:28,610 --> 01:16:32,090 I turn my archive over to him. 600 01:16:32,210 --> 01:16:36,610 What about Sanders? - Wim Sanders has an archive. 601 01:16:36,730 --> 01:16:41,770 About tens of thousands of Dutch people, but he refuses to share his information. 602 01:16:41,890 --> 01:16:45,970 It's his information. - In the wrong hands it's very dangerous. 603 01:16:46,090 --> 01:16:50,810 Do you know how much information I have about that man? And he wants my archive? 604 01:16:52,250 --> 01:16:54,210 Over my dead body. 605 01:16:54,330 --> 01:16:58,330 You know Sanders is a Communist, right? - Sanders? 606 01:16:58,450 --> 01:17:00,450 'The Red', they call him. 607 01:17:00,570 --> 01:17:07,850 A new Netherlands. Honest, strong, democratic. 608 01:17:10,250 --> 01:17:11,850 And social. 609 01:17:11,970 --> 01:17:15,610 I don't see Wim anymore. - So I've heard. 610 01:17:16,610 --> 01:17:21,530 Get in touch with him again. His archive contains subversive secrets. 611 01:17:21,650 --> 01:17:26,370 It's our duty to keep that information out of Communist hands. 612 01:17:26,490 --> 01:17:29,650 I want all war criminals to be punished. 613 01:17:29,770 --> 01:17:34,570 If you're prepared to fight the Communists, we can mean a lot for each other. 614 01:17:34,690 --> 01:17:37,570 Take your time to think about it. 615 01:17:55,490 --> 01:17:59,970 Are you coming? They say the Canadians will be here today. 616 01:18:08,970 --> 01:18:11,250 The door was open. 617 01:18:12,250 --> 01:18:20,690 Here, the death certificate of Dries Riphagen. 618 01:18:20,810 --> 01:18:22,290 Come on. 619 01:18:22,410 --> 01:18:25,930 Let's go celebrate. - I'll be right there. 620 01:18:32,290 --> 01:18:35,570 He's been killed. The murderer wasn't caught. 621 01:18:53,050 --> 01:18:54,890 There was a girl. 622 01:18:55,890 --> 01:18:58,090 Bella Tuerlings. 623 01:18:58,210 --> 01:19:01,210 Maybe she left town, but find out what you can. 624 01:19:01,330 --> 01:19:04,730 Bella Tuerlings? What about her? 625 01:19:07,850 --> 01:19:10,170 She'd infiltrated with us. - No more, Jan. 626 01:19:10,290 --> 01:19:14,530 She and Riphagen betrayed Gerrit. - I found Riphagen. Look for her yourself. 627 01:20:00,290 --> 01:20:01,690 Hey. 628 01:20:04,610 --> 01:20:06,690 Hey, gorgeous. 629 01:20:09,450 --> 01:20:11,730 He's beautiful. 630 01:20:15,570 --> 01:20:18,770 Is he healthy? - Everything is fine, Dries. 631 01:20:18,890 --> 01:20:23,890 We have to go. Pack your suitcase. Some clothes and jewelry. Go on. 632 01:20:24,010 --> 01:20:25,930 Why do you want to go? - Just do it. 633 01:20:26,050 --> 01:20:29,090 First you tell me why. 634 01:20:30,090 --> 01:20:32,810 I can't be seen here. - Why not? You did nothing wrong. 635 01:20:32,930 --> 01:20:35,650 Will you tell that mob outside? - Darling... 636 01:20:35,770 --> 01:20:40,730 Toon and Harry talked to a man in the Marnixstraat and are safe now. 637 01:20:42,530 --> 01:20:47,330 What man? - Some resistance leader. Sander, I believe. 638 01:20:50,530 --> 01:20:55,090 I can't risk it. They think I'm dead and it's best if it stays that way. 639 01:20:56,490 --> 01:20:59,010 And where are we supposed to go? 640 01:21:02,250 --> 01:21:06,370 Dries. - I'll call Verbeek. I have known him for years. 641 01:21:07,770 --> 01:21:10,930 Dries, get a move on. 642 01:21:13,930 --> 01:21:17,050 Hurry up, Dries, goddammit. 643 01:21:18,210 --> 01:21:20,770 Hey, Verbeek, you're still alive. 644 01:21:21,850 --> 01:21:23,650 Bastard. 645 01:21:25,090 --> 01:21:29,890 Filthy traitor. You have betrayed your country. On your knees. 646 01:21:34,290 --> 01:21:35,810 For the Queen. 647 01:21:38,290 --> 01:21:42,930 Of course, we're family now, aren't we? 648 01:21:43,050 --> 01:21:47,850 I'll set up a camp-bed and we'll see for Robbie. Alright? 649 01:21:57,370 --> 01:22:00,210 We won't stay long. - Oh no? Where will we go? 650 01:22:00,330 --> 01:22:01,730 Abroad. - What? 651 01:22:01,850 --> 01:22:06,130 You said he didn't do anything wrong. - I didn't. 652 01:22:06,250 --> 01:22:11,490 I worked for the SD to help people. But those heroes outside don't care. They'll shoot me. 653 01:22:11,610 --> 01:22:15,210 Why do we have to go abroad? - Fleeing is confessing guilt. 654 01:22:15,330 --> 01:22:21,690 Talk to that resistance man. Toon says he just wants information. 655 01:22:21,810 --> 01:22:25,570 They explained everything to him and were able to go. 656 01:22:35,730 --> 01:22:39,210 Einthoven asked me to talk to you. He offers you a position at his Security Office. 657 01:22:39,330 --> 01:22:44,290 Don't you see what he's up to? He wants my archive. 658 01:22:44,410 --> 01:22:47,810 Yes, he wants your archive, I know. 659 01:22:50,050 --> 01:22:53,330 I'm starting my own office. - What? By yourself? 660 01:22:53,450 --> 01:22:58,250 Wim, his office will be the official service. Einthoven has connections. 661 01:22:58,370 --> 01:23:00,890 Even with the Royal Family. - The Royal Family. 662 01:23:01,010 --> 01:23:02,650 They were in London during the war. 663 01:23:02,770 --> 01:23:05,930 Use him. Demand that you'll be Head Investigator. 664 01:23:06,050 --> 01:23:08,330 That you'll work independently and keep your archive. 665 01:23:08,450 --> 01:23:11,170 What do you get out of it? 666 01:23:12,690 --> 01:23:14,770 He's offered me a job as well. 667 01:23:23,410 --> 01:23:30,450 I know you think I'm a traitor, but someone can testify to my innocence. 668 01:23:30,570 --> 01:23:32,730 And I'll find her. 669 01:23:38,610 --> 01:23:40,530 And Riphagen? 670 01:23:42,210 --> 01:23:44,370 He got what he deserves. 671 01:24:05,570 --> 01:24:08,930 That was Jan van Liempd, wasn't it? - Yes. 672 01:24:09,050 --> 01:24:11,250 That bastard. - Why? 673 01:24:11,370 --> 01:24:13,530 He's my murderer. 674 01:24:15,170 --> 01:24:18,610 He came to Assen, like a thief in the night, to shoot me. 675 01:24:18,730 --> 01:24:21,250 Because I know too much about him. 676 01:24:22,770 --> 01:24:27,770 He's going to work for Louis Einthoven. - Then Einthoven swallowed his lies. 677 01:24:27,890 --> 01:24:33,850 I'm prepared to tell the truth, about Jan and all those SD informants. 678 01:24:33,970 --> 01:24:36,370 But I'll only tell you. 679 01:24:43,250 --> 01:24:46,970 You'll stay at Frits' house. Nobody will come near you. 680 01:24:47,090 --> 01:24:49,050 Frits? - That's me. 681 01:24:49,170 --> 01:24:51,810 Why must my husband stay? He did nothing wrong. 682 01:24:51,930 --> 01:24:55,610 We'll see about that. - Toon and Harry didn't have to stay. 683 01:24:55,730 --> 01:24:58,250 They didn't have such important information. 684 01:24:58,370 --> 01:25:00,610 Your husband will officially remain dead for now. 685 01:25:00,730 --> 01:25:04,890 Sorry, I thought you could come home. - It doesn't matter, turtledove. 686 01:25:06,770 --> 01:25:08,730 Don't cry. Hey... 687 01:25:13,290 --> 01:25:14,730 Frits. 688 01:25:20,930 --> 01:25:23,010 I don't expect it'll take long. 689 01:25:32,770 --> 01:25:37,170 It'll protect you. Hey honey, come on. 690 01:25:51,210 --> 01:25:55,090 Take off your shoes. - Sure, wise guy. 691 01:26:13,810 --> 01:26:15,210 It's this way. 692 01:26:23,530 --> 01:26:25,930 You can stay here till we're done with you. 693 01:26:26,050 --> 01:26:29,290 Why this room? - It's the only room that can be locked. 694 01:27:01,810 --> 01:27:04,370 Yes? - The woman Riphagen worked with. 695 01:27:04,490 --> 01:27:06,890 I'd like to use your archive to find her real name. 696 01:27:07,010 --> 01:27:11,370 No, the archive is mine, remember? - Would you look for it then? 697 01:27:11,490 --> 01:27:14,650 No problem. Submit an official request. 698 01:27:34,810 --> 01:27:36,690 A phone call for you. 699 01:27:39,610 --> 01:27:41,730 Yes, Toon Kuijper speaking. 700 01:27:41,850 --> 01:27:45,010 Toon, it's Riphagen. - Dries? 701 01:27:47,210 --> 01:27:49,410 Dries Riphagen? - I need your help, urgently. 702 01:27:49,530 --> 01:27:52,250 Is this a joke? - No. I have no time to explain. 703 01:27:52,370 --> 01:27:55,970 You have to find a girl for me. Betje Wery. Grab a pen and paper. 704 01:27:56,090 --> 01:27:59,170 I am writing it down. - Betje Wery. Wery with a 'y'. 705 01:27:59,290 --> 01:28:03,330 Jewish girl, late twenties, widowed. Probably in Rotterdam. 706 01:28:03,450 --> 01:28:05,370 During the war she used the name Bella Tuerlings. 707 01:28:05,450 --> 01:28:07,290 But her real name is Betje Wery. 708 01:28:07,410 --> 01:28:09,010 Make sure she disappears. 709 01:28:11,450 --> 01:28:13,810 Toon? - Is this really not a joke? 710 01:28:13,930 --> 01:28:16,290 Toon, I mean it. 711 01:28:32,810 --> 01:28:36,490 How long will he stay? - Depends on him. 712 01:28:36,610 --> 01:28:40,090 It may be a month, may be a year. - A year? 713 01:28:40,210 --> 01:28:43,450 No one must know we have him. Einthoven least of all. 714 01:28:43,570 --> 01:28:48,210 He worked for the SD. - He's a storehouse of information. 715 01:28:48,330 --> 01:28:51,410 If we tell Einthoven, he'll be executed within a week. 716 01:28:51,530 --> 01:28:55,330 Why would we trust him? According to Jan he betrayed Gerrit. 717 01:28:55,450 --> 01:28:57,490 Exactly, according to Jan. 718 01:28:57,610 --> 01:29:02,890 Only two people from Gerrit van der Veen's group survived: you and Jan. 719 01:29:03,010 --> 01:29:07,130 And then we were betrayed at Jan's hiding place. 720 01:29:08,930 --> 01:29:13,410 Execution remains an option. First we need to find out the truth. 721 01:29:26,930 --> 01:29:33,090 Interrogation of Bernardus Andreas Riphagen, born September 7, 1909. 722 01:29:33,210 --> 01:29:37,370 Present are Frederik Kerkhoven and Willem Evert Sanders. 723 01:29:43,410 --> 01:29:45,410 You know why you're being interrogated? 724 01:29:48,210 --> 01:29:49,970 You want me to betray people. 725 01:29:50,090 --> 01:29:52,730 I wouldn't put it like that. - I understand. 726 01:29:52,850 --> 01:29:55,730 First question: What do you know about Jan van Liempd? 727 01:30:09,210 --> 01:30:14,010 Jan betrayed Gerrit van der Veen. Unfortunately, I found out too late. 728 01:30:14,130 --> 01:30:15,530 There was nothing I could do. 729 01:30:16,690 --> 01:30:20,890 Mr. Riphagen hands us a photo, taken during Gerrit van der Veen's arrest. 730 01:30:21,010 --> 01:30:25,770 Jan van Liempd is seen with an unknown woman and Willy Lages, head of the SD. 731 01:30:25,890 --> 01:30:28,690 Where did you get that photo? - I had an inside contact. 732 01:30:28,810 --> 01:30:30,850 Did Jan work alone? 733 01:30:31,850 --> 01:30:35,450 I think together with that girl. She also worked for the SD. 734 01:30:35,570 --> 01:30:38,850 I believe she was Jewish. - Bella Tuerlings. 735 01:30:38,970 --> 01:30:43,010 Oh, you know her. - Is that her real name? 736 01:30:43,130 --> 01:30:47,210 That's the name she used then. She probably won't use it anymore. 737 01:30:47,330 --> 01:30:49,850 No, probably not. 738 01:30:59,810 --> 01:31:05,610 Handsome Karel, Halvemaansteeg. Owns stolen Jewish property. Paintings, I believe. 739 01:31:05,730 --> 01:31:09,410 Black Gerrit and Black Bob, both worked for the Gestapo. 740 01:31:10,650 --> 01:31:14,810 Italiaander. Thank you. Gold, jewelry, anything he could get. 741 01:31:14,930 --> 01:31:18,730 Kees Crowbar, as we called him. His real name, Kees van de Bergh. 742 01:31:18,850 --> 01:31:21,930 Maybe the worst of them all. Also worked for the Gestapo. 743 01:31:22,050 --> 01:31:27,050 Kemp, from the cafe on the Amstelstraat. Was an informant of the SD. 744 01:31:27,170 --> 01:31:30,250 Freddy van Nuenen had lists of addresses of Jews in hiding. 745 01:31:38,050 --> 01:31:42,530 I'm looking for a woman. She went by the name of Bella Tuerlings. 746 01:31:45,570 --> 01:31:48,690 Bella... Don't know her. 747 01:31:48,810 --> 01:31:51,730 Think carefully. - Why would I remember a Jew's name? 748 01:31:57,170 --> 01:32:02,210 Could Riphagen just hire informants without you knowing? 749 01:32:02,330 --> 01:32:08,050 Of course not. Everything was documented. And I ran a very tight ship. 750 01:32:08,170 --> 01:32:12,370 You could take it as an example. - But the archive was destroyed. 751 01:32:13,370 --> 01:32:16,490 Not the entire archive. - So where is it? 752 01:32:18,210 --> 01:32:22,370 Why would I help you? I'll be executed anyway. 753 01:32:23,370 --> 01:32:26,010 Maybe something can still be done. 754 01:32:27,370 --> 01:32:31,010 And you can do that? - Do you have a choice? 755 01:32:35,290 --> 01:32:37,090 In the basement. 756 01:32:45,650 --> 01:32:49,770 And her name was Betje. 757 01:32:50,770 --> 01:32:54,330 Her last name I don't know anymore. 758 01:32:55,890 --> 01:32:58,530 We've looked all over Rotterdam. Not a trace. 759 01:32:58,650 --> 01:33:01,330 If she talks, everything will be in vain. 760 01:33:01,450 --> 01:33:03,890 We did all we could. 761 01:33:04,010 --> 01:33:05,890 Put Toon on. 762 01:33:06,010 --> 01:33:09,690 Wim, where's the SD archive? - It's being processed. 763 01:33:11,170 --> 01:33:13,170 I want access to it, now. 764 01:33:13,290 --> 01:33:16,290 Reason? - I don't have to give you... 765 01:33:17,410 --> 01:33:22,850 Jan is looking for the real name of an informant, alias Bella Tuerlings. 766 01:33:22,970 --> 01:33:27,410 Why didn't Jan submit an official request? - I did. Waiting time 13 weeks. 767 01:33:27,530 --> 01:33:31,210 It's very busy. A lot of traitors out there. - I'll do it myself. 768 01:33:31,330 --> 01:33:34,210 No, it's my archive. - We know it's your archive. 769 01:33:34,330 --> 01:33:35,810 But the SD archive isn't. 770 01:33:35,930 --> 01:33:39,450 So you've looked everywhere? - It took us two days. 771 01:33:39,570 --> 01:33:43,010 Also on the Hofplein? - We searched the entire Hofplein. 772 01:33:43,130 --> 01:33:47,370 Hofplein was bombed to bits, Toon. You didn't go anywhere. 773 01:33:47,490 --> 01:33:49,250 So what? 774 01:33:49,370 --> 01:33:53,530 You can't expect us to shoot people in peacetime. 775 01:33:53,650 --> 01:33:56,890 We're through with Dries Riphagen. You're on your own. 776 01:33:57,010 --> 01:33:58,610 Get lost. 777 01:34:08,730 --> 01:34:14,490 No one has to hand the archive over. I just want to have a look. Is that okay? 778 01:34:19,290 --> 01:34:21,730 A waste of effort. I've gone through it already. 779 01:34:21,850 --> 01:34:25,850 Riphagen's informant isn't to be found. - According to Lages her name is Betje. 780 01:34:28,210 --> 01:34:29,850 Excuse me? 781 01:34:29,970 --> 01:34:32,890 Her first name is Betje. 782 01:34:35,890 --> 01:34:37,890 Betje is her name. 783 01:34:40,970 --> 01:34:42,770 According to Lages. 784 01:34:45,410 --> 01:34:49,090 And Jan is going through the SD archive on his own right now? 785 01:34:49,210 --> 01:34:50,610 Wasn't it destroyed? 786 01:35:01,570 --> 01:35:04,810 Betje. I'll be damned. 787 01:35:04,930 --> 01:35:08,810 Betje, from Rotterdam. Betje... 788 01:35:08,930 --> 01:35:11,650 Betje Wery, with a 'y'. 789 01:35:14,050 --> 01:35:17,210 And you say Betje and Jan betrayed Gerrit van der Veen? 790 01:35:17,330 --> 01:35:21,890 Yes. You belonged to that group, right? You guys raided the State Printing House. 791 01:35:22,010 --> 01:35:25,850 You stole hundreds of ID cards. - Ten thousand. 792 01:35:25,970 --> 01:35:31,690 Ten thousand? Gee. That must have been worth a fortune. 793 01:35:31,810 --> 01:35:33,970 What happened to it? 794 01:35:35,890 --> 01:35:38,370 I have no idea. - Well, I do. 795 01:35:38,490 --> 01:35:41,170 That guy won't stop at anything. 796 01:35:41,290 --> 01:35:45,650 If he finds Betje Wery before we do, he will kill her. 797 01:35:46,930 --> 01:35:48,690 She's the last witness. 798 01:36:06,770 --> 01:36:08,690 And? - Both her parents survived. 799 01:36:08,810 --> 01:36:13,130 They are in Rotterdam. Here's the address. 800 01:36:14,130 --> 01:36:16,770 You think we'll find her? - You'll see for yourself. 801 01:36:16,890 --> 01:36:20,970 What? And Dries? - He can't go anywhere. 802 01:36:25,690 --> 01:36:27,330 Elisabeth Wery. 803 01:36:28,330 --> 01:36:30,410 Widow of Frans Tuerlings. 804 01:36:30,530 --> 01:36:32,970 And if I find her? - She can't go to the Security Office. 805 01:36:33,090 --> 01:36:34,490 We have to keep her away from Jan. 806 01:36:34,610 --> 01:36:37,970 Do you trust Dries more than Jan? - I don't trust anyone. 807 01:36:38,090 --> 01:36:41,610 But Dries cooperates and Jan just keeps thwarting us. 808 01:36:41,730 --> 01:36:44,170 Elisabeth, 'Betje'. 809 01:36:44,290 --> 01:36:48,170 If I can unmask Jan together with Betje Wery... 810 01:36:48,290 --> 01:36:52,210 Einthoven will fall too, and then I'll be the boss. 811 01:36:52,330 --> 01:36:55,370 Then we'll go to the very bottom. 812 01:36:55,490 --> 01:36:59,730 A new Netherlands, Frits. It's just around the corner. 813 01:37:16,050 --> 01:37:20,050 She was taken away an hour ago. - What, by whom? 814 01:37:20,170 --> 01:37:24,130 She knew him. I don't know why you're looking for my daughter... 815 01:37:24,250 --> 01:37:26,930 but let me say one thing: 816 01:37:27,050 --> 01:37:30,490 Without her we'd have been sent to Poland. We'd have been dead now. 817 01:37:30,610 --> 01:37:34,130 Whatever she did, she did it for us. 818 01:37:35,290 --> 01:37:38,810 The man who came for her was also from the Security Office. 819 01:37:45,810 --> 01:37:47,530 Have a seat. 820 01:37:51,490 --> 01:37:53,810 I have to make a phone call. 821 01:38:10,490 --> 01:38:12,610 Kerkhoven. 822 01:38:15,130 --> 01:38:19,890 You don't know me. You've never seen or talked to me. 823 01:38:20,010 --> 01:38:23,410 Blame everything on Jan. - Alright. 824 01:38:23,530 --> 01:38:27,010 If you mention my name, I'll shoot your parents. 825 01:38:28,850 --> 01:38:34,530 You betrayed the group, together with Jan van Liempd. Understood? 826 01:38:34,650 --> 01:38:38,330 Understood? I have nothing to lose. 827 01:38:38,450 --> 01:38:41,810 Yes, alright. See you shortly. 828 01:38:51,130 --> 01:38:53,090 Are you alright? 829 01:38:54,930 --> 01:38:56,370 My boss is on his way. 830 01:39:00,690 --> 01:39:02,970 Someone picked up Betje Wery in Rotterdam. 831 01:39:03,090 --> 01:39:05,450 They're waiting for you. 832 01:39:14,970 --> 01:39:18,770 Jan, I was just saying that Mrs. Wery has a story... 833 01:39:18,890 --> 01:39:21,010 that will interest you and Mr. Einthoven. 834 01:39:21,130 --> 01:39:23,090 I want to interrogate her. This is my case. 835 01:39:23,210 --> 01:39:26,770 One suspect interrogating the other? 836 01:39:26,890 --> 01:39:27,890 Excuse me? 837 01:39:28,010 --> 01:39:32,770 A reliable source has told me that Gerrit van der Veen was betrayed by Betje Wery... 838 01:39:32,890 --> 01:39:35,810 together with Jan van Liempd. 839 01:39:36,690 --> 01:39:38,890 No, she worked together with Riphagen. 840 01:39:39,010 --> 01:39:41,370 I'm not a traitor. - Mrs. Wery claims otherwise. 841 01:39:41,490 --> 01:39:44,650 It's impossible. - We'll have to see. 842 01:39:46,650 --> 01:39:51,610 Did they treat you well? - Yes, thank you. 843 01:39:51,810 --> 01:39:56,930 You were registered with the SD as informant number 196. 844 01:39:57,050 --> 01:39:59,730 Is that correct? - That's correct. 845 01:39:59,850 --> 01:40:04,170 As such you infiltrated Gerrit van der Veen's group. 846 01:40:04,290 --> 01:40:06,370 I knew Charly Hartog. 847 01:40:06,490 --> 01:40:12,090 How did you find her? - He took me along to the Stadhouderskade. 848 01:40:13,810 --> 01:40:16,250 That's my job. 849 01:40:16,370 --> 01:40:20,450 I was fond of them. They were my friends. 850 01:40:22,570 --> 01:40:24,130 Jan as well. 851 01:40:25,530 --> 01:40:32,010 But on June 30, 1944, four friends of the group were arrested in your apartment. 852 01:40:32,130 --> 01:40:34,570 One of them was killed. - That's correct. 853 01:40:34,690 --> 01:40:38,530 Were you involved in this arrest as an informant? 854 01:40:41,170 --> 01:40:43,690 Did you pass on information? 855 01:40:44,890 --> 01:40:46,330 To whom? 856 01:40:47,690 --> 01:40:53,010 Did you work together with Andries Riphagen? Or with Jan van Liempd? 857 01:41:09,370 --> 01:41:11,530 I didn't work together with anyone. 858 01:41:13,810 --> 01:41:18,410 I passed the time and location on to Lages and that was it. 859 01:41:19,410 --> 01:41:22,130 I received 1000 guilders for it and... 860 01:41:23,250 --> 01:41:25,410 to me that was worth it. 861 01:41:29,410 --> 01:41:33,650 You know that if you acted alone, you'll be hanged. 862 01:41:38,810 --> 01:41:40,770 Maybe I deserve it. 863 01:41:55,530 --> 01:41:59,050 Why is she doing this? - She's protecting you. 864 01:41:59,170 --> 01:42:03,050 You were involved with her. - No, she's protecting Dries. 865 01:42:03,170 --> 01:42:05,250 Why would she protect a dead man? 866 01:42:06,210 --> 01:42:10,370 She's protecting you. - Betje Wery. How did you know her name? 867 01:42:10,490 --> 01:42:13,650 How did you know you had to look in Rotterdam? 868 01:42:14,930 --> 01:42:18,330 I told you, it's my job. 869 01:42:18,450 --> 01:42:21,570 Only Dries knew her real name. - What are you driving at? 870 01:42:23,730 --> 01:42:25,450 He's still alive. 871 01:42:25,570 --> 01:42:28,770 You talked to him. - You don't know what you're saying. 872 01:42:33,570 --> 01:42:36,130 Yes, that goes without saying. I understand. 873 01:42:36,250 --> 01:42:39,570 Yes, got it. Bye. 874 01:42:47,970 --> 01:42:49,690 And? 875 01:42:49,810 --> 01:42:51,770 Wim is still working on it. 876 01:42:52,850 --> 01:42:54,290 Has Jan been arrested or not? 877 01:42:54,410 --> 01:43:00,170 Wim can't come here for now. He's afraid he's being followed. 878 01:43:00,290 --> 01:43:05,490 He... He has to avoid this location for the time being. 879 01:43:06,730 --> 01:43:08,690 How long? - A week. 880 01:43:08,810 --> 01:43:11,450 So now it'll take another week. Dries. 881 01:43:11,570 --> 01:43:14,530 He told you everything he knows. Dries is innocent. 882 01:43:14,650 --> 01:43:17,530 I want to go on with our life. The war is over. 883 01:43:17,650 --> 01:43:21,410 Frits, does Jan know I'm still alive? 884 01:43:32,250 --> 01:43:34,050 Can I trust you? - Yes. 885 01:43:34,170 --> 01:43:37,050 No, can I trust you? 886 01:43:39,050 --> 01:43:41,130 Yes. 887 01:43:46,250 --> 01:43:48,690 I have a safe in Luxembourg. 888 01:43:50,170 --> 01:43:54,690 The people I saved entrusted their valuables to me. 889 01:43:54,810 --> 01:43:59,250 Why did you never tell this? - I didn't know if I could trust you. 890 01:43:59,370 --> 01:44:01,490 It's not just some earrings. 891 01:44:01,610 --> 01:44:04,770 Greet, what's in those lockers? - It really concerns a lot of money. 892 01:44:04,890 --> 01:44:08,290 And that's what Jan is after. It's not about me. 893 01:44:08,410 --> 01:44:11,170 It's about those innocent people's money. 894 01:44:11,290 --> 01:44:14,810 If Jan finds me, those people won't ever get it back. 895 01:44:14,930 --> 01:44:19,210 It will all have been in vain. I can't let that happen. 896 01:44:20,530 --> 01:44:23,210 Wim won't be here for a week. 897 01:44:23,330 --> 01:44:26,570 I can't just let you go. - Then you go in my place. 898 01:44:26,690 --> 01:44:29,250 Go to Luxembourg. I'll pay you for it. 899 01:44:29,370 --> 01:44:31,890 I can't... I've never been there. 900 01:44:32,010 --> 01:44:35,490 Greet, will you go to Luxembourg with Frits? 901 01:44:52,610 --> 01:44:56,050 Are you going to follow me day and night? - You know where he is. 902 01:44:56,170 --> 01:45:00,410 You've seen his death certificate. You shot him yourself. 903 01:45:00,530 --> 01:45:04,170 What will happen if Einthoven finds out he's still alive... 904 01:45:04,290 --> 01:45:06,570 and you knew all along where he was? 905 01:45:07,730 --> 01:45:09,890 I'll find him. And then you'll hang. 906 01:46:05,970 --> 01:46:08,810 Sanders. - Wim, Dries speaking. 907 01:46:08,930 --> 01:46:14,770 I'm at the Club. I needed a change. If that's a problem, you know where I am. 908 01:46:53,690 --> 01:46:55,130 Do you have money on you? 909 01:47:16,770 --> 01:47:21,410 Where's Frits? - No idea. Maybe off to see a girl. 910 01:47:22,650 --> 01:47:27,370 I was just stretching my legs, okay? Getting used to life as a free man. 911 01:47:30,370 --> 01:47:32,410 I'll be free soon, won't I? 912 01:47:40,490 --> 01:47:44,490 So Betje didn't mention Jan's name? And Einthoven? 913 01:47:44,610 --> 01:47:47,050 He doesn't know I'm here, does he? 914 01:47:49,970 --> 01:47:55,210 Put that thing away. You can't kill me. 915 01:47:59,650 --> 01:48:02,250 I have to. - Oh yeah? 916 01:48:02,370 --> 01:48:05,410 Then you'll have to kill my wife too. And Harry Rond. 917 01:48:05,530 --> 01:48:08,770 And Lame Toon. And ten others who know I'm here. 918 01:48:12,210 --> 01:48:18,730 What did you think, dirty little Communist? Shall I tell you something, Wim Sanders? 919 01:48:18,850 --> 01:48:21,370 I played you like a violin. 920 01:48:21,490 --> 01:48:27,250 Betje Wery did exactly what I told her. I betrayed Gerrit van der Veen's group. 921 01:48:27,370 --> 01:48:31,610 It was me. I was there when they shot Badrian's brains out. 922 01:48:32,970 --> 01:48:37,530 You're lying. - Yes, I've been lying to you for weeks. 923 01:48:37,650 --> 01:48:42,770 But you didn't realize it, did you? Einthoven is laughing his butt off. 924 01:48:42,890 --> 01:48:44,850 You'll be the laughing stock of the office. 925 01:48:45,810 --> 01:48:50,330 And to think of all those people I had you round up and execute. 926 01:48:54,130 --> 01:48:56,370 Go ahead, shoot me. 927 01:48:57,370 --> 01:49:01,370 No, I'm not going to kill you. 928 01:49:01,490 --> 01:49:04,050 You're going to help me. 929 01:49:24,530 --> 01:49:26,570 Will you give Dries the suitcase? 930 01:49:26,690 --> 01:49:28,770 This is also part of it. 931 01:49:38,330 --> 01:49:40,810 Why are you protecting Riphagen? 932 01:49:41,890 --> 01:49:44,290 Have you seen him? 933 01:49:48,050 --> 01:49:51,970 Frits, your brother has a hearse, right? - Why? 934 01:49:52,090 --> 01:49:55,610 Call him. Tell him Wim will pick it up. And I want a coffin inside. 935 01:49:55,730 --> 01:49:58,730 What's going on? - I'm crossing the border tonight. 936 01:50:01,170 --> 01:50:02,850 Wim? 937 01:50:04,690 --> 01:50:06,130 Call your brother. 938 01:50:06,690 --> 01:50:10,330 Where is he? Did he threaten you? 939 01:50:11,770 --> 01:50:14,930 Frits, he's never been here. 940 01:50:21,090 --> 01:50:26,970 If I talk, he'll kill my family after all. 941 01:50:28,450 --> 01:50:31,170 Tell me where he is. - He won't stop. 942 01:50:31,290 --> 01:50:34,210 When I find him, I'll make him talk. 943 01:50:38,450 --> 01:50:39,890 He's playing everyone. 944 01:50:40,010 --> 01:50:42,650 I'll get him to confess he forced you. 945 01:50:44,770 --> 01:50:46,570 He has to die. 946 01:50:49,730 --> 01:50:51,330 Otherwise I won't talk. 947 01:50:55,130 --> 01:50:56,890 I promise. 948 01:50:57,010 --> 01:50:58,970 He's at Kerkhoven's. 949 01:51:09,130 --> 01:51:12,450 I'll call you when I'm across the border. 950 01:51:27,250 --> 01:51:32,650 I have two more names for you: Harry Rond and Lame Toon Kuijper. 951 01:51:32,770 --> 01:51:36,250 Pimping and laundering. Addresses... on the kitchen table. 952 01:52:08,530 --> 01:52:10,450 Where is he? - You're too late. 953 01:52:18,970 --> 01:52:22,290 He's been here for months, and you helped him. 954 01:52:23,850 --> 01:52:25,530 He betrayed Gerrit. 955 01:52:30,050 --> 01:52:33,370 Where is he? - He's crossing the border tonight. 956 01:52:35,090 --> 01:52:36,970 Which border? 957 01:52:38,010 --> 01:52:39,410 I don't know. 958 01:52:48,850 --> 01:52:50,690 All borders must be closed. 959 01:52:51,770 --> 01:52:55,130 German and Belgian. - Jesus, what a mess. 960 01:52:55,250 --> 01:52:58,970 If we find Riphagen, you'll have Sanders and his archive. 961 01:53:02,650 --> 01:53:04,890 No. - What? 962 01:53:05,010 --> 01:53:07,570 I'd have to admit that my own people deceived me. 963 01:53:11,530 --> 01:53:14,930 I can't get Sanders without incriminating myself. 964 01:53:15,050 --> 01:53:17,450 And Riphagen? - He's officially dead. 965 01:53:17,570 --> 01:53:20,730 If he's smart, he'll stay dead. - Then Betje Wery will pay for it. 966 01:53:20,850 --> 01:53:25,130 We have a confession. It's a clear-cut case. 967 01:53:25,250 --> 01:53:29,170 Betje Wery is guilty. - Is that justice? 968 01:53:29,290 --> 01:53:32,850 Then what are we here for? - The Russians are halfway Germany. 969 01:53:32,970 --> 01:53:35,250 That's what we're here for. 970 01:53:43,810 --> 01:53:47,770 The Dutch-Belgian border 971 01:54:01,490 --> 01:54:03,010 I... 972 01:54:06,770 --> 01:54:09,290 He said he helped these people. 973 01:54:22,330 --> 01:54:23,930 We're too late. 974 01:54:27,690 --> 01:54:30,850 I have to make sure Greetje is ready to leave. 975 01:54:32,090 --> 01:54:33,930 But I want her to stay. 976 01:54:34,930 --> 01:54:38,530 She didn't go with him? - He'll call when he's across the border. 977 01:54:38,650 --> 01:54:40,770 I have to bring her. 978 01:55:12,210 --> 01:55:13,850 Jan. 979 01:55:17,050 --> 01:55:20,930 Dries has escaped. With all the goods. 980 01:55:25,770 --> 01:55:29,410 You want me to betray my husband. - If he's innocent he has nothing to fear. 981 01:55:29,530 --> 01:55:33,210 He only helped people. - Oh yeah? These people? 982 01:55:35,770 --> 01:55:40,410 Yes. He saved their belongings and will return it when they come back. 983 01:55:40,530 --> 01:55:45,090 Those people won't come back. They were sent to Poland to be gassed. 984 01:55:48,410 --> 01:55:49,970 That's not Dries' fault. 985 01:55:55,250 --> 01:55:58,530 This is Esther Schaap. Dries protected her. 986 01:55:58,650 --> 01:56:01,290 As long as she turned all her friends over to him. 987 01:56:01,410 --> 01:56:03,850 When no one was left, she had to disappear. 988 01:56:06,450 --> 01:56:11,570 I don't believe it. - She killed herself right in front of me. 989 01:56:14,210 --> 01:56:16,170 Here. 990 01:56:23,770 --> 01:56:25,290 Nice necklace you've got. 991 01:57:08,330 --> 01:57:11,090 Hey, sweetheart. I'm glad to hear your voice. 992 01:57:13,130 --> 01:57:17,450 I'm here. I made it. Sorry, it suddenly went so fast. 993 01:57:17,570 --> 01:57:20,570 I'm glad you were able to get everything back from Luxembourg. 994 01:57:20,690 --> 01:57:23,090 Are you ready to go? - Dries... 995 01:57:23,210 --> 01:57:28,210 We have no choice. We'll be back again in a few years. 996 01:57:28,330 --> 01:57:33,490 Remember that necklace you gave me? - Yes, what about it? 997 01:57:37,210 --> 01:57:41,650 It's in one of the photos from your safe. - Oh, you have those photos. Good. 998 01:57:41,770 --> 01:57:47,170 That woman gave me that necklace when I helped her flee from the SD. 999 01:57:47,290 --> 01:57:50,930 So she's still alive? - Yes, absolutely. 1000 01:57:54,290 --> 01:57:57,850 She's safe and well in Antwerp. I drove her there myself. 1001 01:58:04,610 --> 01:58:08,130 Are you still there? - Yes, I'm here. 1002 01:58:10,330 --> 01:58:15,970 Grab a pen and paper. You have to cross the border at Kalmhoutse Heide. 1003 01:58:16,090 --> 01:58:21,850 Follow the signs to the monastery. I'm sleeping among the friars tonight. 1004 01:58:24,090 --> 01:58:29,850 Darling, tomorrow we'll go on together. 1005 01:58:29,970 --> 01:58:33,250 The three of us. Yes? - Yes. 1006 01:58:33,370 --> 01:58:35,130 Really. - We'll go on together. 1007 01:58:38,090 --> 01:58:41,290 And turtledove, I love you, you know. 1008 01:58:44,570 --> 01:58:47,450 And I love you, Dries Riphagen. 1009 01:59:24,650 --> 01:59:27,930 I know where he is. - He's still alive? 1010 01:59:28,050 --> 01:59:30,130 In Belgium. 1011 01:59:32,210 --> 01:59:36,970 The war is over. - Someone has to stop him. 1012 01:59:39,290 --> 01:59:41,610 Will it be over then? 1013 02:00:49,530 --> 02:00:51,010 Hey! 1014 02:00:58,010 --> 02:01:01,410 Jan. - Dries. 1015 02:01:03,770 --> 02:01:05,770 Where's Greetje? - In Amsterdam. 1016 02:01:05,890 --> 02:01:07,690 Are you detaining her? 1017 02:01:09,210 --> 02:01:12,490 No, I showed Greetje who you really are. 1018 02:01:21,890 --> 02:01:24,490 You shouldn't have lied to her. 1019 02:01:44,330 --> 02:01:48,050 Stop right there, Dries. This is the end point. 1020 02:01:59,010 --> 02:02:01,410 Do you have a light? 1021 02:02:07,410 --> 02:02:09,690 On your knees. 1022 02:02:12,730 --> 02:02:15,930 On your knees. - You'll get 20 years for murder. 1023 02:02:16,050 --> 02:02:17,490 On your knees. 1024 02:02:17,610 --> 02:02:21,450 Jan, this is exactly what they want you to do. Einthoven and Sanders. 1025 02:02:21,570 --> 02:02:24,610 That you kill me so I take all secrets to the grave. 1026 02:02:24,730 --> 02:02:26,730 Shut up. 1027 02:02:27,770 --> 02:02:31,130 No, I won't shut up. I can tell them things. 1028 02:02:31,250 --> 02:02:34,930 About Sanders. How I hoodwinked him. 1029 02:02:35,050 --> 02:02:38,090 How he helped me escape. The people he killed. 1030 02:02:39,370 --> 02:02:42,770 I can tell them about all the Jews I betrayed. 1031 02:02:42,890 --> 02:02:47,290 I don't want anything from you. On your knees. 1032 02:02:49,250 --> 02:02:50,890 I can tell them about Betje. 1033 02:02:53,650 --> 02:02:58,930 I'll tell them that I forced her to betray Gerrit van der Veen. 1034 02:03:03,170 --> 02:03:05,370 That it was my idea. 1035 02:03:06,890 --> 02:03:09,050 She's innocent. 1036 02:03:10,050 --> 02:03:15,930 If you shoot me, she will be hanged. No one will believe her anymore. 1037 02:03:18,450 --> 02:03:20,970 I'm the only one who can save her. 1038 02:03:56,490 --> 02:03:59,810 Maybe it's better this way. I'll be able to watch Robbie grow up. 1039 02:03:59,930 --> 02:04:02,050 I wouldn't count on it. 1040 02:04:06,290 --> 02:04:08,930 Why not? - I left Greetje with Frits Kerkhoven. 1041 02:04:09,050 --> 02:04:12,450 So? - I think Frits may grab his chance. 1042 02:04:16,370 --> 02:04:20,090 Which father would Greetje rather have for Robbie? 1043 02:04:20,210 --> 02:04:22,890 A resistance hero or a war criminal? 1044 02:04:28,130 --> 02:04:30,450 Walk, Dries. Walk.83496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.