All language subtitles for Reaper.2014.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,415 --> 00:00:17,950 Reporter: It's day 7 of the nationwide manhunt... 2 00:00:17,952 --> 00:00:21,453 For the death cult congregation leader known as the reaper. 3 00:00:21,455 --> 00:00:23,288 This man has been... 4 00:00:27,794 --> 00:00:30,396 Female reporter ♪1: After a freak power failure during the execution... 5 00:00:30,398 --> 00:00:35,300 At central prison, the reaper escaped, killing several police officers... 6 00:00:35,302 --> 00:00:37,136 And leaving multiple wounded in his rampage. 7 00:00:39,639 --> 00:00:41,807 Former ordained minister, the reaper... 8 00:00:41,809 --> 00:00:44,176 Has been incarcerated and sentenced to death... 9 00:00:44,178 --> 00:00:48,947 By electric chair for leading his followers in what they called "healing" parties. 10 00:00:52,153 --> 00:00:55,354 Female reporter ♪2: So, professor, can you tell us a little about the victims? 11 00:00:55,356 --> 00:00:58,924 Professor well, the reaper's victims were known to be convicted felons... 12 00:00:58,926 --> 00:01:03,062 Prostitutes, drug dealers and gang members and that sort. 13 00:01:09,536 --> 00:01:13,839 Of the victims, two have been decorated officers under investigation... 14 00:01:13,841 --> 00:01:16,347 By internal affairs, involving a 15 00:01:16,359 --> 00:01:18,877 department-wide investigation into corruption. 16 00:01:23,383 --> 00:01:27,319 The governor has declared a statewide dusk curfew. 17 00:01:35,496 --> 00:01:38,397 Reporter: What we can do, is to advise people not to pick up... 18 00:01:38,399 --> 00:01:43,335 Hitchhikers, stay indoors as much as possible, and stay off the road. 19 00:02:14,869 --> 00:02:18,570 Natalie: Hey, mom, it's me, Natalie. I'm on my way with my friends. 20 00:02:18,572 --> 00:02:20,639 They're giving me a ride all the way to California. 21 00:02:20,641 --> 00:02:25,410 Don't worry, I'll stay away from strangers. I promise. 22 00:02:25,412 --> 00:02:28,647 See you soon. I love you. 23 00:03:10,857 --> 00:03:12,524 Hey, thanks for the lift. 24 00:03:12,526 --> 00:03:14,259 Hey, come here often? 25 00:03:14,261 --> 00:03:17,162 Yeah, they've got great... sand. 26 00:03:20,301 --> 00:03:24,069 So, are you gonna be a smartass or a gentleman? 27 00:03:24,071 --> 00:03:25,637 What's the difference? 28 00:03:25,639 --> 00:03:29,041 A gentleman would have just opened my door right now. 29 00:03:29,043 --> 00:03:30,509 This is either my lucky day... 30 00:03:30,511 --> 00:03:34,379 Or you are gonna cause me some serious trouble. 31 00:03:34,381 --> 00:03:35,914 But be warned... 32 00:03:35,916 --> 00:03:40,152 The air conditioner in this thing is broken, so it's kind of hot. 33 00:03:42,589 --> 00:03:43,755 Been drinking? 34 00:03:43,757 --> 00:03:46,658 Only since I woke up. 35 00:03:46,660 --> 00:03:49,728 Rum's really the best way to the pass the time. 36 00:03:49,730 --> 00:03:53,065 Well, I guess drinking in the morning makes you more of a pirate than an alcoholic. 37 00:03:53,067 --> 00:03:56,535 Arrgh! Let's plot a course. 38 00:03:56,537 --> 00:04:00,205 As far west as my captain is willing to take me. 39 00:04:00,207 --> 00:04:02,708 You got it. 40 00:04:12,218 --> 00:04:14,152 So, what's your story? 41 00:04:14,154 --> 00:04:17,556 Oh, are we gonna play the getting to know each other game? 42 00:04:18,825 --> 00:04:22,861 I like games. All right, let's see here. 43 00:04:22,863 --> 00:04:25,497 Searching or running? 44 00:04:25,499 --> 00:04:29,568 Pretty girl like you hitchhiking out here in the middle of nowhere. 45 00:04:29,570 --> 00:04:33,105 I'm guessing you're either running from your old life... 46 00:04:33,107 --> 00:04:36,275 Or you're searching for your new life, right? 47 00:04:38,177 --> 00:04:41,980 Yeah, I kinda like me as I am. 48 00:04:41,982 --> 00:04:44,316 Oh, no complaints here. 49 00:04:44,318 --> 00:04:48,287 But that doesn't mean you're telling the truth. 50 00:04:48,289 --> 00:04:51,156 So how long have you been a salesman for? 51 00:04:52,925 --> 00:04:55,961 How did you know that? 52 00:04:55,963 --> 00:04:58,630 Beat up company car, old suit... 53 00:04:58,632 --> 00:05:02,100 And I'd bet you'd have a conversation with a brick wall if you had to. 54 00:05:02,102 --> 00:05:05,003 I sell air conditioners. 55 00:05:05,005 --> 00:05:07,839 But your own ac doesn't work? 56 00:05:07,841 --> 00:05:11,910 I, uh... in-home air conditioners. 57 00:05:11,912 --> 00:05:14,446 Sounds fun. 58 00:05:14,448 --> 00:05:16,581 Oh, it is. It's a hoot. I love it. 59 00:05:16,583 --> 00:05:20,285 Driving from one crappy town to the next crappy town... 60 00:05:20,287 --> 00:05:24,856 Selling crappy ac units to crappy people. 61 00:05:24,858 --> 00:05:26,358 Well, it pays the bills. 62 00:05:26,360 --> 00:05:31,196 Yes, it pays the bills. Pays the bill. Me. 63 00:05:32,532 --> 00:05:34,800 You got a name? 64 00:05:34,802 --> 00:05:37,069 Sure do. 65 00:05:39,205 --> 00:05:42,207 You gonna keep me guessing? 66 00:05:42,209 --> 00:05:47,079 I'll give you a hint. Sounds like "sheryl." 67 00:05:47,081 --> 00:05:50,048 I like the sound of that. 68 00:05:54,520 --> 00:05:57,389 Huh... maybe I should drive? 69 00:05:57,391 --> 00:05:59,624 No, no, I got it, I got it, kiddo, I got it. 70 00:06:48,107 --> 00:06:50,609 Now where were we? I was about to get out. 71 00:06:50,611 --> 00:06:52,277 Now why would you go and do that? 72 00:06:52,279 --> 00:06:54,579 Because you almost just killed us. 73 00:06:54,581 --> 00:06:56,715 Relax, have a drink. 74 00:06:59,253 --> 00:07:02,621 Man. Not again! I hate this. 75 00:07:02,623 --> 00:07:04,122 What? 76 00:07:04,124 --> 00:07:08,260 Car's overheating. That's why I don't run the ac. 77 00:07:08,262 --> 00:07:10,128 Well, can we at least make it to the next stop? 78 00:07:10,130 --> 00:07:13,231 You bet your ass we're gonna try. 79 00:07:13,233 --> 00:07:15,267 I saw a motel back there. 80 00:07:15,269 --> 00:07:17,769 Maybe we'll turn around and go check that out. 81 00:08:14,193 --> 00:08:18,463 Car ought to cool down in a couple minutes. 82 00:08:18,465 --> 00:08:20,499 Great. 83 00:08:42,455 --> 00:08:45,824 I've been driving since before sun-up. 84 00:08:45,826 --> 00:08:50,262 I don't know, I'm thinking I might just call it for the day. 85 00:08:50,264 --> 00:08:55,467 Okay, well I'm just gonna get out here and go hitch a ride somewhere else. 86 00:08:55,469 --> 00:08:58,069 No, no, wait, wait, wait, whoa, whoa. 87 00:08:58,071 --> 00:09:01,873 C'mon, don't tell me you're not up for a little excitement. 88 00:09:01,875 --> 00:09:04,342 Naw, dude. I have hit my excitement quota for the year, thank you. 89 00:09:04,344 --> 00:09:06,478 All right, look. How 'bout this? 90 00:09:06,480 --> 00:09:08,769 Go inside, we'll have a couple drinks and 91 00:09:08,781 --> 00:09:11,082 mellow out, you know, just chill for a minute. 92 00:09:11,084 --> 00:09:13,351 You know, hit the reset button. Decompress. 93 00:09:13,353 --> 00:09:15,353 And then if you want to go, you can. Totally. 94 00:09:15,355 --> 00:09:17,355 I mean, look, how bad can it be? 95 00:09:17,357 --> 00:09:19,457 There's a church right across the street. 96 00:09:19,459 --> 00:09:23,194 Bill, I am not the kind of girl that you think I am. 97 00:09:23,196 --> 00:09:26,531 I keep telling you, it's not about that. 98 00:09:26,533 --> 00:09:30,235 I'm just... I know that you are low on the money. 99 00:09:30,237 --> 00:09:34,472 And a hotel is here. 100 00:09:34,474 --> 00:09:37,142 I'm not gonna sit here and beg you to hang out with me. 101 00:09:41,013 --> 00:09:44,683 You're... you're kind of begging right now. 102 00:09:44,685 --> 00:09:46,585 Come on. 103 00:10:17,650 --> 00:10:19,317 Hello? 104 00:10:25,725 --> 00:10:27,826 Anyone here? 105 00:10:31,831 --> 00:10:34,733 What's the deal with this place, man? 106 00:10:39,305 --> 00:10:44,009 Hello? Brother and sister. 107 00:10:44,011 --> 00:10:48,313 Oh, um... we're not related. 108 00:10:49,515 --> 00:10:53,685 But you are here for relations. Correct? 109 00:10:53,687 --> 00:10:56,588 We, uh... we... we're newlyweds. 110 00:10:56,590 --> 00:11:00,759 Do you, um, you got any honeymoon suites? 111 00:11:00,761 --> 00:11:03,028 They're all honeymoon suites. 112 00:11:03,030 --> 00:11:04,396 I've been spraying them down... 113 00:11:04,398 --> 00:11:07,032 And mopping them up for the last 30 years. 114 00:11:07,034 --> 00:11:08,600 Gross. 115 00:11:08,602 --> 00:11:11,803 Well, at least they're clean. We'll have one. 116 00:11:15,141 --> 00:11:17,208 Cash. 117 00:11:17,210 --> 00:11:20,779 Okay, cash. Okay. All right. 118 00:11:36,529 --> 00:11:38,663 Have you surrendered your will to the almighty? 119 00:11:38,665 --> 00:11:40,131 Yeah. 120 00:11:40,133 --> 00:11:44,269 Yeah. Yeah, man. We're practically, uh, in church every day. 121 00:11:45,971 --> 00:11:48,106 So room 7, right? 122 00:11:48,108 --> 00:11:49,974 Of course. 123 00:11:49,976 --> 00:11:51,976 Up the stairs? 124 00:11:53,045 --> 00:11:54,946 Fantastic. 125 00:11:59,151 --> 00:12:03,254 You have a coat check, sir? 126 00:12:03,256 --> 00:12:04,856 Thanks. 127 00:12:06,292 --> 00:12:10,195 Seven feasts. Seven sins. 128 00:12:10,197 --> 00:12:12,831 Seven plagues to do you in. 129 00:12:12,833 --> 00:12:15,900 He's still staring at us. 130 00:12:33,553 --> 00:12:38,223 Ha, ho. Sorry, the wind must have got it. 131 00:12:38,225 --> 00:12:41,459 Yeah. Didn't mean to scare you. 132 00:12:41,461 --> 00:12:47,065 I'm still, um... still just a little stressed, that's all. 133 00:12:48,968 --> 00:12:54,172 Well, you know, we can... We can fix that. 134 00:12:54,174 --> 00:12:58,943 Yeah, you know, we should, uh, have a drink. 135 00:12:58,945 --> 00:13:01,946 Yes, we should have a drink. Mm-hmm. 136 00:13:01,948 --> 00:13:06,351 For sure. Well, there's glasses right here. 137 00:13:14,226 --> 00:13:19,564 I'm not that kind of girl, but that doesn't mean I'm not a little bad. 138 00:13:19,566 --> 00:13:23,601 Well, you know a little bad never hurt anybody. 139 00:13:31,477 --> 00:13:34,245 L-let me go fix that. Yeah. 140 00:13:34,247 --> 00:13:35,547 Mm-hm. 141 00:13:45,592 --> 00:13:49,727 So, what are we drinking to, sheryl? 142 00:13:49,729 --> 00:13:53,565 Ah. To our honeymoon, bill. 143 00:13:53,567 --> 00:13:56,467 Our honeymoon. Yes, our honeymoon. 144 00:13:56,469 --> 00:13:58,203 Yeah. 145 00:13:58,205 --> 00:14:02,040 Hey. 'Til sunrise do us part. 146 00:14:04,143 --> 00:14:06,811 Ah, yeah, mm... 147 00:14:06,813 --> 00:14:11,049 Ah, yeah, it's... it's good. 148 00:14:11,051 --> 00:14:12,450 So, are you still scared? 149 00:14:12,452 --> 00:14:15,253 Ha. Slow down, tiger. 150 00:14:15,255 --> 00:14:17,622 What do you mean, slow down? 151 00:14:17,624 --> 00:14:19,524 I thought that we were on our honeymoon. 152 00:14:19,526 --> 00:14:22,160 Yeah, so, what's the rush? 153 00:14:22,162 --> 00:14:26,497 No rush, but I mean, we're here. 154 00:14:26,499 --> 00:14:30,235 I've been wanting to introduce you to little bill ever since we first met. 155 00:14:30,237 --> 00:14:31,369 Stop! 156 00:14:31,371 --> 00:14:33,137 Whaddya mean "stop?" 157 00:14:33,139 --> 00:14:37,275 Bill, stop! What is wrong with you. Bill, please! Stop it! 158 00:14:37,277 --> 00:14:38,810 We're on our honeymoon, right? 159 00:14:38,812 --> 00:14:41,579 Bill! Stop or I'm out of here! 160 00:14:41,581 --> 00:14:43,414 You're not going anywhere. 161 00:14:43,416 --> 00:14:46,284 Stop it! 162 00:14:46,286 --> 00:14:47,352 Bill! What? 163 00:14:47,354 --> 00:14:49,254 Don't be an asshole! 164 00:14:49,256 --> 00:14:51,823 Yeah, that's more like it. 165 00:14:51,825 --> 00:14:53,191 You want me to take charge? 166 00:14:53,193 --> 00:14:54,225 Yeah. 167 00:14:54,227 --> 00:14:56,861 Yeah? 168 00:14:56,863 --> 00:15:00,198 How do you like that, huh? Oh, yeah, bring it! 169 00:15:00,200 --> 00:15:04,302 I'm gonna make you bleed, Billy boy. 170 00:15:04,304 --> 00:15:09,007 Oh! Ah! Ah! Hit me! Ah! Ah! 171 00:15:10,643 --> 00:15:11,776 You like that? 172 00:15:11,778 --> 00:15:13,378 More! Oh! Ah! You do? 173 00:15:13,380 --> 00:15:15,146 Come on! Harder! 174 00:15:18,951 --> 00:15:21,552 You like that? 175 00:15:23,555 --> 00:15:26,791 Yeah, wait, wait. 176 00:15:26,793 --> 00:15:30,895 Okay, you creep. Get up. 177 00:15:34,433 --> 00:15:37,402 Ooh. I think I'm a little drunk. 178 00:15:37,404 --> 00:15:40,071 Sit down. Okay. 179 00:15:40,639 --> 00:15:41,839 Sit down! 180 00:15:41,841 --> 00:15:44,842 What are you d... come on. 181 00:15:44,844 --> 00:15:49,514 Oh! Yeah, all right. Tie me up! 182 00:15:49,516 --> 00:15:51,482 Don't go anywhere. 183 00:15:56,622 --> 00:16:00,858 Hey, there's no sex toys in there. Come here. 184 00:16:02,528 --> 00:16:08,199 Yes, yes. Yeah, get in there. 185 00:16:11,937 --> 00:16:16,808 Hey. What are you... What are you doing? 186 00:16:16,810 --> 00:16:19,043 Oh, you've done this before. 187 00:16:19,045 --> 00:16:22,213 You're right. I have done this before. 188 00:16:23,383 --> 00:16:24,749 That's not funny. 189 00:16:24,751 --> 00:16:27,385 But it is... it is a little funny, though. 190 00:16:27,387 --> 00:16:29,287 Isn't it, bill? 191 00:16:29,289 --> 00:16:34,525 The big, bad wolf slain by the little damsel in distress. 192 00:16:35,595 --> 00:16:38,029 A whole, new kind of fairy tale. 193 00:16:38,031 --> 00:16:40,832 I feel like I'm gonna puke. 194 00:16:41,934 --> 00:16:44,202 They're gonna find you. 195 00:16:44,204 --> 00:16:47,305 I'm gonna tell the cops. I'm gonna tell them. 196 00:16:47,307 --> 00:16:51,175 I'm gonna tell them that sheryl did this. 197 00:16:51,177 --> 00:16:56,414 You know, baby, that would work, if sheryl was my name. 198 00:16:58,551 --> 00:17:02,186 It doesn't have to be like this. 199 00:17:02,188 --> 00:17:06,457 You can give up now, and you won't... be in trouble. 200 00:17:06,459 --> 00:17:08,593 See ya, bill. 201 00:17:08,595 --> 00:17:14,132 Sheryl, don't do this. Sheryl? 202 00:17:14,134 --> 00:17:15,700 Oh, man! 203 00:18:01,581 --> 00:18:06,284 Sheryl? That you? 204 00:18:18,130 --> 00:18:22,533 Our father, who art in heaven, hallowed by thy name. 205 00:18:22,535 --> 00:18:27,071 Thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven. 206 00:18:27,073 --> 00:18:30,842 Give us this day our daily bread. 207 00:18:30,844 --> 00:18:32,877 Forgive us our trespasses... 208 00:18:32,879 --> 00:18:36,380 As we forgive those who trespass against us. 209 00:18:36,382 --> 00:18:38,483 Lead us not into temptation. 210 00:18:38,485 --> 00:18:41,486 But deliver us from evil. 211 00:18:41,488 --> 00:18:42,987 Amen. 212 00:19:17,590 --> 00:19:18,923 Mother: Hello? 213 00:19:18,925 --> 00:19:22,193 Hi, mom. Natalie! How are you, baby? 214 00:19:22,195 --> 00:19:25,285 Yeah, I'm good, um, we're just stopping off at 215 00:19:25,297 --> 00:19:28,399 the badlands for lunch at this little diner. 216 00:19:28,401 --> 00:19:32,436 It's going all right. How are you? 217 00:19:32,438 --> 00:19:35,873 I'm okay, baby, just surviving. 218 00:19:35,875 --> 00:19:37,742 Well, what did the doctors tell you? 219 00:19:37,744 --> 00:19:45,183 The doctor said there's a good chance the surgery will help, but it's very expensive. 220 00:19:45,185 --> 00:19:48,719 They need me to pay for it now because of my bankruptcy. 221 00:19:48,721 --> 00:19:52,089 It's okay, I'm strong... 222 00:19:52,091 --> 00:19:55,226 And we've always been a strong family, just the two of us. 223 00:19:55,228 --> 00:19:57,728 Well, you just stay strong, okay? 224 00:19:57,730 --> 00:19:59,130 I will, honey. 225 00:19:59,132 --> 00:20:00,631 You do exactly what they say. 226 00:20:00,633 --> 00:20:02,066 I am. 227 00:20:02,068 --> 00:20:05,703 Hey, um, I have some money. I'll bring it. 228 00:20:05,705 --> 00:20:07,104 Enough to cover the operation. 229 00:20:07,106 --> 00:20:08,606 No, Natalie, you don't have to. 230 00:20:08,608 --> 00:20:13,077 I know that you don't want it, but you need it. 231 00:20:13,079 --> 00:20:16,447 Oh, bless your heart, baby. Thank you. 232 00:20:16,449 --> 00:20:19,584 Of course, anything for you. 233 00:20:19,586 --> 00:20:23,521 Hey, well, I gotta go, so... I'll be there, I promise. 234 00:20:23,523 --> 00:20:26,490 Okay, sweetie. I love you. 235 00:20:26,492 --> 00:20:28,526 I love you, too. 236 00:21:20,779 --> 00:21:23,481 Reporter: Breaking news today, we have new developments... 237 00:21:23,483 --> 00:21:25,583 In this ongoing story. 238 00:21:25,585 --> 00:21:29,253 The ex-minister and convicted felon now known as "the reaper"... 239 00:21:29,255 --> 00:21:31,522 Has been sighted in kings county... 240 00:21:31,524 --> 00:21:36,060 The same city where he was convicted for murder so many years ago. 241 00:21:36,062 --> 00:21:38,352 The reaper, after surviving the electric 242 00:21:38,364 --> 00:21:40,665 chair and escaping the state penitentiary... 243 00:21:40,667 --> 00:21:44,735 Is believed to be hiding in or around kings county. 244 00:21:44,737 --> 00:21:46,704 The nightmare continues. 245 00:21:46,706 --> 00:21:49,707 Police are investigating a missing persons case in the area. 246 00:21:49,709 --> 00:21:53,277 Tammy Simmons, a known prostitute, has gone missing... 247 00:21:53,279 --> 00:21:56,180 And the police believe the reaper might be involved. 248 00:21:56,182 --> 00:22:00,251 Again, authorities are urging the people of kings county to stay indoors... 249 00:22:00,253 --> 00:22:06,390 And be cautious until the police are able to apprehend the suspect. In other news... 250 00:22:09,127 --> 00:22:11,195 I'm all right. 251 00:22:24,609 --> 00:22:28,579 Hi. What'll it be, sweetie? 252 00:22:28,581 --> 00:22:32,183 Um, give me a piece of that chocolate cake. 253 00:22:32,185 --> 00:22:34,752 I'll get that warmed up for you. 254 00:22:34,754 --> 00:22:37,121 Thank you. 255 00:22:46,998 --> 00:22:48,666 There you go. 256 00:22:50,836 --> 00:22:53,104 Thank you, darling. 257 00:22:53,106 --> 00:22:55,272 Can I get you anything else, Rob? 258 00:22:55,274 --> 00:23:00,144 No, darling. Just go and look after the other customers like you're paid to. 259 00:23:02,581 --> 00:23:03,481 Red meat'll kill ya. 260 00:23:03,483 --> 00:23:05,116 Something's got you, my son... 261 00:23:05,118 --> 00:23:09,153 I got Daisy may here to watch my back. 262 00:23:09,155 --> 00:23:11,355 I'm telling you, man, go vegetarian. 263 00:23:11,357 --> 00:23:13,090 Better for the body and the soul. 264 00:23:13,092 --> 00:23:16,994 Yeah. But I ain't got one. Neither have you. 265 00:23:16,996 --> 00:23:19,630 Better for the body, at least. 266 00:23:23,435 --> 00:23:27,171 Now, here's a down payment. 267 00:23:27,173 --> 00:23:29,106 That's for somebody else's soul. 268 00:23:29,108 --> 00:23:32,910 Whoa, hey! 269 00:23:32,912 --> 00:23:35,246 Now I think you owe me. 270 00:23:35,248 --> 00:23:37,581 For all them other jobs you keep screwing up. 271 00:23:37,583 --> 00:23:38,816 Now what do you say? 272 00:23:38,818 --> 00:23:41,118 Hey, hey, hey! 273 00:23:41,120 --> 00:23:43,187 One finger for a down payment? 274 00:23:43,189 --> 00:23:48,626 Hey, man, I'm an earner. I make money for you. Don't you forget that. 275 00:23:48,628 --> 00:23:53,230 Good point. And that's why you're above ground. 276 00:23:54,132 --> 00:23:57,635 Now, show me the stuff. 277 00:24:06,077 --> 00:24:09,246 Blue pill, blue pill. 278 00:24:12,818 --> 00:24:15,453 That don't taste like I'm screwing up now, does it, Rob? 279 00:24:15,455 --> 00:24:20,057 Woo-hoo-hoo-hoo! That is nuclear. 280 00:24:20,059 --> 00:24:22,126 That's right. 281 00:24:22,128 --> 00:24:24,462 Now get me the rest. 282 00:24:24,464 --> 00:24:26,597 This is... this is not enough to close the deal. 283 00:24:26,599 --> 00:24:31,135 Listen. You make the deal, or I'll make you squeal. 284 00:24:32,737 --> 00:24:35,873 That how you sweet talk ol' Daisy may? 285 00:24:35,875 --> 00:24:39,276 Just remember, Daisy may has got a soft spot for you. 286 00:24:39,278 --> 00:24:42,780 Don't let her down. Fellas. 287 00:25:03,201 --> 00:25:05,636 Rough day, cowboy? 288 00:25:05,638 --> 00:25:07,204 Well, I'll tell you something, darling. 289 00:25:07,206 --> 00:25:10,574 Bull riding would have been a lot easier than this. 290 00:25:10,576 --> 00:25:14,144 Come here, I got a little something to show you. 291 00:25:18,984 --> 00:25:21,519 Between us, okay? 292 00:25:21,521 --> 00:25:23,454 Rob is not gonna like this. 293 00:25:23,456 --> 00:25:26,423 Oh, ho, ho, he doesn't have to know, darling. 294 00:25:26,425 --> 00:25:28,325 I'm not for sale. 295 00:25:28,327 --> 00:25:30,828 Everybody is, sweetheart. Everybody. 296 00:25:32,964 --> 00:25:34,632 How do you like your coffee? 297 00:25:34,634 --> 00:25:40,371 Hot, sweet, and sometimes with a shot of amaretto. 298 00:25:49,981 --> 00:25:54,685 So, when are you going to take me on that long, overdue ride? 299 00:25:54,687 --> 00:25:58,255 Excuse me, can I pay for that chocolate cake? 300 00:25:59,124 --> 00:26:02,293 Yeah, sure. 301 00:26:05,196 --> 00:26:07,464 Here you go. 302 00:26:07,466 --> 00:26:09,633 You can keep the change. 303 00:26:09,635 --> 00:26:12,202 Thank you. 304 00:26:20,478 --> 00:26:23,881 What were we talking about again? Darling? 305 00:26:46,071 --> 00:26:49,807 What the... hell? 306 00:26:51,643 --> 00:26:55,646 Oh, perfect! 307 00:26:55,648 --> 00:26:58,449 Freaking perfect. 308 00:27:10,795 --> 00:27:14,431 Whoa! Oh! 309 00:27:14,433 --> 00:27:15,833 Oh, my god, are you okay? 310 00:27:15,835 --> 00:27:21,805 You freaking worthless... I mean, yeah, you okay? 311 00:27:21,807 --> 00:27:23,107 Yeah, no, I'm fine. 312 00:27:23,109 --> 00:27:26,110 My heart is racing, but... I don't know what happened. 313 00:27:26,112 --> 00:27:27,411 My foot must have just slipped. 314 00:27:27,413 --> 00:27:31,882 Yeah, that happens sometimes. Yeah. 315 00:27:31,884 --> 00:27:35,219 Well, that sucks about your car. 316 00:27:35,221 --> 00:27:40,591 Either pure bad luck, or I must have really pissed somebody off. 317 00:27:40,593 --> 00:27:45,396 Do you want a ride? I mean, I did almost just kind of kill you. 318 00:27:45,398 --> 00:27:47,731 That you did. 319 00:27:47,733 --> 00:27:51,802 Unfortunately, I don't take rides from strangers. 320 00:27:54,539 --> 00:27:56,006 Okay. 321 00:28:02,247 --> 00:28:03,647 I'm Sarah. 322 00:28:05,283 --> 00:28:07,818 Brad. 323 00:28:07,820 --> 00:28:12,389 I guess this means we're not strangers anymore, now does it? 324 00:28:12,391 --> 00:28:14,958 Hop in, Brad. 325 00:28:26,604 --> 00:28:30,207 So, where you headed? 326 00:28:30,209 --> 00:28:32,810 Your guess is as good as mine. 327 00:28:32,812 --> 00:28:34,178 No, really? 328 00:28:34,180 --> 00:28:35,879 Well, I was heading to a meeting. 329 00:28:35,881 --> 00:28:38,048 It's actually not too far from here. 330 00:28:38,050 --> 00:28:39,316 Hmm. 331 00:28:39,318 --> 00:28:42,086 So, what were you doing at Rob's diner? 332 00:28:42,088 --> 00:28:45,823 I was on a date. 333 00:28:45,825 --> 00:28:47,424 And how did that go? 334 00:28:47,426 --> 00:28:50,561 It didn't. He stood me up. 335 00:28:50,563 --> 00:28:54,031 Well, he is an idiot. 336 00:28:54,033 --> 00:28:56,533 You're sweet. 337 00:28:56,535 --> 00:28:58,268 Just being nice to my driver. 338 00:28:58,270 --> 00:29:02,639 This way I don't have to give you much of a tip. 339 00:29:02,641 --> 00:29:06,610 And a gentleman, too. 340 00:29:06,612 --> 00:29:11,381 So, um, what is it that you do? 341 00:29:11,383 --> 00:29:13,484 I buy and sell stuff. 342 00:29:13,486 --> 00:29:15,419 What kind of stuff? 343 00:29:15,421 --> 00:29:17,287 The profitable kind. 344 00:29:17,289 --> 00:29:20,023 Hey, would you pull over at that mini mart over there? 345 00:29:24,162 --> 00:29:26,764 And make a right here. 346 00:29:42,180 --> 00:29:44,748 Well, thank you. 347 00:29:44,750 --> 00:29:46,950 Of course. 348 00:29:49,420 --> 00:29:52,623 You know, um... 349 00:29:52,625 --> 00:29:58,562 My mom used to say that with every sunset comes a new beginning. 350 00:29:58,564 --> 00:30:01,465 So that's what you're looking for. 351 00:30:01,467 --> 00:30:03,801 Isn't that what we're all looking for? 352 00:30:11,843 --> 00:30:16,780 If, ha, if I was to kiss you... Mm-hm. 353 00:30:16,782 --> 00:30:20,851 It would not be in a mini mart parking lot. 354 00:30:20,853 --> 00:30:24,454 Sarah, we just met. 355 00:30:24,456 --> 00:30:26,857 I don't know what kind of girl you think I am. 356 00:30:26,859 --> 00:30:30,093 Well, hopefully no kind of girl at all. 357 00:30:30,095 --> 00:30:32,162 But if we were... 358 00:30:32,164 --> 00:30:33,697 If we were... 359 00:30:33,699 --> 00:30:36,767 Going to kiss... Mm-hm. 360 00:30:36,769 --> 00:30:39,169 At a different location. 361 00:30:39,171 --> 00:30:40,904 Yeah, umm... 362 00:30:40,906 --> 00:30:45,809 Is there anything that you might want? 363 00:30:45,811 --> 00:30:50,814 Uhh, something fermented. And lots of it. 364 00:31:48,106 --> 00:31:52,109 Sorry, honey. But it's all about the money. 365 00:32:18,503 --> 00:32:21,138 No, no, no! 366 00:32:24,776 --> 00:32:26,843 Oh, come on, come on... 367 00:32:30,315 --> 00:32:36,453 Oh, oh. Oh, my... really? 368 00:32:36,455 --> 00:32:38,155 Really. 369 00:32:40,959 --> 00:32:46,063 Oh... great. 370 00:32:51,169 --> 00:32:53,670 Perfect. Perfect! 371 00:33:19,530 --> 00:33:20,964 Hey. 372 00:33:21,966 --> 00:33:23,333 Looks like you got trouble. 373 00:33:23,335 --> 00:33:26,703 Yeah, that's the, uh, horoscope of the day. 374 00:33:26,705 --> 00:33:28,305 Is that your car? 375 00:33:28,307 --> 00:33:33,777 Yeah, it's stolen. I'm not, um... ex-boyfriend. 376 00:33:33,779 --> 00:33:36,413 Jerk, you know? 377 00:33:36,415 --> 00:33:39,583 Yeah, I've seen it on the road, he's a real piece of work. 378 00:33:39,585 --> 00:33:40,951 Yeah. 379 00:33:40,953 --> 00:33:43,854 So, uh, do you think you could fix it? 380 00:33:43,856 --> 00:33:45,622 You know what, sweetheart? I just drive them. 381 00:33:45,624 --> 00:33:47,391 I don't work on them. Oh, yeah. 382 00:33:47,393 --> 00:33:48,525 Where you headed? 383 00:33:48,527 --> 00:33:51,795 West. Away from him. 384 00:33:51,797 --> 00:33:55,599 West. Okay, you know you're headed east? 385 00:33:55,601 --> 00:34:00,303 Ha, well, um, I do now. 386 00:34:00,305 --> 00:34:02,606 Look, you're not gonna get a tow out here 'til tomorrow. 387 00:34:02,608 --> 00:34:04,141 You want a lift? 388 00:34:04,143 --> 00:34:07,778 Naw, it's... it's all right. Thanks, though. 389 00:34:07,780 --> 00:34:10,147 You sure? Yeah. 390 00:34:10,149 --> 00:34:11,982 Have it your way. 391 00:34:13,451 --> 00:34:16,186 You know what, you know, um, actually... 392 00:34:16,188 --> 00:34:18,455 Yeah, I'll... I'll take you up on that ride. 393 00:34:18,457 --> 00:34:20,690 Jump in. Thanks. 394 00:34:42,380 --> 00:34:45,048 Reporter: The nightmare continues to unfold. 395 00:34:45,050 --> 00:34:49,019 The prison warden and the county's top prosecutor were found terribly mutilated... 396 00:34:49,021 --> 00:34:51,555 In separate but possibly connected incidents. 397 00:34:51,557 --> 00:34:55,125 Some speculate the serial killings are somehow linked... can you turn that off? 398 00:34:55,127 --> 00:34:56,760 To the execution of the original... 399 00:34:59,564 --> 00:35:02,732 Hey, by the way, my name's Jack. 400 00:35:04,836 --> 00:35:07,504 How far out west you going? 401 00:35:07,506 --> 00:35:09,473 California. 402 00:35:09,475 --> 00:35:13,043 You got people out there or you just trying to get away from that prick? 403 00:35:13,045 --> 00:35:16,813 Listen, I really appreciate the ride and everything... 404 00:35:16,815 --> 00:35:21,885 But I've had a long day and I would really like to get some rest. 405 00:35:21,887 --> 00:35:24,321 Sure, all right. I'll just drive. 406 00:35:28,693 --> 00:35:31,161 I'm sorry, I'm being rude. 407 00:35:31,163 --> 00:35:33,864 No, hey, look, I've had shit days myself. 408 00:35:33,866 --> 00:35:37,901 So, Jack, how long you been on the road? 409 00:35:37,903 --> 00:35:42,172 Mm, about five minutes past forever. 410 00:35:42,940 --> 00:35:44,541 Well, that sounds lonely. 411 00:35:44,543 --> 00:35:49,446 Not really. And I don't play well with other people. 412 00:35:49,448 --> 00:35:52,449 But I'd do anything to be your age. 413 00:35:52,451 --> 00:35:54,985 What would you do differently? 414 00:35:54,987 --> 00:35:57,187 Absolutely everything. 415 00:36:01,392 --> 00:36:02,492 Whoa, watch this. 416 00:36:02,494 --> 00:36:04,161 Oh. I'm sorry. 417 00:36:04,163 --> 00:36:08,064 That's okay. Look, I gotta make one stop. 418 00:36:08,066 --> 00:36:09,533 And there's a hotel there. 419 00:36:09,535 --> 00:36:11,134 No. No hotels. 420 00:36:11,136 --> 00:36:14,171 It's not like that. I gotta get some sleep. 421 00:36:14,173 --> 00:36:15,972 And you look like you could take a break, too. 422 00:36:15,974 --> 00:36:19,809 Look, I just, i... I really need to keep going. 423 00:36:19,811 --> 00:36:21,645 Look, I gotta make this stop. 424 00:36:21,647 --> 00:36:28,285 So, if you don't like the deal, just say so and I'll keep driving. 425 00:36:28,287 --> 00:36:29,386 You would do that? 426 00:36:29,388 --> 00:36:34,124 Yeah. I can get some sleep when I die. 427 00:37:48,332 --> 00:37:52,869 Whoa, uh, ha-ha, is it cool if I just stay in the car? 428 00:37:52,871 --> 00:37:55,505 Haven't you listened to the radio? 429 00:37:55,507 --> 00:37:58,174 All the bodies they're finding on this stretch? 430 00:37:58,176 --> 00:38:02,479 You're a lot safer in there with me, than you are out here without me. 431 00:38:02,481 --> 00:38:05,615 What's the worst that could happen? 432 00:38:05,617 --> 00:38:07,450 Uh-huh. 433 00:38:27,171 --> 00:38:29,306 Don't you look familiar, young lady? 434 00:38:29,308 --> 00:38:30,907 The, um... 435 00:38:30,909 --> 00:38:33,910 The car's looking pretty good right about now, Jack. 436 00:38:33,912 --> 00:38:37,914 I'm sorry, folks, the honeymoon suite is already booked for the evening. 437 00:38:37,916 --> 00:38:40,917 We're gonna need two rooms, amigo. 438 00:38:42,453 --> 00:38:44,921 Uh, connected if you got 'em. 439 00:38:44,923 --> 00:38:47,457 Announcer: Anyone with any information on the murderer... 440 00:38:47,459 --> 00:38:53,029 Police have labeled the reaper, please call 1-555-587-6238. 441 00:38:53,031 --> 00:38:56,232 You heard? About the reaper? 442 00:38:56,234 --> 00:38:58,635 How could we not hear? You got those keys? 443 00:38:58,637 --> 00:39:03,206 They say he's on a rampage, seeking revenge against the unjust. 444 00:39:03,208 --> 00:39:05,675 You actually believe that crap? 445 00:39:05,677 --> 00:39:08,712 It doesn't matter, because I'm not a sinner. 446 00:39:08,714 --> 00:39:12,415 Hey. You're scaring her, and you're scaring me. 447 00:39:12,417 --> 00:39:15,151 Now why don't you get us those keys? 448 00:39:16,354 --> 00:39:18,988 Boy's a real piece of work. 449 00:39:18,990 --> 00:39:20,724 Oh, I can pay for my own. 450 00:39:20,726 --> 00:39:24,227 I got it, I got it. Don't worry. Rooms eight and nine... 451 00:39:24,229 --> 00:39:27,030 And don't forget to pray. 452 00:39:27,032 --> 00:39:31,468 Mary, mother of god, pray for our sinners. 453 00:39:31,470 --> 00:39:34,304 Father, who art in heaven, hallowed by thy name. 454 00:40:02,466 --> 00:40:04,401 That one's yours. 455 00:40:08,305 --> 00:40:12,375 Oh, um, hey, thanks again for everything. 456 00:40:12,377 --> 00:40:16,045 You know, I never did get your name. 457 00:40:16,047 --> 00:40:17,947 It's Natalie. 458 00:40:17,949 --> 00:40:22,419 All right, Natalie, I'm gonna go down and move the truck, put it in back. 459 00:40:22,421 --> 00:40:24,387 Get some rest. 460 00:41:45,871 --> 00:41:49,038 Hi, mom, I know I said I'd be there tonight... 461 00:41:49,040 --> 00:41:51,574 But we got a flat tire and had to pull over... 462 00:41:51,576 --> 00:41:53,776 So we're gonna stay the night. 463 00:41:53,778 --> 00:41:56,379 Don't worry, though, I'll be there first thing in the morning. 464 00:41:56,381 --> 00:41:59,482 Tell the doctors that I have the money, okay? 465 00:41:59,484 --> 00:42:01,217 I love you. 466 00:44:34,372 --> 00:44:38,274 Jack, open up! Jack! 467 00:44:38,276 --> 00:44:40,677 There's someone in my room. 468 00:44:40,679 --> 00:44:43,846 Look, it's been a long day. 469 00:44:43,848 --> 00:44:47,984 The imagination has a... Look, he was watching me. 470 00:44:47,986 --> 00:44:49,986 All right, hold on. 471 00:44:53,757 --> 00:44:56,092 Come on, hurry! 472 00:44:56,094 --> 00:44:57,860 Why do you have that? 473 00:44:57,862 --> 00:44:59,395 Why do you have that? 474 00:45:01,166 --> 00:45:04,634 Look, I know that I saw somebody. 475 00:45:04,636 --> 00:45:05,868 All right. 476 00:45:05,870 --> 00:45:12,308 Well, whatever it was, it's not here now. 477 00:45:14,878 --> 00:45:19,716 Oh, my god, you must be so sick of me. 478 00:45:19,718 --> 00:45:23,486 Naw, I'm not bored with you yet, kid. 479 00:45:24,888 --> 00:45:28,024 Why don't we go get a drink and calm our nerves. 480 00:45:30,994 --> 00:45:33,496 So, I thought you were supposed to be meeting somebody. 481 00:45:33,498 --> 00:45:35,331 Yeah, that's later. 482 00:45:35,333 --> 00:45:38,668 Oh, yeah? Thanks for helping me back there. 483 00:45:38,670 --> 00:45:44,140 So, this guy you're running from, he get outta line? 484 00:45:44,142 --> 00:45:46,375 They all do, eventually. 485 00:45:47,978 --> 00:45:50,113 You married? 486 00:45:50,115 --> 00:45:51,380 No. 487 00:45:51,382 --> 00:45:54,383 Ehh. Thought you were too young. I was, once. 488 00:45:54,385 --> 00:45:59,455 Oh, yeah? Handsome guy like you got locked down? How'd she do it? 489 00:45:59,457 --> 00:46:03,192 I don't know. Got me to stop drinking. 490 00:46:03,194 --> 00:46:09,499 I started drinking when I was about 12. Met her 15 years later and I just quit. 491 00:46:09,501 --> 00:46:11,768 Well, how'd she do it? 492 00:46:11,770 --> 00:46:15,438 God, I have no idea. It didn't last anyways. 493 00:46:15,440 --> 00:46:18,274 I still kinda missed the booze. 494 00:46:18,276 --> 00:46:20,009 Started getting out of line. 495 00:46:20,011 --> 00:46:22,278 What was her name? 496 00:46:22,280 --> 00:46:26,649 Millie... Mildred. 497 00:46:26,651 --> 00:46:30,486 Well, when did she leave you? 498 00:46:30,488 --> 00:46:36,125 It was a car accident. I lived. 499 00:46:38,162 --> 00:46:39,362 Kids? 500 00:46:39,364 --> 00:46:40,863 Yeah, I got one. 501 00:46:40,865 --> 00:46:44,567 She lives with her aunt in Florida, her mom's sister. 502 00:46:44,569 --> 00:46:46,068 She won't talk to me. 503 00:46:48,238 --> 00:46:51,941 So, if you don't have an ex, why are you going to California? 504 00:46:51,943 --> 00:46:57,079 My mom. She's, um she's not in the best condition right now. 505 00:46:57,081 --> 00:47:02,285 I'm sorry to hear that. What about your dad? 506 00:47:02,287 --> 00:47:06,589 Dad? Yeah, he, uh, he wasn't really good for much... 507 00:47:06,591 --> 00:47:09,692 Except for running around on my mom and me. 508 00:47:09,694 --> 00:47:14,397 And then one day, he just left. 509 00:47:16,767 --> 00:47:19,101 Then my mom had to go and get sick on me. 510 00:47:19,103 --> 00:47:23,673 You know, not tell me until a couple of weeks ago how bad it is. 511 00:47:23,675 --> 00:47:28,411 Well, looks like both of us could use a refill. 512 00:47:33,684 --> 00:47:38,521 You know, maybe... Maybe I should go. 513 00:47:38,523 --> 00:47:41,157 You got me thinking. 514 00:47:41,159 --> 00:47:46,462 Thinking is good... Only in moderation. 515 00:47:46,464 --> 00:47:49,465 I'll walk you out. 516 00:47:58,408 --> 00:48:02,545 If you need anything, come on over. 517 00:48:02,547 --> 00:48:04,814 I'll leave my door unlocked. 518 00:48:04,816 --> 00:48:08,451 You know, you, um, really shouldn't be so hard on yourself. 519 00:48:08,453 --> 00:48:10,052 You're not that bad of a guy. 520 00:48:10,054 --> 00:48:14,023 What do you know? You just met me. You're just a kid. 521 00:48:14,025 --> 00:48:19,528 Yeah, I'm young, but I've met enough to know. 522 00:48:19,530 --> 00:48:22,098 Get some rest. 523 00:48:22,100 --> 00:48:23,833 You, too. 524 00:48:54,164 --> 00:48:56,365 Hello? 525 00:48:58,803 --> 00:49:02,238 Hello? 526 00:49:05,943 --> 00:49:09,278 You can't be serious. 527 00:49:09,280 --> 00:49:12,882 What the hell is he watching? 528 00:49:12,884 --> 00:49:14,550 What do you mean you lost it? 529 00:49:14,552 --> 00:49:18,054 I didn't lose it, all right? It was stolen, man. 530 00:49:18,056 --> 00:49:20,656 Okay, stolen, lost, misplaced. Doesn't matter. 531 00:49:20,658 --> 00:49:22,858 No money, no pills. 532 00:49:22,860 --> 00:49:25,695 Calm down, all right, just calm down, old man. 533 00:49:25,697 --> 00:49:27,129 I'm gonna get you your money. 534 00:49:27,131 --> 00:49:29,398 Just give me some time to figure things out, all right? 535 00:49:29,400 --> 00:49:32,802 You got 'til dawn, and then I'm out of here. 536 00:49:32,804 --> 00:49:35,705 Well, mighty kind of you. Mighty kind of you. 537 00:49:35,707 --> 00:49:41,243 Lemme see, smart guy like you, only two ways you could be taken. 538 00:49:41,245 --> 00:49:46,315 One would be a woman. The other would be a woman. 539 00:49:46,317 --> 00:49:47,750 Which one was it? 540 00:49:47,752 --> 00:49:52,054 Looked like an angel. 541 00:49:52,056 --> 00:49:56,092 I hope that angel is watching out for you... tonight. 542 00:49:57,395 --> 00:49:59,528 Toss me a taste, will you? Just toss me a taste. 543 00:49:59,530 --> 00:50:01,197 What do you think this is, a charity line? 544 00:50:01,199 --> 00:50:05,001 Give me a break, man, I need to stay wired, come on! 545 00:50:07,571 --> 00:50:11,140 All right here, knock yourself out. 546 00:50:11,142 --> 00:50:13,809 Oh, I hope you brought more than these. 547 00:50:13,811 --> 00:50:17,313 Yeah, sure, here, let me tell you where my stash is... 548 00:50:17,315 --> 00:50:20,449 So you can come back later tonight and try to Jack me. 549 00:50:21,786 --> 00:50:24,653 Then I can kill you. 550 00:51:59,282 --> 00:52:04,520 Hello? Hello? 551 00:52:06,290 --> 00:52:09,325 Hello? 552 00:52:13,597 --> 00:52:14,997 Did ya miss me, missy? 553 00:52:14,999 --> 00:52:16,332 Jesus! 554 00:52:16,334 --> 00:52:18,934 Well, haven't you been a naughty girl tonight? 555 00:52:18,936 --> 00:52:20,769 And still looking for more. 556 00:52:20,771 --> 00:52:23,005 I don't know what you're talking about. 557 00:52:23,007 --> 00:52:26,208 When you came here, I sensed you would be my sister. 558 00:52:26,210 --> 00:52:29,211 That you would come to know me. 559 00:52:29,213 --> 00:52:33,349 Mm, well, I just came here for a cab. That's all. 560 00:52:34,718 --> 00:52:38,487 Can you... call one? 561 00:52:44,261 --> 00:52:52,261 Taxi for one. Last chance... hotel. 562 00:52:55,773 --> 00:53:02,244 30 minutes or less. If you need anything. Anything at all... 563 00:53:04,114 --> 00:53:07,516 I'm good. Thank you. 564 00:53:13,323 --> 00:53:17,893 Yeah, yeah, that's the good news, but the bad news is he's trying to screw us. 565 00:53:17,895 --> 00:53:20,563 Mm-hm, double. 566 00:53:20,565 --> 00:53:24,033 Double! Hell no, I didn't pay him that. 567 00:53:24,035 --> 00:53:26,835 I mean, I only got half what he's asking for. 568 00:53:28,206 --> 00:53:31,106 Hello? 569 00:53:45,121 --> 00:53:49,792 Boys... I was right. 570 00:53:49,794 --> 00:53:52,428 Brad is a punk. 571 00:53:52,430 --> 00:53:57,299 Now I want you to go to his hotel and finish things. 572 00:53:59,135 --> 00:54:01,270 One more thing. 573 00:54:01,272 --> 00:54:04,506 When you get the stuff... 574 00:54:04,508 --> 00:54:10,179 Get a big green apple and put it in his mouth... 575 00:54:10,181 --> 00:54:15,351 Like one of them stuffed pigs. Now do it. 576 00:54:56,459 --> 00:54:58,727 Jackpot. 577 00:55:21,785 --> 00:55:23,652 Sorry, Jack. 578 00:55:46,076 --> 00:55:50,846 Damn. Damn. 579 00:56:01,224 --> 00:56:03,625 What? 580 00:56:11,067 --> 00:56:16,772 Oh, you have got to be kidding me. 581 00:56:31,221 --> 00:56:34,256 Hey, stranger, remember me? 582 00:56:36,127 --> 00:56:38,627 Oh! 583 00:56:40,196 --> 00:56:42,898 What the hell's going on? 584 00:56:42,900 --> 00:56:44,199 Natalie? 585 00:56:44,201 --> 00:56:46,735 Oh, it's Natalie now, not Sarah? 586 00:56:46,737 --> 00:56:48,203 Both of you shut up! 587 00:56:48,205 --> 00:56:49,638 All right, calm down, honey. 588 00:56:49,640 --> 00:56:54,343 Oh, your honey over here is a conniving little thief. 589 00:56:54,345 --> 00:56:55,778 What's he talking about? 590 00:56:55,780 --> 00:56:58,781 Well, go on, Natalie, go on, or whatever your name is. 591 00:56:58,783 --> 00:57:00,916 Shut up, or I'll put a bullet in both of you. 592 00:57:00,918 --> 00:57:04,820 See, Natalie over here is the woman that I was telling you about. 593 00:57:04,822 --> 00:57:10,359 And I'm willing to bet she has a whole lot more than just my money by now. 594 00:57:10,361 --> 00:57:12,795 You so much as breathe, and I'll shoot. 595 00:57:12,797 --> 00:57:17,866 Ooh, we got a tough girl. You think we can take her, Jack? 596 00:57:17,868 --> 00:57:19,501 Whoa! Hey! 597 00:57:19,503 --> 00:57:22,504 Yeah-ha. Next time, I aim higher. 598 00:57:35,285 --> 00:57:40,856 You know, I told myself that I was going to turn over a new leaf. 599 00:57:40,858 --> 00:57:45,727 But guys like you make me feel so good about being bad. 600 00:57:50,801 --> 00:57:52,868 Huh. That's my ride! 601 00:57:59,375 --> 00:58:04,913 Aw, no show? 602 00:58:04,915 --> 00:58:08,617 What, baby, did you want me to stick around and play? 603 00:58:08,619 --> 00:58:10,319 Natalie, we can work this out. 604 00:58:10,321 --> 00:58:11,887 There is nothing to work out. 605 00:58:11,889 --> 00:58:14,356 You two are a bunch of low-life criminals. 606 00:58:14,358 --> 00:58:17,159 Unbelievable, the thief is preaching. 607 00:58:17,161 --> 00:58:20,295 Hey, what's in your purse, huh? What's in it? 608 00:58:29,839 --> 00:58:32,074 That's my ride. 609 00:58:34,978 --> 00:58:39,982 You boys have a good night. 610 00:58:39,984 --> 00:58:44,720 You don't know what's coming for you. 611 00:58:44,722 --> 00:58:46,822 Mmph! 612 00:58:46,824 --> 00:58:50,826 Finally got what you wanted, huh, baby? 613 00:58:52,629 --> 00:58:54,463 You're making a big mistake. 614 00:58:54,465 --> 00:59:00,502 You know what, no, no, because you already have made a lifetime of them. 615 00:59:06,810 --> 00:59:08,810 I'll get you out, hang on, I'll get you out. 616 00:59:08,812 --> 00:59:11,446 Rob is sending the bag man. He don't care who he gotta kill. 617 01:00:14,478 --> 01:00:16,979 What the hell? 618 01:00:16,981 --> 01:00:18,547 That's our guy. 619 01:00:18,549 --> 01:00:22,784 Shoot his ass! 620 01:00:31,160 --> 01:00:32,761 Where'd he go? 621 01:00:32,763 --> 01:00:35,864 You don't know who you're messing with. 622 01:00:49,713 --> 01:00:53,081 What the hell, man? Joe. 623 01:01:02,458 --> 01:01:04,726 Operator: 9-1-1, what is the nature of your emergency? 624 01:01:04,728 --> 01:01:10,499 Um, the, the nature of the problem is an emergency in the last chance hotel. 625 01:01:10,501 --> 01:01:13,735 I got a green apple for you, pig! 626 01:01:20,978 --> 01:01:22,744 Know... the address? 627 01:01:32,622 --> 01:01:35,891 The address... is, um... 628 01:01:45,435 --> 01:01:48,036 I tried to be righteous, sister. 629 01:01:48,038 --> 01:01:52,040 But no, no, you had to bring out the filth in me. 630 01:01:52,042 --> 01:01:54,276 Now you're like gonna like our sin before you die. 631 01:01:54,278 --> 01:01:57,112 No! 632 01:01:58,949 --> 01:02:01,717 Should I tell them about your friend in room 7? 633 01:02:03,353 --> 01:02:06,655 Or are you ready for your punishment from your brother? 634 01:02:06,657 --> 01:02:08,123 Hail Mary... 635 01:02:08,125 --> 01:02:10,826 Yes! There's a... 636 01:02:10,828 --> 01:02:13,528 Kiss me first, kiss me first, please! 637 01:02:13,530 --> 01:02:16,298 Ow! Ow! 638 01:02:21,805 --> 01:02:25,474 Ha-ha, ha-ha, ha, yeah! Yeah. Yeah. 639 01:02:25,476 --> 01:02:27,576 You're a harlot, you're not a killer. 640 01:02:27,578 --> 01:02:28,777 Yeah? 641 01:02:30,114 --> 01:02:31,213 You're a har... 642 01:02:31,215 --> 01:02:34,950 That's divine intervention. No! No! No! 643 01:02:34,952 --> 01:02:37,853 I never called the taxi. 644 01:02:39,622 --> 01:02:44,726 Forbidden fruit, I am going to make you repent before he comes for you. 645 01:02:49,899 --> 01:02:51,867 I made a mistake, reaper! 646 01:02:51,869 --> 01:02:54,803 I was getting her ready for you! 647 01:02:54,805 --> 01:02:57,606 No, reaper, please! 648 01:02:57,608 --> 01:03:00,842 Mercy! Mercy! 649 01:03:16,325 --> 01:03:18,126 It's here. 650 01:03:18,128 --> 01:03:19,161 Who's here? 651 01:03:19,163 --> 01:03:20,395 Reaper! 652 01:03:20,397 --> 01:03:22,497 Boy, you really have lost it, haven't you? 653 01:03:22,499 --> 01:03:24,633 There are dead bodies everywhere! 654 01:03:25,769 --> 01:03:27,202 Get the gag out of his mouth. 655 01:03:30,706 --> 01:03:33,275 Who's dead? 656 01:03:33,277 --> 01:03:34,609 We are. 657 01:03:37,681 --> 01:03:39,614 Be careful! 658 01:03:52,361 --> 01:03:56,097 What's in the bag? What's in the bag? 659 01:04:02,104 --> 01:04:07,175 That's that religious nut's hat. The desk clerk downstairs. 660 01:04:07,177 --> 01:04:11,112 Natalie, what exactly did you see out there? 661 01:04:11,114 --> 01:04:14,783 I don't know, I mean, first he was there, and then he wasn't. 662 01:04:14,785 --> 01:04:16,251 Get us out of this damn tape! No! 663 01:04:16,253 --> 01:04:20,355 Listen! You're gonna need all the help you can get! 664 01:04:20,357 --> 01:04:22,257 Get that machete, cut me loose. 665 01:04:27,964 --> 01:04:28,964 I'm trying. 666 01:04:36,706 --> 01:04:39,808 Think you could just walk away? Huh? 667 01:04:39,810 --> 01:04:45,647 Where is my money? Where is it? Huh? 668 01:04:45,649 --> 01:04:47,849 Let her go. 669 01:04:49,752 --> 01:04:51,319 She left us for dead, man. 670 01:04:51,321 --> 01:04:54,022 Get off her or I'll cut your head off. 671 01:04:55,459 --> 01:05:00,929 Drop your weapon! Drop it! 672 01:05:00,931 --> 01:05:04,699 Ah, stay back! Stay back, pretty boy, stay back! 673 01:05:04,701 --> 01:05:06,534 Blondie, you all right? 674 01:05:06,536 --> 01:05:09,704 Huh, um, yeah. 675 01:05:09,706 --> 01:05:12,941 All right. Now let's figure out what's going on. 676 01:05:16,178 --> 01:05:19,014 Wake up, boy. 677 01:05:24,353 --> 01:05:28,056 Now how does a sweet, innocent little thing like you... 678 01:05:28,058 --> 01:05:31,259 Find yourself in a heap of crap like this? 679 01:05:31,261 --> 01:05:33,862 Don't be fooled, officer, she's as rotten as they come. 680 01:05:33,864 --> 01:05:37,299 I don't remember asking you a damn thing! 681 01:05:44,707 --> 01:05:47,342 What you staring at? 682 01:05:47,344 --> 01:05:48,710 Officer of the law. 683 01:05:48,712 --> 01:05:50,812 That's right. 684 01:05:52,915 --> 01:05:55,483 Let's see what you got here. 685 01:06:00,723 --> 01:06:04,359 Well, well, well... narcotics. 686 01:06:06,429 --> 01:06:08,463 You boys are screwed! 687 01:06:14,303 --> 01:06:18,173 Let me tell you something, darling. 688 01:06:18,175 --> 01:06:21,009 You are one fine piece of pie. 689 01:06:21,844 --> 01:06:24,045 Officer? 690 01:06:24,047 --> 01:06:28,016 I don't think that you understand that there's a psycho killer on the loose. 691 01:06:33,090 --> 01:06:36,057 Well, then let's get our asses out of here. 692 01:06:36,993 --> 01:06:40,628 All right, let's go, boys. 693 01:06:59,782 --> 01:07:01,616 Careful, officer, she bites. 694 01:07:01,618 --> 01:07:04,285 One more word and you'll be spitting out those shiny teeth. 695 01:07:09,859 --> 01:07:11,092 We need to leave. 696 01:07:11,094 --> 01:07:13,228 Ain't nothing, get you back. 697 01:07:13,230 --> 01:07:14,829 Move! 698 01:07:15,664 --> 01:07:17,065 Move! 699 01:07:19,435 --> 01:07:23,438 Now you three stay in here. I'm gonna go check that out. 700 01:07:52,568 --> 01:07:55,670 There's gotta be a way out of here. 701 01:07:55,672 --> 01:07:58,239 That's it right there. 702 01:08:23,466 --> 01:08:27,168 Well, Daisy may, I suppose if you want a job done properly... 703 01:08:27,170 --> 01:08:29,871 You have to do it yourself. 704 01:08:57,833 --> 01:09:00,602 What the hell? 705 01:09:08,945 --> 01:09:12,780 Run! Run, boy, you can't hide! 706 01:09:12,782 --> 01:09:16,751 The big bad sheriff's up for a killing party tonight! 707 01:09:54,557 --> 01:09:56,925 Natalie, get us out of these cuffs. 708 01:09:56,927 --> 01:09:58,126 You need us and you know it. 709 01:09:58,128 --> 01:10:00,495 No, the last time, you almost killed me. 710 01:10:00,497 --> 01:10:02,263 Look around you. 711 01:10:02,265 --> 01:10:06,467 If we stay here tonight, it's over for all of us. 712 01:10:06,469 --> 01:10:11,439 He's right, Natalie. Tonight is not our night. 713 01:10:52,448 --> 01:10:54,549 That's right, I knew you had it in you. 714 01:10:54,551 --> 01:10:57,051 Oh, shut up, would you? Come on! 715 01:10:57,053 --> 01:10:58,653 Damn! 716 01:10:58,655 --> 01:10:59,887 It was right there. 717 01:10:59,889 --> 01:11:01,022 I don't see it. 718 01:11:01,024 --> 01:11:02,323 It was right there beneath you. 719 01:11:02,325 --> 01:11:04,192 I can't see it. I can't see anything! 720 01:11:08,664 --> 01:11:10,164 Hey! It's time to get out of here. 721 01:11:20,909 --> 01:11:22,844 What was that? 722 01:11:24,381 --> 01:11:26,814 My god, where is it? They were right there, come on! 723 01:11:27,850 --> 01:11:31,219 What is... what... 724 01:11:33,422 --> 01:11:35,223 Ugh. 725 01:11:35,225 --> 01:11:39,227 Looks like officer what's his face isn't coming back to get us. 726 01:11:39,229 --> 01:11:41,129 Come on. Come on. 727 01:11:41,131 --> 01:11:43,197 I found it. I found it! 728 01:11:43,199 --> 01:11:45,199 Get these. Hurry up. Come on! 729 01:11:45,201 --> 01:11:46,801 He's coming. 730 01:11:48,904 --> 01:11:51,005 Okay... All right. 731 01:11:52,142 --> 01:11:54,242 Watch out, watch out. 732 01:11:54,244 --> 01:11:56,311 Oh, man, 733 01:12:09,625 --> 01:12:11,759 You think that lock is gonna do us any good? 734 01:12:11,761 --> 01:12:14,529 That thing outside is real. It's the thing from the news. 735 01:12:14,531 --> 01:12:16,564 And we're next, unless... 736 01:12:16,566 --> 01:12:20,435 Unless what? Huh? So suddenly we're all best friends all of a sudden? 737 01:12:20,437 --> 01:12:23,571 No offense, but you're not exactly lifeline material. 738 01:12:23,573 --> 01:12:26,674 And let's just say this is the last time you and I do business. 739 01:12:26,676 --> 01:12:29,477 Okay? So, good luck to the two of you... 740 01:12:29,479 --> 01:12:32,814 I'm getting the hell out of here. 741 01:12:32,816 --> 01:12:35,483 Walk out that door and you're a dead man. 742 01:12:36,552 --> 01:12:38,653 Only way out of here is together. 743 01:12:38,655 --> 01:12:42,690 Listen, guys, if we... if we can just make it through the night... 744 01:12:42,692 --> 01:12:46,861 Then your money and your pills will both be back in your guys' hands. 745 01:12:46,863 --> 01:12:51,065 So we're gonna risk getting killed in exchange for what's already ours? 746 01:12:51,067 --> 01:12:53,534 Or we can die right now. 747 01:12:55,604 --> 01:12:57,305 We just gotta make it to that truck. 748 01:12:57,307 --> 01:12:58,806 Just give me the keys, I'll go get her. 749 01:12:58,808 --> 01:13:01,509 No. You stay with her. 750 01:13:01,511 --> 01:13:04,645 Get what you owe me. I'll get the truck. 751 01:13:06,382 --> 01:13:13,488 Guys, um... about the truck? It's kind of, uh, broken. 752 01:13:13,490 --> 01:13:14,922 Oh. 753 01:13:14,924 --> 01:13:16,724 I didn't want you guys following me! 754 01:13:16,726 --> 01:13:18,826 But this was before... Any of this. 755 01:13:18,828 --> 01:13:22,797 Oh, bitch just keeps getting better and better. 756 01:13:22,799 --> 01:13:25,366 Is there anything that you can't ruin? 757 01:13:25,368 --> 01:13:30,171 Listen, Jack, if you just put the wires back in the distributor cap... 758 01:13:30,173 --> 01:13:34,008 She'll run like a charm. 759 01:13:34,010 --> 01:13:39,881 You two, hold up your end. I'll pick you up out front. 760 01:13:39,883 --> 01:13:44,419 Wait, wait, um... About what I said earlier? 761 01:13:44,421 --> 01:13:46,621 I'm really sorry. 762 01:13:46,623 --> 01:13:48,756 It's me who's messing everything up. 763 01:13:48,758 --> 01:13:52,393 Nah, you're gonna be all right. 764 01:13:52,395 --> 01:13:55,663 Just got to be a little smarter. 765 01:13:57,933 --> 01:14:00,368 Stay safe. 766 01:14:36,972 --> 01:14:40,775 Aww, getting all lovey dovey. 767 01:14:40,777 --> 01:14:44,679 Now they taught you well at whore school, didn't they? 768 01:14:44,681 --> 01:14:48,716 You sure as hell can fake it when you need to make it, can't ya? 769 01:14:49,451 --> 01:14:52,086 It's not all fake. 770 01:14:52,088 --> 01:14:55,056 But you wouldn't know the difference, would you? 771 01:14:55,058 --> 01:14:57,758 You expect me to buy that? 772 01:14:57,760 --> 01:14:58,960 Do you? 773 01:15:00,295 --> 01:15:05,066 Look at this face. Would I lie? 774 01:15:24,152 --> 01:15:25,520 Holy... 775 01:16:04,226 --> 01:16:05,226 Where is it? I don't know. 776 01:16:05,228 --> 01:16:06,661 Where'd you put it? 777 01:16:06,663 --> 01:16:08,496 I don't know, listen, it was right there. 778 01:16:08,498 --> 01:16:09,830 Where is it now? 779 01:16:09,832 --> 01:16:12,667 Look, just stay here, you look... 780 01:16:12,669 --> 01:16:14,902 I'm gonna go upstairs and check it out. 781 01:16:14,904 --> 01:16:17,305 I don't think so. 782 01:16:17,307 --> 01:16:19,674 Trust me. 783 01:16:58,614 --> 01:17:00,615 Looking for this, Brad? 784 01:17:04,286 --> 01:17:05,886 Why do you look so surprised? 785 01:17:05,888 --> 01:17:09,557 All your stuff's there, man. You're home free. 786 01:17:12,260 --> 01:17:14,962 But you never stuck to your part of the deal. 787 01:17:16,132 --> 01:17:17,999 Now, on your knees. 788 01:17:18,001 --> 01:17:19,767 Is that all you got? 789 01:17:19,769 --> 01:17:21,669 Huh, Rob? No, no, no! 790 01:17:21,671 --> 01:17:24,872 I got something a little bit more poetic for you. 791 01:17:27,109 --> 01:17:31,412 Go on. Do it. I want you to. 792 01:17:47,363 --> 01:17:51,332 Looks like Daisy may's still into you, pal. 793 01:17:51,334 --> 01:17:54,201 She's mine now. 794 01:17:54,203 --> 01:17:55,403 Oh! 795 01:18:18,026 --> 01:18:19,860 Mm, so are we square? 796 01:18:24,066 --> 01:18:25,900 Almost. 797 01:18:37,279 --> 01:18:39,146 Get in! Where's the lunatic? 798 01:18:39,148 --> 01:18:40,781 I don't know, get in! 799 01:18:40,783 --> 01:18:42,850 There's just one problem, Jack. What? 800 01:18:45,353 --> 01:18:47,822 Why? Why? Get out, now! 801 01:18:47,824 --> 01:18:50,991 You, I should shoot. 802 01:18:50,993 --> 01:18:55,429 But you did save my life back there. So now we're square. 803 01:18:55,431 --> 01:18:57,765 What? You can't just leave me here. 804 01:18:57,767 --> 01:18:59,467 Oh, I can, and I will. 805 01:18:59,469 --> 01:19:03,904 See, our little love story is just way too dangerous, sweetheart. 806 01:19:03,906 --> 01:19:06,807 I think you're better suited for the road. 807 01:19:06,809 --> 01:19:09,176 But we were on to a new beginning. 808 01:19:09,178 --> 01:19:10,678 New beginning? 809 01:19:10,680 --> 01:19:13,380 There are no new beginnings for people like us. 810 01:19:13,382 --> 01:19:16,250 Haven't you figured that out already? 811 01:19:16,252 --> 01:19:21,388 I'm afraid there's no fairytale ending for you, sweetheart. 812 01:19:25,228 --> 01:19:26,827 Oh! 813 01:21:14,135 --> 01:21:15,703 Rise. 814 01:21:15,705 --> 01:21:18,839 Behold your fate, sinner. 815 01:21:29,352 --> 01:21:31,185 Why didn't you kill me before? 816 01:21:31,187 --> 01:21:34,188 Salvation was within your reach. 817 01:21:34,190 --> 01:21:35,489 What are you doing? 818 01:21:35,491 --> 01:21:38,759 Sending you to hell where you belong. 819 01:21:38,761 --> 01:21:45,199 You had your chance to change... but you failed. 820 01:21:45,201 --> 01:21:48,936 Agh! 821 01:21:48,938 --> 01:21:53,841 You're just like the rest of them, corrupt and wicked. 822 01:22:12,327 --> 01:22:14,228 Agh! Agh! 823 01:22:17,966 --> 01:22:20,701 Jack! Get the keys in my front pocket! 824 01:22:26,574 --> 01:22:29,009 It's in the front pocket. 825 01:22:29,011 --> 01:22:31,078 Unlock the cuffs. 826 01:22:37,852 --> 01:22:39,153 Thank you. 827 01:22:44,159 --> 01:22:48,996 Oh, my god... It's going to be okay! 828 01:22:50,699 --> 01:22:55,669 It already is. You're gonna walk away. 829 01:22:55,671 --> 01:22:58,439 I'm so sorry! 830 01:22:58,441 --> 01:23:02,743 Don't be. You got time. 831 01:23:02,745 --> 01:23:05,713 What? Take... take the truck. 832 01:23:07,248 --> 01:23:10,084 To start again. 833 01:23:42,585 --> 01:23:45,019 Natalie: Hey mom, I'm sorry I keep missing you. 834 01:23:45,021 --> 01:23:48,222 On the way back to you now. The car's all fixed. 835 01:23:48,224 --> 01:23:53,027 I met this really nice man, Jack, on the road last night. 836 01:23:53,029 --> 01:23:56,764 I guess not all strangers are the bad kind. 837 01:23:56,766 --> 01:24:01,335 Okay, well, I love you and I'll see you soon. 838 01:24:41,276 --> 01:24:42,576 Where are you headed? 839 01:24:42,578 --> 01:24:44,244 Anywhere but here. 840 01:24:44,246 --> 01:24:45,913 Hop in. 841 01:24:45,915 --> 01:24:48,682 Are you okay? What happened to you? 842 01:24:48,684 --> 01:24:52,119 You should see the other guys. 843 01:24:52,987 --> 01:24:55,522 Thanks. I really appreciate it. 844 01:24:55,524 --> 01:24:59,760 Ooh, I can't even begin to tell you about how many weirdoes I've met on the road. 845 01:24:59,762 --> 01:25:02,362 Huh, I can imagine. 846 01:25:02,364 --> 01:25:05,165 I didn't know a chick could drive a bad boy like this. 847 01:25:05,167 --> 01:25:07,301 It used to belong to a friend of mine. 848 01:25:07,303 --> 01:25:09,736 An ex? 849 01:25:09,738 --> 01:25:12,973 Yeah. Something like that. 850 01:25:12,975 --> 01:25:16,844 So... what's your story? 851 01:25:16,846 --> 01:25:20,347 How much time you got? 852 01:25:32,660 --> 01:25:37,531 ♪ A silhouette in candlelight 853 01:25:37,533 --> 01:25:44,304 ♪ if you're gonna break a heart make it mine ♪ 854 01:25:45,540 --> 01:25:51,345 ♪ take a shot on me tonight 855 01:25:51,347 --> 01:25:57,484 ♪ if it leaves a scar we'll know we tried ♪ 856 01:25:57,486 --> 01:26:04,024 ♪ let me share your pain hurt me now ♪ 857 01:26:04,026 --> 01:26:10,097 ♪ give it all to me hurt me now ♪ 858 01:26:10,099 --> 01:26:16,670 ♪ love the games you play hurt me now ♪ 859 01:26:16,672 --> 01:26:19,606 ♪ break me down 860 01:26:19,608 --> 01:26:23,343 ♪ don't make me wait don't make me wait ♪ 861 01:26:23,345 --> 01:26:28,782 ♪ nowhere to run no place to hide ♪ 862 01:26:28,784 --> 01:26:34,821 ♪ your perfect floors in plain sight ♪ 863 01:26:34,823 --> 01:26:41,228 ♪ let me down I'll be all right ♪ 864 01:26:41,230 --> 01:26:46,500 ♪ test of faith for me tonight ♪ 64242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.