Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,050 --> 00:01:48,210
Good evening.
- Mr. de Wit?
2
00:00:50,290 --> 00:00:53,250
Mrs. de Wit?
My name is Andries Riphagen.
3
00:00:53,370 --> 00:00:57,370
I'm from the Devisenschutz.
This is my colleague, Joop Out.
4
00:00:57,490 --> 00:01:01,450
You don't happen to hide Jews
or Jewish property, do you?
5
00:01:01,570 --> 00:01:02,970
Me? Oh no.
6
00:01:05,610 --> 00:01:07,650
Nice house you've got.
7
00:01:09,010 --> 00:01:12,530
You live here by yourself?
8
00:01:13,290 --> 00:01:14,570
Yes.
9
00:01:15,090 --> 00:01:17,370
Just us two.
10
00:01:18,130 --> 00:01:19,810
What do you do for a living?
11
00:01:21,090 --> 00:01:24,650
I used to be a carpenter.
- Oh, nice.
12
00:01:24,770 --> 00:01:27,010
So was Jesus.
13
00:01:27,130 --> 00:01:29,770
You know who killed him, don't you?
- The Romans.
14
00:01:35,290 --> 00:01:36,890
Listen.
15
00:01:38,690 --> 00:01:43,930
We have nothing against Jews.
We just follow the law.
16
00:01:44,050 --> 00:01:48,210
So if you're hiding anyone,
you'd better say so.
17
00:01:48,330 --> 00:01:50,090
We have nothing to say.
18
00:02:04,730 --> 00:02:08,170
They send them to work in Germany.
What's that to you?
19
00:02:08,290 --> 00:02:14,290
We hear different stories.
- People parrot each other and exaggerate.
20
00:02:21,330 --> 00:02:25,250
Well, shall we go upstairs together?
21
00:02:37,210 --> 00:02:39,010
We've known her for such a long time.
22
00:02:43,770 --> 00:02:46,650
Where is your money?
- My husband had our money.
23
00:02:46,770 --> 00:02:49,570
And where's your husband?
- He is caught already.
24
00:02:49,690 --> 00:02:52,010
Would you mind turning around?
25
00:03:17,250 --> 00:03:19,410
I believe I can help you.
26
00:03:22,170 --> 00:03:23,770
But then you mustn't lie.
27
00:03:31,890 --> 00:03:34,490
I want to congratulate you.
28
00:03:35,690 --> 00:03:39,410
Amsterdam is almost free of Jews.
29
00:03:41,090 --> 00:03:46,530
Has the police anywhere else
done their job as well...
30
00:03:46,650 --> 00:03:49,810
as you here in Amsterdam?
31
00:03:49,930 --> 00:03:52,930
You can be proud.
32
00:03:53,930 --> 00:04:00,410
But of course there are always a few
who slip through the net.
33
00:04:01,490 --> 00:04:07,330
Can you send the last Jews on transport as well?
34
00:04:09,050 --> 00:04:15,290
From today on a bounty will be paid.
7.50 guilders for every arrested Jew.
35
00:04:15,410 --> 00:04:18,290
A bit late.
They've all gone into hiding.
36
00:04:39,090 --> 00:04:40,490
Frits.
- Hey, Jan.
37
00:04:42,610 --> 00:04:44,010
Heil Hitler.
38
00:04:48,690 --> 00:04:51,890
You can throw all ID cards away.
39
00:04:53,610 --> 00:04:57,730
They're introducing new ones.
They use a new sort of ink.
40
00:05:02,130 --> 00:05:04,090
Lages...
41
00:05:05,290 --> 00:05:07,970
Lages has set a bounty.
42
00:05:08,690 --> 00:05:13,970
Jan, if you want to stop...
- Do you have more people on the force?
43
00:05:14,090 --> 00:05:16,010
Well, then.
44
00:05:16,130 --> 00:05:18,730
The Germans also need a new supply.
45
00:05:18,850 --> 00:05:21,770
I can find out when they'll be ready
for transport in The Hague.
46
00:05:42,250 --> 00:05:45,210
This house has been requisitioned
by the Devisenschutz.
47
00:05:46,330 --> 00:05:49,850
It will be put up for sale,
but for now you're safe here.
48
00:05:52,410 --> 00:05:55,410
And how can I thank you?
49
00:05:58,130 --> 00:06:01,090
Just wait till this is all over.
50
00:06:16,010 --> 00:06:17,410
Come.
51
00:06:19,210 --> 00:06:25,570
Men, I've heard Lages will pay you
7.50 per Jew. That's absurd.
52
00:06:28,090 --> 00:06:31,570
I'll raise it by ten guilders
out of my own pocket.
53
00:06:31,690 --> 00:06:34,810
Ten bucks for every tip
you bring to me personally.
54
00:06:34,930 --> 00:06:38,010
And can we keep
the Jews' belongings?
55
00:06:38,130 --> 00:06:42,530
No, Jewish property
gets requisitioned by the Devisenschutz.
56
00:06:42,650 --> 00:06:46,130
But you already knew that.
- Do you know that as well?
57
00:06:50,970 --> 00:06:53,250
Can you take a photo of us?
58
00:06:55,850 --> 00:06:58,010
Gentlemen, come stand next to me.
59
00:07:02,290 --> 00:07:04,290
A family.
60
00:07:04,410 --> 00:07:08,850
I was going to give them to Lages.
But for 40 guilders extra they're yours.
61
00:07:15,810 --> 00:07:17,970
Do you have a light?
62
00:07:25,970 --> 00:07:27,810
I don't smoke.
63
00:07:28,810 --> 00:07:31,050
Ten guilders is a lot of money.
64
00:07:32,090 --> 00:07:35,610
We have to help one another.
- Out of your own pocket?
65
00:07:36,690 --> 00:07:39,570
What do you get out of it?
- Nothing.
66
00:07:39,690 --> 00:07:42,130
Why would you do that?
67
00:07:42,250 --> 00:07:44,410
I try to help them.
68
00:07:46,730 --> 00:07:48,450
Who?
69
00:07:49,410 --> 00:07:53,050
Maybe later.
When I know which side you're on.
70
00:08:06,970 --> 00:08:08,530
Riphagen.
71
00:08:09,610 --> 00:08:11,130
Come with me.
72
00:08:29,330 --> 00:08:31,170
Any successes these last few days?
73
00:08:31,290 --> 00:08:34,610
Only false leads.
- Only false leads.
74
00:08:35,610 --> 00:08:39,570
No Jews in hiding,
no cash, nothing at all?
75
00:08:44,690 --> 00:08:50,770
Wery, Elizabeth. 'Betje'.
Got arrested at the railway station.
76
00:08:52,410 --> 00:08:55,210
Widow.
Jewish mother, half-Jewish father.
77
00:08:55,330 --> 00:09:00,290
Willing to talk if we spare her family.
- What do I have to do with it?
78
00:09:00,410 --> 00:09:02,170
I'm not happy with your results.
79
00:09:02,290 --> 00:09:05,610
If we want to stay friends,
you'll have to do better.
80
00:09:05,730 --> 00:09:08,930
The false leads
can wait, can't they?
81
00:09:10,850 --> 00:09:12,770
I expect results.
82
00:09:23,450 --> 00:09:27,330
So tell me, you filthy traitor...
83
00:09:27,450 --> 00:09:30,450
why should I not send you and your family
to Mauthausen?
84
00:09:33,490 --> 00:09:36,850
Point them out. On the map.
85
00:09:50,010 --> 00:09:51,650
What?
86
00:09:53,970 --> 00:09:56,890
Jews in hiding. In Amsterdam.
87
00:10:00,530 --> 00:10:02,090
I'm from Rotterdam.
88
00:10:07,490 --> 00:10:09,450
She doesn't know anything.
89
00:10:14,450 --> 00:10:20,770
Then put her on transport.
- I know someone. With the resistance.
90
00:10:22,770 --> 00:10:24,610
Who?
91
00:10:25,690 --> 00:10:27,530
Who?
92
00:10:29,490 --> 00:10:31,250
Charly.
93
00:10:32,610 --> 00:10:37,850
Hartog.
He brags about raids and stuff.
94
00:10:39,330 --> 00:10:41,770
Go to that man.
- And my ID card?
95
00:10:41,890 --> 00:10:45,650
I'll hold onto it.
- But if I get arrested?
96
00:10:45,770 --> 00:10:50,210
You won't get arrested.
You'll be watched.
97
00:11:26,290 --> 00:11:28,170
Come, they're upstairs.
98
00:11:37,770 --> 00:11:39,570
Good afternoon, everyone.
99
00:11:41,970 --> 00:11:45,690
Pretty smart, hiding in your own house.
100
00:11:47,450 --> 00:11:51,570
And now?
- I believe I can help you.
101
00:11:52,650 --> 00:11:54,530
But there must be mutual trust.
102
00:12:07,050 --> 00:12:09,050
Coffee?
103
00:12:19,130 --> 00:12:22,570
You're new.
- I've been working here for years.
104
00:12:23,650 --> 00:12:25,930
I've served you many times before.
105
00:12:30,090 --> 00:12:33,010
Sorry, I couldn't resist it.
I'm covering for my sister.
106
00:12:33,130 --> 00:12:34,730
Oh, the other red one.
107
00:12:36,130 --> 00:12:38,130
I think she doesn't like me much.
108
00:12:38,250 --> 00:12:43,930
She found you in bed with another girl.
And you asked her to join them.
109
00:12:44,050 --> 00:12:48,650
Not a good first impression, I guess.
- I was curious, actually.
110
00:13:09,890 --> 00:13:14,690
Copy Valuables
111
00:13:14,810 --> 00:13:23,170
don't you worry and broodthat will just spoil your mood
112
00:13:23,290 --> 00:13:31,450
be calm, be more pragmaticlife is not so dramatic
113
00:13:31,570 --> 00:13:37,810
don't you worry and broodthat will do you no good
114
00:13:37,930 --> 00:13:39,570
It's safe here.
115
00:13:39,690 --> 00:13:48,170
keep calm but be preparedno point in being scared
116
00:13:48,290 --> 00:13:50,210
Choose whatever you like.
117
00:13:51,210 --> 00:13:53,450
It's not completely kosher.
118
00:13:56,050 --> 00:13:57,690
Before I forget.
119
00:14:00,810 --> 00:14:05,010
Here I have your receipt.
From the SD, for your diamonds.
120
00:14:07,330 --> 00:14:12,690
You gave them to the SD?
- Not all of them. Ten, to be exact.
121
00:14:12,810 --> 00:14:14,890
I have to give them something
or they'll notice.
122
00:14:15,010 --> 00:14:18,490
The rest I'll keep till after the war.
Then you'll get them back.
123
00:14:18,610 --> 00:14:21,170
I can write out a receipt for them too...
124
00:14:21,290 --> 00:14:24,450
but if that falls into the wrong hands,
we're both doomed.
125
00:14:30,330 --> 00:14:32,570
Why are you doing this for me?
126
00:14:33,850 --> 00:14:35,370
I...
127
00:14:36,570 --> 00:14:42,410
I lived in Germany before the war.
I was married to a Jewish girl.
128
00:14:43,410 --> 00:14:48,770
I don't want to go into the details,
but I wasn't able to save her.
129
00:14:56,530 --> 00:15:01,050
Look, I have the perfect cover.
The Germans think I work for them...
130
00:15:01,170 --> 00:15:02,890
but in the meantime...
131
00:15:03,010 --> 00:15:07,010
It's just very difficult to know
who you can trust.
132
00:15:09,490 --> 00:15:10,890
Here you go.
133
00:15:11,010 --> 00:15:13,890
Sorry, pal, but I didn't order this.
- Ari did.
134
00:15:14,010 --> 00:15:19,610
Ari, why do I get a beer from you?
- Dries, Kemp is bothering me.
135
00:15:19,730 --> 00:15:22,210
Kemp? What does he want?
136
00:15:23,210 --> 00:15:28,690
I have two Jewish friends.
Kemp will betray them if I don't pay him.
137
00:15:28,810 --> 00:15:33,370
I'll be right back. Kemp.
138
00:15:40,090 --> 00:15:44,370
Get out of here.
- But I didn't do anything.
139
00:15:44,490 --> 00:15:46,010
He's not welcome anymore.
140
00:15:47,010 --> 00:15:49,010
I'm sorry you had to see this.
141
00:15:50,450 --> 00:15:54,250
Well, we have to help
one another, don't we?
142
00:15:55,450 --> 00:15:57,810
We sure do.
143
00:15:57,930 --> 00:16:01,690
Ari, can you take a photo of us?
- Of course.
144
00:16:10,090 --> 00:16:14,170
I have friends you can trust.
And relatives.
145
00:16:39,370 --> 00:16:42,250
No Jews allowed
146
00:16:47,450 --> 00:16:49,210
SD.
147
00:16:54,370 --> 00:16:56,930
You are here for?
- None of your business.
148
00:17:03,530 --> 00:17:05,850
Obersturmführer Kessler, SD
149
00:17:05,970 --> 00:17:09,410
There's a suspicion of fraud.
Where's your safe?
150
00:17:10,450 --> 00:17:13,010
Go on, I don't have all day.
151
00:17:36,570 --> 00:17:38,250
The keys.
152
00:17:56,250 --> 00:17:59,530
Yes. Yes.
153
00:18:00,650 --> 00:18:03,610
Yes, that's correct. Yes.
154
00:18:24,090 --> 00:18:25,890
ID.
- Excuse me?
155
00:18:26,010 --> 00:18:27,610
Now, come.
156
00:18:43,010 --> 00:18:46,450
What's going on?
- I can't tell pending the investigation.
157
00:18:55,930 --> 00:18:58,010
I'd like to make a phone call to check.
158
00:18:58,130 --> 00:19:01,770
You're not a suspect yet.
Keep it that way.
159
00:19:04,730 --> 00:19:06,650
Did you leave your post?
160
00:19:06,770 --> 00:19:08,410
Who's guarding the entrance?
161
00:19:08,530 --> 00:19:11,570
We need those papers
for further investigation.
162
00:19:11,690 --> 00:19:15,130
Do I have to carry them by myself?
163
00:19:44,290 --> 00:19:48,210
So this is Dries.
- How do you do.
164
00:19:48,330 --> 00:19:51,890
He has to give a small part to the SD,
there's no other way...
165
00:19:52,010 --> 00:19:54,290
but the rest is safe with him.
166
00:20:00,370 --> 00:20:04,330
I've known them for 35 years.
You can trust them.
167
00:20:07,490 --> 00:20:09,930
Ari, can you take a photo?
168
00:20:13,650 --> 00:20:18,130
Finally, I said to him:
'And don't leave your post again.'
169
00:20:24,890 --> 00:20:27,090
Almost 10,000.
170
00:20:32,650 --> 00:20:34,370
Well done.
171
00:20:34,490 --> 00:20:39,410
10,000 men and women won't go on
transport. Is that worth the trouble or not?
172
00:20:46,850 --> 00:20:50,770
It's Charly, with the new messenger girl.
173
00:20:55,730 --> 00:20:59,290
Is there a party here?
- Good work, Charly.
174
00:21:04,090 --> 00:21:07,490
Jan. Fritsie.
175
00:21:13,610 --> 00:21:16,930
Hi.
- Hello.
176
00:21:17,050 --> 00:21:21,650
I'm Jan.
- Bella. Bella Tuerlings.
177
00:21:22,930 --> 00:21:27,130
Hello, Bella Tuerlings.
- Hello, Jan...
178
00:21:27,250 --> 00:21:30,690
Van Liempd.
- Hello, Jan van Liempd.
179
00:21:30,810 --> 00:21:34,610
What's there to celebrate?
- That's a secret.
180
00:21:34,730 --> 00:21:37,970
But you'll have a lot of work
as a messenger.
181
00:21:53,330 --> 00:21:55,890
I wanted to keep it small.
182
00:21:56,010 --> 00:22:01,210
But my wife wanted a grand ceremony
with all the bells and whistles.
183
00:22:03,210 --> 00:22:06,490
A woman deserves that, doesn't she?
- Yes.
184
00:22:06,610 --> 00:22:10,410
I worked double shifts for years
to pay for it all.
185
00:22:11,810 --> 00:22:13,530
How about you?
186
00:22:15,330 --> 00:22:18,010
Are you married?
- Yes.
187
00:22:20,130 --> 00:22:22,170
But he passed away.
188
00:22:26,250 --> 00:22:28,410
I'm so sorry.
- Don't be.
189
00:22:29,530 --> 00:22:31,730
You didn't know.
190
00:22:35,450 --> 00:22:37,770
What was it like?
191
00:22:37,890 --> 00:22:40,450
He was the love of my life.
192
00:23:33,890 --> 00:23:35,770
I want to go home.
193
00:24:22,290 --> 00:24:24,250
Is your sister not here?
194
00:24:37,850 --> 00:24:40,770
Well, what have you got?
195
00:24:43,410 --> 00:24:45,850
Do I really have to tell you?
196
00:24:52,890 --> 00:24:58,770
I have to bring these to Utrecht for them.
They call themselves the 'ID Card Centre'.
197
00:24:58,890 --> 00:25:01,930
The leader is called Gerrit van der Veen.
198
00:25:02,850 --> 00:25:07,010
I see. And how many of these
do they have?
199
00:25:08,730 --> 00:25:12,650
How much do they make with these?
- Nothing.
200
00:25:12,770 --> 00:25:14,970
They don't do it for the money.
201
00:25:16,530 --> 00:25:19,010
Go back and keep an eye on them.
202
00:25:21,850 --> 00:25:26,250
How much longer?
- Till I say that you can stop.
203
00:25:41,210 --> 00:25:46,090
Who is it?
- Andries Riphagen. From the guesthouse.
204
00:25:53,650 --> 00:25:55,490
My sister isn't here.
205
00:25:55,610 --> 00:25:59,170
I'm not here for your sister.
I'm here for you.
206
00:26:00,490 --> 00:26:01,970
It's not a good time.
207
00:26:03,090 --> 00:26:04,650
Oh.
208
00:26:06,330 --> 00:26:09,290
For me, really?
- Yes.
209
00:26:14,130 --> 00:26:18,450
What's going on?
- That always happens when he's drunk.
210
00:26:20,570 --> 00:26:23,050
Open the goddamn door.
- No.
211
00:26:23,170 --> 00:26:25,810
Open it.
212
00:26:25,930 --> 00:26:29,010
Shall I...
- Filthy whore.
213
00:26:32,690 --> 00:26:34,970
What do you want, asshole?
214
00:26:35,090 --> 00:26:39,770
Did you call me an asshole?
Did you?
215
00:26:45,490 --> 00:26:47,410
On your knees.
216
00:26:52,970 --> 00:26:55,010
Well, go on and hit him.
217
00:27:01,050 --> 00:27:04,690
No.
- Either you hit him or I will.
218
00:27:25,890 --> 00:27:27,610
And now it's your turn.
219
00:27:29,090 --> 00:27:32,490
He won't do anything.
You won't do anything, right?
220
00:27:32,610 --> 00:27:34,730
No.
221
00:27:47,850 --> 00:27:49,330
Gee.
222
00:27:52,410 --> 00:27:55,650
Any plans for the rest of the day?
223
00:28:12,250 --> 00:28:20,250
I believe I'm not in my right mindI'm continuously lost in thought
224
00:28:20,370 --> 00:28:28,210
suddenly I've become a different personmy heart beats like a set of drums
225
00:28:28,330 --> 00:28:35,890
I sing my Westerbork serenade
226
00:28:36,010 --> 00:28:42,610
along the railway tracksshines the silver moon on the meadow
227
00:28:42,730 --> 00:28:48,610
I sing my Westerbork serenade
228
00:28:48,730 --> 00:28:54,450
walking with a pretty lady on my side
229
00:28:54,570 --> 00:29:00,250
and my heart burns like the boilerin the boiler house
230
00:29:00,370 --> 00:29:05,370
I never felt anything like thiswhen I was still at home with Mom
231
00:29:05,490 --> 00:29:11,050
I sing my Westerbork serenade
232
00:29:11,170 --> 00:29:16,490
walking with a pretty lady on my side
233
00:29:27,050 --> 00:29:32,410
I sing my Westerbork serenade
234
00:29:32,530 --> 00:29:37,650
in between the barracksit took hold of me on the meadow
235
00:29:37,770 --> 00:29:45,810
this Westerbork love romance
236
00:29:48,210 --> 00:29:51,330
Are you really as dangerous as they say?
237
00:29:51,450 --> 00:29:55,050
You work for the Nazis.
- No I don't.
238
00:29:56,570 --> 00:30:00,770
What's the matter?
- You lie. I don't like that.
239
00:30:02,170 --> 00:30:04,010
Alright.
240
00:30:06,930 --> 00:30:08,890
I work for the SD.
241
00:30:09,010 --> 00:30:13,970
I can't say much about it, but I don't
work there to help the Nazis.
242
00:30:25,770 --> 00:30:29,370
Who then?
- I'll tell you some other time.
243
00:30:29,490 --> 00:30:31,730
Mysterious.
244
00:30:48,810 --> 00:30:52,770
Hey, I'm from the same place
you're from.
245
00:30:53,770 --> 00:30:56,250
But there was no one to help me.
246
00:31:14,010 --> 00:31:15,890
Just look into the lens.
247
00:31:26,610 --> 00:31:30,770
I've thought about what you said.
248
00:31:31,770 --> 00:31:37,570
That you were willing to help us.
We're afraid we'll lose our house.
249
00:31:38,810 --> 00:31:42,770
So maybe we can do it this way.
250
00:31:45,490 --> 00:31:48,370
We have to help one another,
don't we?
251
00:31:48,490 --> 00:31:49,890
Yes.
252
00:31:54,410 --> 00:31:57,450
Two more whiskies.
- Thank you.
253
00:31:57,570 --> 00:31:59,330
My pleasure.
254
00:32:02,210 --> 00:32:04,810
And if you think very hard?
255
00:32:09,370 --> 00:32:15,210
No, I've already referred to you
everyone I trust, Dries.
256
00:32:23,210 --> 00:32:28,650
Some people think you're my lover.
257
00:32:30,410 --> 00:32:32,770
They see us together so often.
258
00:32:34,610 --> 00:32:38,370
Well, if I'd been born 20 years earlier...
259
00:32:45,730 --> 00:32:50,650
You said you could help me
get to England by way of Antwerp.
260
00:32:51,730 --> 00:32:56,490
True. Eventually.
- I think it's time.
261
00:33:04,850 --> 00:33:06,490
I'll take care of it.
262
00:33:12,570 --> 00:33:14,330
This...
263
00:33:15,850 --> 00:33:17,290
is for you.
264
00:33:19,810 --> 00:33:23,890
Saint Christopher,
the patron saint of travelers.
265
00:33:24,010 --> 00:33:28,890
Is this not more for Catholics?
- As long as it works.
266
00:33:30,730 --> 00:33:35,290
It brought me to you.
I hope it will protect you too.
267
00:33:38,690 --> 00:33:40,890
Thank you.
268
00:33:41,010 --> 00:33:45,850
Go pack your bags. Tomorrow
I'll personally bring you to Antwerp.
269
00:33:52,370 --> 00:33:55,010
Albert.
- Jan.
270
00:33:55,130 --> 00:33:57,530
Can I have a word with you?
- Yes.
271
00:34:02,290 --> 00:34:04,530
Two lists.
272
00:34:14,930 --> 00:34:17,330
Jan, we're going to make a few bucks.
273
00:34:20,770 --> 00:34:23,690
Why us?
- Orders from the SD.
274
00:35:14,170 --> 00:35:16,370
Alright, go on then.
275
00:36:00,050 --> 00:36:03,610
Well, there it is. Number 26.
276
00:36:03,730 --> 00:36:06,090
No.
- Yes.
277
00:36:27,770 --> 00:36:29,170
Esther Schaap?
278
00:36:36,730 --> 00:36:38,290
No.
- Come on.
279
00:36:38,410 --> 00:36:40,850
No, that can't be.
280
00:36:50,290 --> 00:36:53,890
Where are the previous owners?
- Emigrated.
281
00:36:54,010 --> 00:36:58,490
And I paid them dearly for this.
- Dries.
282
00:36:58,610 --> 00:37:02,890
Sweetheart, they're safe.
I put them on the boat myself.
283
00:37:03,010 --> 00:37:05,370
I was promised protection.
284
00:37:06,530 --> 00:37:08,490
Did Dries Riphagen
promise you protection?
285
00:37:08,610 --> 00:37:10,770
Of course not.
286
00:37:10,890 --> 00:37:13,010
This address comes from him.
287
00:37:30,930 --> 00:37:33,490
You make me so happy, Dries.
- Do I?
288
00:37:36,050 --> 00:37:38,410
Stop! Stop it.
289
00:37:41,010 --> 00:37:44,530
I feel safe with you.
- You are.
290
00:38:50,970 --> 00:38:52,970
Do you really work for the police?
291
00:38:56,890 --> 00:38:58,770
And for the SD?
292
00:38:59,810 --> 00:39:02,290
The SD? No.
293
00:39:02,410 --> 00:39:06,650
But I saw your SD pass in the car.
294
00:39:06,770 --> 00:39:10,650
That was fake. That was for
the raid on the State Printing House.
295
00:39:34,890 --> 00:39:38,050
Why won't you accept it?
296
00:39:39,370 --> 00:39:41,850
The Germans have won, haven't they?
297
00:39:43,210 --> 00:39:46,530
You can't change the world all by yourself.
298
00:39:46,650 --> 00:39:51,050
And you know what?
These people asked for it.
299
00:39:51,170 --> 00:39:53,210
Who hurled the world into a crisis?
300
00:39:53,330 --> 00:39:57,090
The Wall Street bankers did.
They're Jews, you know.
301
00:39:57,210 --> 00:39:59,810
We arrest normal families, not bankers.
302
00:39:59,930 --> 00:40:02,930
Then why don't you quit as a policeman?
- They'll send me off to Germany. Then what?
303
00:40:03,050 --> 00:40:06,090
You could go into hiding.
- I can't.
304
00:40:06,210 --> 00:40:08,290
Why not?
305
00:40:10,530 --> 00:40:12,930
That's what the Jews are doing.
306
00:40:13,930 --> 00:40:18,130
Think, Jan. Think hard.
307
00:40:19,050 --> 00:40:21,970
Riphagen, come with me.
308
00:40:27,090 --> 00:40:29,970
You can pack your things, Mr. Riphagen.
309
00:40:31,170 --> 00:40:33,370
Why?
- Your license has been revoked.
310
00:40:33,490 --> 00:40:35,050
You're under investigation.
311
00:40:36,970 --> 00:40:38,410
Investigation?
312
00:40:38,530 --> 00:40:42,010
You thought you could take
what belongs to Germany?
313
00:40:42,130 --> 00:40:45,930
Nonsense.
- What's your current address?
314
00:40:46,930 --> 00:40:51,090
You had me followed?
- Does that surprise you?
315
00:40:52,090 --> 00:40:56,770
You live in a house that belongs to
the Devisenschutz and therefore to Germany.
316
00:40:56,890 --> 00:40:59,690
The investigation will reveal
whether that's your only offense.
317
00:40:59,810 --> 00:41:03,930
Pack your things.
Be here tomorrow morning at 9.
318
00:41:04,930 --> 00:41:07,170
With your wife.
319
00:41:31,490 --> 00:41:33,690
Gerrit van der Veen.
320
00:41:33,810 --> 00:41:37,570
Does he trust you?
- Why?
321
00:41:37,690 --> 00:41:43,650
I'm going to deliver him and his group
to Lages. And you will help me.
322
00:41:45,850 --> 00:41:49,930
Why didn't you come to me before?
- I...
323
00:41:51,930 --> 00:41:53,610
I've only just found out.
324
00:41:55,210 --> 00:41:57,290
And Miss...
- Wery.
325
00:41:57,410 --> 00:41:59,090
Wery.
326
00:42:00,450 --> 00:42:02,170
...will tell us everything about this
Gerrit van der Veen...
327
00:42:02,290 --> 00:42:04,570
and the raid
on the State Printing House...
328
00:42:04,690 --> 00:42:09,730
If the investigation against me stops.
- Sure.
329
00:42:09,850 --> 00:42:15,250
We can also take our info to The Hague,
where the raid took place.
330
00:42:15,370 --> 00:42:21,210
If you'd like to see me go...
But let's keep it within the family, shall we?
331
00:42:27,770 --> 00:42:30,010
Heil Hitler.
332
00:42:36,130 --> 00:42:39,010
Ciao, Bella, Tuerlings.
333
00:42:41,090 --> 00:42:42,810
Gee.
334
00:42:44,090 --> 00:42:47,610
This is much better.
Not as dark as the Stadhouderskade.
335
00:42:47,730 --> 00:42:53,370
Can we get the key by next week?
- Yes. I don't use this room anyway.
336
00:42:55,810 --> 00:42:59,570
You want to see the other room as well?
- Yes, please.
337
00:43:38,450 --> 00:43:40,770
Hey, don't I know you?
338
00:44:17,490 --> 00:44:20,730
I'm not going to betray
any more people.
339
00:44:22,290 --> 00:44:24,170
I can't.
340
00:44:28,690 --> 00:44:32,290
Do you want to go to Poland
with your parents that badly?
341
00:44:46,130 --> 00:44:47,530
It's all gone wrong.
342
00:44:48,450 --> 00:44:55,810
They took Charly, Eline and Toos
to the police station.
343
00:44:55,930 --> 00:44:58,370
Can't we rescue them?
344
00:45:01,570 --> 00:45:04,050
You're a policeman, aren't you?
345
00:45:09,090 --> 00:45:10,570
Morning.
- Morning.
346
00:45:10,690 --> 00:45:12,330
You're early.
- Yes.
347
00:45:38,930 --> 00:45:40,490
I have to go back.
348
00:45:41,490 --> 00:45:44,810
Why?
- The staircase leads to the cellblock.
349
00:45:54,610 --> 00:45:57,290
Jan.
- You're early.
350
00:45:57,410 --> 00:46:00,050
Yes, so are you.
- Yes.
351
00:46:02,010 --> 00:46:05,730
I had some administration to do.
- Sure.
352
00:46:08,970 --> 00:46:13,810
You don't want anyone to see, of course.
Did you think I'd forgotten?
353
00:46:13,930 --> 00:46:16,530
With regards from Riphagen.
354
00:46:25,210 --> 00:46:27,690
What's going on?
355
00:47:30,890 --> 00:47:32,650
A cigarette?
356
00:47:36,250 --> 00:47:37,770
Well done.
357
00:47:38,770 --> 00:47:40,730
Well done.
358
00:48:24,930 --> 00:48:27,530
Did no one follow you?
359
00:48:27,650 --> 00:48:29,890
It went well.
360
00:48:58,210 --> 00:49:01,970
Did you hear anything about Riphagen?
- I never hear anything.
361
00:49:02,090 --> 00:49:07,050
I don't even know what he looks like.
I'd walk right past him.
362
00:49:07,170 --> 00:49:09,170
I'll find him.
- How?
363
00:49:10,450 --> 00:49:12,970
If they see you, they'll send you to Germany.
364
00:49:13,970 --> 00:49:16,330
Connie's husband is already there.
365
00:49:16,450 --> 00:49:19,290
And Ans and Peter's boys.
- I won't let them catch me.
366
00:49:19,410 --> 00:49:22,170
Forget Riphagen.
367
00:49:23,730 --> 00:49:28,010
A man like him will get his just reward.
Mark my words.
368
00:49:32,850 --> 00:49:37,610
A restaurant? On the train?
- Yes, a restaurant on the train.
369
00:50:07,250 --> 00:50:11,090
I can't believe I'm sitting here.
- Why not?
370
00:50:11,210 --> 00:50:15,970
I love you, Dries Riphagen.
- And I love you, turtledove.
371
00:50:17,170 --> 00:50:25,090
hello, sweetie pie, hello, honey piehello, darling little girl
372
00:50:25,210 --> 00:50:33,130
you're so entrancing, I'll take you dancingplease, can you spare some time?
373
00:50:33,250 --> 00:50:41,050
every time I see you I'm delightedbut why must my love be unrequited?
374
00:50:41,170 --> 00:50:48,450
hello, sweetie pie, hello, honey pieplease, can you spare some time?
375
00:50:50,730 --> 00:50:54,770
I speak French and Spanish and ItalianI was top of my class, no less
376
00:50:54,890 --> 00:50:58,730
but the girl I love the most of allto me just won't say 'yes'
377
00:50:58,850 --> 00:51:02,810
to her Portuguese sounds like Chineseshe thinks algebra is balderdash
378
00:51:02,930 --> 00:51:07,050
a diploma from a schoolproves to her I'm just a fool
379
00:51:07,170 --> 00:51:14,930
hello, sweetie pie, hello, honey pieplease, can you spare some time?
380
00:51:15,050 --> 00:51:22,130
you're so entrancing, I'll take you dancingplease, can you spare some time?
381
00:51:24,170 --> 00:51:27,530
Will you fill up the tub, darling?
- Of course.
382
00:51:31,410 --> 00:51:35,090
Don't be afraid, I come for Dries.
- How did you get in?
383
00:51:35,210 --> 00:51:39,370
I had nowhere else to go. I'm Bella.
- Dries.
384
00:51:47,490 --> 00:51:50,370
Go to the bathroom and close the door.
- Who is this?
385
00:51:50,490 --> 00:51:51,890
Now.
386
00:52:05,410 --> 00:52:08,250
Lages threw me out.
- Not my problem.
387
00:52:09,490 --> 00:52:12,610
I need my ID and go to Rotterdam.
- Get out of my house.
388
00:52:14,610 --> 00:52:19,290
What more do you want? I've betrayed all
my friends already. Hit me. Knock me dead.
389
00:52:19,410 --> 00:52:21,250
Dries.
390
00:52:21,370 --> 00:52:24,650
Shall I tell your wife
what we have together?
391
00:52:32,570 --> 00:52:34,410
You wait here.
392
00:52:37,690 --> 00:52:39,290
Who is she?
393
00:52:40,970 --> 00:52:45,330
Sorry, darling, she shouldn't have come.
- Who is she? And don't lie to me.
394
00:52:45,450 --> 00:52:49,210
She worked at the SD,
but she's been fired.
395
00:52:49,330 --> 00:52:52,290
So she just breaks in here?
- I know, I told her the same thing.
396
00:52:52,410 --> 00:52:55,490
She's a bit confused.
But now she has to leave.
397
00:53:08,650 --> 00:53:11,050
And my parents?
- I'll take care of it. Here.
398
00:53:11,170 --> 00:53:12,570
Money for the train.
399
00:53:12,690 --> 00:53:17,210
And if I see you ever again,
I will kill you and your parents.
400
00:53:17,330 --> 00:53:18,970
Get lost.
401
00:53:20,850 --> 00:53:22,730
Dries.
402
00:53:22,850 --> 00:53:25,290
When is she due?
- What do you mean?
403
00:53:26,290 --> 00:53:29,050
I hope your baby will be born dead.
404
00:54:02,490 --> 00:54:07,650
Dries, isn't it about time
for a slight change of course?
405
00:54:07,770 --> 00:54:12,170
What do you mean?
- Don't you think it will all end soon?
406
00:54:12,290 --> 00:54:17,410
After Normandy?
- It can't do any harm to spread your bets.
407
00:54:17,530 --> 00:54:20,250
I'm renting some rooms
to people in hiding...
408
00:54:20,370 --> 00:54:25,370
Harry helps with food coupons.
So that if the tide turns one day...
409
00:54:25,490 --> 00:54:26,890
Gee, Dries.
410
00:54:27,010 --> 00:54:31,090
I'm on a death list
and you want me to join the resistance?
411
00:54:31,210 --> 00:54:32,650
Dries, listen...
412
00:54:34,490 --> 00:54:37,450
Thanks to me you've done well
by the Germans.
413
00:54:39,130 --> 00:54:43,410
If I fall, I'll take you with me.
414
00:54:56,850 --> 00:55:01,610
Now that the Allied Forces
have crossed the Dutch border...
415
00:55:01,730 --> 00:55:08,850
I want to extend a warm welcome
to our allies on Dutch soil.
416
00:55:27,050 --> 00:55:29,850
Has everyone gone crazy or what?
- Dries, listen.
417
00:55:29,970 --> 00:55:31,850
This is serious. We have to go.
418
00:55:31,970 --> 00:55:35,050
Where did you want to go?
- Germany?
419
00:55:35,170 --> 00:55:40,330
They're already in Rotterdam.
- You expect me to flee my own city?
420
00:56:08,570 --> 00:56:10,890
Is that your car out in front?
- Yes.
421
00:56:11,010 --> 00:56:12,410
The keys. Now.
- Why?
422
00:56:12,530 --> 00:56:16,010
Martial law.
We need a vehicle to go east.
423
00:56:16,130 --> 00:56:18,570
What about me?
- The keys.
424
00:56:18,690 --> 00:56:20,450
No.
425
00:56:25,490 --> 00:56:27,050
Please.
426
00:56:29,810 --> 00:56:31,570
In my coat.
427
00:56:47,330 --> 00:56:51,170
Albert.
- Jan? Are you still in town?
428
00:56:51,290 --> 00:56:54,810
I'm looking for Andries Riphagen.
I want his file from before the war.
429
00:56:54,930 --> 00:56:58,290
Who he worked with, where he lived.
Names, addresses.
430
00:56:58,410 --> 00:57:00,130
I'm your superior, remember.
- No.
431
00:57:00,250 --> 00:57:04,090
You've been working for the Nazis
for four years, and their game is over.
432
00:57:09,850 --> 00:57:15,890
Here, his last known address and those of
friends, firms, houses, places he frequented.
433
00:57:21,130 --> 00:57:25,330
Where's Riphagen?
- Probably he went east with the SD.
434
00:57:28,970 --> 00:57:31,330
I'm looking for Andries Riphagen.
435
00:57:33,330 --> 00:57:35,090
No idea.
436
00:57:38,290 --> 00:57:40,370
We're closed, gentlemen.
437
00:57:42,170 --> 00:57:44,690
Dries, Joop.
438
00:57:44,810 --> 00:57:50,370
We're taking that red ride.
- If you ask politely you can touch it for a bit.
439
00:57:50,530 --> 00:57:52,370
Am I speaking Spanish, smart ass?
440
00:57:52,490 --> 00:57:55,370
We need that car. We have to leave town.
Give me the keys.
441
00:57:55,490 --> 00:57:58,210
How much?
- We'll pay you later.
442
00:57:58,330 --> 00:58:03,130
That won't happen, Joop.
- How often have we done you a favor?
443
00:58:03,250 --> 00:58:06,410
All those German customers
we sent your way?
444
00:58:06,530 --> 00:58:10,770
Joop and Dries, running away for
the English like two scared boys?
445
00:58:10,890 --> 00:58:12,290
Shut up.
446
00:58:12,410 --> 00:58:16,290
Maybe it's time to admit
you chose the wrong side.
447
00:58:16,410 --> 00:58:18,890
Be sensible, really.
- Joop.
448
00:58:39,490 --> 00:58:41,690
Jesus, Dries.
449
00:59:33,450 --> 00:59:35,410
There's someone here.
450
00:59:35,530 --> 00:59:36,930
Drop it.
- Who are you?
451
00:59:37,050 --> 00:59:38,930
Drop it.
- Who are you, goddammit?
452
00:59:39,050 --> 00:59:43,290
Drop it, now.
- Don't shoot.
453
00:59:45,010 --> 00:59:49,970
Jan? Jan van Liempd?
You're still alive.
454
00:59:50,090 --> 00:59:52,930
I thought I was the only survivor.
- Frits.
455
00:59:53,050 --> 00:59:54,850
Man.
456
01:00:00,410 --> 01:00:02,130
I was in hiding.
457
01:00:03,290 --> 01:00:05,370
Why did you shoot him?
- He was already dead.
458
01:00:05,490 --> 01:00:07,010
Do you know him?
- No.
459
01:00:07,130 --> 01:00:10,850
Then what are you doing here?
- Looking for Dries Riphagen. Who's he?
460
01:00:10,970 --> 01:00:13,930
That's Wim Sanders, head of this group.
461
01:00:14,050 --> 01:00:18,770
We collect information for the resistance.
- Why are you looking for Riphagen?
462
01:00:18,890 --> 01:00:21,930
The city is full of traitors.
What makes him special?
463
01:00:24,010 --> 01:00:28,850
He betrayed Gerrit.
- No, Bella Tuerlings betrayed Gerrit.
464
01:00:28,970 --> 01:00:32,650
At Riphagen's orders.
It was his idea.
465
01:00:33,650 --> 01:00:38,770
Can you prove it?
- No, but he will talk if I find him.
466
01:00:38,890 --> 01:00:44,170
We're taking these.
- Here. He's a regular customer.
467
01:00:45,490 --> 01:00:47,490
Let me know if you find him.
468
01:01:09,290 --> 01:01:11,010
Is Dries at home?
469
01:01:12,090 --> 01:01:13,810
No.
470
01:01:16,330 --> 01:01:19,210
Can I come in for a second?
I'm a colleague.
471
01:01:38,090 --> 01:01:40,930
I hardly know any of his colleagues.
472
01:01:44,010 --> 01:01:49,210
How well do you know your husband?
- How well can you know someone?
473
01:01:51,250 --> 01:01:53,850
I feel for you, Mrs. Riphagen.
474
01:01:53,970 --> 01:01:55,650
And for your baby.
475
01:01:56,930 --> 01:02:00,450
You have a tough time ahead.
- I have faith in Dries.
476
01:02:03,770 --> 01:02:05,690
I won't beat around the bush.
477
01:02:10,450 --> 01:02:13,810
It's Hatchet Day.
- Hatchet Day?
478
01:02:13,930 --> 01:02:17,970
Today we settle scores with traitors.
Dries is on top of the list.
479
01:02:18,090 --> 01:02:20,170
That's why you're here.
480
01:02:20,290 --> 01:02:24,730
If not today, then tomorrow.
And if not me, then someone else.
481
01:02:24,850 --> 01:02:27,610
Turn him in now you still can.
- Dries is no traitor.
482
01:02:27,730 --> 01:02:31,010
And he works for the SD
so he can help Jewish people.
483
01:02:31,130 --> 01:02:32,730
No, that's a lie.
484
01:02:36,970 --> 01:02:39,530
Prove it if you can.
485
01:02:39,650 --> 01:02:42,730
You know Gerrit van der Veen
and his group?
486
01:02:42,850 --> 01:02:46,050
They were friends of mine.
- So?
487
01:02:47,530 --> 01:02:49,850
Do it for your baby.
488
01:02:49,970 --> 01:02:52,810
I trust Dries.
Dries doesn't lie to me.
489
01:02:55,730 --> 01:02:57,610
I want you to leave.
490
01:03:01,210 --> 01:03:03,010
If you change your mind...
- I won't.
491
01:03:36,290 --> 01:03:40,170
'Dear Dries,
Thank you for your lovely letter.
492
01:03:40,290 --> 01:03:43,530
I miss you too.
I hope you are safe in the east.'
493
01:03:44,770 --> 01:03:48,650
'Of course I am not angry.
You were right to leave.'
494
01:03:50,850 --> 01:03:57,090
'The news about the liberation was false.
They now call it 'Mad Tuesday'.
495
01:03:59,290 --> 01:04:04,330
Most of the Germans are back
and act as if nothing ever happened.'
496
01:04:04,450 --> 01:04:10,170
'But something has changed.
The city is about to explode.'
497
01:04:10,290 --> 01:04:12,170
Gentlemen?
498
01:04:12,290 --> 01:04:14,170
'Nobody knows who's in charge anymore.'
- Let's vote.
499
01:04:14,290 --> 01:04:16,410
'Toon and Harry are terrified.
500
01:04:16,530 --> 01:04:20,970
Even if you have done nothing wrong,
you're not safe here.
501
01:04:21,090 --> 01:04:22,410
There are no rules anymore.'
502
01:04:25,490 --> 01:04:26,770
I am fine.
503
01:04:26,890 --> 01:04:28,770
No Jews allowed
504
01:04:29,090 --> 01:04:33,570
'It's not fair that we can't be together.
You just wanted to help people.
505
01:04:33,690 --> 01:04:36,130
Please stay there
while Jan is looking for you.
506
01:04:36,250 --> 01:04:41,970
It's safer and our baby needs a father.
I think it will be a boy.
507
01:04:42,090 --> 01:04:46,370
He's as tough as you are.
He kicks harder by the day.
508
01:04:46,490 --> 01:04:50,970
Will you write me again?
Or send me a photograph?
509
01:04:51,090 --> 01:04:55,690
I will wait for you in Amsterdam.
Bye, my darling Dries.'
510
01:04:55,810 --> 01:04:59,730
Marie-Antoinette de Mol,
widow of Barthold de Mol.
511
01:04:59,850 --> 01:05:06,170
No criminal record. But there
were arms droppings near her farm.
512
01:05:06,290 --> 01:05:08,770
And?
- We haven't found anything yet.
513
01:05:33,530 --> 01:05:36,370
Good morning.
- I'm so glad, a Dutchman.
514
01:05:36,490 --> 01:05:38,490
As I told your German friend...
515
01:05:55,970 --> 01:05:58,690
I'm sorry, I don't want to do this.
516
01:05:58,810 --> 01:06:01,810
But otherwise he'll send my wife
and child to Poland.
517
01:06:01,930 --> 01:06:07,210
Please, if you know anything...
Maybe I can win time or warn people.
518
01:06:07,330 --> 01:06:10,530
He will force me to go on till you're dead.
If you know...
519
01:06:14,290 --> 01:06:16,810
If you talk, I may be able to help you.
520
01:06:18,570 --> 01:06:22,330
Where are the weapons?
- I don't know about any droppings.
521
01:06:22,450 --> 01:06:25,970
Those were my husband's affairs,
I don't know...
522
01:06:38,010 --> 01:06:39,770
Calm down, calm down.
523
01:06:39,890 --> 01:06:42,890
Breathe deeply. Easy now.
524
01:06:43,010 --> 01:06:45,610
Please, help me.
525
01:07:25,290 --> 01:07:29,610
Frits. Guys, come, wake up.
Jan, we have to go.
526
01:08:18,970 --> 01:08:21,730
Hands off. It's all categorized.
527
01:08:26,810 --> 01:08:28,730
What's in those cabinets?
- Information.
528
01:08:28,850 --> 01:08:31,850
About everyone who was on the wrong side,
before and during this war.
529
01:08:31,970 --> 01:08:33,930
Dutch Nazis, collaborators.
530
01:08:34,050 --> 01:08:37,770
When were you going to tell us?
- So.
531
01:08:37,890 --> 01:08:44,570
Who betrayed us? Jan, we were
at your hiding place. Who knew about it?
532
01:08:46,370 --> 01:08:48,050
No one.
533
01:08:49,610 --> 01:08:56,570
Fact: two times a resistance group
you're part of gets betrayed.
534
01:08:56,690 --> 01:09:01,250
Ours and Gerrit van der Veen's.
535
01:09:01,370 --> 01:09:05,290
What do you have to say for yourself?
- How dare you?
536
01:09:05,410 --> 01:09:09,530
Gerrit was my best friend.
I'd have given my life for him.
537
01:09:09,650 --> 01:09:11,730
But you didn't.
538
01:09:13,370 --> 01:09:15,090
Can you prove you're innocent?
539
01:09:21,210 --> 01:09:25,810
Can you prove I'm guilty?
Riphagen betrayed Gerrit.
540
01:09:33,970 --> 01:09:36,490
What are you doing here?
What if someone sees you?
541
01:09:36,610 --> 01:09:38,730
Who did you tell where I was?
542
01:09:38,850 --> 01:09:41,890
What?
- Who did you tell where I was?
543
01:09:42,010 --> 01:09:44,690
No one. What happened?
544
01:09:45,810 --> 01:09:49,050
Did you betray me?
- Why would I, Jan?
545
01:09:49,170 --> 01:09:51,570
You're the only one who knew where I was.
- Stop.
546
01:09:51,690 --> 01:09:56,090
Are you crazy? I'm your wife, Jan.
I love you.
547
01:10:06,890 --> 01:10:08,650
I'm sorry.
548
01:10:15,610 --> 01:10:17,050
What is it?
549
01:10:17,170 --> 01:10:21,450
Albert.
- Albert?
550
01:10:22,530 --> 01:10:28,010
He came to the door a few times.
He was looking for you.
551
01:10:28,130 --> 01:10:31,170
Why did you go to Lena?
- I was worried about you.
552
01:10:31,290 --> 01:10:33,050
You, worried?
553
01:10:33,170 --> 01:10:35,810
Was he alone?
- Yes.
554
01:10:35,930 --> 01:10:38,050
Maybe he followed me.
555
01:10:41,730 --> 01:10:43,850
I know where Riphagen is.
556
01:10:43,970 --> 01:10:47,450
I'm prepared to tell you,
but then you must swear...
557
01:10:47,570 --> 01:10:49,490
you'll never forget I'm helping you.
558
01:10:49,610 --> 01:10:52,210
Jesus, man. You collaborated
with the Germans the entire war.
559
01:10:52,330 --> 01:10:54,290
Alright, then I won't tell you.
560
01:10:55,930 --> 01:10:58,770
Will you please stay with me tonight?
561
01:11:02,090 --> 01:11:04,170
I swear.
562
01:11:12,530 --> 01:11:15,890
Weapons found in Assen
He's in Assen, with the SD.
563
01:11:17,650 --> 01:11:19,850
What if you find him?
564
01:11:35,730 --> 01:11:37,610
No.
- What?
565
01:11:37,730 --> 01:11:41,250
My money.
- I'll wait outside.
566
01:12:08,130 --> 01:12:09,930
Dries.
567
01:12:12,290 --> 01:12:14,090
Jan.
568
01:12:22,530 --> 01:12:26,090
Come with me.
- Where to?
569
01:12:27,530 --> 01:12:31,570
Amsterdam.
You're going to confess to the resistance.
570
01:12:32,810 --> 01:12:34,410
Confess what?
571
01:12:35,970 --> 01:12:39,610
You know very well.
- Sorry, I have no idea.
572
01:12:39,730 --> 01:12:41,330
Where's Bella?
- Bella?
573
01:12:41,450 --> 01:12:44,770
Bella Tuerlings. Or whatever her real name is.
- What's this about?
574
01:12:44,890 --> 01:12:49,810
You forced Bella to betray Gerrit van der Veen.
575
01:12:49,930 --> 01:12:55,010
I didn't do that.
What did that girl tell you?
576
01:12:57,850 --> 01:13:00,810
If you believe that,
why don't you shoot me?
577
01:13:05,210 --> 01:13:07,970
So you come all the way to Assen...
578
01:13:13,610 --> 01:13:16,250
They suspect you, don't they?
579
01:13:16,370 --> 01:13:18,890
You didn't do anything stupid, did you?
580
01:13:20,490 --> 01:13:25,490
You two betrayed Gerrit van der Veen
and you want me to take the blame?
581
01:13:25,610 --> 01:13:27,690
No.
- I think you do.
582
01:13:28,690 --> 01:13:33,530
I saved your life at the police station.
I helped a damn traitor.
583
01:13:33,650 --> 01:13:35,290
Your own group.
584
01:14:26,730 --> 01:14:29,010
Do you want sugar
or apple syrup on your bread?
585
01:15:12,050 --> 01:15:14,130
You open the door.
586
01:15:23,290 --> 01:15:27,450
My name is Lapian.
Personal secretary of Mr. Einthoven.
587
01:15:28,650 --> 01:15:30,970
Mr. Einthoven would like
a word with your husband.
588
01:15:31,090 --> 01:15:34,170
What about?
- These are our references.
589
01:15:36,250 --> 01:15:37,811
The Secretary of Her Majesty the Queen.
590
01:15:47,530 --> 01:15:52,970
Gerrit van der Veen spoke highly of you.
Terrible that he's dead.
591
01:15:56,210 --> 01:15:59,330
Someone will have to
take charge after the war.
592
01:15:59,450 --> 01:16:03,490
We'll have to bring war criminals
and collaborators to justice.
593
01:16:03,610 --> 01:16:07,890
And there must be a security service,
against future attacks.
594
01:16:08,010 --> 01:16:10,970
From the Nazis?
- No, from the Communists.
595
01:16:11,090 --> 01:16:15,890
That's where the danger lies now. They're
at the Elbe already, a couple of hour's drive.
596
01:16:17,610 --> 01:16:21,610
You worked with Sanders, right?
Wim Sanders?
597
01:16:21,730 --> 01:16:23,530
Here.
598
01:16:24,570 --> 01:16:28,490
From Louis Einthoven.
Requesting that for state security...
599
01:16:28,610 --> 01:16:32,090
I turn my archive over to him.
600
01:16:32,210 --> 01:16:36,610
What about Sanders?
- Wim Sanders has an archive.
601
01:16:36,730 --> 01:16:41,770
About tens of thousands of Dutch people,
but he refuses to share his information.
602
01:16:41,890 --> 01:16:45,970
It's his information.
- In the wrong hands it's very dangerous.
603
01:16:46,090 --> 01:16:50,810
Do you know how much information I have
about that man? And he wants my archive?
604
01:16:52,250 --> 01:16:54,210
Over my dead body.
605
01:16:54,330 --> 01:16:58,330
You know Sanders is a Communist, right?
- Sanders?
606
01:16:58,450 --> 01:17:00,450
'The Red', they call him.
607
01:17:00,570 --> 01:17:07,850
A new Netherlands.
Honest, strong, democratic.
608
01:17:10,250 --> 01:17:11,850
And social.
609
01:17:11,970 --> 01:17:15,610
I don't see Wim anymore.
- So I've heard.
610
01:17:16,610 --> 01:17:21,530
Get in touch with him again.
His archive contains subversive secrets.
611
01:17:21,650 --> 01:17:26,370
It's our duty to keep that information
out of Communist hands.
612
01:17:26,490 --> 01:17:29,650
I want all war criminals to be punished.
613
01:17:29,770 --> 01:17:34,570
If you're prepared to fight the Communists,
we can mean a lot for each other.
614
01:17:34,690 --> 01:17:37,570
Take your time to think about it.
615
01:17:55,490 --> 01:17:59,970
Are you coming?
They say the Canadians will be here today.
616
01:18:08,970 --> 01:18:11,250
The door was open.
617
01:18:12,250 --> 01:18:20,690
Here,
the death certificate of Dries Riphagen.
618
01:18:20,810 --> 01:18:22,290
Come on.
619
01:18:22,410 --> 01:18:25,930
Let's go celebrate.
- I'll be right there.
620
01:18:32,290 --> 01:18:35,570
He's been killed.
The murderer wasn't caught.
621
01:18:53,050 --> 01:18:54,890
There was a girl.
622
01:18:55,890 --> 01:18:58,090
Bella Tuerlings.
623
01:18:58,210 --> 01:19:01,210
Maybe she left town,
but find out what you can.
624
01:19:01,330 --> 01:19:04,730
Bella Tuerlings?
What about her?
625
01:19:07,850 --> 01:19:10,170
She'd infiltrated with us.
- No more, Jan.
626
01:19:10,290 --> 01:19:14,530
She and Riphagen betrayed Gerrit.
- I found Riphagen. Look for her yourself.
627
01:20:00,290 --> 01:20:01,690
Hey.
628
01:20:04,610 --> 01:20:06,690
Hey, gorgeous.
629
01:20:09,450 --> 01:20:11,730
He's beautiful.
630
01:20:15,570 --> 01:20:18,770
Is he healthy?
- Everything is fine, Dries.
631
01:20:18,890 --> 01:20:23,890
We have to go. Pack your suitcase.
Some clothes and jewelry. Go on.
632
01:20:24,010 --> 01:20:25,930
Why do you want to go?
- Just do it.
633
01:20:26,050 --> 01:20:29,090
First you tell me why.
634
01:20:30,090 --> 01:20:32,810
I can't be seen here.
- Why not? You did nothing wrong.
635
01:20:32,930 --> 01:20:35,650
Will you tell that mob outside?
- Darling...
636
01:20:35,770 --> 01:20:40,730
Toon and Harry talked to a man
in the Marnixstraat and are safe now.
637
01:20:42,530 --> 01:20:47,330
What man?
- Some resistance leader. Sander, I believe.
638
01:20:50,530 --> 01:20:55,090
I can't risk it. They think I'm
dead and it's best if it stays that way.
639
01:20:56,490 --> 01:20:59,010
And where are we supposed to go?
640
01:21:02,250 --> 01:21:06,370
Dries.
- I'll call Verbeek. I have known him for years.
641
01:21:07,770 --> 01:21:10,930
Dries, get a move on.
642
01:21:13,930 --> 01:21:17,050
Hurry up, Dries, goddammit.
643
01:21:18,210 --> 01:21:20,770
Hey, Verbeek, you're still alive.
644
01:21:21,850 --> 01:21:23,650
Bastard.
645
01:21:25,090 --> 01:21:29,890
Filthy traitor. You have betrayed
your country. On your knees.
646
01:21:34,290 --> 01:21:35,810
For the Queen.
647
01:21:38,290 --> 01:21:42,930
Of course, we're family now, aren't we?
648
01:21:43,050 --> 01:21:47,850
I'll set up a camp-bed
and we'll see for Robbie. Alright?
649
01:21:57,370 --> 01:22:00,210
We won't stay long.
- Oh no? Where will we go?
650
01:22:00,330 --> 01:22:01,730
Abroad.
- What?
651
01:22:01,850 --> 01:22:06,130
You said he didn't do anything wrong.
- I didn't.
652
01:22:06,250 --> 01:22:11,490
I worked for the SD to help people. But those
heroes outside don't care. They'll shoot me.
653
01:22:11,610 --> 01:22:15,210
Why do we have to go abroad?
- Fleeing is confessing guilt.
654
01:22:15,330 --> 01:22:21,690
Talk to that resistance man.
Toon says he just wants information.
655
01:22:21,810 --> 01:22:25,570
They explained everything to him
and were able to go.
656
01:22:35,730 --> 01:22:39,210
Einthoven asked me to talk to you.
He offers you a position at his Security Office.
657
01:22:39,330 --> 01:22:44,290
Don't you see what he's up to?
He wants my archive.
658
01:22:44,410 --> 01:22:47,810
Yes, he wants your archive, I know.
659
01:22:50,050 --> 01:22:53,330
I'm starting my own office.
- What? By yourself?
660
01:22:53,450 --> 01:22:58,250
Wim, his office will be the official service.
Einthoven has connections.
661
01:22:58,370 --> 01:23:00,890
Even with the Royal Family.
- The Royal Family.
662
01:23:01,010 --> 01:23:02,650
They were in London during the war.
663
01:23:02,770 --> 01:23:05,930
Use him. Demand that
you'll be Head Investigator.
664
01:23:06,050 --> 01:23:08,330
That you'll work independently
and keep your archive.
665
01:23:08,450 --> 01:23:11,170
What do you get out of it?
666
01:23:12,690 --> 01:23:14,770
He's offered me a job as well.
667
01:23:23,410 --> 01:23:30,450
I know you think I'm a traitor, but
someone can testify to my innocence.
668
01:23:30,570 --> 01:23:32,730
And I'll find her.
669
01:23:38,610 --> 01:23:40,530
And Riphagen?
670
01:23:42,210 --> 01:23:44,370
He got what he deserves.
671
01:24:05,570 --> 01:24:08,930
That was Jan van Liempd, wasn't it?
- Yes.
672
01:24:09,050 --> 01:24:11,250
That bastard.
- Why?
673
01:24:11,370 --> 01:24:13,530
He's my murderer.
674
01:24:15,170 --> 01:24:18,610
He came to Assen,
like a thief in the night, to shoot me.
675
01:24:18,730 --> 01:24:21,250
Because I know too much about him.
676
01:24:22,770 --> 01:24:27,770
He's going to work for Louis Einthoven.
- Then Einthoven swallowed his lies.
677
01:24:27,890 --> 01:24:33,850
I'm prepared to tell the truth, about Jan
and all those SD informants.
678
01:24:33,970 --> 01:24:36,370
But I'll only tell you.
679
01:24:43,250 --> 01:24:46,970
You'll stay at Frits' house.
Nobody will come near you.
680
01:24:47,090 --> 01:24:49,050
Frits?
- That's me.
681
01:24:49,170 --> 01:24:51,810
Why must my husband stay?
He did nothing wrong.
682
01:24:51,930 --> 01:24:55,610
We'll see about that.
- Toon and Harry didn't have to stay.
683
01:24:55,730 --> 01:24:58,250
They didn't have such
important information.
684
01:24:58,370 --> 01:25:00,610
Your husband will officially
remain dead for now.
685
01:25:00,730 --> 01:25:04,890
Sorry, I thought you could come home.
- It doesn't matter, turtledove.
686
01:25:06,770 --> 01:25:08,730
Don't cry. Hey...
687
01:25:13,290 --> 01:25:14,730
Frits.
688
01:25:20,930 --> 01:25:23,010
I don't expect it'll take long.
689
01:25:32,770 --> 01:25:37,170
It'll protect you.
Hey honey, come on.
690
01:25:51,210 --> 01:25:55,090
Take off your shoes.
- Sure, wise guy.
691
01:26:13,810 --> 01:26:15,210
It's this way.
692
01:26:23,530 --> 01:26:25,930
You can stay here
till we're done with you.
693
01:26:26,050 --> 01:26:29,290
Why this room?
- It's the only room that can be locked.
694
01:27:01,810 --> 01:27:04,370
Yes?
- The woman Riphagen worked with.
695
01:27:04,490 --> 01:27:06,890
I'd like to use your archive
to find her real name.
696
01:27:07,010 --> 01:27:11,370
No, the archive is mine, remember?
- Would you look for it then?
697
01:27:11,490 --> 01:27:14,650
No problem.
Submit an official request.
698
01:27:34,810 --> 01:27:36,690
A phone call for you.
699
01:27:39,610 --> 01:27:41,730
Yes, Toon Kuijper speaking.
700
01:27:41,850 --> 01:27:45,010
Toon, it's Riphagen.
- Dries?
701
01:27:47,210 --> 01:27:49,410
Dries Riphagen?
- I need your help, urgently.
702
01:27:49,530 --> 01:27:52,250
Is this a joke?
- No. I have no time to explain.
703
01:27:52,370 --> 01:27:55,970
You have to find a girl for me.
Betje Wery. Grab a pen and paper.
704
01:27:56,090 --> 01:27:59,170
I am writing it down.
- Betje Wery. Wery with a 'y'.
705
01:27:59,290 --> 01:28:03,330
Jewish girl, late twenties, widowed.
Probably in Rotterdam.
706
01:28:03,450 --> 01:28:05,370
During the war she used the name
Bella Tuerlings.
707
01:28:05,450 --> 01:28:07,290
But her real name is Betje Wery.
708
01:28:07,410 --> 01:28:09,010
Make sure she disappears.
709
01:28:11,450 --> 01:28:13,810
Toon?
- Is this really not a joke?
710
01:28:13,930 --> 01:28:16,290
Toon, I mean it.
711
01:28:32,810 --> 01:28:36,490
How long will he stay?
- Depends on him.
712
01:28:36,610 --> 01:28:40,090
It may be a month, may be a year.
- A year?
713
01:28:40,210 --> 01:28:43,450
No one must know we have him.
Einthoven least of all.
714
01:28:43,570 --> 01:28:48,210
He worked for the SD.
- He's a storehouse of information.
715
01:28:48,330 --> 01:28:51,410
If we tell Einthoven,
he'll be executed within a week.
716
01:28:51,530 --> 01:28:55,330
Why would we trust him?
According to Jan he betrayed Gerrit.
717
01:28:55,450 --> 01:28:57,490
Exactly, according to Jan.
718
01:28:57,610 --> 01:29:02,890
Only two people from Gerrit van der
Veen's group survived: you and Jan.
719
01:29:03,010 --> 01:29:07,130
And then we were betrayed
at Jan's hiding place.
720
01:29:08,930 --> 01:29:13,410
Execution remains an option.
First we need to find out the truth.
721
01:29:26,930 --> 01:29:33,090
Interrogation of Bernardus Andreas
Riphagen, born September 7, 1909.
722
01:29:33,210 --> 01:29:37,370
Present are Frederik Kerkhoven
and Willem Evert Sanders.
723
01:29:43,410 --> 01:29:45,410
You know why you're being interrogated?
724
01:29:48,210 --> 01:29:49,970
You want me to betray people.
725
01:29:50,090 --> 01:29:52,730
I wouldn't put it like that.
- I understand.
726
01:29:52,850 --> 01:29:55,730
First question: What do you know
about Jan van Liempd?
727
01:30:09,210 --> 01:30:14,010
Jan betrayed Gerrit van der Veen.
Unfortunately, I found out too late.
728
01:30:14,130 --> 01:30:15,530
There was nothing I could do.
729
01:30:16,690 --> 01:30:20,890
Mr. Riphagen hands us a photo,
taken during Gerrit van der Veen's arrest.
730
01:30:21,010 --> 01:30:25,770
Jan van Liempd is seen with an unknown
woman and Willy Lages, head of the SD.
731
01:30:25,890 --> 01:30:28,690
Where did you get that photo?
- I had an inside contact.
732
01:30:28,810 --> 01:30:30,850
Did Jan work alone?
733
01:30:31,850 --> 01:30:35,450
I think together with that girl.
She also worked for the SD.
734
01:30:35,570 --> 01:30:38,850
I believe she was Jewish.
- Bella Tuerlings.
735
01:30:38,970 --> 01:30:43,010
Oh, you know her.
- Is that her real name?
736
01:30:43,130 --> 01:30:47,210
That's the name she used then.
She probably won't use it anymore.
737
01:30:47,330 --> 01:30:49,850
No, probably not.
738
01:30:59,810 --> 01:31:05,610
Handsome Karel, Halvemaansteeg. Owns
stolen Jewish property. Paintings, I believe.
739
01:31:05,730 --> 01:31:09,410
Black Gerrit and Black Bob,
both worked for the Gestapo.
740
01:31:10,650 --> 01:31:14,810
Italiaander. Thank you.
Gold, jewelry, anything he could get.
741
01:31:14,930 --> 01:31:18,730
Kees Crowbar, as we called him.
His real name, Kees van de Bergh.
742
01:31:18,850 --> 01:31:21,930
Maybe the worst of them all.
Also worked for the Gestapo.
743
01:31:22,050 --> 01:31:27,050
Kemp, from the cafe on the Amstelstraat.
Was an informant of the SD.
744
01:31:27,170 --> 01:31:30,250
Freddy van Nuenen had lists of
addresses of Jews in hiding.
745
01:31:38,050 --> 01:31:42,530
I'm looking for a woman.
She went by the name of Bella Tuerlings.
746
01:31:45,570 --> 01:31:48,690
Bella...
Don't know her.
747
01:31:48,810 --> 01:31:51,730
Think carefully.
- Why would I remember a Jew's name?
748
01:31:57,170 --> 01:32:02,210
Could Riphagen just hire informants
without you knowing?
749
01:32:02,330 --> 01:32:08,050
Of course not. Everything was documented.
And I ran a very tight ship.
750
01:32:08,170 --> 01:32:12,370
You could take it as an example.
- But the archive was destroyed.
751
01:32:13,370 --> 01:32:16,490
Not the entire archive.
- So where is it?
752
01:32:18,210 --> 01:32:22,370
Why would I help you?
I'll be executed anyway.
753
01:32:23,370 --> 01:32:26,010
Maybe something can still be done.
754
01:32:27,370 --> 01:32:31,010
And you can do that?
- Do you have a choice?
755
01:32:35,290 --> 01:32:37,090
In the basement.
756
01:32:45,650 --> 01:32:49,770
And her name was Betje.
757
01:32:50,770 --> 01:32:54,330
Her last name I don't know anymore.
758
01:32:55,890 --> 01:32:58,530
We've looked all over Rotterdam.
Not a trace.
759
01:32:58,650 --> 01:33:01,330
If she talks, everything will be in vain.
760
01:33:01,450 --> 01:33:03,890
We did all we could.
761
01:33:04,010 --> 01:33:05,890
Put Toon on.
762
01:33:06,010 --> 01:33:09,690
Wim, where's the SD archive?
- It's being processed.
763
01:33:11,170 --> 01:33:13,170
I want access to it, now.
764
01:33:13,290 --> 01:33:16,290
Reason?
- I don't have to give you...
765
01:33:17,410 --> 01:33:22,850
Jan is looking for the real name
of an informant, alias Bella Tuerlings.
766
01:33:22,970 --> 01:33:27,410
Why didn't Jan submit an official request?
- I did. Waiting time 13 weeks.
767
01:33:27,530 --> 01:33:31,210
It's very busy. A lot of traitors out there.
- I'll do it myself.
768
01:33:31,330 --> 01:33:34,210
No, it's my archive.
- We know it's your archive.
769
01:33:34,330 --> 01:33:35,810
But the SD archive isn't.
770
01:33:35,930 --> 01:33:39,450
So you've looked everywhere?
- It took us two days.
771
01:33:39,570 --> 01:33:43,010
Also on the Hofplein?
- We searched the entire Hofplein.
772
01:33:43,130 --> 01:33:47,370
Hofplein was bombed to bits, Toon.
You didn't go anywhere.
773
01:33:47,490 --> 01:33:49,250
So what?
774
01:33:49,370 --> 01:33:53,530
You can't expect us to shoot people in peacetime.
775
01:33:53,650 --> 01:33:56,890
We're through with Dries Riphagen.
You're on your own.
776
01:33:57,010 --> 01:33:58,610
Get lost.
777
01:34:08,730 --> 01:34:14,490
No one has to hand the archive over.
I just want to have a look. Is that okay?
778
01:34:19,290 --> 01:34:21,730
A waste of effort.
I've gone through it already.
779
01:34:21,850 --> 01:34:25,850
Riphagen's informant isn't to be found.
- According to Lages her name is Betje.
780
01:34:28,210 --> 01:34:29,850
Excuse me?
781
01:34:29,970 --> 01:34:32,890
Her first name is Betje.
782
01:34:35,890 --> 01:34:37,890
Betje is her name.
783
01:34:40,970 --> 01:34:42,770
According to Lages.
784
01:34:45,410 --> 01:34:49,090
And Jan is going through the SD archive
on his own right now?
785
01:34:49,210 --> 01:34:50,610
Wasn't it destroyed?
786
01:35:01,570 --> 01:35:04,810
Betje. I'll be damned.
787
01:35:04,930 --> 01:35:08,810
Betje, from Rotterdam. Betje...
788
01:35:08,930 --> 01:35:11,650
Betje Wery, with a 'y'.
789
01:35:14,050 --> 01:35:17,210
And you say Betje and Jan
betrayed Gerrit van der Veen?
790
01:35:17,330 --> 01:35:21,890
Yes. You belonged to that group, right?
You guys raided the State Printing House.
791
01:35:22,010 --> 01:35:25,850
You stole hundreds of ID cards.
- Ten thousand.
792
01:35:25,970 --> 01:35:31,690
Ten thousand? Gee.
That must have been worth a fortune.
793
01:35:31,810 --> 01:35:33,970
What happened to it?
794
01:35:35,890 --> 01:35:38,370
I have no idea.
- Well, I do.
795
01:35:38,490 --> 01:35:41,170
That guy won't stop at anything.
796
01:35:41,290 --> 01:35:45,650
If he finds Betje Wery before we do,
he will kill her.
797
01:35:46,930 --> 01:35:48,690
She's the last witness.
798
01:36:06,770 --> 01:36:08,690
And?
- Both her parents survived.
799
01:36:08,810 --> 01:36:13,130
They are in Rotterdam.
Here's the address.
800
01:36:14,130 --> 01:36:16,770
You think we'll find her?
- You'll see for yourself.
801
01:36:16,890 --> 01:36:20,970
What? And Dries?
- He can't go anywhere.
802
01:36:25,690 --> 01:36:27,330
Elisabeth Wery.
803
01:36:28,330 --> 01:36:30,410
Widow of Frans Tuerlings.
804
01:36:30,530 --> 01:36:32,970
And if I find her?
- She can't go to the Security Office.
805
01:36:33,090 --> 01:36:34,490
We have to keep her away from Jan.
806
01:36:34,610 --> 01:36:37,970
Do you trust Dries more than Jan?
- I don't trust anyone.
807
01:36:38,090 --> 01:36:41,610
But Dries cooperates
and Jan just keeps thwarting us.
808
01:36:41,730 --> 01:36:44,170
Elisabeth, 'Betje'.
809
01:36:44,290 --> 01:36:48,170
If I can unmask Jan
together with Betje Wery...
810
01:36:48,290 --> 01:36:52,210
Einthoven will fall too,
and then I'll be the boss.
811
01:36:52,330 --> 01:36:55,370
Then we'll go to the very bottom.
812
01:36:55,490 --> 01:36:59,730
A new Netherlands, Frits.
It's just around the corner.
813
01:37:16,050 --> 01:37:20,050
She was taken away an hour ago.
- What, by whom?
814
01:37:20,170 --> 01:37:24,130
She knew him. I don't know why
you're looking for my daughter...
815
01:37:24,250 --> 01:37:26,930
but let me say one thing:
816
01:37:27,050 --> 01:37:30,490
Without her we'd have been sent to
Poland. We'd have been dead now.
817
01:37:30,610 --> 01:37:34,130
Whatever she did, she did it for us.
818
01:37:35,290 --> 01:37:38,810
The man who came for her
was also from the Security Office.
819
01:37:45,810 --> 01:37:47,530
Have a seat.
820
01:37:51,490 --> 01:37:53,810
I have to make a phone call.
821
01:38:10,490 --> 01:38:12,610
Kerkhoven.
822
01:38:15,130 --> 01:38:19,890
You don't know me.
You've never seen or talked to me.
823
01:38:20,010 --> 01:38:23,410
Blame everything on Jan.
- Alright.
824
01:38:23,530 --> 01:38:27,010
If you mention my name,
I'll shoot your parents.
825
01:38:28,850 --> 01:38:34,530
You betrayed the group, together
with Jan van Liempd. Understood?
826
01:38:34,650 --> 01:38:38,330
Understood?
I have nothing to lose.
827
01:38:38,450 --> 01:38:41,810
Yes, alright. See you shortly.
828
01:38:51,130 --> 01:38:53,090
Are you alright?
829
01:38:54,930 --> 01:38:56,370
My boss is on his way.
830
01:39:00,690 --> 01:39:02,970
Someone picked up Betje Wery
in Rotterdam.
831
01:39:03,090 --> 01:39:05,450
They're waiting for you.
832
01:39:14,970 --> 01:39:18,770
Jan, I was just saying
that Mrs. Wery has a story...
833
01:39:18,890 --> 01:39:21,010
that will interest you
and Mr. Einthoven.
834
01:39:21,130 --> 01:39:23,090
I want to interrogate her.
This is my case.
835
01:39:23,210 --> 01:39:26,770
One suspect interrogating the other?
836
01:39:26,890 --> 01:39:27,890
Excuse me?
837
01:39:28,010 --> 01:39:32,770
A reliable source has told me that Gerrit
van der Veen was betrayed by Betje Wery...
838
01:39:32,890 --> 01:39:35,810
together with Jan van Liempd.
839
01:39:36,690 --> 01:39:38,890
No, she worked together with Riphagen.
840
01:39:39,010 --> 01:39:41,370
I'm not a traitor.
- Mrs. Wery claims otherwise.
841
01:39:41,490 --> 01:39:44,650
It's impossible.
- We'll have to see.
842
01:39:46,650 --> 01:39:51,610
Did they treat you well?
- Yes, thank you.
843
01:39:51,810 --> 01:39:56,930
You were registered with the SD
as informant number 196.
844
01:39:57,050 --> 01:39:59,730
Is that correct?
- That's correct.
845
01:39:59,850 --> 01:40:04,170
As such you infiltrated
Gerrit van der Veen's group.
846
01:40:04,290 --> 01:40:06,370
I knew Charly Hartog.
847
01:40:06,490 --> 01:40:12,090
How did you find her?
- He took me along to the Stadhouderskade.
848
01:40:13,810 --> 01:40:16,250
That's my job.
849
01:40:16,370 --> 01:40:20,450
I was fond of them.
They were my friends.
850
01:40:22,570 --> 01:40:24,130
Jan as well.
851
01:40:25,530 --> 01:40:32,010
But on June 30, 1944, four friends of
the group were arrested in your apartment.
852
01:40:32,130 --> 01:40:34,570
One of them was killed.
- That's correct.
853
01:40:34,690 --> 01:40:38,530
Were you involved in this arrest
as an informant?
854
01:40:41,170 --> 01:40:43,690
Did you pass on information?
855
01:40:44,890 --> 01:40:46,330
To whom?
856
01:40:47,690 --> 01:40:53,010
Did you work together with Andries
Riphagen? Or with Jan van Liempd?
857
01:41:09,370 --> 01:41:11,530
I didn't work together with anyone.
858
01:41:13,810 --> 01:41:18,410
I passed the time and location
on to Lages and that was it.
859
01:41:19,410 --> 01:41:22,130
I received 1000 guilders for it and...
860
01:41:23,250 --> 01:41:25,410
to me that was worth it.
861
01:41:29,410 --> 01:41:33,650
You know that if you acted alone,
you'll be hanged.
862
01:41:38,810 --> 01:41:40,770
Maybe I deserve it.
863
01:41:55,530 --> 01:41:59,050
Why is she doing this?
- She's protecting you.
864
01:41:59,170 --> 01:42:03,050
You were involved with her.
- No, she's protecting Dries.
865
01:42:03,170 --> 01:42:05,250
Why would she protect a dead man?
866
01:42:06,210 --> 01:42:10,370
She's protecting you.
- Betje Wery. How did you know her name?
867
01:42:10,490 --> 01:42:13,650
How did you know
you had to look in Rotterdam?
868
01:42:14,930 --> 01:42:18,330
I told you, it's my job.
869
01:42:18,450 --> 01:42:21,570
Only Dries knew her real name.
- What are you driving at?
870
01:42:23,730 --> 01:42:25,450
He's still alive.
871
01:42:25,570 --> 01:42:28,770
You talked to him.
- You don't know what you're saying.
872
01:42:33,570 --> 01:42:36,130
Yes, that goes without saying.
I understand.
873
01:42:36,250 --> 01:42:39,570
Yes, got it. Bye.
874
01:42:47,970 --> 01:42:49,690
And?
875
01:42:49,810 --> 01:42:51,770
Wim is still working on it.
876
01:42:52,850 --> 01:42:54,290
Has Jan been arrested or not?
877
01:42:54,410 --> 01:43:00,170
Wim can't come here for now.
He's afraid he's being followed.
878
01:43:00,290 --> 01:43:05,490
He... He has to avoid this location
for the time being.
879
01:43:06,730 --> 01:43:08,690
How long?
- A week.
880
01:43:08,810 --> 01:43:11,450
So now it'll take another week. Dries.
881
01:43:11,570 --> 01:43:14,530
He told you everything he knows.
Dries is innocent.
882
01:43:14,650 --> 01:43:17,530
I want to go on with our life.
The war is over.
883
01:43:17,650 --> 01:43:21,410
Frits, does Jan know I'm still alive?
884
01:43:32,250 --> 01:43:34,050
Can I trust you?
- Yes.
885
01:43:34,170 --> 01:43:37,050
No, can I trust you?
886
01:43:39,050 --> 01:43:41,130
Yes.
887
01:43:46,250 --> 01:43:48,690
I have a safe in Luxembourg.
888
01:43:50,170 --> 01:43:54,690
The people I saved
entrusted their valuables to me.
889
01:43:54,810 --> 01:43:59,250
Why did you never tell this?
- I didn't know if I could trust you.
890
01:43:59,370 --> 01:44:01,490
It's not just some earrings.
891
01:44:01,610 --> 01:44:04,770
Greet, what's in those lockers?
- It really concerns a lot of money.
892
01:44:04,890 --> 01:44:08,290
And that's what Jan is after.
It's not about me.
893
01:44:08,410 --> 01:44:11,170
It's about those innocent people's money.
894
01:44:11,290 --> 01:44:14,810
If Jan finds me, those people
won't ever get it back.
895
01:44:14,930 --> 01:44:19,210
It will all have been in vain.
I can't let that happen.
896
01:44:20,530 --> 01:44:23,210
Wim won't be here for a week.
897
01:44:23,330 --> 01:44:26,570
I can't just let you go.
- Then you go in my place.
898
01:44:26,690 --> 01:44:29,250
Go to Luxembourg.
I'll pay you for it.
899
01:44:29,370 --> 01:44:31,890
I can't... I've never been there.
900
01:44:32,010 --> 01:44:35,490
Greet, will you go to Luxembourg
with Frits?
901
01:44:52,610 --> 01:44:56,050
Are you going to follow me day and night?
- You know where he is.
902
01:44:56,170 --> 01:45:00,410
You've seen his death certificate.
You shot him yourself.
903
01:45:00,530 --> 01:45:04,170
What will happen
if Einthoven finds out he's still alive...
904
01:45:04,290 --> 01:45:06,570
and you knew all along where he was?
905
01:45:07,730 --> 01:45:09,890
I'll find him.
And then you'll hang.
906
01:46:05,970 --> 01:46:08,810
Sanders.
- Wim, Dries speaking.
907
01:46:08,930 --> 01:46:14,770
I'm at the Club. I needed a change.
If that's a problem, you know where I am.
908
01:46:53,690 --> 01:46:55,130
Do you have money on you?
909
01:47:16,770 --> 01:47:21,410
Where's Frits?
- No idea. Maybe off to see a girl.
910
01:47:22,650 --> 01:47:27,370
I was just stretching my legs, okay?
Getting used to life as a free man.
911
01:47:30,370 --> 01:47:32,410
I'll be free soon, won't I?
912
01:47:40,490 --> 01:47:44,490
So Betje didn't mention Jan's name?
And Einthoven?
913
01:47:44,610 --> 01:47:47,050
He doesn't know I'm here, does he?
914
01:47:49,970 --> 01:47:55,210
Put that thing away.
You can't kill me.
915
01:47:59,650 --> 01:48:02,250
I have to.
- Oh yeah?
916
01:48:02,370 --> 01:48:05,410
Then you'll have to kill my wife too.
And Harry Rond.
917
01:48:05,530 --> 01:48:08,770
And Lame Toon.
And ten others who know I'm here.
918
01:48:12,210 --> 01:48:18,730
What did you think, dirty little Communist?
Shall I tell you something, Wim Sanders?
919
01:48:18,850 --> 01:48:21,370
I played you like a violin.
920
01:48:21,490 --> 01:48:27,250
Betje Wery did exactly what I told her.
I betrayed Gerrit van der Veen's group.
921
01:48:27,370 --> 01:48:31,610
It was me. I was there when
they shot Badrian's brains out.
922
01:48:32,970 --> 01:48:37,530
You're lying.
- Yes, I've been lying to you for weeks.
923
01:48:37,650 --> 01:48:42,770
But you didn't realize it, did you?
Einthoven is laughing his butt off.
924
01:48:42,890 --> 01:48:44,850
You'll be the laughing stock
of the office.
925
01:48:45,810 --> 01:48:50,330
And to think of all those people
I had you round up and execute.
926
01:48:54,130 --> 01:48:56,370
Go ahead, shoot me.
927
01:48:57,370 --> 01:49:01,370
No, I'm not going to kill you.
928
01:49:01,490 --> 01:49:04,050
You're going to help me.
929
01:49:24,530 --> 01:49:26,570
Will you give Dries the suitcase?
930
01:49:26,690 --> 01:49:28,770
This is also part of it.
931
01:49:38,330 --> 01:49:40,810
Why are you protecting Riphagen?
932
01:49:41,890 --> 01:49:44,290
Have you seen him?
933
01:49:48,050 --> 01:49:51,970
Frits, your brother has a hearse, right?
- Why?
934
01:49:52,090 --> 01:49:55,610
Call him. Tell him Wim will pick it up.
And I want a coffin inside.
935
01:49:55,730 --> 01:49:58,730
What's going on?
- I'm crossing the border tonight.
936
01:50:01,170 --> 01:50:02,850
Wim?
937
01:50:04,690 --> 01:50:06,130
Call your brother.
938
01:50:06,690 --> 01:50:10,330
Where is he?
Did he threaten you?
939
01:50:11,770 --> 01:50:14,930
Frits, he's never been here.
940
01:50:21,090 --> 01:50:26,970
If I talk, he'll kill my family after all.
941
01:50:28,450 --> 01:50:31,170
Tell me where he is.
- He won't stop.
942
01:50:31,290 --> 01:50:34,210
When I find him, I'll make him talk.
943
01:50:38,450 --> 01:50:39,890
He's playing everyone.
944
01:50:40,010 --> 01:50:42,650
I'll get him to confess he forced you.
945
01:50:44,770 --> 01:50:46,570
He has to die.
946
01:50:49,730 --> 01:50:51,330
Otherwise I won't talk.
947
01:50:55,130 --> 01:50:56,890
I promise.
948
01:50:57,010 --> 01:50:58,970
He's at Kerkhoven's.
949
01:51:09,130 --> 01:51:12,450
I'll call you when I'm across the border.
950
01:51:27,250 --> 01:51:32,650
I have two more names for you:
Harry Rond and Lame Toon Kuijper.
951
01:51:32,770 --> 01:51:36,250
Pimping and laundering.
Addresses... on the kitchen table.
952
01:52:08,530 --> 01:52:10,450
Where is he?
- You're too late.
953
01:52:18,970 --> 01:52:22,290
He's been here for months,
and you helped him.
954
01:52:23,850 --> 01:52:25,530
He betrayed Gerrit.
955
01:52:30,050 --> 01:52:33,370
Where is he?
- He's crossing the border tonight.
956
01:52:35,090 --> 01:52:36,970
Which border?
957
01:52:38,010 --> 01:52:39,410
I don't know.
958
01:52:48,850 --> 01:52:50,690
All borders must be closed.
959
01:52:51,770 --> 01:52:55,130
German and Belgian.
- Jesus, what a mess.
960
01:52:55,250 --> 01:52:58,970
If we find Riphagen,
you'll have Sanders and his archive.
961
01:53:02,650 --> 01:53:04,890
No.
- What?
962
01:53:05,010 --> 01:53:07,570
I'd have to admit
that my own people deceived me.
963
01:53:11,530 --> 01:53:14,930
I can't get Sanders
without incriminating myself.
964
01:53:15,050 --> 01:53:17,450
And Riphagen?
- He's officially dead.
965
01:53:17,570 --> 01:53:20,730
If he's smart, he'll stay dead.
- Then Betje Wery will pay for it.
966
01:53:20,850 --> 01:53:25,130
We have a confession.
It's a clear-cut case.
967
01:53:25,250 --> 01:53:29,170
Betje Wery is guilty.
- Is that justice?
968
01:53:29,290 --> 01:53:32,850
Then what are we here for?
- The Russians are halfway Germany.
969
01:53:32,970 --> 01:53:35,250
That's what we're here for.
970
01:53:43,810 --> 01:53:47,770
The Dutch-Belgian border
971
01:54:01,490 --> 01:54:03,010
I...
972
01:54:06,770 --> 01:54:09,290
He said he helped these people.
973
01:54:22,330 --> 01:54:23,930
We're too late.
974
01:54:27,690 --> 01:54:30,850
I have to make sure
Greetje is ready to leave.
975
01:54:32,090 --> 01:54:33,930
But I want her to stay.
976
01:54:34,930 --> 01:54:38,530
She didn't go with him?
- He'll call when he's across the border.
977
01:54:38,650 --> 01:54:40,770
I have to bring her.
978
01:55:12,210 --> 01:55:13,850
Jan.
979
01:55:17,050 --> 01:55:20,930
Dries has escaped.
With all the goods.
980
01:55:25,770 --> 01:55:29,410
You want me to betray my husband.
- If he's innocent he has nothing to fear.
981
01:55:29,530 --> 01:55:33,210
He only helped people.
- Oh yeah? These people?
982
01:55:35,770 --> 01:55:40,410
Yes. He saved their belongings
and will return it when they come back.
983
01:55:40,530 --> 01:55:45,090
Those people won't come back.
They were sent to Poland to be gassed.
984
01:55:48,410 --> 01:55:49,970
That's not Dries' fault.
985
01:55:55,250 --> 01:55:58,530
This is Esther Schaap.
Dries protected her.
986
01:55:58,650 --> 01:56:01,290
As long as she turned all her friends
over to him.
987
01:56:01,410 --> 01:56:03,850
When no one was left,
she had to disappear.
988
01:56:06,450 --> 01:56:11,570
I don't believe it.
- She killed herself right in front of me.
989
01:56:14,210 --> 01:56:16,170
Here.
990
01:56:23,770 --> 01:56:25,290
Nice necklace you've got.
991
01:57:08,330 --> 01:57:11,090
Hey, sweetheart.
I'm glad to hear your voice.
992
01:57:13,130 --> 01:57:17,450
I'm here. I made it.
Sorry, it suddenly went so fast.
993
01:57:17,570 --> 01:57:20,570
I'm glad you were able to get
everything back from Luxembourg.
994
01:57:20,690 --> 01:57:23,090
Are you ready to go?
- Dries...
995
01:57:23,210 --> 01:57:28,210
We have no choice.
We'll be back again in a few years.
996
01:57:28,330 --> 01:57:33,490
Remember that necklace you gave me?
- Yes, what about it?
997
01:57:37,210 --> 01:57:41,650
It's in one of the photos from your safe.
- Oh, you have those photos. Good.
998
01:57:41,770 --> 01:57:47,170
That woman gave me that necklace
when I helped her flee from the SD.
999
01:57:47,290 --> 01:57:50,930
So she's still alive?
- Yes, absolutely.
1000
01:57:54,290 --> 01:57:57,850
She's safe and well in Antwerp.
I drove her there myself.
1001
01:58:04,610 --> 01:58:08,130
Are you still there?
- Yes, I'm here.
1002
01:58:10,330 --> 01:58:15,970
Grab a pen and paper. You have to
cross the border at Kalmhoutse Heide.
1003
01:58:16,090 --> 01:58:21,850
Follow the signs to the monastery.
I'm sleeping among the friars tonight.
1004
01:58:24,090 --> 01:58:29,850
Darling, tomorrow we'll go on together.
1005
01:58:29,970 --> 01:58:33,250
The three of us. Yes?
- Yes.
1006
01:58:33,370 --> 01:58:35,130
Really.
- We'll go on together.
1007
01:58:38,090 --> 01:58:41,290
And turtledove, I love you, you know.
1008
01:58:44,570 --> 01:58:47,450
And I love you, Dries Riphagen.
1009
01:59:24,650 --> 01:59:27,930
I know where he is.
- He's still alive?
1010
01:59:28,050 --> 01:59:30,130
In Belgium.
1011
01:59:32,210 --> 01:59:36,970
The war is over.
- Someone has to stop him.
1012
01:59:39,290 --> 01:59:41,610
Will it be over then?
1013
02:00:49,530 --> 02:00:51,010
Hey!
1014
02:00:58,010 --> 02:01:01,410
Jan.
- Dries.
1015
02:01:03,770 --> 02:01:05,770
Where's Greetje?
- In Amsterdam.
1016
02:01:05,890 --> 02:01:07,690
Are you detaining her?
1017
02:01:09,210 --> 02:01:12,490
No, I showed Greetje
who you really are.
1018
02:01:21,890 --> 02:01:24,490
You shouldn't have lied to her.
1019
02:01:44,330 --> 02:01:48,050
Stop right there, Dries.
This is the end point.
1020
02:01:59,010 --> 02:02:01,410
Do you have a light?
1021
02:02:07,410 --> 02:02:09,690
On your knees.
1022
02:02:12,730 --> 02:02:15,930
On your knees.
- You'll get 20 years for murder.
1023
02:02:16,050 --> 02:02:17,490
On your knees.
1024
02:02:17,610 --> 02:02:21,450
Jan, this is exactly what they want
you to do. Einthoven and Sanders.
1025
02:02:21,570 --> 02:02:24,610
That you kill me
so I take all secrets to the grave.
1026
02:02:24,730 --> 02:02:26,730
Shut up.
1027
02:02:27,770 --> 02:02:31,130
No, I won't shut up.
I can tell them things.
1028
02:02:31,250 --> 02:02:34,930
About Sanders.
How I hoodwinked him.
1029
02:02:35,050 --> 02:02:38,090
How he helped me escape.
The people he killed.
1030
02:02:39,370 --> 02:02:42,770
I can tell them
about all the Jews I betrayed.
1031
02:02:42,890 --> 02:02:47,290
I don't want anything from you.
On your knees.
1032
02:02:49,250 --> 02:02:50,890
I can tell them about Betje.
1033
02:02:53,650 --> 02:02:58,930
I'll tell them that I forced her
to betray Gerrit van der Veen.
1034
02:03:03,170 --> 02:03:05,370
That it was my idea.
1035
02:03:06,890 --> 02:03:09,050
She's innocent.
1036
02:03:10,050 --> 02:03:15,930
If you shoot me, she will be hanged.
No one will believe her anymore.
1037
02:03:18,450 --> 02:03:20,970
I'm the only one who can save her.
1038
02:03:56,490 --> 02:03:59,810
Maybe it's better this way.
I'll be able to watch Robbie grow up.
1039
02:03:59,930 --> 02:04:02,050
I wouldn't count on it.
1040
02:04:06,290 --> 02:04:08,930
Why not?
- I left Greetje with Frits Kerkhoven.
1041
02:04:09,050 --> 02:04:12,450
So?
- I think Frits may grab his chance.
1042
02:04:16,370 --> 02:04:20,090
Which father would Greetje rather have
for Robbie?
1043
02:04:20,210 --> 02:04:22,890
A resistance hero
or a war criminal?
1044
02:04:28,130 --> 02:04:30,450
Walk, Dries. Walk.83496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.