Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,062 --> 00:00:01,830
Previously on
Queen of the South...
2
00:00:01,867 --> 00:00:03,667
We're gonna sell
on the dark web.
3
00:00:03,703 --> 00:00:06,637
- Mail order cocaine?
- I have a guy.
4
00:00:06,673 --> 00:00:08,339
His name's Ivan.
He's built me a site.
5
00:00:08,375 --> 00:00:09,874
We're gonna ship
through a legitimate front
6
00:00:09,910 --> 00:00:11,307
and get paid with
cryptocurrency.
7
00:00:11,343 --> 00:00:13,044
We won't be cutting
into anyone's territory.
8
00:00:13,080 --> 00:00:14,644
No, but we still need
to transport through it.
9
00:00:14,680 --> 00:00:16,413
Arizona's carved up
by five narcos.
10
00:00:16,449 --> 00:00:18,215
They're called La Comisión.
11
00:00:18,251 --> 00:00:19,849
There's a Mexican named Pecas.
He's the leader.
12
00:00:23,457 --> 00:00:25,189
You're very light
on your feet, General.
13
00:00:25,225 --> 00:00:26,689
Very impressed.
14
00:00:26,725 --> 00:00:29,060
You're the one with the gifts,
mi jefa.
15
00:00:29,096 --> 00:00:31,028
Just how much access
do you think I have?
16
00:00:31,064 --> 00:00:33,497
I'm still on suspension.
17
00:00:33,533 --> 00:00:36,000
This is not a good idea.
18
00:00:36,036 --> 00:00:38,402
Here's a little piece
of Mexico to remember us by.
19
00:00:38,438 --> 00:00:40,204
- Ah!
- We need your help.
20
00:00:40,240 --> 00:00:41,839
As the business grows,
you can grow with it.
21
00:00:41,875 --> 00:00:43,540
We buying a winery?
22
00:00:43,576 --> 00:00:45,609
This place has
an amazing wine cellar.
23
00:00:45,645 --> 00:00:46,943
We can put our production
down here.
24
00:00:46,979 --> 00:00:48,179
And we've set up
infrared cameras
25
00:00:48,215 --> 00:00:49,713
all around the property.
26
00:00:49,749 --> 00:00:51,881
And the entire system
is linked to your phone.
27
00:00:51,917 --> 00:00:54,717
- This is my wife Kelly Anne.
- Hi.
28
00:00:54,753 --> 00:00:56,586
Is the police
looking for you?
29
00:00:56,622 --> 00:00:58,689
Officially,
I am a missing person.
30
00:00:58,725 --> 00:01:00,290
And it's Priscilla now.
31
00:01:00,326 --> 00:01:02,092
I was working
with Devon Finch.
32
00:01:02,128 --> 00:01:03,694
Someone hijacked
our shipment
33
00:01:03,730 --> 00:01:05,229
and Devon wanted him
taken out.
34
00:01:05,265 --> 00:01:07,197
Why take a chance?
Get it done.
35
00:01:12,239 --> 00:01:13,570
You always said
there was a different way.
36
00:01:13,606 --> 00:01:15,405
I wanna do things differently.
37
00:01:15,441 --> 00:01:18,242
Let me in.
38
00:01:21,013 --> 00:01:22,879
Welcome to Perla Blanca.
39
00:01:22,915 --> 00:01:25,616
We are fully committed
to offering our customers
40
00:01:25,652 --> 00:01:27,251
the purest product.
41
00:01:27,287 --> 00:01:29,453
Come on in.
Have fun.
42
00:02:00,052 --> 00:02:02,119
Keep eye-balling me.
I know I'm pretty.
43
00:02:02,155 --> 00:02:03,953
You know, she has
a thing for strays.
44
00:02:03,989 --> 00:02:07,424
Don't make her regret it.
45
00:02:07,460 --> 00:02:10,760
Production's running smoothly,
Teresita.
46
00:02:10,796 --> 00:02:13,796
The shipments are out the door.
47
00:03:17,631 --> 00:03:19,597
Selling
on the dark web,
48
00:03:19,633 --> 00:03:22,432
cutting out the middle man, and
turning product into champagne.
49
00:03:22,468 --> 00:03:25,201
Yeah?
We did it.
50
00:03:25,237 --> 00:03:27,238
No, you did it.
51
00:03:29,209 --> 00:03:33,343
Now that we have a team,
we can expand.
52
00:03:33,379 --> 00:03:36,879
Get big enough
where no one can hurt us.
53
00:03:36,915 --> 00:03:40,918
$30 million in a month
is a good start.
54
00:03:40,954 --> 00:03:42,786
You have your eyes
on something?
55
00:03:47,092 --> 00:03:48,459
A decent rib eye steak.
56
00:03:49,996 --> 00:03:52,128
I haven't had one
since we left Dallas.
57
00:03:52,164 --> 00:03:53,730
How about you?
58
00:04:00,407 --> 00:04:03,640
I took flying lessons
when I was in Europe.
59
00:04:03,676 --> 00:04:06,576
And if they come for me,
I'll be ready.
60
00:04:06,612 --> 00:04:09,113
And if they come for you,
I'll be ready.
61
00:04:13,118 --> 00:04:17,120
You still don't trust me?
62
00:04:17,156 --> 00:04:18,755
You're still here.
63
00:04:18,791 --> 00:04:20,658
That's something.
64
00:04:22,362 --> 00:04:24,427
Yeah, right,
it was like that, right?
65
00:04:26,865 --> 00:04:28,899
He's making it worse
than what I...
66
00:04:28,935 --> 00:04:30,266
It was not that bad at all.
67
00:04:30,302 --> 00:04:31,334
Oh, yeah.
68
00:04:36,343 --> 00:04:38,274
Good evening.
69
00:04:38,310 --> 00:04:40,911
I'd like to arrange dinner
reservations for my boss.
70
00:04:40,947 --> 00:04:44,447
We would love to accommodate
you, but we're closin'.
71
00:04:44,483 --> 00:04:46,149
Hmm.
72
00:04:48,721 --> 00:04:50,120
Hands up.
Hands in the air.
73
00:04:50,156 --> 00:04:51,754
Don't move.
Don't move.
74
00:04:51,790 --> 00:04:55,425
Gun on the floor,
or your brains on the wall.
75
00:04:55,461 --> 00:04:57,761
Calm down.
76
00:04:57,797 --> 00:05:00,863
Do not reach
for that panic button.
77
00:05:02,168 --> 00:05:03,500
We good, Vee?
78
00:05:03,536 --> 00:05:05,702
We real good, E.
79
00:05:05,738 --> 00:05:09,706
Call your boss.
Now.
80
00:05:15,581 --> 00:05:17,047
Hey.
81
00:05:17,083 --> 00:05:19,115
Hello, Miss Mendoza.
82
00:05:21,086 --> 00:05:23,887
I hear the Sangiovese does
well in this dry climate.
83
00:05:23,923 --> 00:05:25,322
Devon.
84
00:05:25,358 --> 00:05:26,856
I've just
arrived in Phoenix.
85
00:05:26,892 --> 00:05:28,559
I have your manager
and I have your coke.
86
00:05:28,595 --> 00:05:30,293
She's not part of my business.
87
00:05:30,329 --> 00:05:33,529
Whatever the problem is,
we can fix it.
88
00:05:33,565 --> 00:05:35,199
Join me for dinner
at your winery.
89
00:05:35,235 --> 00:05:36,834
This invitation
is not optional.
90
00:05:36,870 --> 00:05:40,504
First course begins at eight.
Be here. Come alone.
91
00:05:49,387 --> 00:05:51,186
Subtitles by explosiveskull
92
00:06:02,498 --> 00:06:04,731
Boaz has fled to Badiraguato.
93
00:06:04,767 --> 00:06:07,566
His cousin
Javier Jimenez is helping him.
94
00:06:07,602 --> 00:06:10,602
A wounded animal
always runs back home.
95
00:06:10,638 --> 00:06:12,638
He's desperate.
96
00:06:12,674 --> 00:06:15,974
He sent a message
to his people.
97
00:06:16,010 --> 00:06:18,344
He's begging for a truce,
98
00:06:18,380 --> 00:06:20,479
for the sake of his son
and your daughter's union.
99
00:06:20,515 --> 00:06:23,616
Boaz tried to kill me.
There is no truce.
100
00:06:23,652 --> 00:06:26,186
Perhaps we can use Kique
to track him down.
101
00:06:26,222 --> 00:06:29,087
I cannot involve my future
son-in-law in this.
102
00:06:29,123 --> 00:06:31,157
That would destroy Isabela.
103
00:06:31,193 --> 00:06:33,159
We must find another way.
104
00:06:33,195 --> 00:06:35,027
You did good, General.
105
00:06:35,063 --> 00:06:36,996
We're nearly free of Boaz.
106
00:06:37,032 --> 00:06:41,267
But there is still
the matter of Teresa Mendoza.
107
00:06:41,303 --> 00:06:44,671
Has Agent Loya provided you
with any further assistance?
108
00:06:44,707 --> 00:06:48,541
He can only do so much until
the DEA reinstates him.
109
00:06:48,577 --> 00:06:52,277
According to my sources,
he has been reinstated.
110
00:06:54,683 --> 00:06:56,015
Recently?
111
00:06:56,051 --> 00:06:58,551
Weeks ago.
And there's more.
112
00:06:58,587 --> 00:07:01,520
They say the DEA's target
is no longer Boaz.
113
00:07:01,556 --> 00:07:04,123
It's you.
114
00:07:04,159 --> 00:07:05,892
And you trust your sources?
115
00:07:05,928 --> 00:07:07,827
I trust no one.
116
00:07:07,863 --> 00:07:11,798
But, given your history
with Agent Loya,
117
00:07:11,834 --> 00:07:15,702
I suggest we err
on the side of caution.
118
00:07:17,739 --> 00:07:20,405
Nobody touches Loya.
119
00:07:20,441 --> 00:07:24,577
Not until I look at him in the
eye and speak to him myself.
120
00:07:24,613 --> 00:07:26,311
Is that clear?
121
00:07:27,883 --> 00:07:30,849
Como guste, Gobernadora.
122
00:07:42,231 --> 00:07:44,397
There's no service
in the cellar,
123
00:07:44,433 --> 00:07:45,698
but I'm sure Pote's safe.
124
00:07:45,734 --> 00:07:48,700
Someone was watching us.
125
00:07:48,736 --> 00:07:52,537
Or someone set us up.
126
00:07:58,479 --> 00:08:00,178
Any word from Pote
and the guys?
127
00:08:00,214 --> 00:08:02,080
Not yet. Listen we're gonna
need your help.
128
00:08:02,116 --> 00:08:04,950
Hey, when was the last time
you spoke to your uncle?
129
00:08:04,986 --> 00:08:06,753
We don't speak anymore.
What's your point?
130
00:08:06,789 --> 00:08:08,755
It's just a little convenient.
131
00:08:08,791 --> 00:08:10,390
Pote kills your
gangbanger buddies,
132
00:08:10,426 --> 00:08:12,525
you come work for us,
and now Devon finds us.
133
00:08:12,561 --> 00:08:13,926
You think I led him here?
134
00:08:13,962 --> 00:08:15,527
You know,
maybe it was your payback.
135
00:08:15,563 --> 00:08:17,363
Teresa got shot when your ass
switched out the coke.
136
00:08:17,399 --> 00:08:19,032
Don't talk
to me about loyalty.
137
00:08:19,068 --> 00:08:21,967
I lost my family
over this shit.
138
00:08:22,003 --> 00:08:24,537
I brought her here
because I trust her.
139
00:08:24,573 --> 00:08:26,239
Whatever you need me
to do I'll do,
140
00:08:26,275 --> 00:08:27,974
but if this pendejo
keeps stepping to me...
141
00:08:28,010 --> 00:08:31,043
He won't.
Be ready to move, okay?
142
00:08:31,079 --> 00:08:32,778
We're on our way to the winery.
143
00:08:32,814 --> 00:08:34,213
Shit, born ready.
144
00:08:34,249 --> 00:08:38,084
I'll call you.
Let's go.
145
00:08:44,793 --> 00:08:48,961
Most domestic sparkling wine
is unremarkable.
146
00:08:48,997 --> 00:08:50,897
You knew enough
to find Teresa a winery
147
00:08:50,933 --> 00:08:53,666
that produces a supple
and elegant vintage.
148
00:08:53,702 --> 00:08:56,234
I salute you, Priscilla.
149
00:08:56,270 --> 00:08:58,304
Listen, I'm just
the manager here, okay?
150
00:08:58,340 --> 00:09:00,672
I promise
I don't know anything.
151
00:09:00,708 --> 00:09:02,108
You ran a wine club in Dallas?
152
00:09:02,144 --> 00:09:04,743
My former attorney,
Cole Van Awken,
153
00:09:04,779 --> 00:09:06,244
told me about your fine palate.
154
00:09:06,280 --> 00:09:08,413
It's a shame
what happened to him,
155
00:09:08,449 --> 00:09:10,248
isn't it, Kelly Anne?
156
00:09:11,953 --> 00:09:15,421
Take her downstairs.
Her time will come.
157
00:09:15,457 --> 00:09:17,357
All right, Hannah Montana,
let's go.
158
00:09:17,393 --> 00:09:20,359
Okay.
159
00:09:30,371 --> 00:09:33,038
They're moving
Kelly Anne.
160
00:09:33,074 --> 00:09:35,874
If Devon wanted our coke,
161
00:09:35,910 --> 00:09:37,310
he'd already be gone.
162
00:09:37,346 --> 00:09:38,710
Why is he here?
163
00:09:38,746 --> 00:09:40,445
Because he wants me.
164
00:09:40,481 --> 00:09:43,449
For not taking out
that guy in Texas for him.
165
00:09:43,485 --> 00:09:45,517
I'm gonna go in there
and work it out with him.
166
00:09:45,553 --> 00:09:48,854
You hurt his business.
There's no working that out.
167
00:09:53,327 --> 00:09:54,826
- I'm gonna go in.
- What're you doing?
168
00:09:54,862 --> 00:09:56,695
I'm not gonna let you
walk in there alone.
169
00:09:56,731 --> 00:09:58,296
Listen to me.
Go to La Comisión for backup.
170
00:09:58,332 --> 00:09:59,532
Have Ivan get something
on Devon
171
00:09:59,568 --> 00:10:01,234
that we can use
against him.
172
00:10:01,270 --> 00:10:04,637
Yeah, but he could hurt you
before that happens.
173
00:10:04,673 --> 00:10:07,072
He wants something else.
It's safer this way.
174
00:10:07,108 --> 00:10:11,076
Go to La Comisión.
I'll be okay.
175
00:10:14,850 --> 00:10:17,854
- Ow.
- Shut up.
176
00:10:23,058 --> 00:10:24,357
Sit down.
177
00:10:25,760 --> 00:10:28,765
Tie her ass up.
178
00:10:39,040 --> 00:10:42,075
- Keep that bitch quiet.
- Mm-hmm.
179
00:10:47,448 --> 00:10:49,415
Just me, gabacha.
180
00:10:49,451 --> 00:10:50,883
Oh, thank God,
I thought they killed you.
181
00:10:50,919 --> 00:10:53,252
I was in here when they hit us.
182
00:10:53,288 --> 00:10:55,588
I'm gonna get us out of here.
183
00:10:55,624 --> 00:10:57,456
But I need your help.
184
00:11:02,831 --> 00:11:05,464
Miss Mendoza.
185
00:11:06,802 --> 00:11:10,103
Perfect timing.
186
00:11:10,139 --> 00:11:13,109
Dinner is served.
187
00:11:18,388 --> 00:11:20,391
Where are my people?
188
00:11:20,427 --> 00:11:22,181
Your security
is being held by mine,
189
00:11:22,218 --> 00:11:24,795
so that we may dine in peace.
190
00:11:24,831 --> 00:11:27,637
- And my manager?
- You mean Kelly Anne?
191
00:11:27,674 --> 00:11:31,035
She hasn't been harmed. Yet.
192
00:11:31,071 --> 00:11:32,536
What do you want from me?
193
00:11:32,572 --> 00:11:34,037
Direct as always.
194
00:11:34,073 --> 00:11:36,540
I want an introduction
to El Santo.
195
00:11:38,177 --> 00:11:40,444
I have no way
to contact him directly.
196
00:11:40,480 --> 00:11:42,146
Even if I could,
197
00:11:42,182 --> 00:11:44,547
he only deals
with his followers.
198
00:11:44,583 --> 00:11:46,249
You weren't always
one of his followers.
199
00:11:46,285 --> 00:11:49,386
Yet you found your way
into his flock.
200
00:11:49,422 --> 00:11:51,988
I don't doubt your powers of
persuasion, Miss Mendoza.
201
00:11:52,024 --> 00:11:55,825
I can deliver you product,
but not him.
202
00:11:55,861 --> 00:11:58,061
We can make that deal.
203
00:11:58,097 --> 00:12:01,965
But you coming here like this,
it's not the man you are.
204
00:12:02,001 --> 00:12:04,734
Evelyn.
205
00:12:07,474 --> 00:12:08,973
She thinks she knows me.
206
00:12:13,879 --> 00:12:16,747
Let me tell you
three things.
207
00:12:16,783 --> 00:12:19,949
Those days between
you and me are over.
208
00:12:19,985 --> 00:12:23,286
You have no clue who I am.
209
00:12:23,322 --> 00:12:26,189
Tonight you're gonna find out.
210
00:12:27,826 --> 00:12:29,359
I'm gonna take him out.
211
00:12:29,395 --> 00:12:30,928
Then we run for the tunnel.
212
00:12:30,964 --> 00:12:32,195
Okay,
but there's a whole bunch
213
00:12:32,231 --> 00:12:33,464
more guards
all over the winery.
214
00:12:33,500 --> 00:12:36,504
They got guns,
and, like, radios.
215
00:12:39,538 --> 00:12:41,472
- Now you have one.
- I don't...
216
00:12:41,508 --> 00:12:44,007
When they come for us,
you let 'em have it.
217
00:12:44,043 --> 00:12:45,642
I don't think
that's a good idea.
218
00:12:45,678 --> 00:12:47,343
I cleaned up
your husband.
219
00:12:47,379 --> 00:12:48,945
I know you can shoot.
220
00:12:48,981 --> 00:12:50,647
That was different.
221
00:12:50,683 --> 00:12:52,882
You were in danger then,
you're in danger now.
222
00:12:52,918 --> 00:12:55,685
We're like sitting ducks
in here.
223
00:12:58,091 --> 00:13:01,391
I need your help.
224
00:13:01,427 --> 00:13:03,026
Are you with me?
225
00:13:03,062 --> 00:13:05,829
Or not?
226
00:13:10,035 --> 00:13:11,702
Andale, gabach.
227
00:13:11,738 --> 00:13:14,571
Okay.
228
00:13:17,610 --> 00:13:20,710
I thought I was meeting
with the full Comisión.
229
00:13:20,746 --> 00:13:23,079
We don't throw up
the Bat-Signal
230
00:13:23,115 --> 00:13:26,382
every time you get
yourself into trouble.
231
00:13:26,418 --> 00:13:30,688
They authorized me to hear
you out on their behalf.
232
00:13:30,724 --> 00:13:32,189
So...
233
00:13:32,225 --> 00:13:35,025
What did you do
to bring Devon Finch down here?
234
00:13:35,061 --> 00:13:36,760
We're not clear
on that just yet.
235
00:13:36,796 --> 00:13:39,930
Then I'm not sure
I can help you.
236
00:13:39,966 --> 00:13:41,598
What's the point
of having a Comisión
237
00:13:41,634 --> 00:13:43,566
if an outsider can come in
and do what he wants?
238
00:13:43,602 --> 00:13:46,436
Since you arrived,
all we've seen is chaos.
239
00:13:46,472 --> 00:13:48,839
You think the other members
are eager to go to war
240
00:13:48,875 --> 00:13:50,507
with a Chicago gangster
on your behalf?
241
00:13:50,543 --> 00:13:53,209
We backed off the Sheriff
on your behalf.
242
00:13:53,245 --> 00:13:56,847
You're making money from us.
Now you just wanna screw us?
243
00:13:56,883 --> 00:13:58,415
It's not my call.
244
00:13:58,451 --> 00:14:00,550
I... I'll talk to the rest
of La Comisión.
245
00:14:00,586 --> 00:14:02,685
But in the meantime,
246
00:14:02,721 --> 00:14:05,789
see if you can't work
this out yourselves first.
247
00:14:07,961 --> 00:14:10,026
I'll remember this.
248
00:14:10,062 --> 00:14:13,030
Okay.
249
00:14:14,433 --> 00:14:16,032
I'll remember this.
250
00:14:25,511 --> 00:14:28,712
Give me the phone.
251
00:14:28,748 --> 00:14:30,281
Don't make me ask twice.
252
00:14:38,191 --> 00:14:40,324
Hey, my old friend.
253
00:14:40,360 --> 00:14:42,126
I'm here with Teresa.
254
00:14:42,162 --> 00:14:44,127
We just
started our second course.
255
00:14:44,163 --> 00:14:46,829
Look, whatever this is,
whatever game you're playing...
256
00:14:46,865 --> 00:14:48,564
Did you really think you
weren't gonna see me again?
257
00:14:48,600 --> 00:14:50,266
That's got nothing
to do with Teresa.
258
00:14:50,302 --> 00:14:52,502
It does now.
So why don't you come in here,
259
00:14:52,538 --> 00:14:54,170
meet me face to face?
260
00:14:54,206 --> 00:14:56,140
Just know, if you hurt her...
261
00:15:00,679 --> 00:15:02,445
You came here for revenge.
262
00:15:02,481 --> 00:15:04,915
From James, yes.
263
00:15:04,951 --> 00:15:08,452
From you,
I told you what I want.
264
00:15:08,488 --> 00:15:11,088
If you hurt me,
265
00:15:11,124 --> 00:15:14,290
you won't need
to look for El Santo.
266
00:15:14,326 --> 00:15:15,925
He'll find you.
267
00:15:15,961 --> 00:15:18,295
One last chance,
Miss Mendoza.
268
00:15:18,331 --> 00:15:21,332
I want a line to your supplier.
269
00:15:23,535 --> 00:15:24,834
Bring me her friend.
270
00:15:24,870 --> 00:15:27,537
Wait.
271
00:15:27,573 --> 00:15:30,140
He gave me a number
for emergencies only.
272
00:15:30,176 --> 00:15:32,175
I have it memorized.
273
00:15:34,047 --> 00:15:36,012
You and the numbers.
274
00:16:00,173 --> 00:16:02,176
Everything okay?
275
00:16:09,081 --> 00:16:12,086
What's on your mind?
276
00:16:14,187 --> 00:16:17,191
I understood the rules
when we started this.
277
00:16:19,225 --> 00:16:22,325
We had common goals
278
00:16:22,361 --> 00:16:25,365
and the exchange of information
helped us both.
279
00:16:29,701 --> 00:16:32,902
The rest of it
280
00:16:32,938 --> 00:16:35,339
was
281
00:16:35,375 --> 00:16:38,175
unexpected.
282
00:16:38,211 --> 00:16:40,944
Lovely.
283
00:16:40,980 --> 00:16:43,149
It has been.
284
00:16:46,719 --> 00:16:49,723
I know the DEA reinstated you.
285
00:16:51,724 --> 00:16:54,728
And I know their goal
is no longer Boaz, but me.
286
00:16:59,932 --> 00:17:02,935
You think I lied to you?
287
00:17:04,604 --> 00:17:08,142
I don't wanna believe that.
288
00:17:10,676 --> 00:17:13,143
I don't know who's been
telling you these things.
289
00:17:13,179 --> 00:17:16,480
But I'd ask you
what they have to gain.
290
00:17:16,516 --> 00:17:18,482
I saved your life
when I didn't know you.
291
00:17:18,518 --> 00:17:20,751
You think I'd set you up
now that I do?
292
00:17:20,787 --> 00:17:23,252
We've been at war, Camila.
293
00:17:23,288 --> 00:17:26,292
But in this thing here,
294
00:17:27,961 --> 00:17:30,596
I'm with you.
295
00:17:32,164 --> 00:17:34,167
Say it again.
296
00:17:38,037 --> 00:17:40,774
I'm with you.
297
00:18:35,929 --> 00:18:38,662
Are you Haitian?
298
00:18:38,698 --> 00:18:40,297
Excuse me?
299
00:18:40,333 --> 00:18:42,131
You sound like you're Haitian.
300
00:18:42,167 --> 00:18:44,504
Ah.
301
00:18:46,172 --> 00:18:50,009
If I were you,
I'd mind my own damn business.
302
00:18:59,685 --> 00:19:01,385
Are you seeing this?
303
00:19:01,421 --> 00:19:02,752
She's telling us
something.
304
00:19:02,788 --> 00:19:04,320
That woman.
305
00:19:04,356 --> 00:19:06,490
- Do a search on her.
- On it.
306
00:19:06,526 --> 00:19:08,157
Whatever
you get, send it to Lil T,
307
00:19:08,193 --> 00:19:09,225
ASAP.
308
00:19:09,261 --> 00:19:11,528
Done.
309
00:19:13,599 --> 00:19:15,331
That number you gave us
310
00:19:15,367 --> 00:19:17,533
tracks to a pay phone
on the coast of Ecuador.
311
00:19:17,569 --> 00:19:19,903
El Santo has
followers everywhere.
312
00:19:19,939 --> 00:19:22,105
- It must be a drop phone.
- That's bullshit.
313
00:19:22,141 --> 00:19:24,241
And you're just buying time.
314
00:19:24,277 --> 00:19:27,743
Bring me her friend.
315
00:19:30,450 --> 00:19:33,583
Ah!
316
00:19:36,955 --> 00:19:40,357
You need to be quiet.
317
00:19:40,393 --> 00:19:43,359
- Let's go.
- Okay.
318
00:19:47,500 --> 00:19:49,098
You have the keys
to the tunnel?
319
00:19:49,134 --> 00:19:51,201
The guards took 'em.
320
00:19:51,237 --> 00:19:52,569
Stay there.
Cover me.
321
00:19:52,605 --> 00:19:55,571
Okay.
322
00:20:12,692 --> 00:20:15,224
Oh!
323
00:20:20,298 --> 00:20:21,798
Get your ass out here.
324
00:20:21,834 --> 00:20:23,833
Don't shoot.
325
00:20:23,869 --> 00:20:25,301
I don't ha... I don't have a gun.
326
00:20:25,337 --> 00:20:28,437
Get down on your knees now.
327
00:20:28,473 --> 00:20:31,441
Okay.
328
00:20:59,806 --> 00:21:02,039
I'm gonna ask you
once, nicely.
329
00:21:02,075 --> 00:21:05,041
How does Teresa get
in contact with El Santo?
330
00:21:06,078 --> 00:21:07,644
I don't know.
331
00:21:07,680 --> 00:21:10,614
She doesn't.
Let her go.
332
00:21:10,650 --> 00:21:13,149
I have a better idea.
333
00:21:13,185 --> 00:21:14,984
Let's go swimming.
334
00:21:15,020 --> 00:21:18,155
What?
335
00:21:20,393 --> 00:21:21,992
What does he mean "swimming"?
336
00:21:22,028 --> 00:21:23,859
- Put her on the board.
- What does he...
337
00:21:23,895 --> 00:21:26,663
No, no, no, no.
338
00:21:26,699 --> 00:21:28,231
- What...
- No.
339
00:21:28,267 --> 00:21:31,867
Give me El Santo
and I'll let her go.
340
00:21:47,086 --> 00:21:51,088
I got out through the tunnel.
But they got Kelly Anne.
341
00:21:51,124 --> 00:21:52,888
- We gotta go back in.
- No, we're outnumbered.
342
00:21:52,924 --> 00:21:55,358
We rush in now, they kill
Teresa and Kelly Anne.
343
00:21:55,394 --> 00:21:57,660
- Where's Tonto and Charger?
- I don't know.
344
00:21:57,696 --> 00:22:00,664
But we gotta do something.
345
00:22:02,902 --> 00:22:05,234
What're you...
what're you doing?
346
00:22:05,270 --> 00:22:06,770
Teresa!
347
00:22:06,806 --> 00:22:08,739
She doesn't know anything.
348
00:22:08,775 --> 00:22:12,576
Wait, wait, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no...
349
00:22:14,780 --> 00:22:18,415
Listen to me,
don't do this.
350
00:22:18,451 --> 00:22:21,017
Stop it, you're gonna kill her.
351
00:22:21,053 --> 00:22:22,685
Just let her go.
352
00:22:22,721 --> 00:22:25,054
I'll give you
anything you want.
353
00:22:26,659 --> 00:22:29,859
Come on.
354
00:23:26,505 --> 00:23:27,938
Come here.
355
00:23:42,053 --> 00:23:44,453
There's a camera
in the motion detector.
356
00:23:46,691 --> 00:23:49,258
I know what you're doing.
357
00:23:49,294 --> 00:23:52,162
And I know who's behind it.
358
00:23:59,205 --> 00:24:02,171
Last year Cortez
tried to kill you.
359
00:24:03,909 --> 00:24:08,111
And I saved your life.
360
00:24:08,147 --> 00:24:11,181
So who are you gonna believe?
361
00:24:23,528 --> 00:24:27,130
Take the side door.
362
00:24:27,166 --> 00:24:31,034
Get out of here.
363
00:25:28,761 --> 00:25:31,193
- Then we have a deal.
- I'm good with that.
364
00:25:31,229 --> 00:25:34,064
Let me tell her.
365
00:25:34,100 --> 00:25:35,731
Devon's leaving.
366
00:25:35,767 --> 00:25:37,866
He's let Kelly Anne go,
and you can go too.
367
00:25:37,902 --> 00:25:39,068
And he's gonna back off
your business.
368
00:25:39,104 --> 00:25:41,037
What does he get in return?
369
00:25:41,073 --> 00:25:43,707
He's leaving with me so we can
settle our unfinished business.
370
00:25:43,743 --> 00:25:45,408
No.
371
00:25:45,444 --> 00:25:48,277
Last year, this man
showed loyalty to Camila
372
00:25:48,313 --> 00:25:49,813
and nearly got you killed.
373
00:25:49,849 --> 00:25:51,815
You're willing
to sacrifice everything,
374
00:25:51,851 --> 00:25:55,117
including your life,
for this man?
375
00:25:55,153 --> 00:25:58,555
Yes.
376
00:25:58,591 --> 00:26:00,556
Has he told you about
377
00:26:00,592 --> 00:26:03,392
his little excursion
with us in Texas?
378
00:26:03,428 --> 00:26:05,662
He spared the man
you wanted to kill.
379
00:26:07,099 --> 00:26:10,432
Oh, she doesn't know.
380
00:26:10,468 --> 00:26:12,669
Well, allow me
to open your eyes.
381
00:26:12,705 --> 00:26:14,403
Or better yet,
let's have the man
382
00:26:14,439 --> 00:26:18,678
that you're willing to trade
your life for do it for you.
383
00:26:22,348 --> 00:26:24,413
Devon sent me
to take out a man who had
384
00:26:24,449 --> 00:26:27,651
hijacked one of his shipments.
385
00:26:27,687 --> 00:26:29,456
You told me.
386
00:26:47,540 --> 00:26:49,639
Mark?
No.
387
00:26:56,314 --> 00:26:58,781
Mommy, what was that?
What's happening?
388
00:26:58,817 --> 00:27:00,549
We caught someone
trying to break in.
389
00:27:00,585 --> 00:27:02,117
I need you to go next door
to the neighbors.
390
00:27:02,153 --> 00:27:03,952
Go, go, go.
391
00:27:14,999 --> 00:27:18,401
Mommy, mommy.
392
00:27:18,437 --> 00:27:21,871
No!
393
00:27:21,907 --> 00:27:23,506
The man he took out
394
00:27:23,542 --> 00:27:25,174
was part of a crew that
stole a shipment from me.
395
00:27:25,210 --> 00:27:27,210
James was supposed
to take those men out,
396
00:27:27,246 --> 00:27:28,978
make it look like a robbery.
397
00:27:29,014 --> 00:27:32,414
Instead, he turned
the first one into a bloodbath,
398
00:27:32,450 --> 00:27:34,383
where a little girl died.
399
00:27:34,419 --> 00:27:35,919
Then grew a conscience
and decided to walk away
400
00:27:35,955 --> 00:27:37,353
from the rest of the job.
401
00:27:37,389 --> 00:27:40,993
I'm taking this piece of shit.
402
00:27:41,030 --> 00:27:42,825
What you must decide,
Miss Mendoza,
403
00:27:42,861 --> 00:27:45,527
now that you know
everything about him,
404
00:27:45,563 --> 00:27:47,931
is are you willing
to sacrifice your life
405
00:27:47,967 --> 00:27:50,933
in a futile attempt
to prevent that?
406
00:27:52,971 --> 00:27:56,439
Take him.
407
00:28:30,713 --> 00:28:32,210
Mano a mano.
408
00:28:32,246 --> 00:28:33,612
I'm gonna like this.
409
00:28:33,648 --> 00:28:35,715
Just like you like
watching me and Camila?
410
00:29:03,678 --> 00:29:06,478
Camila and I will rule Mexico.
411
00:29:06,514 --> 00:29:10,315
And there's no room
for a little boy.
412
00:29:18,292 --> 00:29:20,762
Better her boy than her dog.
413
00:29:53,729 --> 00:29:56,294
Eh, cabrón.
414
00:30:07,742 --> 00:30:09,308
Listen.
415
00:30:09,344 --> 00:30:10,810
I'm not gonna let him take you.
416
00:30:10,846 --> 00:30:11,977
But you just said...
417
00:30:12,013 --> 00:30:14,446
I said that to buy us time.
418
00:30:14,482 --> 00:30:15,982
There's someone
on the outer grounds.
419
00:30:16,018 --> 00:30:17,817
Armed. Coming this way.
420
00:30:17,853 --> 00:30:20,652
Check it out.
Collect the men.
421
00:30:20,688 --> 00:30:22,821
- Okay.
- Get the car ready.
422
00:30:22,857 --> 00:30:25,090
The cabinet behind me.
423
00:30:25,126 --> 00:30:28,561
With the guns?
There's too many of them.
424
00:30:28,597 --> 00:30:30,495
- We won't make it.
- Then we don't make it.
425
00:31:01,696 --> 00:31:04,362
What you wanna do, son?
426
00:31:04,398 --> 00:31:07,332
Put the gun down
before it gets ugly.
427
00:31:22,850 --> 00:31:24,317
Stop.
428
00:31:27,255 --> 00:31:31,023
♪ Looks like the band
that Moses led ♪
429
00:31:31,059 --> 00:31:33,359
You're gonna wanna see this.
430
00:31:33,395 --> 00:31:37,495
♪ God is gonna
trouble the water ♪
431
00:31:37,531 --> 00:31:41,801
- ♪ Oh, wade ♪
- ♪ Wade in the water ♪
432
00:31:41,837 --> 00:31:44,402
♪ Whoa, oh, wade ♪
433
00:31:44,438 --> 00:31:47,072
♪ Wade in the water ♪
434
00:31:47,108 --> 00:31:50,008
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh,
wade ♪
435
00:31:50,044 --> 00:31:52,244
♪ Wade in the water ♪
436
00:31:52,280 --> 00:31:54,580
♪ God's gonna trouble ♪
437
00:31:54,616 --> 00:31:59,084
♪ God's gonna
trouble the water ♪
438
00:31:59,120 --> 00:32:03,389
♪ Ooh, ooh,
ooh, ooh, ooh ♪
439
00:32:05,260 --> 00:32:07,525
How did you find her?
440
00:32:09,263 --> 00:32:13,032
How the hell did you
find my mother?
441
00:32:13,068 --> 00:32:15,234
You're invisible online.
442
00:32:15,270 --> 00:32:17,869
But your sister's not.
443
00:32:17,905 --> 00:32:20,606
I should kill you.
444
00:32:20,642 --> 00:32:22,675
You saw your mother.
445
00:32:22,711 --> 00:32:25,343
Phone, please.
446
00:32:27,883 --> 00:32:29,748
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
447
00:32:29,784 --> 00:32:31,950
- Any problems?
- No.
448
00:32:31,986 --> 00:32:33,585
Who knew that delivery truck
could go 150
449
00:32:33,621 --> 00:32:34,954
on the highway, though.
450
00:32:34,990 --> 00:32:38,023
That hacker dude's the shit.
451
00:32:38,059 --> 00:32:39,926
So what you gonna
need me to do?
452
00:32:39,962 --> 00:32:43,262
Wait for me
to call you back in a few.
453
00:32:43,298 --> 00:32:45,031
Devon's just leaving.
454
00:32:45,067 --> 00:32:48,900
♪ Whoa, ooh, wade ♪
455
00:32:48,936 --> 00:32:50,802
♪ Wade in the water ♪
456
00:32:50,838 --> 00:32:54,206
♪ Ooh, ooh, ooh,
wade ♪
457
00:32:54,242 --> 00:32:55,573
♪ In the water ♪
458
00:32:55,609 --> 00:32:57,376
♪ God's gonna trouble ♪
459
00:32:57,412 --> 00:33:01,046
♪ God is gonna
trouble the water ♪
460
00:33:09,802 --> 00:33:12,068
I have news.
461
00:33:12,104 --> 00:33:14,671
Not sure if it's good or bad,
but...
462
00:33:14,707 --> 00:33:16,706
He got away.
463
00:33:16,742 --> 00:33:19,742
I do not recall
authorizing an audience.
464
00:33:19,778 --> 00:33:22,112
You let him escape.
465
00:33:22,148 --> 00:33:25,214
You failed me, General.
466
00:33:25,250 --> 00:33:28,888
The cameras
were for your protection.
467
00:33:30,456 --> 00:33:33,690
I apologize.
468
00:33:33,726 --> 00:33:37,094
Hearing you speak to him the
way you did in that hotel, I...
469
00:33:37,130 --> 00:33:40,263
I don't have to explain
myself to you.
470
00:33:40,299 --> 00:33:43,467
It was all
information and sex.
471
00:33:43,503 --> 00:33:45,572
That's all it was with him.
472
00:33:47,739 --> 00:33:49,905
Lately,
473
00:33:49,941 --> 00:33:53,442
nothing seems
to make me happy.
474
00:33:56,848 --> 00:33:59,915
Well, I think I have something
that may change that for you.
475
00:33:59,951 --> 00:34:03,386
In an unexpected offer
from a friend.
476
00:34:03,422 --> 00:34:07,223
Something I think
you'll like very much.
477
00:34:12,998 --> 00:34:15,932
We ran the phone number
Mendoza supplied again.
478
00:34:15,968 --> 00:34:18,435
Problem's that El Santo's
people change them
479
00:34:18,471 --> 00:34:21,604
so frequently that
this is one burnt now.
480
00:34:21,640 --> 00:34:25,341
So she really did give up
her supplier for that bastard.
481
00:34:25,377 --> 00:34:28,312
Loyalty to a fault.
482
00:34:28,348 --> 00:34:30,513
Can't be bought either.
483
00:34:30,549 --> 00:34:33,015
Told the brass I saw firsthand
484
00:34:33,051 --> 00:34:35,118
you'd gone above and beyond
to get us that intel.
485
00:34:35,154 --> 00:34:36,419
She found leverage on the fly
486
00:34:36,455 --> 00:34:38,455
and backed me off
without a gun.
487
00:34:38,491 --> 00:34:41,658
- I underestimated her.
- We all did, Devante.
488
00:34:41,694 --> 00:34:44,026
We'll tighten things up
on our end.
489
00:34:44,062 --> 00:34:46,095
Relocate your mother,
and our cyber team
490
00:34:46,131 --> 00:34:47,664
will make sure your
sister and family
491
00:34:47,700 --> 00:34:49,932
have no further
internet presence.
492
00:34:49,968 --> 00:34:52,202
Where do they want me?
493
00:34:52,238 --> 00:34:53,803
Chief of Station
wants you back
494
00:34:53,839 --> 00:34:55,705
at your aviation business
in Chicago.
495
00:34:55,741 --> 00:34:58,841
El Santo remains a priority
target for the agency.
496
00:35:01,513 --> 00:35:03,379
We'll find another way at 'em.
497
00:35:05,250 --> 00:35:07,718
I might already have one.
498
00:35:07,754 --> 00:35:11,520
This might hurt.
499
00:35:13,593 --> 00:35:16,727
Yeah.
500
00:35:23,736 --> 00:35:25,702
You're good?
501
00:35:25,738 --> 00:35:28,504
Yeah.
502
00:35:28,540 --> 00:35:30,406
Listen.
503
00:35:30,442 --> 00:35:34,678
If you want to leave,
I'll help set you up
504
00:35:34,714 --> 00:35:37,147
anywhere you want
to go, okay?
505
00:35:37,183 --> 00:35:40,187
I wouldn't be alive
if it weren't for you.
506
00:35:41,754 --> 00:35:43,857
I'm not going anywhere.
507
00:35:45,625 --> 00:35:47,627
Okay.
508
00:35:49,694 --> 00:35:52,495
Andale, gabacha.
509
00:35:52,531 --> 00:35:54,533
I'll check on dinner.
510
00:35:57,102 --> 00:35:59,903
I fired that gun
like it was nothing.
511
00:35:59,939 --> 00:36:03,439
I hit that guard.
512
00:36:03,475 --> 00:36:06,776
I wasn't even thinking twice
if I killed him.
513
00:36:08,580 --> 00:36:13,082
Shooting Cole, I knew
who I was and what I was doing.
514
00:36:13,118 --> 00:36:16,086
And it killed me.
515
00:36:17,989 --> 00:36:22,359
But I'm scared because today
I don't feel a thing.
516
00:36:23,930 --> 00:36:26,696
Your husband beat you.
517
00:36:26,732 --> 00:36:28,765
The men you shot at
518
00:36:28,801 --> 00:36:30,966
wanted to kill us.
519
00:36:31,002 --> 00:36:33,636
It is all right to feel nothing
for hurting the people
520
00:36:33,672 --> 00:36:36,039
that want to destroy you.
521
00:36:36,075 --> 00:36:39,142
You saved my life.
522
00:36:39,178 --> 00:36:41,645
You're family now.
523
00:36:44,450 --> 00:36:47,417
Thank you.
524
00:36:55,527 --> 00:36:58,060
Let's eat.
525
00:36:58,096 --> 00:37:01,464
Okay.
526
00:37:01,500 --> 00:37:03,732
Oh, my God,
that smells amazing.
527
00:37:03,768 --> 00:37:05,569
Pollo la crem.
528
00:37:05,605 --> 00:37:09,638
The chicken's gonna taste
like it was born in the sauce.
529
00:37:13,812 --> 00:37:15,845
Come on, prueba.
530
00:37:17,850 --> 00:37:19,816
Oh, my gosh.
531
00:37:19,852 --> 00:37:23,118
Hand me your plate.
532
00:37:35,968 --> 00:37:38,968
House is yours now.
I'm gonna leave.
533
00:37:39,004 --> 00:37:40,669
No.
534
00:37:40,705 --> 00:37:43,138
Look, I'm no good for you here.
I mean, you could've lost
535
00:37:43,174 --> 00:37:45,975
everything,
including your life.
536
00:37:46,011 --> 00:37:47,877
And I lied to you,
right to your face.
537
00:37:47,913 --> 00:37:51,051
Yes.
And I know why you did.
538
00:37:55,988 --> 00:37:59,388
Her name was Suzie.
539
00:37:59,424 --> 00:38:02,459
She couldn't have been more
than, like, six years old.
540
00:38:05,431 --> 00:38:09,399
I can't stop
thinking about her.
541
00:38:09,435 --> 00:38:12,167
You didn't mean
for that to happen.
542
00:38:16,274 --> 00:38:20,243
You once told me there's no
good or bad in this business.
543
00:38:21,379 --> 00:38:23,345
Right?
544
00:38:25,451 --> 00:38:28,417
I'm not sure
I believe that anymore.
545
00:38:30,355 --> 00:38:32,087
Because of that little girl?
546
00:38:32,123 --> 00:38:34,357
Her.
547
00:38:35,761 --> 00:38:38,028
And you.
548
00:38:38,064 --> 00:38:41,430
Listen.
549
00:38:41,466 --> 00:38:43,533
Whatever you've done,
550
00:38:43,569 --> 00:38:47,037
you don't need to hide from me.
551
00:38:48,707 --> 00:38:51,674
We're in this together.
552
00:38:57,248 --> 00:39:00,350
I don't deserve that.
553
00:39:01,886 --> 00:39:04,421
Everyone deserves that.
554
00:41:06,044 --> 00:41:07,743
Andale, pues.
555
00:41:12,551 --> 00:41:15,517
Let's go.
Let's get on with it.
556
00:41:33,090 --> 00:41:38,090
Subtitles by explosiveskull
38905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.