Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,676 --> 00:00:11,276
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org
2
00:00:25,277 --> 00:00:29,049
I 1993 GAV EN NY TEKNOLOGI,
KENDT SOM CRISPR, -
3
00:00:29,211 --> 00:00:32,642
- FORSKERE MULIGHED FOR AT KURERE
D�DELIGE SYGDOMME
4
00:00:32,743 --> 00:00:36,106
I 2016 UDPEGEDE EFTERRETNINGSTJENESTEN -
5
00:00:36,262 --> 00:00:40,476
- GEN-REDIGERING SOM
MASSE�DEL�GGELSESV�BEN.
6
00:01:22,756 --> 00:01:26,324
Athena-1, kom ind.
7
00:01:26,426 --> 00:01:30,729
Det er kontrolrummet.
Vi modtag ikke sidste besked.
8
00:01:30,931 --> 00:01:33,933
Vi har LOS i modulet. Skifter.
9
00:01:34,154 --> 00:01:38,000
Atkins her.
Noget gik galt med testen.
10
00:01:38,340 --> 00:01:40,357
Alle er d�de.
11
00:01:40,730 --> 00:01:44,951
Skroget er kritisk.
Jeg tager flugtkapslen.
12
00:01:45,086 --> 00:01:49,048
Nej. Tilbage til laboratoriet
og sikre beholderne inden.
13
00:01:49,274 --> 00:01:51,116
Men emnet er l�s.
14
00:01:51,344 --> 00:01:53,472
Testemnet er en rotte.
15
00:01:53,607 --> 00:01:54,688
Ikke l�ngere.
16
00:02:00,060 --> 00:02:01,228
Hvad nu?
17
00:02:01,395 --> 00:02:02,660
Du har f�et ordrer.
18
00:02:02,746 --> 00:02:04,208
�bn den skide d�r!
19
00:02:04,243 --> 00:02:06,698
Dr. Atkins, det er Claire Wyden.
20
00:02:07,049 --> 00:02:10,547
Vi frigiver flugtkapslen,
n�r du har sikret pr�verne.
21
00:02:15,209 --> 00:02:20,215
Tag mine pr�ver med,
ellers kommer du slet ikke hjem.
22
00:02:47,605 --> 00:02:48,976
Jeg er ved laboratoriet.
23
00:02:54,749 --> 00:02:56,084
Okay.
24
00:03:07,727 --> 00:03:10,466
Jeg sikrer pr�verne nu.
25
00:03:26,413 --> 00:03:28,880
Advarsel.
Skroget er kritisk.
26
00:03:33,787 --> 00:03:35,457
Du milde.
27
00:03:47,068 --> 00:03:48,989
- �bn den!
- Kapslen er �ben.
28
00:05:26,466 --> 00:05:28,301
Jeg elsker den lugt.
29
00:05:28,725 --> 00:05:32,001
- Det bringer mig tilbage til Uganda.
- Har du v�ret der?
30
00:05:32,136 --> 00:05:35,691
�h Ja, hvis junglen ikke dr�ber,
s� g�r krybskytterne.
31
00:05:36,009 --> 00:05:38,576
Politiet er stadig efter mig,
efter mine stunts.
32
00:05:38,702 --> 00:05:42,047
De kalder mig El Diablo. De taler ikke
spansk, men det kunne de godt.
33
00:05:42,149 --> 00:05:43,240
Sikkert.
34
00:05:43,475 --> 00:05:45,618
- Har du set 'Blood Diamond'?
- Ja.
35
00:05:45,860 --> 00:05:48,691
Det handler om diamanter,
men fanger atmosf�ren.
36
00:05:48,826 --> 00:05:52,380
Det er ret intens.
Lav ikke fis med Moder Afrika...
37
00:05:57,697 --> 00:05:59,567
Er alt okay, chef?
38
00:06:00,835 --> 00:06:02,304
Nej.
39
00:06:03,670 --> 00:06:05,647
St� helt stille.
40
00:06:06,006 --> 00:06:10,649
Junior smider meget abelort
med de fantasihistorier.
41
00:06:14,782 --> 00:06:17,185
Men de er ret sjove.
42
00:06:19,387 --> 00:06:22,254
Jeg har v�ret i Uganda.
Og Hogwarts.
43
00:06:23,390 --> 00:06:26,024
Hvis du har oplevet krybskytteri, -
44
00:06:26,302 --> 00:06:29,660
- s� ved du, at det er uh�fligt
at n�vne over for en kvinde.
45
00:06:29,955 --> 00:06:32,098
Jeg kan godt klare det.
46
00:06:32,521 --> 00:06:35,658
Det ved jeg godt,
men jeg mener disse kvinder.
47
00:06:37,895 --> 00:06:40,837
SAN DIEGOS VILDTRESERVAT
48
00:06:57,023 --> 00:07:00,392
Det b�r ikke ske noget,
men husk, det ikke er skolen.
49
00:07:00,394 --> 00:07:03,428
De er vilde dyr og uforudsigelig.
50
00:07:03,630 --> 00:07:06,533
Husk p� jeres tr�ning
og g�r som jeg siger.
51
00:07:07,701 --> 00:07:09,437
Hvad ser I?
52
00:07:13,274 --> 00:07:15,207
Den unge han...
53
00:07:15,555 --> 00:07:20,144
... g�r sig bem�rket af hunnen.
54
00:07:20,695 --> 00:07:23,166
Han poserer og er ophidset.
55
00:07:23,385 --> 00:07:25,440
Det lyder bekendt.
56
00:07:25,552 --> 00:07:28,662
Husk p�, at det er Paavos
f�rste m�de med flokken.
57
00:07:28,797 --> 00:07:32,322
Vi g�r stille frem
og ser hvordan han reagerer.
58
00:07:34,762 --> 00:07:35,864
Jeg...
59
00:07:43,204 --> 00:07:44,406
Paavo.
60
00:07:45,706 --> 00:07:48,265
Paavo, det er okay.
61
00:07:48,400 --> 00:07:50,205
Femi, Enu, p� stationen.
62
00:07:51,912 --> 00:07:53,484
Det var godt.
63
00:07:54,782 --> 00:07:56,217
Rolig nu.
64
00:07:57,150 --> 00:07:58,811
Det er nok, Paavo.
65
00:07:59,253 --> 00:08:01,552
Det er okay. Rolig.
66
00:08:01,746 --> 00:08:03,265
Det er mig.
67
00:08:08,162 --> 00:08:09,798
Rolig.
68
00:08:10,497 --> 00:08:12,163
S�dan.
69
00:08:12,273 --> 00:08:13,465
Sejt, ikke?
70
00:08:13,524 --> 00:08:14,897
God dreng.
71
00:08:17,804 --> 00:08:19,171
God dreng.
72
00:08:19,473 --> 00:08:21,331
God dreng.
73
00:08:27,146 --> 00:08:30,117
�h, Davis.
74
00:08:37,123 --> 00:08:39,523
Bliv, hvor I er.
Ingen r�rer sig.
75
00:08:39,877 --> 00:08:42,618
- Er du sk�r?
- Ellers f�r vi store problemer.
76
00:08:42,853 --> 00:08:45,205
Connor.
G�r, hvad han siger.
77
00:08:45,598 --> 00:08:46,946
Paavo...
78
00:08:47,081 --> 00:08:48,836
Connor, st� stille!
79
00:08:49,535 --> 00:08:50,822
Paavo!
80
00:08:51,166 --> 00:08:52,811
Nej! Paavo!
81
00:08:53,940 --> 00:08:55,641
Hj�lp! Hj�lp!
82
00:09:05,551 --> 00:09:07,386
Connor! Connor!
83
00:09:07,453 --> 00:09:10,784
Det er okay.
George!
84
00:09:11,103 --> 00:09:12,391
George!
85
00:09:12,847 --> 00:09:15,839
George! Rolig nu.
86
00:09:21,501 --> 00:09:23,499
Okay. Okay.
87
00:09:23,703 --> 00:09:26,039
Meget sjovt.
88
00:09:26,453 --> 00:09:28,374
Vi er alle imponeret.
89
00:09:28,540 --> 00:09:30,708
Vi to griner af din joke.
90
00:09:30,996 --> 00:09:33,113
Det g�r den nye fyr ikke.
91
00:09:33,444 --> 00:09:34,922
Han gr�der.
92
00:09:35,274 --> 00:09:37,749
Ja, det modsatte af grine.
93
00:09:37,851 --> 00:09:40,118
- Du kan bare rejse dig.
- Er du helt sikker?
94
00:09:40,268 --> 00:09:41,420
Ja, kom bare.
95
00:09:41,703 --> 00:09:43,999
Tjek din ble. Kom s�.
96
00:09:44,657 --> 00:09:46,017
Han gr�der.
97
00:09:48,363 --> 00:09:51,092
- Det er okay.
- Sl�r han mig ikke ihjel?
98
00:09:51,497 --> 00:09:54,057
Nej, han har en sjov form for humor.
99
00:09:58,171 --> 00:09:59,371
Nej, nej.
100
00:09:59,373 --> 00:10:01,803
George reddede ikke Davis.
101
00:10:02,508 --> 00:10:04,209
Det beh�ver jeg ikke.
102
00:10:04,384 --> 00:10:08,007
George reddede ikke Davis.
Jeg klarer mig fint selv.
103
00:10:08,382 --> 00:10:12,320
Stop. H�r, det er vigtigt,
at du er s�d over for Paavo.
104
00:10:12,886 --> 00:10:14,687
Han er kun et barn.
105
00:10:16,990 --> 00:10:19,927
Krybskytter dr�bte hele hans familie.
106
00:10:21,363 --> 00:10:23,397
Han er en del af din flok nu.
107
00:10:24,198 --> 00:10:27,771
Byd ham velkommen.
Velkommen Paavo.
108
00:10:34,907 --> 00:10:36,982
George, er vi okay?
109
00:10:37,944 --> 00:10:39,546
Kom her.
110
00:10:46,152 --> 00:10:48,455
Hold da op.
111
00:10:49,990 --> 00:10:52,324
Jeg skulle aldrig have l�rt dig det.
112
00:10:52,667 --> 00:10:54,069
Kom s� med n�ven.
113
00:10:54,274 --> 00:10:57,046
Nej, lad nu v�re.
114
00:10:57,795 --> 00:11:01,992
H�r. Du skal beskytte Paavo.
115
00:11:06,640 --> 00:11:08,075
Familie.
116
00:11:20,409 --> 00:11:24,588
Jeg har f�et en veganer deodorant,
der lugter af guacamole.
117
00:11:25,133 --> 00:11:27,400
Hej, Davis.
118
00:11:28,495 --> 00:11:33,859
Hej. Jeg vil bare sige,
at det var fantastisk derude.
119
00:11:34,175 --> 00:11:35,700
Mange tak.
120
00:11:35,935 --> 00:11:38,869
Jeg vil gerne l�re mere
omkring dine teknikker.
121
00:11:38,989 --> 00:11:41,167
Hvis du har tid til en drink?
122
00:11:42,761 --> 00:11:43,821
Ja!
123
00:11:44,044 --> 00:11:46,882
- Allergi igen?
- Ja, sk�l.
124
00:11:47,092 --> 00:11:48,843
Dyresk�l.
125
00:11:49,717 --> 00:11:52,551
Ellers tak.
Jeg har planer i aften.
126
00:11:52,553 --> 00:11:55,278
- Du var god i dag.
- Jeg gjorde ikke noget.
127
00:11:55,529 --> 00:12:00,158
Netop. F�rste regel med vilde dyr.
Bevar roen.
128
00:12:00,624 --> 00:12:03,595
Jeg laver k�lbr�d i aften,
hvis du er interesseret.
129
00:12:03,863 --> 00:12:06,215
Du har jo glutenallergi.
Vi ses i morgen.
130
00:12:07,301 --> 00:12:10,010
Hun sagde "teknik".
Det er en ledetr�d.
131
00:12:10,128 --> 00:12:12,603
Skal jeg fort�lle hende,
at du skal h�nge ud med dine hunde?
132
00:12:12,685 --> 00:12:15,508
Du kender mig jo, Nelson.
Jeg har brug for alenetid.
133
00:12:15,610 --> 00:12:17,042
Alenetid?
134
00:12:17,476 --> 00:12:21,091
H�r. Nu, hvor alle er bange for
at sige det, s� g�r jeg det.
135
00:12:21,315 --> 00:12:22,417
Det er...
136
00:12:23,583 --> 00:12:25,351
Hvad siger man nu?
137
00:12:25,534 --> 00:12:28,961
... underligt, at du h�nger mere ud
med dyr end med mennesker.
138
00:12:29,088 --> 00:12:30,499
De forst�r mig.
139
00:12:30,690 --> 00:12:33,223
Kan de lide en, slikker de,
kan de ikke, s� �der de dig.
140
00:12:33,450 --> 00:12:36,754
- Man ved, hvor man st�r.
- Eller ligger i maven.
141
00:12:37,232 --> 00:12:39,682
Mad til eftertanke.
Du er maden.
142
00:12:40,082 --> 00:12:42,132
Smut s�, dit store drog.
143
00:12:42,297 --> 00:12:44,611
- Hils dine hunde.
- Det g�r jeg.
144
00:12:52,337 --> 00:12:54,443
T�serne elsker ham.
145
00:12:54,948 --> 00:12:56,804
Jeg skulle barbere mit hoved.
146
00:14:22,935 --> 00:14:24,868
Jeg fik din besked om George.
Er han okay?
147
00:14:25,023 --> 00:14:27,204
- Det ved jeg ikke.
- Hvad mener du?
148
00:14:27,475 --> 00:14:28,525
Davis!
149
00:14:29,310 --> 00:14:31,927
Han er i grizzly-indhegningen.
150
00:14:33,419 --> 00:14:34,589
Hvad?
151
00:14:49,496 --> 00:14:51,531
J�sses.
152
00:15:03,377 --> 00:15:07,172
S�nk det. Du ved jo,
hvordan han reagerer p� v�ben.
153
00:15:07,624 --> 00:15:10,108
- Er du sikker?
- Ja. Jeg taler med ham.
154
00:15:20,894 --> 00:15:22,331
George?
155
00:15:23,497 --> 00:15:24,865
Det er okay.
156
00:15:25,564 --> 00:15:26,733
Det er mig.
157
00:15:28,702 --> 00:15:29,937
Det er mig.
158
00:15:36,709 --> 00:15:38,480
Hvad er der sket?
159
00:15:40,947 --> 00:15:42,581
Du er ked af det.
160
00:15:42,926 --> 00:15:44,586
Det er okay.
161
00:15:45,420 --> 00:15:48,018
Gjorde du ham fortr�d?
162
00:15:49,622 --> 00:15:51,690
"Undskyld"?
163
00:15:52,292 --> 00:15:53,893
Det er okay.
164
00:16:00,067 --> 00:16:02,230
Gjorde han dig fortr�d?
165
00:16:04,903 --> 00:16:06,757
Han gjorde dig bange.
166
00:16:07,641 --> 00:16:09,194
Det er okay.
167
00:16:10,142 --> 00:16:11,144
Det...
168
00:16:13,662 --> 00:16:14,893
George.
169
00:16:15,282 --> 00:16:16,732
George.
170
00:16:17,918 --> 00:16:21,488
Man m� gerne v�re bange.
171
00:16:24,257 --> 00:16:25,912
Stille.
172
00:16:35,268 --> 00:16:38,270
Er det bare mig,
eller er han blevet st�rre?
173
00:16:38,640 --> 00:16:40,605
Han er afgjort blevet st�rre.
174
00:16:40,877 --> 00:16:44,383
Connor her.
I skal over til gorillaerne.
175
00:16:57,009 --> 00:16:58,480
Hvad pokker er der sket?
176
00:16:58,658 --> 00:17:02,097
Vi gik morgenrunden,
da vi fandt dette.
177
00:17:02,529 --> 00:17:04,030
Giv mig tasken.
178
00:17:20,214 --> 00:17:22,213
Hvad er det?
179
00:17:22,215 --> 00:17:25,485
Aner det ikke,
men det m� vi finde ud af.
180
00:17:27,854 --> 00:17:30,421
Forpulede skrammel!
181
00:17:30,623 --> 00:17:32,325
Mini rumstation!
182
00:17:34,828 --> 00:17:36,363
Er du f�rdig?
183
00:17:37,365 --> 00:17:41,750
- Vi har mistet milliarder.
- 10 milliarder faktisk.
184
00:17:42,084 --> 00:17:44,969
Og 20.000 for modellen derovre.
185
00:17:45,256 --> 00:17:47,174
Vores aktier f�r h�rd medfart.
186
00:17:47,540 --> 00:17:50,923
- Vi er g�et 20% ned.
- Og du er ikke vred?
187
00:17:51,058 --> 00:17:53,678
Fordi Projekt Rampage virker.
188
00:17:53,907 --> 00:17:56,381
- Ved du, hvor meget det er v�rd?
- Ingenting.
189
00:17:56,588 --> 00:17:59,809
Al vores efterforskning
var p� rumstationen.
190
00:17:59,967 --> 00:18:01,454
Faktisk...
191
00:18:02,755 --> 00:18:05,657
Atkins tog pr�verne med i flugtkapslen.
192
00:18:05,846 --> 00:18:10,380
Ja, den eksploderede,
men beholderne kan holde til det.
193
00:18:10,664 --> 00:18:14,865
Der er rapporter om meteorregn
i Wyoming.
194
00:18:15,198 --> 00:18:18,012
Nu skal vi bare hente dem.
195
00:18:18,905 --> 00:18:20,704
Lad os komme afsted!
196
00:18:20,942 --> 00:18:23,808
Hvis nogen finder pr�ven,
f�rer det lige tilbage til os.
197
00:18:23,967 --> 00:18:27,278
- Lad v�re at overreagere.
- Det g�r jeg ikke.
198
00:18:27,380 --> 00:18:29,713
Der er en grund til,
at vi eksperimenterer i rummet.
199
00:18:29,828 --> 00:18:32,119
Det var ikke ligefrem til gavn
for menneskeheden.
200
00:18:32,352 --> 00:18:34,809
Okay. H�r her.
201
00:18:35,588 --> 00:18:39,591
Du tager dig af pressen,
s� henter Burke beholderen.
202
00:18:39,736 --> 00:18:43,362
- Hvem er Burke?
- Det private milit�rfirma fra i fjor.
203
00:18:43,630 --> 00:18:45,809
Du kaldte dem "Killers 'R' Us."
204
00:18:46,111 --> 00:18:49,058
- Ja?
- Det er ham.
205
00:19:12,025 --> 00:19:13,125
Chef.
206
00:19:16,263 --> 00:19:17,717
Lad os g�re det.
207
00:19:29,409 --> 00:19:31,909
- Hvorhen, Burke?
- Wyoming.
208
00:19:32,085 --> 00:19:35,450
- Har aldrig v�ret der.
- Mange bjerge, f� mennesker.
209
00:19:35,633 --> 00:19:38,568
Dyrene elsker det.
Du passer perfekt ind.
210
00:19:53,670 --> 00:19:55,707
D@nishBlts.0rg
211
00:20:04,944 --> 00:20:06,644
Pokkers.
212
00:20:06,646 --> 00:20:08,680
Hej, Mark.
213
00:20:08,938 --> 00:20:10,248
Hvor fanden er du?
214
00:20:10,450 --> 00:20:11,819
Ja...
215
00:20:12,985 --> 00:20:16,429
Undskyld.
Jeg k�rer p� motorvejen nu.
216
00:20:16,573 --> 00:20:19,106
Jeg er der n�sten.
217
00:20:19,225 --> 00:20:22,160
Jeg ved, at det er anden gang
i denne uge, -
218
00:20:22,162 --> 00:20:24,494
- men det sker ikke igen.
219
00:20:24,663 --> 00:20:27,131
... med denne udtalelse.
220
00:20:27,233 --> 00:20:32,277
Det g�r os alle fra Energyne ondt
med folkene p� Athena-1.
221
00:20:32,406 --> 00:20:34,872
Det var modige m�nd og kvinder -
222
00:20:35,025 --> 00:20:36,740
- der ville hj�lpe menneskeheden.
223
00:20:36,842 --> 00:20:39,866
Vi forts�tter i deres �nd.
Tusind tak.
224
00:20:40,001 --> 00:20:42,989
Hj�lpe menneskeheden og min bare...
225
00:20:43,804 --> 00:20:47,518
Wall Street holder �je med Energyne.
226
00:20:48,078 --> 00:20:49,385
Nu til politik.
227
00:20:50,300 --> 00:20:52,257
En dramatisk video af en ildkugle, -
228
00:20:52,259 --> 00:20:55,492
- der g�r ned i n�rheden
af San Diegos vildtreservat.
229
00:20:55,664 --> 00:20:59,017
Den menes at stamme fra
tragedien med Athena-1, -
230
00:20:59,152 --> 00:21:00,997
Det st�r dog uklart
om det er skyld i, -
231
00:21:01,167 --> 00:21:04,562
- at en af parkens gorillaer
br�d ud af fangenskab i morges.
232
00:21:04,760 --> 00:21:06,370
Gorillaen hedder George...
233
00:21:06,527 --> 00:21:11,549
Vent, Mark.
Bilen foran eksploderede lige.
234
00:21:11,877 --> 00:21:14,846
Der er ingen forklaring
p� dens adf�rd, -
235
00:21:14,948 --> 00:21:17,449
- og ingen har �nsket at udtale sig.
236
00:21:17,607 --> 00:21:20,968
Vores Jason Sloss er p� stedet.
237
00:21:21,187 --> 00:21:23,680
Det stemmer, Chris og Maria.
Jeg er i vildtreservatet...
238
00:21:40,307 --> 00:21:42,477
Der. Ned med hende.
239
00:22:06,832 --> 00:22:10,167
Vi har sikret beholderen,
men den er medtaget.
240
00:22:10,169 --> 00:22:12,475
Uanset indholdet, s� er det �delagt.
241
00:22:12,806 --> 00:22:14,805
Der er mere.
242
00:22:15,508 --> 00:22:17,642
Disse ulve er blevet slagtet.
243
00:22:17,718 --> 00:22:21,022
Det ligner, at en af dem dr�bte flokken.
244
00:22:21,513 --> 00:22:23,315
Den er inficeret med patogenet.
245
00:22:25,018 --> 00:22:28,318
Vi m� have den ulv.
D�d eller levende.
246
00:22:28,495 --> 00:22:29,896
Modtaget.
247
00:22:39,465 --> 00:22:41,366
Georges pr�ver er kommet.
248
00:22:41,619 --> 00:22:43,395
Du vil ikke kunne lide dem.
249
00:22:46,106 --> 00:22:47,971
Det kan ikke passe.
250
00:22:48,239 --> 00:22:50,475
Hans neuromuskul�re synapsaktivitet
er t�rnh�jt -
251
00:22:50,657 --> 00:22:53,932
- og blodet har d�delig koncentrat
af v�ksthormon.
252
00:22:54,339 --> 00:22:57,509
- Han ville v�re d�d. K�r det igen.
- Det har jeg gjort.
253
00:22:58,319 --> 00:23:01,086
Tre gange. Tallene stiger fortsat.
254
00:23:01,268 --> 00:23:04,663
Vi kan ikke tie dette.
Dyrepolitiet stiller sp�rgsm�l.
255
00:23:04,898 --> 00:23:06,925
Jeg har undg�et et opkald
fra regeringen.
256
00:23:07,111 --> 00:23:09,591
- Hvad skal jeg sige til folk?
- Ingenting.
257
00:23:09,874 --> 00:23:12,364
Han gjorde det ikke.
Nogen gjorde det mod ham.
258
00:23:12,466 --> 00:23:15,532
Davis, han dr�bte en grizzlybj�rn.
259
00:23:15,534 --> 00:23:17,801
Kn�kkede nakken som en tandstik.
260
00:23:17,893 --> 00:23:22,058
Protokollen siger, at aggressiv adf�rd
straffes med isolation.
261
00:23:22,294 --> 00:23:26,182
Dette er langt v�rre.
Davis, se p� ham.
262
00:23:26,413 --> 00:23:28,464
- Det g�r jeg ogs�.
- Se p� ham!
263
00:23:31,151 --> 00:23:34,090
Det er ikke den George,
vi kender.
264
00:23:37,557 --> 00:23:39,816
Hvis vi rapporterer dette,
s� skyder de ham.
265
00:23:42,194 --> 00:23:44,428
Det kan jeg ikke tillade.
266
00:23:50,337 --> 00:23:52,902
Jeg holder dem v�k,
s� l�nge jeg kan.
267
00:23:53,138 --> 00:23:54,560
Okay.
268
00:23:54,907 --> 00:23:56,042
Tak.
269
00:24:14,860 --> 00:24:17,301
Jeg finder en l�sning, George.
270
00:24:19,898 --> 00:24:21,558
Det lover jeg.
271
00:24:25,871 --> 00:24:27,838
H�r her, alle sammen.
272
00:24:28,040 --> 00:24:31,474
Jeg skal finde en,
der ved hvad dette er.
273
00:24:31,476 --> 00:24:35,279
Jeg fandt hende!
Eller, hun fandt os.
274
00:24:35,281 --> 00:24:37,114
Du m� v�re Davis Okoye?
275
00:24:37,516 --> 00:24:40,619
- Tak for hj�lpen.
- Hvilken hj�lp?
276
00:24:40,821 --> 00:24:44,320
Mit navn er Kate Caldwell.
Jeg er genetiker hos Energyn.
277
00:24:44,822 --> 00:24:48,293
- Du har fundet min pr�ve.
- Denne?
278
00:24:48,595 --> 00:24:51,729
Sig, du har testet for
resterende partikler.
279
00:24:51,731 --> 00:24:55,665
Ja, det g�r jeg altid,
n�r kommer noget nyt ind.
280
00:24:55,667 --> 00:24:58,002
F� den testet for resterende partikler.
281
00:24:58,247 --> 00:25:01,505
- Jeg skal bruge den.
- Jeg har nogle sp�rgsm�l.
282
00:25:02,007 --> 00:25:04,308
Hvad g�r den tingest ved min ven?
283
00:25:04,710 --> 00:25:08,112
Det m� jeg ikke fort�lle dig.
284
00:25:08,614 --> 00:25:12,583
Okay, jamen s� kan
vi ikke hj�lpe hinanden.
285
00:25:12,788 --> 00:25:14,851
Det var rart at m�de dig.
Vis hende ud, Nelson.
286
00:25:15,053 --> 00:25:16,988
Han vokser, ikke sandt?
287
00:25:17,589 --> 00:25:20,090
P� en unaturlig m�de.
288
00:25:20,243 --> 00:25:24,127
Forbedret styrke, fart, smidighed.
289
00:25:24,264 --> 00:25:28,055
Niveauer af aggression,
som man ikke ser hos hans art.
290
00:25:31,304 --> 00:25:32,905
Kom med mig.
291
00:25:39,145 --> 00:25:41,444
I g�r var han to meter h�j
og vejede 250 kilo.
292
00:25:41,675 --> 00:25:44,782
Her til morgen har
han fordoblet det hele.
293
00:25:45,884 --> 00:25:49,152
- Hans pels?
- Han er albino.
294
00:25:49,454 --> 00:25:52,174
Den eneste tilbage af sin slags.
295
00:25:55,060 --> 00:25:57,862
- Kan han tegnsprog?
- Ja, han er sulten.
296
00:25:58,064 --> 00:26:01,635
Find noget mad til ham.
Det er okay, ven.
297
00:26:02,835 --> 00:26:05,869
Det giver mening.
Han m� v�re skrupsulten.
298
00:26:06,071 --> 00:26:09,140
- Han vokser st�rkt.
- Giver mening?
299
00:26:09,342 --> 00:26:13,277
I g�r dr�bte han en grizzlybj�rn,
en af de st�rkeste der findes.
300
00:26:13,379 --> 00:26:15,512
S� hvordan kan dette give mening?
301
00:26:15,669 --> 00:26:18,649
- Kender du til CRISPR?
- Ja, genteknologi.
302
00:26:18,651 --> 00:26:20,702
Det er mere som genetisk redigering.
303
00:26:20,837 --> 00:26:24,783
Jeg taler om ekstremt
specifikke resultater. Se her.
304
00:26:25,507 --> 00:26:29,058
Hajer vokser altid.
De stopper aldrig.
305
00:26:29,160 --> 00:26:33,329
Kombinerer man det gen
med en bl�hvals, -
306
00:26:33,577 --> 00:26:36,734
- styrken fra et n�sehorn
og farten fra en gepard.
307
00:26:36,836 --> 00:26:39,470
S� har du en forvirret gorilla
der kan dr�be en bj�rn.
308
00:26:39,672 --> 00:26:45,608
Vi har lavet mange kombinationer,
s� resultatet er uforudsigelig.
309
00:26:45,878 --> 00:26:49,747
Det forst�r jeg, men hvorfor
fordobler han sin st�rrelse?
310
00:26:49,969 --> 00:26:51,449
Vi skal have maden herind nu.
311
00:26:51,944 --> 00:26:56,253
CRISPR tillader kun en DNA-celle
ad gangen.
312
00:26:56,255 --> 00:26:58,423
Men jeg skabte et system, -
313
00:26:58,525 --> 00:27:03,926
- som straks fordeler forandringer
til hver en celle i kroppen.
314
00:27:04,052 --> 00:27:05,762
H�r p� mig, Hr. Okoye.
315
00:27:05,964 --> 00:27:09,366
Jeg er den eneste, der kan kurere ham.
316
00:27:11,771 --> 00:27:13,138
George!
317
00:27:16,741 --> 00:27:18,277
Nej! George!
318
00:27:24,617 --> 00:27:26,086
Det holder ikke.
319
00:27:26,552 --> 00:27:27,853
Kate!
320
00:27:31,923 --> 00:27:33,559
Skynd jer v�k!
321
00:27:42,835 --> 00:27:44,738
Ikke igen!
322
00:27:46,606 --> 00:27:50,607
George! Stop!
323
00:27:50,809 --> 00:27:51,911
Davis!
324
00:27:53,612 --> 00:27:56,515
Pokkers, ring 112!
325
00:27:58,150 --> 00:27:59,550
Pas p�!
326
00:28:18,304 --> 00:28:22,688
George!
Det er okay!
327
00:28:23,475 --> 00:28:26,767
Jeg ved, du er bange,
men jeg hj�lper dig.
328
00:28:29,648 --> 00:28:31,183
Nej, nej...
329
00:28:32,885 --> 00:28:35,553
- Nej, det er okay.
- Tr�d v�k fra dyret!
330
00:28:35,805 --> 00:28:39,756
Det er okay.
Jeg er primatekspert og passer dyret.
331
00:28:39,858 --> 00:28:43,195
Jeg kan styre situationen,
I skal blot s�nke jeres v�ben.
332
00:28:43,762 --> 00:28:45,064
Jeg beder jer.
333
00:28:46,899 --> 00:28:48,802
Det er okay. Rolig.
334
00:28:50,068 --> 00:28:51,603
Dygtig.
335
00:28:54,573 --> 00:28:57,979
Hold inde.
336
00:28:59,544 --> 00:29:02,114
Bare rolig, jeg hj�lper dig.
337
00:29:05,518 --> 00:29:07,086
Hvad pokker?
338
00:29:09,688 --> 00:29:10,990
Nej!
339
00:29:15,294 --> 00:29:16,930
George!
340
00:29:41,921 --> 00:29:45,090
George? George?
341
00:29:46,393 --> 00:29:47,794
George!
342
00:29:58,471 --> 00:30:02,581
Jeg har aldrig jaget en ulv f�r.
Skal jeg tage 50 kaliberen med?
343
00:30:04,710 --> 00:30:07,613
Der er den!
Nede ved tr�erne.
344
00:30:10,081 --> 00:30:13,218
Er du sikker p�, det er en ulv?
Den er hurtig.
345
00:30:13,320 --> 00:30:15,120
Ikke meget l�ngere.
346
00:30:32,938 --> 00:30:36,809
Burke til basen.
Rampage-1 nede.
347
00:31:14,079 --> 00:31:17,149
- Hvad har du?
- Ingenting endnu.
348
00:31:19,784 --> 00:31:21,486
�jeblik.
349
00:31:24,155 --> 00:31:26,992
- Der er spor.
- Ser du dette?
350
00:31:33,065 --> 00:31:37,302
- J�sses.
- Er det fra en ulv?
351
00:31:39,439 --> 00:31:42,075
M�ske skulle jeg have
taget 50 kaliberen med.
352
00:31:57,256 --> 00:31:58,758
Chef...
353
00:32:02,560 --> 00:32:06,031
- Hvordan g�r vi dette?
- Stille og roligt.
354
00:32:15,307 --> 00:32:18,378
- De har travlt.
- Hvad skr�mte...
355
00:32:20,613 --> 00:32:22,846
Vinny! Garrick!
Omring den!
356
00:32:23,620 --> 00:32:25,226
Skyd!
357
00:32:31,790 --> 00:32:33,255
Hvad pokker?
358
00:32:36,328 --> 00:32:40,098
- Garrick, hvor er du?
- L�b, Garrick!
359
00:32:40,866 --> 00:32:42,433
Skyd den!
360
00:32:44,269 --> 00:32:46,436
Det kan de ikke.
361
00:32:46,638 --> 00:32:50,309
Patogenet g�r,
som vi designede det til.
362
00:32:56,383 --> 00:32:58,384
Wilson, er du der?
363
00:32:59,151 --> 00:33:00,587
Zammit, er du der?
364
00:33:02,154 --> 00:33:03,957
Taylor...
365
00:33:31,983 --> 00:33:34,687
- Garcia, f� mig v�k herfra.
- Modtaget.
366
00:33:45,096 --> 00:33:48,335
- Jeg kan se ham!
- Skyd ham!
367
00:33:54,244 --> 00:33:55,634
Pas p�!
368
00:33:58,377 --> 00:34:00,009
Flyv op!
369
00:34:02,013 --> 00:34:04,250
Jeg mister kontrollen!
370
00:35:00,805 --> 00:35:02,308
Kom s�, sir.
371
00:35:05,010 --> 00:35:07,548
Ud af bilen.
372
00:35:21,526 --> 00:35:23,315
Hvem fanden er det?
373
00:35:32,304 --> 00:35:35,642
Hr. Okoye og Dr. Caldwell.
374
00:35:36,908 --> 00:35:39,609
Mit navn er Agent Harvey Russell.
375
00:35:39,611 --> 00:35:41,644
Noget af en dag, ikke sandt?
376
00:35:41,830 --> 00:35:45,816
Videnskabsfors�g falder ned fra himlen.
K�mpe gorilla p� fri fod.
377
00:35:46,018 --> 00:35:49,553
Lige s�dan noget vi opdager
her i regeringen.
378
00:35:49,755 --> 00:35:54,657
Hvor er George?
Det er en fejl at tage ham med flyet.
379
00:35:55,159 --> 00:35:57,381
Jeg tror nok, vi klarer den.
380
00:35:58,930 --> 00:36:01,665
Lad os lige tage det med ro...
381
00:36:01,767 --> 00:36:03,834
Jeg sagde, jeg vil se George.
382
00:36:03,936 --> 00:36:07,104
Eller vi kan se,
hvem der er den sejeste.
383
00:36:07,340 --> 00:36:09,805
Bror, jeg hopper p� dybt vand -
384
00:36:09,807 --> 00:36:13,776
- og g�tter p�, at du aldrig
er blevet kaldt menneskekender.
385
00:36:13,978 --> 00:36:17,915
Tag h�ndjernene af
og find selv ud af det.
386
00:36:18,317 --> 00:36:19,685
Bror.
387
00:36:23,422 --> 00:36:27,026
Vi ses ombord.
Send dem med aben.
388
00:36:28,693 --> 00:36:32,107
Hvor underligt at han ikke
tog dine h�ndjern af.
389
00:36:44,309 --> 00:36:46,311
- Han har det fint.
- Okay.
390
00:36:47,879 --> 00:36:49,448
Skriv det i diagrammet.
391
00:36:51,149 --> 00:36:52,816
S� du det?
392
00:36:53,118 --> 00:36:55,853
Han skar sig, da han br�d ud.
393
00:36:56,455 --> 00:36:58,088
Der er n�sten ikke noget s�r l�ngere.
394
00:36:58,290 --> 00:37:00,423
Afrikansk pigmus.
395
00:37:00,825 --> 00:37:04,696
Dens DNA g�r det muligt at regenerere.
396
00:37:06,731 --> 00:37:10,566
"Davis Okoye. Primatekspert."
397
00:37:14,506 --> 00:37:16,573
Fra specialstyrken.
398
00:37:16,675 --> 00:37:19,576
Er du bare en mand af mystik?
399
00:37:19,776 --> 00:37:23,714
Jeg ser en masse "redigeret".
400
00:37:23,916 --> 00:37:25,481
Her st�r noget.
401
00:37:25,483 --> 00:37:29,819
"Overflyttet til Amerikas
anti-krybskyttepatrulje."
402
00:37:29,921 --> 00:37:32,522
Jeg er ogs� selv en dyreelsker.
403
00:37:32,724 --> 00:37:36,026
Lad os droppe det.
At have George p� flyet er selvmord.
404
00:37:36,128 --> 00:37:37,894
Han er st�rkt bed�vet.
405
00:37:38,051 --> 00:37:41,031
Han v�gner f�rst, n�r vi v�kker ham.
406
00:37:41,236 --> 00:37:44,100
Med al respekt,
med en af hans st�rrelse, -
407
00:37:44,346 --> 00:37:47,371
- s� aftager bed�velsen
f�r vi lander igen.
408
00:37:47,373 --> 00:37:50,607
Vi har udregnet v�ksten
med hans stofskifte...
409
00:37:50,809 --> 00:37:53,574
- Sir?
- Og den �gede m�ngde blod.
410
00:37:53,787 --> 00:37:57,596
Vi er m�ske ikke de klogeste,
men vi klarer os nok.
411
00:37:57,715 --> 00:38:03,220
Is�r med endnu et af dine eksperimenter,
der l�ber frit omkring.
412
00:38:03,322 --> 00:38:06,922
- Hvad mener du?
- Har du ikke h�rt om den store ulv?
413
00:38:07,124 --> 00:38:12,330
Sir, din k�mpeabe er gamle nyheder.
414
00:38:13,564 --> 00:38:18,202
- J�sses.
- De kalder ham "Ralph" p� nettet.
415
00:38:18,304 --> 00:38:21,872
- Hvem arbejder du for?
- Jeg arbejder for det Amerikanske folk.
416
00:38:21,974 --> 00:38:24,083
Homeland? CIA?
417
00:38:25,452 --> 00:38:27,115
Justice League?
418
00:38:27,308 --> 00:38:28,979
Jeg er OGA.
419
00:38:29,080 --> 00:38:31,982
Det har jeg h�rt f�r.
"Other Government Agency."
420
00:38:32,084 --> 00:38:34,919
- Det er smart.
- Ja, det er det.
421
00:38:35,221 --> 00:38:40,557
N�r videnskab skider i sengen,
er det mig der skifter senget�jet.
422
00:38:40,826 --> 00:38:42,591
Hvad sker der med George?
423
00:38:42,693 --> 00:38:45,061
Han bad ikke om dette.
Han fortjener det ikke.
424
00:38:45,167 --> 00:38:49,032
Uanset om det er hans
skyld eller ej, s� er han farlig.
425
00:38:49,234 --> 00:38:51,402
Der er en modgift.
426
00:38:51,504 --> 00:38:53,904
Hun hjalp med at lave det,
der inficerede George.
427
00:38:54,106 --> 00:38:56,006
Hun arbejder for Energyne.
428
00:38:56,708 --> 00:38:58,843
Du mener, at det gjorde hun.
429
00:39:04,717 --> 00:39:08,919
"Dr. Kate Caldwell. Ph.D. i
biokemi fra Stanford, -
430
00:39:08,921 --> 00:39:15,694
- med speciale i bevaringsgenetik.
Rekrutteret af Energyne i 2010."
431
00:39:17,650 --> 00:39:19,529
Fyret af Energyne...
432
00:39:19,831 --> 00:39:22,076
... for under to �r siden.
433
00:39:22,335 --> 00:39:26,970
Det bliver bedre. Taget i at
stj�le firmaets harddiske, -
434
00:39:27,072 --> 00:39:29,873
- og tilbragte 13 sk�nne m�neder, -
435
00:39:30,006 --> 00:39:34,213
- i det smukke f�ngsel ved Greenville.
436
00:39:36,347 --> 00:39:41,183
Ud at d�mme fra hans ansigtsudtryk, -
437
00:39:41,185 --> 00:39:43,826
- vidste han det ikke.
438
00:39:44,989 --> 00:39:47,457
Nyd jeres flyvetur.
439
00:39:49,259 --> 00:39:51,897
Hr. Okoye, ang�ende din ven...
440
00:39:52,830 --> 00:39:58,071
For at v�re �rlig, s� g�r det mig ondt.
441
00:40:08,180 --> 00:40:10,913
Undskyld, fordi jeg l�j.
442
00:40:13,284 --> 00:40:15,185
Kan du kurere George?
443
00:40:15,387 --> 00:40:20,058
- Energyne arbejdede p� en modgift...
- Ja eller nej?
444
00:40:23,262 --> 00:40:24,863
Nej.
445
00:40:35,039 --> 00:40:36,672
Jeg fandt ham, Claire.
446
00:40:36,974 --> 00:40:41,445
Nogle Black Ops-lignende fyre
l�ssede gorillaen p� et fly i g�r.
447
00:40:41,847 --> 00:40:45,248
- Kender du ham?
- Nej, men han kan lide at tr�ne.
448
00:40:45,450 --> 00:40:47,151
Nej, kvinden.
449
00:40:48,353 --> 00:40:50,422
Det er Kate Caldwell.
450
00:40:50,856 --> 00:40:55,391
- Dr. Caldwell.
- Hvad laver hun der?
451
00:40:55,593 --> 00:40:59,261
Taget vores historie med hende
i betragtning, -
452
00:40:59,389 --> 00:41:03,209
- hvor hun beskylder os for f�ngselstid
og hendes brors d�d, -
453
00:41:03,268 --> 00:41:06,602
- s� samler hun beviser mod os.
454
00:41:07,404 --> 00:41:09,705
Jeg sagde jo,
vi skulle have dr�bt hende.
455
00:41:09,707 --> 00:41:12,308
Vi kan ikke udslette alle problemer.
456
00:41:12,476 --> 00:41:15,111
- Jeg er ikke enig.
- Jeg mener det.
457
00:41:15,613 --> 00:41:19,282
Fatter ikke, jeg siger det,
men jeg er ligeglad med pengene.
458
00:41:19,584 --> 00:41:23,518
Jeg vil bare ikke i f�ngsel.
S� har du en plan, s� sig frem.
459
00:41:23,744 --> 00:41:26,192
Jeg har altid en plan, Brett.
460
00:41:30,829 --> 00:41:34,096
Hvis du har givet et emne
genetiske gaver, -
461
00:41:34,098 --> 00:41:38,712
- og uendelig fysisk potentiale
sammen med utrolig kraft, -
462
00:41:38,847 --> 00:41:40,178
- hvordan styrer du den s�?
463
00:41:40,333 --> 00:41:45,575
- Giver den noget afslappende?
- Netop. Det var ikke s� sv�rt.
464
00:41:45,677 --> 00:41:50,980
R-19, afslapningspillen.
Lidt vil stoppe v�kst og aggression.
465
00:41:51,182 --> 00:41:54,618
Og for at tiltr�kke dem,
har patogenet tilf�rt -
466
00:41:54,620 --> 00:41:57,587
- at den reagerer p�
en lav radiofrekvens.
467
00:41:57,789 --> 00:42:02,593
Heldigvis for os, har denne bygning de
mest kraftfulde antenner i verden.
468
00:42:02,795 --> 00:42:06,464
Jeg fik mit hold til
at ordne denne i g�r.
469
00:42:16,542 --> 00:42:18,874
Nu skal vi bare t�nde for signalet, -
470
00:42:19,080 --> 00:42:22,544
- s� vil de b�ster g�re alt
for at stoppe det.
471
00:42:22,846 --> 00:42:27,183
- Hvordan vil det mon g� i den h�jde?
- Aben �del�gger flyet.
472
00:42:27,360 --> 00:42:32,150
N�r ulven kommer, dr�ber milit�ret den
og vi indsamler DNA.
473
00:42:32,313 --> 00:42:34,293
Og s�lger det!
474
00:43:36,021 --> 00:43:38,089
Er du okay, George?
475
00:43:55,807 --> 00:43:57,611
�h nej.
476
00:44:03,749 --> 00:44:05,017
Rejs dig!
477
00:44:10,921 --> 00:44:12,859
Advarsel.
478
00:44:20,199 --> 00:44:21,949
Sigt efter kroppen!
479
00:44:25,470 --> 00:44:26,838
Tilbage!
480
00:44:41,486 --> 00:44:44,189
Kom. F� os fri.
481
00:45:00,761 --> 00:45:02,274
Mayday, mayday!
482
00:45:06,778 --> 00:45:08,015
Pokkers.
483
00:45:26,832 --> 00:45:28,134
George.
484
00:45:52,257 --> 00:45:53,725
Pokkers.
485
00:46:22,953 --> 00:46:24,355
Hold fast!
486
00:46:30,461 --> 00:46:33,299
Davis! Skynd dig!
487
00:46:45,609 --> 00:46:48,546
Davis! Sving mig!
488
00:47:04,129 --> 00:47:05,465
Hvad s� nu?
489
00:47:12,571 --> 00:47:14,607
Vi skal ud af det fly!
490
00:47:27,151 --> 00:47:28,555
Hold fast!
491
00:47:42,300 --> 00:47:44,968
Det er vanvittigt!
Vi d�r!
492
00:47:45,208 --> 00:47:47,806
Muligvis! Afsted!
493
00:48:15,376 --> 00:48:16,902
For fanden, Russell.
494
00:48:34,319 --> 00:48:37,489
- Du godeste!
- Det var s� lidt!
495
00:48:59,411 --> 00:49:01,548
Det g�r mig ondt, George.
496
00:49:30,475 --> 00:49:32,344
Hvor er hans lig?
497
00:49:39,384 --> 00:49:40,985
Der er ikke noget.
498
00:49:42,886 --> 00:49:44,890
Han er s�ret, men overlevede.
499
00:49:48,226 --> 00:49:49,827
Sporet g�r mod nord�st.
500
00:49:50,894 --> 00:49:52,427
Og jeg har intet signal.
501
00:49:52,629 --> 00:49:55,163
Jeg pr�ver at finde en radio.
502
00:49:55,165 --> 00:49:59,302
N�r DOD finder ud af han overlevede, -
503
00:49:59,404 --> 00:50:01,204
- vil de have en masse sp�rgsm�l.
504
00:50:01,306 --> 00:50:05,375
Hvad med Energyne?
De kender mere til det end os.
505
00:50:05,477 --> 00:50:08,244
FBI unders�ger Energyne.
506
00:50:08,346 --> 00:50:13,017
G�r mig en tjeneste,
g� ikke for langt v�k.
507
00:50:14,151 --> 00:50:17,754
- Hr. Okoye.
- Ja.
508
00:50:18,756 --> 00:50:22,091
Tak, fordi du fik den
gamle cowboy af flyet.
509
00:50:22,293 --> 00:50:25,195
Selv r�vhuller fortjener en chance til.
510
00:50:27,031 --> 00:50:29,699
Som min bedstefar altid sagde, -
511
00:50:29,801 --> 00:50:32,686
- at vi r�vhuller m� holde sammen.
512
00:50:36,090 --> 00:50:39,961
Har du set billederne fra satellitten?
Gorillaen overlevede.
513
00:50:40,567 --> 00:50:41,587
Ja.
514
00:50:42,613 --> 00:50:45,215
Og det gjorde Dr. Caldwell
desv�rre ogs�.
515
00:50:45,717 --> 00:50:47,451
Hvad s� nu?
516
00:50:49,120 --> 00:50:50,820
Gorillaen bekymrer mig ikke.
517
00:50:51,122 --> 00:50:53,855
Den vil reagere p� sekvensen
og komme til os.
518
00:50:53,957 --> 00:50:58,363
- Dr. Caldwell er et st�rre problem.
- Har hun mon sagt noget?
519
00:51:01,999 --> 00:51:06,336
Taget alle de agenter p� vej,
har hun vist fortalt alt.
520
00:51:06,838 --> 00:51:08,173
Hvad?
521
00:51:17,215 --> 00:51:20,983
- Claire Wyden. Kan jeg hj�lpe?
- Agent Park, FBI.
522
00:51:21,085 --> 00:51:23,836
En dommerkendelse,
til at ransage hele firmaet.
523
00:51:23,982 --> 00:51:27,592
- Vi start i laboratoriet.
- Selvf�lgelig. F�lg mig.
524
00:51:31,763 --> 00:51:34,897
Vi er forf�rdet over det,
der sker derude.
525
00:51:34,899 --> 00:51:39,502
- Vi g�r alt for at hj�lpe.
- Godt. Vi skal have adgang til alt.
526
00:51:39,604 --> 00:51:41,971
Absolut. Vi samarbejder gerne.
527
00:51:42,173 --> 00:51:45,908
Hver eneste fil.
Harddiske og servere.
528
00:51:46,710 --> 00:51:48,645
Tr�d v�k.
529
00:51:48,847 --> 00:51:50,457
�bn den.
530
00:51:53,051 --> 00:51:58,355
Vi unders�ger selv den ansvarlige.
Dr. Kate Caldwell.
531
00:51:58,460 --> 00:52:01,122
Du kender nok hendes
kriminelle baggrund.
532
00:52:01,124 --> 00:52:06,128
Vi har f�rst nu opdaget,
de forf�rdelige ting, hun skabte her.
533
00:52:06,230 --> 00:52:09,634
- Jeg skal bruge en liste over serverne.
- Selvf�lgelig.
534
00:52:16,908 --> 00:52:18,210
Er du okay?
535
00:52:19,277 --> 00:52:24,982
- Du sveder en del.
- Jeg har det helt fint.
536
00:52:27,386 --> 00:52:29,634
Whisky-Two-Tango.
537
00:52:29,888 --> 00:52:32,922
Dette er Echo-Four-Romeo.
538
00:52:33,324 --> 00:52:35,829
Whisky-Two-Tango.
539
00:52:36,493 --> 00:52:38,795
Dette er Echo-Four-Romeo.
540
00:52:38,997 --> 00:52:41,433
Hvad g�r vi nu?
541
00:52:43,767 --> 00:52:47,569
Jeg beklager.
Der er ikke noget "vi" mere.
542
00:52:48,371 --> 00:52:52,942
- Jeg er ked af at jeg l�j.
- Glem det.
543
00:52:53,344 --> 00:52:56,144
Du ville have noget, l�j for at f� det.
Du er et menneske.
544
00:52:56,258 --> 00:52:58,574
Hvorfor bryder du dig ikke om mennesker?
545
00:53:03,955 --> 00:53:05,687
Nu skal du h�re.
546
00:53:05,789 --> 00:53:08,475
Jeg har k�mpet i krige verden over.
547
00:53:08,593 --> 00:53:12,561
Jagtet krybskytter i Afrika,
Indien og Sydamerika.
548
00:53:12,863 --> 00:53:15,965
Jeg har set, hvordan folk er.
549
00:53:16,167 --> 00:53:19,581
De er villige til at g�re alt,
for at f� hvad de vil.
550
00:53:20,437 --> 00:53:23,056
Tror du, vi alle er ens?
551
00:53:24,441 --> 00:53:26,345
Ved du, hvor jeg fandt George?
552
00:53:28,313 --> 00:53:31,288
Han gemte sig under en krybskyttes bil.
553
00:53:33,284 --> 00:53:38,588
Da mit hold ankom,
var de i gang med at slagte hans mor.
554
00:53:39,290 --> 00:53:43,492
De skar hendes h�nder af,
for at s�lge dem som askeb�gre.
555
00:53:43,794 --> 00:53:46,195
George ville aldrig have overlevet alene.
556
00:53:46,222 --> 00:53:49,757
En albino som ham,
er v�rdifuld p� det sorte marked.
557
00:53:50,369 --> 00:53:52,170
S� jeg tog ham med.
558
00:53:55,138 --> 00:53:57,744
Hvad skete der med krybskytterne?
559
00:53:58,377 --> 00:54:01,580
De sk�d mod os, men ramte ikke.
560
00:54:02,479 --> 00:54:05,884
Jeg sk�d tilbage.
Og jeg ramte.
561
00:54:33,212 --> 00:54:37,281
Det er godt, at George ikke f�ler
det samme om mennesker.
562
00:54:38,850 --> 00:54:41,084
Hvad mener du med det?
563
00:54:41,286 --> 00:54:46,558
Efter det med hans familie,
skulle man tro, hans tillid var v�k.
564
00:54:47,725 --> 00:54:52,595
Men han stoler p� dig, ikke sandt?
565
00:54:53,097 --> 00:54:55,633
Du er en genetiker, ikke psykolog.
566
00:54:55,668 --> 00:54:59,801
Jeg har ogs� en grad i
at kunne afl�se folk.
567
00:55:00,054 --> 00:55:02,237
Det skal nok v�re godt.
568
00:55:02,939 --> 00:55:09,079
Efter college brugte jeg CRISPR,
til at hj�lpe truede arter i Arktis.
569
00:55:09,981 --> 00:55:12,181
Min bror blev syg.
570
00:55:12,883 --> 00:55:15,884
L�gerne sagde, hans chancer var sm�.
571
00:55:15,986 --> 00:55:18,189
Men jeg vidste CRISPR kunne redde ham.
572
00:55:18,789 --> 00:55:21,659
Og s� dukkede Claire Wyden op.
573
00:55:22,261 --> 00:55:25,393
Hun gjorde mig til ledende genetiker.
574
00:55:25,595 --> 00:55:28,064
- Energyne rekrutterede dig?
- Ja.
575
00:55:28,266 --> 00:55:32,167
Men jeg vidste ikke, at hver gang
jeg fandt noget til min bror, -
576
00:55:32,369 --> 00:55:35,859
- s� brugte de det
til at skabe farligt DNA.
577
00:55:37,508 --> 00:55:39,877
Jeg pr�vede at �del�gge det.
578
00:55:41,111 --> 00:55:43,848
Men de n�ede at stoppe mig.
579
00:55:46,617 --> 00:55:48,486
Men...
580
00:55:49,288 --> 00:55:52,491
En m�ned efter jeg kom i f�ngsel,
d�de min bror.
581
00:55:56,861 --> 00:55:59,196
Jeg fik aldrig sagt farvel.
582
00:56:02,667 --> 00:56:03,935
Det g�r mig ondt.
583
00:56:05,337 --> 00:56:10,809
Jeg vil bare sikre mig,
at Wydens ikke kan skade nogen igen.
584
00:56:13,044 --> 00:56:15,013
Lyder det som en god plan?
585
00:56:16,847 --> 00:56:18,283
Afgjort.
586
00:56:24,888 --> 00:56:27,124
Vores lift er vist kommet.
587
00:56:38,469 --> 00:56:40,539
Kaptajn Evans...
588
00:56:44,342 --> 00:56:46,642
Modtaget. Unders�g omr�det.
589
00:56:50,814 --> 00:56:52,582
Oberst Blake.
590
00:56:52,984 --> 00:56:55,151
Vi kan se Alpha og Bravo.
591
00:56:55,353 --> 00:56:58,320
Modtaget.
F� dem fanget.
592
00:56:58,422 --> 00:57:01,824
Modtaget. M�let bev�ger sig hurtigt.
593
00:57:01,926 --> 00:57:03,916
Er George sammen med ulven?
594
00:57:04,962 --> 00:57:07,996
- Har du fanget gorillaen?
- Og ulven.
595
00:57:08,098 --> 00:57:10,800
Jeg fik dem omringet
lige udenfor Chicago.
596
00:57:11,002 --> 00:57:14,037
De var p� vej mod byen.
597
00:57:14,539 --> 00:57:18,439
To forskellige arter, der rejser
sammen, er ikke normalt.
598
00:57:18,592 --> 00:57:21,444
- Hvem er dette?
- Davis Okoye.
599
00:57:21,546 --> 00:57:24,545
Primatekspert.
Han opfostrede gorillaen.
600
00:57:24,580 --> 00:57:27,120
Og Dr. Caldwell.
Hun arbejdede for Energyne.
601
00:57:27,255 --> 00:57:31,053
- Hun hjalp med at skabe dyrene.
- Dette er en milit�r operation.
602
00:57:31,055 --> 00:57:33,123
Det ved jeg godt.
603
00:57:33,452 --> 00:57:37,859
Men de ved mere om dyrene
end nogen anden.
604
00:57:37,961 --> 00:57:40,496
Du skal lytte til dem.
605
00:57:40,798 --> 00:57:45,600
I m� forst�, at det ikke l�ngere
bare en ulv og en gorilla.
606
00:57:45,702 --> 00:57:50,539
Normalt ville de angribe hinanden.
De ville ikke f�lges ad.
607
00:57:50,941 --> 00:57:54,844
- Hvorfor har de kurs mod Chicago?
- De bliver tilkaldt.
608
00:57:55,046 --> 00:57:58,079
Hos Energyne arbejdede
vi med DNA fra flagermus.
609
00:57:58,186 --> 00:58:02,051
Wydens var besat af
biosonar kommunikation, -
610
00:58:02,230 --> 00:58:03,986
- og det ligner, de lykkedes med det.
611
00:58:03,988 --> 00:58:07,424
De m� have et signal,
der tiltr�kker dem.
612
00:58:07,526 --> 00:58:13,028
Dyrene vil g�re alt,
for at stoppe det signal.
613
00:58:13,430 --> 00:58:15,798
Du m� evakuere Chicago.
614
00:58:15,909 --> 00:58:19,468
De er konstrueret til at regenerere.
Intet kan stoppe dem.
615
00:58:19,570 --> 00:58:22,675
Vi har styr p� det, Hr. Okoye.
616
00:58:23,241 --> 00:58:24,575
Oberst.
617
00:58:28,465 --> 00:58:33,662
FBI har anmodet om, at I bliver her.
De har nogle sp�rgsm�l til jer.
618
00:58:34,118 --> 00:58:36,821
- De f�lger jer ud.
- Kom s�.
619
00:58:38,257 --> 00:58:41,291
Du beg�r en stor fejl, Oberst.
620
00:58:42,193 --> 00:58:46,731
M�lene er i zonen.
Hold inde.
621
00:58:46,863 --> 00:58:49,166
Black-Dog-Six, vi har omringet m�let.
622
00:58:49,268 --> 00:58:51,835
Bagholdsangrebet er klar.
623
00:58:52,337 --> 00:58:53,905
G�r jer klar.
624
00:58:58,642 --> 00:59:02,214
Denne operation g�r galt.
Vi skal til Chicago.
625
00:59:04,147 --> 00:59:06,249
Jeg arbejder p� det.
626
00:59:06,651 --> 00:59:09,017
Lastbilen til venstre.
627
00:59:09,326 --> 00:59:11,003
Kom, Kate.
628
00:59:11,955 --> 00:59:14,990
- Jeg sagde til venstre!
- Et �jeblik.
629
00:59:15,132 --> 00:59:17,125
I ser ud til at v�re kloge soldater.
630
00:59:17,127 --> 00:59:19,627
Men I ved ogs� der
foreg�r en masse lort.
631
00:59:19,887 --> 00:59:24,133
Og jeg vil v�re �rlig,
men dette virker ikke helt for mig.
632
00:59:24,235 --> 00:59:26,949
- Kom s�, afsted.
- Okay. Overvej dette.
633
00:59:27,306 --> 00:59:31,005
Jeg er tidligere holdspiller.
I skal ikke true mig, -
634
00:59:31,182 --> 00:59:35,878
- for s� er jeg n�dt til at sl� dig ned
og bagefter kv�le dig, -
635
00:59:36,070 --> 00:59:39,365
- s� du tisser i bukserne.
Det vil du ikke foran damen.
636
00:59:39,542 --> 00:59:41,480
Det var ikke et valg!
637
00:59:47,992 --> 00:59:50,492
Det var n�jagtigt det, jeg sagde.
638
00:59:50,894 --> 00:59:54,464
Det er en stor arm.
K�mp ikke imod.
639
00:59:55,066 --> 00:59:57,435
S�dan. Godnat.
640
01:00:01,906 --> 01:00:05,874
- Var det din plan?
- Jeg dr�bte dem da ikke.
641
01:00:11,515 --> 01:00:13,967
- Hvad leder vi efter?
- En helikopter.
642
01:00:14,171 --> 01:00:16,986
Men helst en,
der ikke er omringet af soldater.
643
01:00:17,088 --> 01:00:19,791
De m� have en p� hospitalet.
644
01:00:23,395 --> 01:00:25,729
Derfor tager man altid en l�ge med.
645
01:00:51,255 --> 01:00:52,557
Godt arbejde, Doc.
646
01:00:58,230 --> 01:01:00,293
Jamen dog, ser man det.
647
01:01:00,481 --> 01:01:04,599
Stj�ler en l�gehelikopter.
Jeg er imponeret.
648
01:01:04,801 --> 01:01:07,402
Det er kreativt.
649
01:01:07,555 --> 01:01:11,674
Du s�, hvad George gjorde ved flyet.
Alle undervurderer dyrene.
650
01:01:11,776 --> 01:01:15,144
- Men I har den magiske kugle.
- Vi ved, hvor den er.
651
01:01:15,336 --> 01:01:19,448
Claire Wyden er for klog til
at skabe et ukontrollerbart v�ben.
652
01:01:19,550 --> 01:01:22,917
De m� have en modgift,
der kan stoppe mutationerne.
653
01:01:23,087 --> 01:01:27,892
F�r vi den, kan vi m�ske stoppe dem,
inden de n�r Chicago.
654
01:01:32,662 --> 01:01:34,863
Dette er ikke en rasteplads.
655
01:01:35,165 --> 01:01:37,602
De efterlader ikke bare n�glerne.
656
01:01:38,635 --> 01:01:40,735
Vent. Hj�lper du os?
657
01:01:40,937 --> 01:01:44,505
I reddede mit liv.
Det er det mindste, jeg kan g�re.
658
01:01:44,707 --> 01:01:49,377
Vi er p� samme side.
Wydens tror, de er h�vet over loven.
659
01:01:49,879 --> 01:01:52,146
Det vil jeg minde dem om,
de ikke er.
660
01:01:52,281 --> 01:01:55,364
S� ja, vi hj�lper hinanden.
661
01:01:55,699 --> 01:01:59,524
G�r, hvad du skal.
Jeg lader h�re fra mig.
662
01:02:01,926 --> 01:02:06,222
- Det gik bedre end forventet.
- S� ellers frem til at sl� ham i fj�set.
663
01:02:06,446 --> 01:02:10,801
- Der er andre muligheder.
- Ja, men det er ikke sjovt.
664
01:02:13,337 --> 01:02:15,586
Jeg g�r ud fra, du kan flyve den?
665
01:02:17,709 --> 01:02:19,210
Helt afgjort.
666
01:02:24,682 --> 01:02:26,382
Jeg begynder at huske.
667
01:02:26,484 --> 01:02:28,819
Jeg begynder at huske... nu.
668
01:02:30,322 --> 01:02:34,639
Ja, jeg begynder at huske...
669
01:02:37,026 --> 01:02:40,828
15 minutter til solopgang.
Afventer gr�nt lys.
670
01:02:40,930 --> 01:02:43,971
Vi har m�lene.
Folk er p� plads.
671
01:02:45,669 --> 01:02:48,102
F� FLIR-optagelserne p� sk�rmen.
672
01:02:48,204 --> 01:02:49,806
FLIR k�rer.
673
01:02:50,208 --> 01:02:52,342
- M�let er i sigte.
- G�r klar.
674
01:02:52,449 --> 01:02:53,745
Skyder.
675
01:02:59,883 --> 01:03:02,450
Godt ramt. Venter p� BDA.
676
01:03:02,552 --> 01:03:05,044
Bekr�ft EKIA.
677
01:03:06,727 --> 01:03:08,457
Modtaget. Standby.
678
01:03:08,659 --> 01:03:10,712
V�r p� vagt.
679
01:03:11,928 --> 01:03:14,221
Vi rykker frem.
680
01:03:16,133 --> 01:03:19,434
Du godeste. Kom nu.
681
01:03:20,136 --> 01:03:22,338
Vi er fremme.
682
01:03:22,640 --> 01:03:24,373
Negativ EKIA.
683
01:03:24,475 --> 01:03:27,475
De m� have flyttet sig.
Vi har ikke l�ngere...
684
01:03:30,080 --> 01:03:31,580
Du godeste!
685
01:03:32,282 --> 01:03:34,453
De kommer fra venstre!
686
01:03:38,322 --> 01:03:39,724
Intet virker!
687
01:03:42,459 --> 01:03:45,612
Vi skal bruge en rapport.
688
01:03:46,597 --> 01:03:47,799
Kaptajn Evans?
689
01:03:53,604 --> 01:03:58,274
Kaplan, informer Nationalgarden.
Vi forts�tter med beredskabsplanen.
690
01:03:58,376 --> 01:04:01,642
Jeg vil have milit�r ind i byen straks.
691
01:04:01,749 --> 01:04:05,780
Vi s�tter alt ind mod dem.
F� folk ud af byen!
692
01:04:06,082 --> 01:04:08,816
Vejsp�rringer over alt mod syd.
693
01:04:08,918 --> 01:04:11,052
Vi evakuerer civile mod nord.
694
01:04:11,163 --> 01:04:14,257
Det er mig.
De evakuerer Chicago.
695
01:04:14,419 --> 01:04:17,057
George og ulven l�b
lige gennem Blakes m�nd.
696
01:04:17,171 --> 01:04:20,765
- De er lige foran jer.
- Modtaget.
697
01:04:24,968 --> 01:04:26,635
Hvad er der?
698
01:04:27,037 --> 01:04:29,925
De f�r aldrig alle ud af byen i tide.
699
01:05:01,206 --> 01:05:02,541
Davis!
700
01:05:21,357 --> 01:05:24,649
- Jeg kan se m�let.
- Du har gr�nt lys.
701
01:05:24,928 --> 01:05:27,662
Jeg g�r klar nu.
702
01:05:27,664 --> 01:05:31,066
- J�sses! Jeg er ramt!
- Fugl nede!
703
01:05:31,354 --> 01:05:34,306
Jeg ordner dem.
Jeg har ingen styring.
704
01:05:43,747 --> 01:05:45,867
Jeg rammer m�let.
705
01:05:51,517 --> 01:05:54,153
Han ramte mig.
Min halevinge er v�k.
706
01:05:54,339 --> 01:05:56,325
Mayday!
Jeg styrter ned!
707
01:06:02,598 --> 01:06:06,029
- Status; Hvor er Warthog One?
- P� vej, sir.
708
01:06:06,336 --> 01:06:08,577
- Warthog One, gr�nt lys.
- Modtaget.
709
01:06:16,613 --> 01:06:18,940
Dette er Warthog One.
M�let ikke ramt.
710
01:06:20,818 --> 01:06:23,752
Anmoder om at skyde igen.
711
01:06:23,854 --> 01:06:27,991
Dette er Black-Dog-Six-Actual.
Ram dem igen.
712
01:06:28,093 --> 01:06:31,795
- Hvordan g�r evakueringen?
- Halvvejs.
713
01:06:32,397 --> 01:06:35,497
Der er aktivitet i floden mod nord.
714
01:06:35,685 --> 01:06:37,502
Hvad taler du om?
715
01:06:44,207 --> 01:06:47,094
- Er det et skib?
- Det er under vandet.
716
01:06:47,229 --> 01:06:49,479
Vi har ingen ub�de i n�rheden.
717
01:07:06,763 --> 01:07:09,399
Der er noget stort i floden.
718
01:07:38,995 --> 01:07:40,731
Det er noget lort.
719
01:07:42,064 --> 01:07:44,867
Vi har fjendtlig kontakt ved floden!
720
01:07:45,169 --> 01:07:48,703
- Gentag.
- M�let er p� vej mod �st!
721
01:07:48,805 --> 01:07:53,009
- Vent p� gr�nt lys.
- Negativ, det er for farligt!
722
01:07:53,302 --> 01:07:55,942
S�t alt ind mod den! Nu!
723
01:07:57,548 --> 01:08:00,049
Fjendtlig kontakt!
724
01:08:00,734 --> 01:08:02,755
Fuld kraft!
725
01:08:03,653 --> 01:08:06,340
- Sigt mod g�llerne!
- Skyd!
726
01:08:31,547 --> 01:08:33,274
Skyd! Skyd!
727
01:08:52,173 --> 01:08:54,872
De kan ikke stoppe dem.
Vi skal have modgiften.
728
01:09:11,555 --> 01:09:15,086
Vi kan ikke stoppe dem!
Vi tr�kker os!
729
01:09:15,282 --> 01:09:19,261
- Er byen evakueret?
- Fra Upper Wacker til Adams.
730
01:09:19,263 --> 01:09:21,932
- G�r MOABs klar.
- Modtaget.
731
01:09:30,340 --> 01:09:34,809
Du er t�t p� at smide
den st�rste bombe I har -
732
01:09:35,111 --> 01:09:40,247
- p� amerikansk jord.
Der m� v�re en anden udvej.
733
01:09:40,649 --> 01:09:45,587
Smider du bomben,
udsletter du ikke blot en halv by, -
734
01:09:45,689 --> 01:09:47,989
- men du �del�gger ogs� alle beviser.
735
01:09:48,150 --> 01:09:51,310
Jeg har et hold p� vej
til Energyne efter modgiften.
736
01:09:51,465 --> 01:09:55,331
Hvis du kan st�tte dem...
737
01:09:55,333 --> 01:09:58,365
Er det dem,
som stjal min l�gehelikopter?
738
01:09:58,555 --> 01:10:02,355
- Davis Okoye og Dr. Caldwell...
- De skal v�k.
739
01:10:02,548 --> 01:10:06,811
Du skal droppe cowboyattituden
og f�lge reglerne.
740
01:10:10,113 --> 01:10:13,848
Jamen, du kender os cowboys.
741
01:10:14,050 --> 01:10:17,551
Vi lader ikke vores venner i stikken.
742
01:10:17,753 --> 01:10:19,888
Forsvind herfra!
743
01:10:20,290 --> 01:10:24,128
Endelig en ordre, jeg er enig i.
744
01:10:29,699 --> 01:10:32,017
Lad os se bombeflyene.
745
01:10:34,471 --> 01:10:36,537
Bombefly er klar.
746
01:10:37,039 --> 01:10:40,276
Viper Two-Five,
du er fritaget fra missionen.
747
01:10:40,378 --> 01:10:44,246
- Bane 25 er klar.
- Klar til at lette.
748
01:10:44,348 --> 01:10:47,515
- Vi letter nu.
- Modtaget. Held og lykke.
749
01:10:48,517 --> 01:10:53,421
Lobo X-ray, dette er Viper Two-Five.
Pakken er i luften.
750
01:10:53,523 --> 01:10:55,723
Vi er p� vej.
751
01:10:56,525 --> 01:10:59,426
Agent Russell,
informationerne du bad om.
752
01:10:59,460 --> 01:11:02,447
FBIs liste over Energynes servere.
753
01:11:02,582 --> 01:11:05,566
Du havde ret.
De efterlod en server.
754
01:11:05,668 --> 01:11:08,220
Kun to har adgang til den.
755
01:11:09,739 --> 01:11:14,143
Brett og Claire.
Sm� snedige idioter.
756
01:11:14,245 --> 01:11:16,013
- Tak, s�nnike.
- S� lidt, sir.
757
01:11:19,882 --> 01:11:22,820
Det er Russell.
Jeg har brug for et lift.
758
01:11:24,422 --> 01:11:26,018
Denne vej!
759
01:11:34,331 --> 01:11:36,700
- Hvorhen?
- 85. etage.
760
01:11:45,138 --> 01:11:46,592
Laboratoriet er her.
761
01:11:46,776 --> 01:11:48,342
Fandens!
762
01:11:50,248 --> 01:11:51,880
Kom med nogle gode nyheder.
763
01:11:51,882 --> 01:11:54,250
MOABs er 30 minutter v�k.
764
01:11:54,452 --> 01:11:57,719
En kan udrydde flere gader.
I m� hellere komme afsted.
765
01:11:57,894 --> 01:11:59,800
Jeg tager den aldrig,
n�r du ringer igen.
766
01:11:59,922 --> 01:12:02,090
Den er l�st.
Hvad sagde han?
767
01:12:02,092 --> 01:12:04,782
Store bomber p� vej.
Vi skal skynde os.
768
01:12:08,632 --> 01:12:10,100
Okay...
769
01:12:13,257 --> 01:12:14,770
J�sses.
770
01:12:14,952 --> 01:12:17,160
FBI m� have konfiskeret alle harddiske.
771
01:12:17,641 --> 01:12:21,646
Okay, t�nk dig nu om, Kate.
772
01:12:22,445 --> 01:12:24,180
Nu skal du se.
773
01:12:26,482 --> 01:12:30,452
Alt i laboratoriet er i et system.
774
01:12:30,554 --> 01:12:35,123
FBI konfiskerer ikke et termostat,
men der er en bagd�r ind i serveren.
775
01:12:35,408 --> 01:12:39,628
Vi burde kunne tilg� alle filer herfra.
776
01:12:39,930 --> 01:12:43,931
Planerne er �ndret.
Milit�ret har mistet kontrollen.
777
01:12:44,633 --> 01:12:48,469
Okay, helikopteren er klar.
778
01:12:48,616 --> 01:12:50,973
Jeg har din rotte.
779
01:12:51,775 --> 01:12:57,544
Vi henter R-19 i laboratoriet, s� vi har
en fordel, n�r det hele indhenter os.
780
01:12:58,954 --> 01:13:01,581
- Hvad nu?
- Vi har g�ster.
781
01:13:03,787 --> 01:13:06,019
- Jeg fatter det ikke.
- Hvad er der galt?
782
01:13:06,121 --> 01:13:10,426
Hele systemet er slettet.
Alt, der har forbindelse til projektet.
783
01:13:10,954 --> 01:13:14,165
Men det er her.
Vi skal bare finde det.
784
01:13:15,227 --> 01:13:16,613
Derinde!
785
01:13:19,668 --> 01:13:20,970
Den klarer jeg.
786
01:13:28,412 --> 01:13:29,812
Det kan jeg lide.
787
01:13:30,480 --> 01:13:34,281
- Hvad leder vi efter?
- Alt hvad der starter med "RPG".
788
01:13:34,416 --> 01:13:37,035
De ligget i en kryopr�serveringsbakke.
789
01:13:37,915 --> 01:13:39,190
RPG...
790
01:13:41,658 --> 01:13:43,724
Jeg tror, jeg har fundet den.
791
01:13:52,769 --> 01:13:54,237
Det er den.
792
01:13:55,537 --> 01:13:59,674
- Er det modgiften?
- Ikke ligefrem en modgift.
793
01:13:59,876 --> 01:14:05,128
R-19 g�r dem ikke mindre,
men stopper blot aggressionerne.
794
01:14:08,118 --> 01:14:11,454
- Godt at se dig, Kate.
- G� ad helvede til, Claire.
795
01:14:12,955 --> 01:14:16,227
Det gjorde mig ondt med din bror.
796
01:14:24,034 --> 01:14:26,271
Giver du mig ikke dem?
797
01:14:39,249 --> 01:14:43,354
- Kom s�.
- Det kommer ikke til at ske.
798
01:14:45,388 --> 01:14:47,158
M� jeg se den?
799
01:14:54,797 --> 01:14:56,232
Davis.
800
01:14:59,402 --> 01:15:01,768
- Det skete.
- Davis.
801
01:15:01,870 --> 01:15:03,571
Kom s�.
802
01:15:04,975 --> 01:15:07,011
- Du godeste.
- Nu.
803
01:15:17,488 --> 01:15:19,034
De er her.
804
01:15:49,885 --> 01:15:51,286
Afsted!
805
01:15:53,155 --> 01:15:56,822
Jeg var bekymret over,
hvordan vi skulle genoprette patogenet, -
806
01:15:57,228 --> 01:15:58,960
- men s� dukkede du op.
807
01:15:59,334 --> 01:16:02,533
Hop ind,
eller du ender som din ven.
808
01:16:19,948 --> 01:16:22,384
Brett! Kom tilbage!
809
01:16:32,061 --> 01:16:33,396
Nej!
810
01:16:42,412 --> 01:16:43,379
Kom.
811
01:16:52,181 --> 01:16:56,351
Jeg troede, du var d�d.
- Hun missede de vigtige organer.
812
01:16:56,816 --> 01:16:59,455
- Lad os f� fat i modgiften.
- Vent, Davis.
813
01:17:00,722 --> 01:17:02,258
Jeg har en.
814
01:17:03,259 --> 01:17:08,098
Vi giver den til George, m�ske han
kan hj�lpe med at stoppe de andre.
815
01:17:12,901 --> 01:17:15,742
Nu skal vi bare finde ud af hvordan.
816
01:17:17,674 --> 01:17:19,242
Vi skal v�k herfra.
817
01:17:25,316 --> 01:17:28,515
Jeg er faktisk glad for,
at I begge er i live.
818
01:17:28,717 --> 01:17:32,244
Nu kan i distrahere jeres ven,
s� jeg kan komme v�k herfra.
819
01:17:33,491 --> 01:17:35,626
Eller jeg kan dr�be jer begge nu.
820
01:17:41,897 --> 01:17:45,735
Okay, jeg g�r derop.
821
01:17:49,638 --> 01:17:50,807
George!
822
01:17:53,208 --> 01:17:55,943
Fjern dig fra mig!
823
01:17:55,945 --> 01:17:57,948
Hvad har du gang i?
824
01:17:59,982 --> 01:18:01,984
Jeg fodrer gorillaen med monstret.
825
01:18:12,093 --> 01:18:13,844
Satans!
826
01:18:20,537 --> 01:18:25,505
Hvad? Glem min s�ster.
Hun er blevet vanvittig.
827
01:18:25,607 --> 01:18:28,911
Send en bil.
F� mig v�k herfra.
828
01:18:31,247 --> 01:18:33,149
For satan, s�nnike.
829
01:18:34,317 --> 01:18:38,108
Er du g�et ned ad alle de trapper?
830
01:18:38,304 --> 01:18:42,626
- Hvem fanden er du?
- Ham der anholder dig.
831
01:18:42,761 --> 01:18:47,330
Men som du ser ud,
har jeg det helt skidt med det.
832
01:18:50,732 --> 01:18:55,336
Nu skal du h�re.
Eftersom du pr�vede at slippe v�k, -
833
01:18:55,338 --> 01:18:58,506
- s� g�tter jeg p� du
har en computer i tasken.
834
01:18:58,678 --> 01:19:03,010
Hvis du giver mig den,
f�r du lov at slippe.
835
01:19:03,356 --> 01:19:05,413
- Seri�st?
- Ja.
836
01:19:05,415 --> 01:19:07,684
Giv mig den, s� er du fri.
837
01:19:11,020 --> 01:19:12,886
Okay!
838
01:19:13,188 --> 01:19:16,424
Det hele var min s�sters id�, ikke min.
839
01:19:16,610 --> 01:19:19,026
Siden hvorn�r er det ulovligt
at v�re med?
840
01:19:19,161 --> 01:19:21,504
Korrekt. Vi ses.
841
01:19:22,998 --> 01:19:25,466
Lad den blive hos mig.
842
01:19:26,735 --> 01:19:29,706
Gerne. Jeg hader den.
843
01:19:40,985 --> 01:19:44,346
J�sses. Det var vildt.
844
01:19:47,891 --> 01:19:50,191
Jeg h�ber, I har en plan deroppe.
845
01:19:50,393 --> 01:19:53,897
Hvad siger du?
Skal vi finde en anden udvej?
846
01:20:14,082 --> 01:20:18,219
- Hvorn�r virker modgiften?
- 10 minutter.
847
01:20:18,721 --> 01:20:20,891
Der st�r bygningen ikke l�ngere.
848
01:20:28,463 --> 01:20:30,635
Hvordan kommer vi v�k herfra?
849
01:20:34,770 --> 01:20:37,473
M�ske beh�ver vi ikke komme v�k herfra.
850
01:20:41,744 --> 01:20:45,416
- Nej, det skal vi i hvert fald.
- Kom med!
851
01:20:48,150 --> 01:20:51,519
Davis, helikopteren har ingen hale.
852
01:20:51,661 --> 01:20:54,287
- Den beh�ver vi heller ikke.
- Jo, hvis vi skal flyve.
853
01:20:54,300 --> 01:20:57,294
- Vi skal ogs� kun styrte.
- Hvad?
854
01:21:01,331 --> 01:21:05,765
Vi skal kun holde os oppe,
n�r bygningen kollapser.
855
01:21:06,067 --> 01:21:10,105
- Du ved, som at ride p� en lavine.
- Nej, det ved jeg ikke.
856
01:21:19,383 --> 01:21:21,118
Kom s�! S�dan!
857
01:21:38,167 --> 01:21:41,036
- Du godeste!
- Det her kan blive grimt.
858
01:21:46,675 --> 01:21:49,446
- Du godeste!
- J�sses.
859
01:21:52,348 --> 01:21:54,551
Du godeste!
860
01:22:01,858 --> 01:22:03,660
Hold fast, Kate!
861
01:22:11,967 --> 01:22:13,469
Hold fast!
862
01:23:00,882 --> 01:23:02,452
Jeg har dig.
863
01:23:14,026 --> 01:23:15,633
Jeg tr�nger til en drink.
864
01:23:27,343 --> 01:23:29,746
Jeg fatter ikke, vi overlevede det.
865
01:23:32,782 --> 01:23:36,820
Her er stadig folk.
Vi m� afbryde bombningen.
866
01:23:51,746 --> 01:23:55,203
- Davis.
- Jeg ved det godt.
867
01:24:02,351 --> 01:24:03,647
George?
868
01:24:05,681 --> 01:24:07,183
Er du okay?
869
01:24:19,228 --> 01:24:20,763
Gudskelov.
870
01:24:21,963 --> 01:24:24,133
Godt at have dig tilbage, min ven.
871
01:24:29,038 --> 01:24:30,774
Ligner jeg lort?
872
01:24:31,439 --> 01:24:35,378
Du ligner en stor lort.
873
01:24:54,663 --> 01:24:55,898
Kom.
874
01:25:00,869 --> 01:25:03,069
Lobo X-ray, dette er Viper Two-Five.
875
01:25:03,071 --> 01:25:06,206
Eskorten er i position.
Otte minutter fra m�let.
876
01:25:06,308 --> 01:25:10,013
- Afventer gr�nt lys.
- Modtaget.
877
01:25:11,513 --> 01:25:12,815
Afsted!
878
01:25:15,117 --> 01:25:16,249
Hvad er planen?
879
01:25:16,785 --> 01:25:19,018
Tag denne Humvee
og find en satelittelefon.
880
01:25:19,220 --> 01:25:21,889
F� fat i Russell,
han er vores eneste mulighed.
881
01:25:22,066 --> 01:25:26,293
Sig, der er milit�r og civile her.
George og jeg klarer de andre.
882
01:25:26,295 --> 01:25:28,062
- Davis?
- Ja?
883
01:25:28,217 --> 01:25:30,301
Lad v�re med at d�.
884
01:25:31,368 --> 01:25:32,636
Kom s�, afsted.
885
01:25:42,611 --> 01:25:45,612
Vi m� stoppe dem,
inden de �del�gger byen.
886
01:25:47,482 --> 01:25:50,153
Nemlig. Lad os sparke r�v.
887
01:26:08,671 --> 01:26:10,172
Pokkers.
888
01:26:32,361 --> 01:26:34,497
Selvf�lgelig kan ulven flyve.
889
01:26:52,480 --> 01:26:55,885
Kom og tag mig, din grimme satan!
890
01:27:03,626 --> 01:27:04,928
S�dan.
891
01:27:27,083 --> 01:27:28,916
Jeg skal bruge en satelittelefon!
892
01:27:28,918 --> 01:27:31,852
Her er ikke sikkert.
F� hende ind i bilen!
893
01:27:32,054 --> 01:27:34,454
Vent, der er en m�de at stoppe dette.
894
01:27:34,656 --> 01:27:37,057
- Venner.
- Russell?
895
01:27:37,159 --> 01:27:39,559
- Jeg overtager herfra.
- Javel, sir.
896
01:27:39,750 --> 01:27:42,963
Tag en dyb ind�nding.
Hvad laver du her?
897
01:27:43,165 --> 01:27:46,400
Modgiften virkede, Davis og George
vil stoppe de andre, -
898
01:27:46,402 --> 01:27:48,702
- men der er stadig civile og milit�r her.
899
01:27:48,904 --> 01:27:51,074
Vi m� afbryde bombningen.
900
01:27:54,443 --> 01:27:57,878
S�nnike, lad os bytte.
901
01:27:58,180 --> 01:27:59,548
Kom s�, afsted.
902
01:28:07,256 --> 01:28:09,125
Kom s�, George!
903
01:29:25,731 --> 01:29:28,761
Oberst Blake, det er din
gamle ven, Agent Russell.
904
01:29:28,896 --> 01:29:32,039
Ang�ende dine MOABs,
s� g�r mig en tjeneste.
905
01:29:32,124 --> 01:29:34,974
Kig p� Federal Plaza,
inden du smider dem.
906
01:29:35,476 --> 01:29:38,214
Send dronen til Federal Plaza.
907
01:29:42,350 --> 01:29:43,920
Du godeste.
908
01:30:41,447 --> 01:30:42,845
Helt �rligt.
909
01:30:59,861 --> 01:31:01,464
Nej, George!
910
01:31:04,332 --> 01:31:06,899
Dette er Viper Two-Five.
Vi er to minutter derfra.
911
01:31:07,066 --> 01:31:09,536
M�let er l�st. MOABs klar.
912
01:31:10,138 --> 01:31:11,406
D�rene �bner.
913
01:31:25,119 --> 01:31:28,658
L�b! Du skal v�k!
914
01:31:56,118 --> 01:31:57,951
Kom nu!
915
01:31:57,953 --> 01:31:59,856
Kom nu. Kom nu.
916
01:32:26,316 --> 01:32:28,830
Hvis du g�r min ven noget,
f�r du med mig at bestille.
917
01:32:43,965 --> 01:32:45,168
Satans!
918
01:33:57,075 --> 01:33:58,074
George?
919
01:34:01,711 --> 01:34:03,045
George?
920
01:34:07,691 --> 01:34:09,419
Det var pokkers.
921
01:34:11,153 --> 01:34:12,655
Afbryd missionen.
922
01:34:45,854 --> 01:34:46,989
George?
923
01:34:48,122 --> 01:34:49,726
Hej, min ven.
924
01:34:58,434 --> 01:34:59,934
Vi gjorde det.
925
01:35:02,738 --> 01:35:04,607
Vi reddede byen.
926
01:35:10,011 --> 01:35:13,615
Ja, du reddede mig.
927
01:35:15,450 --> 01:35:17,319
George reddede Davis.
928
01:35:51,587 --> 01:35:53,093
George?
929
01:35:54,863 --> 01:35:55,950
George!
930
01:36:44,240 --> 01:36:46,442
Det g�r mig ondt, Davis.
931
01:36:48,610 --> 01:36:50,978
Han reddede mit liv.
932
01:36:51,480 --> 01:36:53,982
Han reddede mange menneskers liv.
933
01:37:21,977 --> 01:37:23,278
Mor!
934
01:37:34,689 --> 01:37:36,425
Ja, det gjorde han.
935
01:37:46,234 --> 01:37:48,359
S� jeg lige, du lukkede dit �je?
936
01:37:49,538 --> 01:37:51,672
Du �bnede �jet.
937
01:37:57,413 --> 01:38:01,147
Din skiderik!
Lader du som om, du er d�d?
938
01:38:01,449 --> 01:38:04,387
- P� dette tidspunkt?
- Du godeste!
939
01:38:09,356 --> 01:38:13,224
Nej, det var ikke sjovt
og jeg gr�d ikke.
940
01:38:13,501 --> 01:38:17,095
- Her er bare meget st�v.
- Er det noget internt?
941
01:38:17,389 --> 01:38:22,003
Nej, det er kun ham,
fordi han har d�rlig humor.
942
01:38:25,607 --> 01:38:29,110
Ja, det kan man godt sige.
943
01:38:29,412 --> 01:38:33,879
Hun er en del af min flok.
Vi er venner, ikke?
944
01:38:34,181 --> 01:38:37,921
- Ja...
- Ja, vi er venner.
945
01:38:41,389 --> 01:38:44,857
Helt �rligt!
Opf�r dig ordentligt!
946
01:38:45,259 --> 01:38:48,861
Jeg ved ikke, hvad der er med ham.
Det er jeg ked af, Kate.
947
01:38:49,063 --> 01:38:52,197
Okay, lad os tage hjem.
948
01:38:52,199 --> 01:38:56,203
- Det var sjovt.
- Jeg h�rte det godt.
949
01:38:56,805 --> 01:39:01,808
- Tak, fordi du reddede verden.
- Og at du stoppede bomberne.
950
01:39:02,296 --> 01:39:06,879
Som en klog cowboy engang sagde,
s� m� r�vhullerne holde sammen.
951
01:39:07,381 --> 01:39:11,551
Hvad med vi hj�lper folk her,
og finder et nyt hjem til George?
952
01:39:11,653 --> 01:39:13,886
Hvor skal vi g�re af ham?
953
01:39:14,088 --> 01:39:17,656
Helt sikkert ikke p� et fly.
954
01:39:36,047 --> 01:39:42,671
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org
70148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.