Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,701 --> 00:00:02,699
Previously on Queen of the South...
2
00:00:02,724 --> 00:00:04,346
We're gonna sell on the dark web.
3
00:00:04,371 --> 00:00:05,377
Mail order cocaine?
4
00:00:05,402 --> 00:00:06,284
I have a guy.
5
00:00:06,309 --> 00:00:07,064
His name's Ivan.
6
00:00:07,089 --> 00:00:08,150
He's built me a site.
7
00:00:08,175 --> 00:00:09,128
We're gonna ship
8
00:00:09,153 --> 00:00:10,223
through a legitimate front
9
00:00:10,233 --> 00:00:11,667
and get paid with cryptocurrency.
10
00:00:11,676 --> 00:00:13,549
We won't be cutting
into anyone's territory.
11
00:00:13,550 --> 00:00:15,467
No, but we still need
to transport through it.
12
00:00:15,477 --> 00:00:17,777
Arizona's carved up by five narcos.
13
00:00:17,777 --> 00:00:18,957
They're called La Comisi贸n.
14
00:00:18,968 --> 00:00:20,858
There's a Mexican named Pecas.
He's the leader.
15
00:00:20,867 --> 00:00:22,556
_
16
00:00:22,556 --> 00:00:24,556
_
17
00:00:24,581 --> 00:00:25,908
You're very light on your feet, General.
18
00:00:25,917 --> 00:00:27,788
Very impressed.
19
00:00:27,797 --> 00:00:29,858
You're the one with the gifts, mi jefa.
20
00:00:29,867 --> 00:00:31,858
Just how much access do you think I have?
21
00:00:31,867 --> 00:00:34,727
I'm still on suspension.
22
00:00:34,738 --> 00:00:36,837
This is not a good idea.
23
00:00:36,848 --> 00:00:38,918
Here's a little piece
of Mexico to remember us by.
24
00:00:38,928 --> 00:00:40,738
- Ah!
- We need your help.
25
00:00:40,748 --> 00:00:42,848
As the business grows,
you can grow with it.
26
00:00:42,858 --> 00:00:44,738
We buying a winery?
27
00:00:44,748 --> 00:00:46,778
This place has an amazing wine cellar.
28
00:00:46,788 --> 00:00:48,284
We can put our production down here.
29
00:00:48,293 --> 00:00:49,427
And we've set up infrared cameras
30
00:00:49,437 --> 00:00:50,797
all around the property.
31
00:00:50,808 --> 00:00:52,858
And the entire system
is linked to your phone.
32
00:00:52,867 --> 00:00:55,808
- This is my wife Kelly Anne.
- Hi.
33
00:00:55,818 --> 00:00:57,767
Is the police looking for you?
34
00:00:57,778 --> 00:00:59,787
Officially, I am a missing person.
35
00:00:59,797 --> 00:01:01,197
And it's Priscilla now.
36
00:01:01,208 --> 00:01:02,888
I was working with Devon Finch.
37
00:01:02,898 --> 00:01:04,808
Someone hijacked our shipment
38
00:01:04,817 --> 00:01:05,937
and Devon wanted him taken out.
39
00:01:05,948 --> 00:01:07,898
Why take a chance? Get it done.
40
00:01:12,827 --> 00:01:14,757
You always said
there was a different way.
41
00:01:14,767 --> 00:01:15,998
I wanna do things differently.
42
00:01:16,007 --> 00:01:18,937
Let me in.
43
00:01:21,858 --> 00:01:23,868
Welcome to Perla Blanca.
44
00:01:23,877 --> 00:01:26,778
We are fully committed
to offering our customers
45
00:01:26,787 --> 00:01:27,937
the purest product.
46
00:01:27,947 --> 00:01:29,998
Come on in. Have fun.
47
00:02:00,888 --> 00:02:02,898
Keep eye-balling me. I know I'm pretty.
48
00:02:02,907 --> 00:02:04,838
You know, she has a thing for strays.
49
00:02:04,847 --> 00:02:07,074
Don't make her regret it.
50
00:02:08,718 --> 00:02:11,838
Production's running smoothly, Teresita.
51
00:02:11,847 --> 00:02:14,847
The shipments are out the door.
52
00:03:18,797 --> 00:03:20,787
Selling on the dark web,
53
00:03:20,797 --> 00:03:23,727
cutting out the middle man, and
turning product into champagne.
54
00:03:23,738 --> 00:03:25,928
Yeah? We did it.
55
00:03:25,937 --> 00:03:27,937
No, you did it.
56
00:03:29,928 --> 00:03:33,977
Now that we have a team, we can expand.
57
00:03:33,988 --> 00:03:36,997
Get big enough where no one can hurt us.
58
00:03:37,888 --> 00:03:40,543
$30 million in a month is a good start.
59
00:03:41,898 --> 00:03:43,838
You have your eyes on something?
60
00:03:47,877 --> 00:03:49,727
A decent rib eye steak.
61
00:03:50,768 --> 00:03:52,898
I haven't had one since we left Dallas.
62
00:03:53,389 --> 00:03:54,817
How about you?
63
00:04:01,007 --> 00:04:04,808
I took flying lessons
when I was in Europe.
64
00:04:04,817 --> 00:04:07,768
And if they come for me, I'll be ready.
65
00:04:07,778 --> 00:04:09,917
And if they come for you, I'll be ready.
66
00:04:13,888 --> 00:04:15,870
You still don't trust me?
67
00:04:17,917 --> 00:04:19,828
You're still here.
68
00:04:19,838 --> 00:04:21,807
That's something.
69
00:04:22,987 --> 00:04:25,727
Yeah, right, it was like that, right?
70
00:04:27,888 --> 00:04:29,898
He's making it worse than what I...
71
00:04:29,907 --> 00:04:30,958
It was not that bad at all.
72
00:04:30,968 --> 00:04:31,997
Oh, yeah.
73
00:04:36,968 --> 00:04:38,948
Good evening.
74
00:04:38,958 --> 00:04:41,888
I'd like to arrange dinner
reservations for my boss.
75
00:04:41,898 --> 00:04:44,987
We would love to accommodate
you, but we're closin'.
76
00:04:44,997 --> 00:04:46,907
Hmm.
77
00:04:49,818 --> 00:04:50,888
Hands up. Hands in the air.
78
00:04:50,898 --> 00:04:52,718
Don't move. Don't move.
79
00:04:52,727 --> 00:04:55,997
Gun on the floor,
or your brains on the wall.
80
00:04:56,451 --> 00:04:58,540
Calm down.
81
00:04:58,565 --> 00:05:00,878
Do not reach for that panic button.
82
00:05:02,907 --> 00:05:04,768
We good, Vee?
83
00:05:04,778 --> 00:05:06,847
We real good, E.
84
00:05:06,857 --> 00:05:10,847
Call your boss. Now.
85
00:05:16,778 --> 00:05:17,878
Hey.
86
00:05:17,888 --> 00:05:19,898
Hello, Miss Mendoza.
87
00:05:21,898 --> 00:05:24,857
I hear the Sangiovese does
well in this dry climate.
88
00:05:24,867 --> 00:05:25,907
Devon.
89
00:05:25,917 --> 00:05:27,008
I've just arrived in Phoenix.
90
00:05:27,265 --> 00:05:29,008
I have your manager and I have your coke.
91
00:05:29,718 --> 00:05:30,958
She's not part of my business.
92
00:05:30,968 --> 00:05:34,768
Whatever the problem is, we can fix it.
93
00:05:34,778 --> 00:05:35,948
Join me for dinner at your winery.
94
00:05:35,958 --> 00:05:37,857
This invitation is not optional.
95
00:05:37,867 --> 00:05:41,747
First course begins at eight.
Be here. Come alone.
96
00:05:41,758 --> 00:05:50,537
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
97
00:05:54,997 --> 00:05:59,323
_
98
00:05:59,349 --> 00:06:03,240
_
99
00:06:03,251 --> 00:06:05,968
_
100
00:06:05,977 --> 00:06:08,768
Boaz has fled to Badiraguato.
101
00:06:08,778 --> 00:06:10,977
His cousin Javier Jimenez is helping him.
102
00:06:10,987 --> 00:06:14,718
A wounded animal always runs back home.
103
00:06:14,727 --> 00:06:16,747
He's desperate.
104
00:06:16,758 --> 00:06:18,826
He sent a message to his people.
105
00:06:19,867 --> 00:06:21,907
He's begging for a truce,
106
00:06:21,917 --> 00:06:23,968
for the sake of his son
and your daughter's union.
107
00:06:23,977 --> 00:06:27,718
Boaz tried to kill me. There is no truce.
108
00:06:27,727 --> 00:06:29,938
Perhaps we can use Kique
to track him down.
109
00:06:29,948 --> 00:06:32,888
I cannot involve my future
son-in-law in this.
110
00:06:32,898 --> 00:06:34,907
That would destroy Isabela.
111
00:06:34,917 --> 00:06:36,917
We must find another way.
112
00:06:36,927 --> 00:06:38,867
You did good, General.
113
00:06:38,877 --> 00:06:40,838
We're nearly free of Boaz.
114
00:06:40,847 --> 00:06:44,927
But there is still
the matter of Teresa Mendoza.
115
00:06:44,938 --> 00:06:48,747
Has Agent Loya provided you
with any further assistance?
116
00:06:48,758 --> 00:06:51,977
He can only do so much until
the DEA reinstates him.
117
00:06:51,987 --> 00:06:55,958
According to my sources,
he has been reinstated.
118
00:06:58,008 --> 00:06:59,857
Recently?
119
00:06:59,867 --> 00:07:01,987
Weeks ago. And there's more.
120
00:07:01,997 --> 00:07:04,997
They say the DEA's target
is no longer Boaz.
121
00:07:05,008 --> 00:07:06,540
It's you.
122
00:07:07,907 --> 00:07:09,828
And you trust your sources?
123
00:07:09,838 --> 00:07:11,807
I trust no one.
124
00:07:11,818 --> 00:07:15,797
But, given your history with Agent Loya,
125
00:07:15,807 --> 00:07:19,778
I suggest we err on the side of caution.
126
00:07:21,758 --> 00:07:23,958
Nobody touches Loya.
127
00:07:23,968 --> 00:07:28,718
Not until I look at him in the
eye and speak to him myself.
128
00:07:28,727 --> 00:07:29,968
Is that clear?
129
00:07:31,808 --> 00:07:34,787
Como guste, Gobernadora.
130
00:07:45,948 --> 00:07:47,917
There's no service in the cellar,
131
00:07:47,927 --> 00:07:49,747
but I'm sure Pote's safe.
132
00:07:49,758 --> 00:07:51,710
Someone was watching us.
133
00:07:52,758 --> 00:07:54,505
Or someone set us up.
134
00:08:01,987 --> 00:08:03,927
Any word from Pote and the guys?
135
00:08:03,938 --> 00:08:05,907
Not yet. Listen we're gonna
need your help.
136
00:08:05,917 --> 00:08:08,838
Hey, when was the last time
you spoke to your uncle?
137
00:08:08,847 --> 00:08:10,787
We don't speak anymore.
What's your point?
138
00:08:10,797 --> 00:08:12,768
It's just a little convenient.
139
00:08:12,778 --> 00:08:13,938
Pote kills your gangbanger buddies,
140
00:08:13,948 --> 00:08:15,987
you come work for us,
and now Devon finds us.
141
00:08:15,997 --> 00:08:17,758
You think I led him here?
142
00:08:17,768 --> 00:08:19,253
You know, maybe it was your payback.
143
00:08:19,263 --> 00:08:21,398
Teresa got shot when your ass
switched out the coke.
144
00:08:21,409 --> 00:08:22,878
Don't talk to me about loyalty.
145
00:08:22,888 --> 00:08:24,993
I lost my family over this shit.
146
00:08:25,867 --> 00:08:27,997
I brought her here because I trust her.
147
00:08:28,007 --> 00:08:29,948
Whatever you need me to do I'll do,
148
00:08:29,958 --> 00:08:31,829
but if this pendejo
keeps stepping to me...
149
00:08:31,854 --> 00:08:34,877
He won't. Be ready to move, okay?
150
00:08:34,887 --> 00:08:36,788
We're on our way to the winery.
151
00:08:36,798 --> 00:08:37,938
Shit, born ready.
152
00:08:37,948 --> 00:08:41,077
I'll call you. Let's go.
153
00:08:48,767 --> 00:08:51,770
Most domestic sparkling wine
is unremarkable.
154
00:08:52,857 --> 00:08:54,818
You knew enough to find Teresa a winery
155
00:08:54,828 --> 00:08:57,747
that produces a supple one.
Elegant, vintage.
156
00:08:57,757 --> 00:08:59,897
I salute you, Priscilla.
157
00:08:59,908 --> 00:09:01,918
Listen, I'm just the manager here, okay?
158
00:09:01,928 --> 00:09:04,767
I promise I don't know anything.
159
00:09:04,777 --> 00:09:06,326
You ran a wine club in Dallas?
160
00:09:06,336 --> 00:09:08,777
My former attorney, Cole Van Awken,
161
00:09:08,788 --> 00:09:09,958
told me about your fine palate.
162
00:09:09,968 --> 00:09:11,958
It's a shame what happened to him,
163
00:09:11,968 --> 00:09:13,968
isn't it, Kelly Anne?
164
00:09:15,828 --> 00:09:18,728
Take her downstairs. Her time will come.
165
00:09:18,738 --> 00:09:20,948
All right, Hannah Montana, let's go.
166
00:09:20,958 --> 00:09:22,859
Okay.
167
00:09:33,918 --> 00:09:36,148
They're moving Kelly Anne.
168
00:09:36,897 --> 00:09:39,026
If Devon wanted our coke,
169
00:09:39,838 --> 00:09:40,977
he'd already be gone.
170
00:09:40,987 --> 00:09:42,767
Why is he here?
171
00:09:42,777 --> 00:09:43,938
Because he wants me.
172
00:09:43,948 --> 00:09:46,948
For not taking out
that guy in Texas for him.
173
00:09:46,958 --> 00:09:48,968
I'm gonna go in there
and work it out with him.
174
00:09:48,977 --> 00:09:52,808
You hurt his business.
There's no working that out.
175
00:09:56,857 --> 00:09:58,777
- I'm gonna go in.
- What're you doing?
176
00:09:58,788 --> 00:10:00,071
I'm not gonna let you
walk in there alone.
177
00:10:00,081 --> 00:10:01,977
Listen to me.
Go to La Comisi贸n for backup.
178
00:10:01,987 --> 00:10:03,649
Have Ivan get something on Devon
179
00:10:03,659 --> 00:10:04,948
that we can use against him.
180
00:10:04,958 --> 00:10:07,029
Yeah, but he could hurt you
before that happens.
181
00:10:08,727 --> 00:10:10,887
He wants something else.
It's safer this way.
182
00:10:10,897 --> 00:10:13,535
Go to La Comisi贸n. I'll be okay.
183
00:10:18,788 --> 00:10:21,798
- Ow.
- Shut up.
184
00:10:26,857 --> 00:10:27,977
Sit down.
185
00:10:29,747 --> 00:10:31,537
Tie her ass up.
186
00:10:42,857 --> 00:10:45,877
- Keep that bitch quiet.
- Mm-hmm.
187
00:10:50,908 --> 00:10:52,918
Just me, gabacha.
188
00:10:52,928 --> 00:10:54,788
Oh, thank God, I thought they killed you.
189
00:10:54,798 --> 00:10:56,908
I was in here when they hit us.
190
00:10:56,918 --> 00:10:58,977
I'm gonna get us out of here.
191
00:10:58,987 --> 00:11:00,958
But I need your help.
192
00:11:06,808 --> 00:11:08,278
Miss Mendoza.
193
00:11:10,798 --> 00:11:12,160
Perfect timing.
194
00:11:13,918 --> 00:11:15,706
Dinner is served.
195
00:11:25,788 --> 00:11:27,350
Where are my people?
196
00:11:27,649 --> 00:11:29,219
Your security is being held by mine,
197
00:11:29,229 --> 00:11:31,179
so that we may dine in peace.
198
00:11:31,857 --> 00:11:34,757
- And my manager?
- You mean Kelly Anne?
199
00:11:34,767 --> 00:11:37,144
She hasn't been harmed. Yet.
200
00:11:37,948 --> 00:11:39,747
What do you want from me?
201
00:11:39,757 --> 00:11:40,938
Direct as always.
202
00:11:40,948 --> 00:11:43,757
I want an introduction to El Santo.
203
00:11:44,977 --> 00:11:47,718
I have no way to contact him directly.
204
00:11:47,727 --> 00:11:51,757
Even if I could, he only deals
with his followers.
205
00:11:51,767 --> 00:11:53,007
You weren't always one of his followers.
206
00:11:53,718 --> 00:11:55,987
Yet you found your way into his flock.
207
00:11:55,997 --> 00:11:58,908
I don't doubt your powers of
persuasion, Miss Mendoza.
208
00:11:58,918 --> 00:12:02,877
I can deliver you product, but not him.
209
00:12:02,887 --> 00:12:04,948
We can make that deal.
210
00:12:04,958 --> 00:12:08,928
But you coming here like this,
it's not the man you are.
211
00:12:08,938 --> 00:12:11,788
Evelyn.
212
00:12:11,798 --> 00:12:13,370
_
213
00:12:13,380 --> 00:12:14,727
_
214
00:12:14,737 --> 00:12:15,928
She thinks she knows me.
215
00:12:15,938 --> 00:12:19,718
_
216
00:12:20,887 --> 00:12:23,023
Let me tell you three things.
217
00:12:23,847 --> 00:12:26,401
Those days between you and me are over.
218
00:12:26,928 --> 00:12:29,237
You have no clue who I am.
219
00:12:30,747 --> 00:12:32,516
Tonight you're gonna find out.
220
00:12:34,857 --> 00:12:36,381
I'm gonna take him out.
221
00:12:36,391 --> 00:12:37,897
Then we run to the tunnel.
222
00:12:37,908 --> 00:12:39,367
Okay, but there's a whole bunch
223
00:12:39,376 --> 00:12:40,561
more guards all over the winery.
224
00:12:40,571 --> 00:12:43,168
They got guns, and, like, radios.
225
00:12:46,757 --> 00:12:48,569
- Now you have one.
- I don't...
226
00:12:48,594 --> 00:12:50,948
When they come for
us, you let 'em have it.
227
00:12:50,958 --> 00:12:52,798
I don't think that's a good idea.
228
00:12:52,808 --> 00:12:54,356
I cleaned up your husband.
229
00:12:54,366 --> 00:12:55,897
I know you can shoot.
230
00:12:55,908 --> 00:12:57,788
That was different.
231
00:12:57,798 --> 00:13:00,205
You were in danger then,
you're in danger now.
232
00:13:00,215 --> 00:13:02,838
We're like sitting ducks in here.
233
00:13:04,968 --> 00:13:06,858
I need your help.
234
00:13:08,727 --> 00:13:09,958
Are you with me?
235
00:13:10,487 --> 00:13:11,988
Or not?
236
00:13:16,918 --> 00:13:18,847
Andale, gabacha.
237
00:13:18,857 --> 00:13:21,777
Okay.
238
00:13:24,808 --> 00:13:27,847
I thought I was meeting
with the full Comisi贸n.
239
00:13:27,857 --> 00:13:29,968
We don't throw up the Bat-Signal
240
00:13:29,977 --> 00:13:32,592
every time you get yourself into trouble.
241
00:13:33,727 --> 00:13:37,798
They authorized me to hear
you out on their behalf.
242
00:13:37,808 --> 00:13:41,938
So... What did you do
to bring Devon Finch down here?
243
00:13:41,948 --> 00:13:43,847
We're not clear on that just yet.
244
00:13:44,412 --> 00:13:46,887
Then I'm not sure I can help you.
245
00:13:46,897 --> 00:13:48,777
What's the point of having a Comisi贸n
246
00:13:48,788 --> 00:13:50,767
if an outsider can come in
and do what he wants?
247
00:13:50,777 --> 00:13:53,727
Since you arrived,
all we've seen is chaos.
248
00:13:53,737 --> 00:13:55,867
You think the other members
are eager to go to war
249
00:13:55,877 --> 00:13:57,747
with a Chicago gangster on your behalf?
250
00:13:57,757 --> 00:13:59,987
We backed off the Sheriff on your behalf.
251
00:13:59,997 --> 00:14:03,847
You're making money from us.
Now you just wanna screw us?
252
00:14:03,857 --> 00:14:05,737
It's not my call.
253
00:14:05,747 --> 00:14:07,777
I... I'll talk to the
rest of La Comisi贸n.
254
00:14:07,788 --> 00:14:09,818
But in the meantime,
255
00:14:09,828 --> 00:14:12,877
see if you can't work
this out yourselves first.
256
00:14:15,443 --> 00:14:16,938
I'll remember this.
257
00:14:16,948 --> 00:14:18,597
Okay.
258
00:14:21,718 --> 00:14:22,948
I'll remember this.
259
00:14:32,747 --> 00:14:34,237
Give me the phone.
260
00:14:35,838 --> 00:14:37,737
Don't make me ask twice.
261
00:14:44,997 --> 00:14:46,987
Hey, my old friend.
262
00:14:46,997 --> 00:14:48,977
I'm here with Teresa.
263
00:14:48,987 --> 00:14:50,977
We just started our second course.
264
00:14:50,987 --> 00:14:53,857
Look, whatever this is,
whatever game you're playing...
265
00:14:53,867 --> 00:14:55,767
Did you really think you
weren't gonna see me again?
266
00:14:55,777 --> 00:14:56,997
That's got nothing to do with Teresa.
267
00:14:57,718 --> 00:14:58,987
It does now.
So why don't you come in here,
268
00:14:58,997 --> 00:15:00,997
meet me face to face?
269
00:15:01,007 --> 00:15:03,349
Just know, if you hurt her...
270
00:15:07,828 --> 00:15:09,737
You came here for revenge.
271
00:15:09,747 --> 00:15:11,908
From James, yes.
272
00:15:11,918 --> 00:15:14,236
From you, I told you what I want.
273
00:15:15,747 --> 00:15:20,800
If you hurt me, you won't need
to look for El Santo.
274
00:15:21,593 --> 00:15:22,883
He'll find you.
275
00:15:22,908 --> 00:15:25,500
One last chance, Miss Mendoza.
276
00:15:25,510 --> 00:15:27,987
I want a line to your supplier.
277
00:15:30,596 --> 00:15:31,887
Bring me her friend.
278
00:15:31,897 --> 00:15:33,463
Wait.
279
00:15:34,788 --> 00:15:36,987
He gave me a number for emergencies only.
280
00:15:37,509 --> 00:15:39,718
I have it memorized.
281
00:15:41,493 --> 00:15:42,938
You and the numbers.
282
00:16:07,330 --> 00:16:09,124
Everything okay?
283
00:16:16,256 --> 00:16:17,966
What's on your mind?
284
00:16:21,007 --> 00:16:24,180
I understood the rules
when we started this.
285
00:16:25,977 --> 00:16:27,976
We had common goals
286
00:16:29,573 --> 00:16:32,583
and the exchange of information
helped us both.
287
00:16:36,808 --> 00:16:44,997
The rest of it was unexpected.
288
00:16:45,007 --> 00:16:46,703
Lovely.
289
00:16:48,324 --> 00:16:49,748
It has been.
290
00:16:53,818 --> 00:16:56,087
I know the DEA reinstated you.
291
00:16:58,807 --> 00:17:01,858
And I know their goal
is no longer Boaz, but me.
292
00:17:07,218 --> 00:17:08,892
You think I lied to you?
293
00:17:11,697 --> 00:17:13,438
I don't wanna believe that.
294
00:17:17,827 --> 00:17:20,718
I don't know who's been
telling you these things.
295
00:17:20,727 --> 00:17:23,031
But I'd ask you what they have to gain.
296
00:17:23,777 --> 00:17:25,757
I saved your life when I didn't know you.
297
00:17:25,767 --> 00:17:27,837
You think I'd set you up now that I do?
298
00:17:27,848 --> 00:17:29,829
We've been at war, Camila.
299
00:17:30,747 --> 00:17:32,874
But in this thing here,
300
00:17:34,908 --> 00:17:36,419
I'm with you.
301
00:17:39,296 --> 00:17:40,882
Say it again.
302
00:17:45,387 --> 00:17:47,097
I'm with you.
303
00:18:43,278 --> 00:18:44,904
Are you Haitian?
304
00:18:46,156 --> 00:18:47,737
Excuse me?
305
00:18:47,747 --> 00:18:48,968
You sound like you're Haitian.
306
00:18:48,977 --> 00:18:50,493
Ah.
307
00:18:52,997 --> 00:18:56,928
If I were you,
I'd mind my own damn business.
308
00:19:06,837 --> 00:19:08,333
Are you seeing this?
309
00:19:08,343 --> 00:19:09,858
She's telling us something.
310
00:19:09,868 --> 00:19:10,987
That woman.
311
00:19:10,997 --> 00:19:13,757
- Do a search on her.
- On it.
312
00:19:13,767 --> 00:19:15,007
Whatever you get, send it to Lil T,
313
00:19:15,032 --> 00:19:16,007
ASAP.
314
00:19:16,032 --> 00:19:17,453
Done.
315
00:19:20,797 --> 00:19:21,997
That number you gave us
316
00:19:22,007 --> 00:19:24,777
tracks to a pay phone
on the coast of Ecuador.
317
00:19:24,787 --> 00:19:26,918
El Santo has followers everywhere.
318
00:19:26,928 --> 00:19:29,343
- It must be a drop phone.
- That's bullshit.
319
00:19:29,368 --> 00:19:31,368
And you're just buying time.
320
00:19:31,393 --> 00:19:32,619
Bring me her friend.
321
00:19:37,737 --> 00:19:39,334
Ah!
322
00:19:43,928 --> 00:19:47,007
You need to be quiet.
323
00:19:47,718 --> 00:19:49,997
- Let's go.
- Okay.
324
00:19:54,757 --> 00:19:56,262
You have the keys to the tunnel?
325
00:19:56,272 --> 00:19:58,007
The guards took 'em.
326
00:19:58,468 --> 00:19:59,777
Stay there. Cover me.
327
00:19:59,787 --> 00:20:00,980
Okay.
328
00:20:19,827 --> 00:20:22,718
Oh!
329
00:20:27,090 --> 00:20:28,868
Get your ass out here.
330
00:20:28,878 --> 00:20:30,858
Don't shoot.
331
00:20:30,868 --> 00:20:32,727
I don't ha... I don't have a gun.
332
00:20:32,737 --> 00:20:34,597
Get down on your knees now.
333
00:20:35,727 --> 00:20:37,058
Okay.
334
00:21:06,848 --> 00:21:08,968
I'm gonna ask you once, nicely.
335
00:21:08,977 --> 00:21:11,977
How does Teresa get
in contact with El Santo?
336
00:21:12,977 --> 00:21:14,797
I don't know.
337
00:21:14,807 --> 00:21:17,787
She doesn't. Let her go.
338
00:21:17,797 --> 00:21:19,987
I have a better idea.
339
00:21:19,997 --> 00:21:21,928
Let's go swimming.
340
00:21:21,938 --> 00:21:23,313
What?
341
00:21:26,997 --> 00:21:28,918
What does he mean "swimming"?
342
00:21:28,928 --> 00:21:33,797
- Put her on the board.
- What does he... No, no, no, no.
343
00:21:33,807 --> 00:21:35,329
- What...
- No.
344
00:21:35,339 --> 00:21:38,094
Give me El Santo and I'll let her go.
345
00:21:53,958 --> 00:21:57,948
I got out through the tunnel.
But they got Kelly Anne.
346
00:21:57,958 --> 00:21:59,888
- We gotta go back in.
- No, we're outnumbered.
347
00:21:59,898 --> 00:22:01,997
We rush in now, they kill
Teresa and Kelly Anne.
348
00:22:02,007 --> 00:22:04,807
- Where's Tonto and Charger?
- I don't know.
349
00:22:04,817 --> 00:22:07,028
But we gotta do something.
350
00:22:09,898 --> 00:22:12,747
What're you... what're you doing?
351
00:22:12,757 --> 00:22:13,868
Teresa!
352
00:22:13,878 --> 00:22:15,848
She doesn't know anything.
353
00:22:15,858 --> 00:22:19,757
Wait, wait, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no...
354
00:22:21,858 --> 00:22:24,123
Listen to me, don't do this.
355
00:22:25,353 --> 00:22:27,564
Stop it, you're gonna kill her.
356
00:22:27,948 --> 00:22:29,817
Just let her go.
357
00:22:29,827 --> 00:22:31,958
I'll give you anything you want.
358
00:22:33,817 --> 00:22:35,176
Come on.
359
00:23:16,977 --> 00:23:20,322
_
360
00:23:20,322 --> 00:23:22,322
_
361
00:23:35,987 --> 00:23:37,848
Come here.
362
00:23:51,827 --> 00:23:53,968
There's a camera in the motion detector.
363
00:23:56,767 --> 00:23:58,898
I know what you're doing.
364
00:23:58,908 --> 00:24:00,956
And I know who's behind it.
365
00:24:08,878 --> 00:24:11,868
Last year Cortez tried to kill you.
366
00:24:13,858 --> 00:24:15,651
And I saved your life.
367
00:24:17,858 --> 00:24:19,718
So who are you gonna believe?
368
00:24:32,997 --> 00:24:35,129
Take the side door.
369
00:24:37,131 --> 00:24:38,987
Get out of here.
370
00:24:51,977 --> 00:24:54,968
_
371
00:25:24,797 --> 00:25:27,807
_
372
00:25:30,848 --> 00:25:32,495
_
373
00:25:32,496 --> 00:25:34,496
_
374
00:25:38,777 --> 00:25:40,868
- Then we have a deal.
- I'm good with that.
375
00:25:40,878 --> 00:25:42,238
Let me tell her.
376
00:25:43,827 --> 00:25:45,777
Devon's leaving.
377
00:25:45,787 --> 00:25:47,414
He's let Kelly Anne go,
and you can go too.
378
00:25:47,424 --> 00:25:48,827
And he's gonna back off your business.
379
00:25:48,837 --> 00:25:50,817
What does he get in return?
380
00:25:50,827 --> 00:25:53,777
He's leaving with me so we can
settle our unfinished business.
381
00:25:54,434 --> 00:25:55,864
No.
382
00:25:55,874 --> 00:25:57,898
Last year, this man
showed loyalty to Camila
383
00:25:57,908 --> 00:25:59,807
and nearly got you killed.
384
00:25:59,817 --> 00:26:01,827
You're willing to sacrifice everything,
385
00:26:01,837 --> 00:26:03,926
including your life, for this man?
386
00:26:04,898 --> 00:26:06,512
Yes.
387
00:26:08,550 --> 00:26:10,540
Has he told you about
388
00:26:10,565 --> 00:26:12,786
his little excursion with us in Texas?
389
00:26:12,968 --> 00:26:15,777
He spared the man you wanted to kill.
390
00:26:16,848 --> 00:26:19,968
Oh, she doesn't know.
391
00:26:19,977 --> 00:26:22,540
Well, allow me to open your eyes.
392
00:26:22,550 --> 00:26:24,210
Or better yet, let's have the man
393
00:26:24,220 --> 00:26:27,074
that you're willing to trade
your life for do it for you.
394
00:26:32,250 --> 00:26:34,270
Devon sent me to take out a man who had
395
00:26:34,295 --> 00:26:36,584
hijacked one of his shipments.
396
00:26:37,757 --> 00:26:38,987
You told me.
397
00:26:57,007 --> 00:26:59,737
Mark? No.
398
00:27:05,928 --> 00:27:08,797
Mommy, what was that? What's happening?
399
00:27:08,807 --> 00:27:10,727
We caught someone trying to break in.
400
00:27:10,737 --> 00:27:11,868
I need you to go next door
to the neighbors.
401
00:27:11,878 --> 00:27:13,807
Go, go, go.
402
00:27:24,817 --> 00:27:27,977
Mommy, mommy.
403
00:27:27,987 --> 00:27:31,848
No!
404
00:27:31,858 --> 00:27:32,997
The man he took out
405
00:27:33,007 --> 00:27:34,777
was part of a crew that
stole a shipment from me.
406
00:27:34,787 --> 00:27:36,898
James was supposed to take those men out,
407
00:27:36,908 --> 00:27:38,542
make it look like a robbery.
408
00:27:38,552 --> 00:27:41,968
Instead, he turned
the first one into a bloodbath,
409
00:27:41,977 --> 00:27:43,948
where a little girl died.
410
00:27:43,958 --> 00:27:45,868
Then grew a conscience
and decided to walk away
411
00:27:45,878 --> 00:27:46,938
from the rest of the job.
412
00:27:46,948 --> 00:27:49,448
I'm taking this piece of shit.
413
00:27:50,807 --> 00:27:52,807
What you must decide, Miss Mendoza,
414
00:27:52,817 --> 00:27:55,121
now that you know everything about him,
415
00:27:55,457 --> 00:27:57,607
is are you willing to sacrifice your life
416
00:27:57,878 --> 00:28:00,011
in a futile attempt to prevent that?
417
00:28:02,827 --> 00:28:04,171
Take him.
418
00:28:43,908 --> 00:28:45,737
Mano a mano.
419
00:28:45,747 --> 00:28:46,878
I'm gonna like this.
420
00:28:46,888 --> 00:28:48,928
Just like you like
watching me and Camila?
421
00:29:16,878 --> 00:29:19,837
Camila and I will rule Mexico.
422
00:29:19,848 --> 00:29:23,294
And there's no room for a little boy.
423
00:29:31,777 --> 00:29:34,095
Better her boy than her dog.
424
00:30:06,918 --> 00:30:08,671
Eh, cabr贸n.
425
00:30:20,908 --> 00:30:22,757
Listen.
426
00:30:22,767 --> 00:30:23,938
I'm not gonna let him take you.
427
00:30:23,948 --> 00:30:24,868
But you just said...
428
00:30:24,878 --> 00:30:27,797
I said that to buy us time.
429
00:30:27,807 --> 00:30:28,928
There's someone on the outer grounds.
430
00:30:28,938 --> 00:30:30,938
Armed. Coming this way.
431
00:30:30,948 --> 00:30:34,106
Check it out. Collect the men.
432
00:30:34,116 --> 00:30:35,938
- Okay.
- Get the car ready.
433
00:30:36,569 --> 00:30:37,968
The cabinet behind me.
434
00:30:37,977 --> 00:30:41,296
With the guns? There's too many of them.
435
00:30:41,307 --> 00:30:43,827
- We won't make it.
- Then we don't make it.
436
00:31:14,908 --> 00:31:17,787
What you wanna do, son?
437
00:31:17,797 --> 00:31:20,777
Put the gun down before it gets ugly.
438
00:31:36,447 --> 00:31:37,747
Stop.
439
00:31:43,958 --> 00:31:46,767
You're gonna wanna see this.
440
00:32:18,747 --> 00:32:20,837
How did you find her?
441
00:32:22,727 --> 00:32:24,974
How the hell did you find my mother?
442
00:32:25,958 --> 00:32:28,718
You're invisible online.
443
00:32:28,727 --> 00:32:30,948
But your sister's not.
444
00:32:30,958 --> 00:32:32,690
I should kill you.
445
00:32:33,878 --> 00:32:35,878
You saw your mother.
446
00:32:35,888 --> 00:32:38,202
Phone, please.
447
00:32:42,918 --> 00:32:44,898
- Any problems?
- No.
448
00:32:44,908 --> 00:32:46,858
Who knew that delivery truck could go 150
449
00:32:46,868 --> 00:32:47,928
on the highway, though.
450
00:32:47,938 --> 00:32:50,928
That hacker dude's the shit.
451
00:32:50,938 --> 00:32:52,908
So what you gonna need me to do?
452
00:32:52,918 --> 00:32:55,796
Wait for me to call you back in a few.
453
00:32:56,737 --> 00:32:57,948
Devon's just leaving.
454
00:33:25,837 --> 00:33:27,286
I have news.
455
00:33:27,928 --> 00:33:30,289
Not sure if it's good or bad, but...
456
00:33:30,787 --> 00:33:32,787
He got away.
457
00:33:32,797 --> 00:33:35,817
I do not recall authorizing an audience.
458
00:33:35,827 --> 00:33:37,948
You let him escape.
459
00:33:37,958 --> 00:33:40,908
You failed me, General.
460
00:33:40,918 --> 00:33:44,858
The cameras were for your protection.
461
00:33:45,987 --> 00:33:48,057
I apologize.
462
00:33:49,777 --> 00:33:52,938
Hearing you speak to him the
way you did in that hotel, I...
463
00:33:52,948 --> 00:33:55,918
I don't have to explain myself to you.
464
00:33:56,440 --> 00:33:58,997
It was all information and sex.
465
00:33:59,443 --> 00:34:01,757
That's all it was with him.
466
00:34:03,808 --> 00:34:08,968
Lately, nothing seems to make me happy.
467
00:34:12,857 --> 00:34:15,868
Well, I think I have something
that may change that for you.
468
00:34:15,877 --> 00:34:18,957
In an unexpected offer from a friend.
469
00:34:19,421 --> 00:34:22,917
Something I think you'll like very much.
470
00:34:28,868 --> 00:34:31,868
We ran the phone number
Mendoza supplied again.
471
00:34:31,877 --> 00:34:34,374
Problem's that El Santo's
people change them
472
00:34:34,399 --> 00:34:36,729
so frequently that this is one burnt now.
473
00:34:37,748 --> 00:34:40,968
So she really did give up
her supplier for that bastard.
474
00:34:40,978 --> 00:34:43,237
Loyalty to a fault.
475
00:34:43,948 --> 00:34:46,007
Can't be bought either.
476
00:34:46,718 --> 00:34:48,857
Told the brass I saw firsthand
477
00:34:48,868 --> 00:34:50,928
you'd gone above and beyond
to get us that intel.
478
00:34:50,937 --> 00:34:52,157
She found leverage on the fly
479
00:34:52,166 --> 00:34:53,987
and backed me off without a gun.
480
00:34:53,998 --> 00:34:57,768
- I underestimated her.
- We all did, Devante.
481
00:34:57,777 --> 00:34:59,877
We'll tighten things up on our end.
482
00:34:59,888 --> 00:35:01,788
Relocate your mother, and our cyber team
483
00:35:01,797 --> 00:35:03,797
will make sure your sister and family
484
00:35:03,808 --> 00:35:05,888
have no further internet presence.
485
00:35:05,897 --> 00:35:07,908
Where do they want me?
486
00:35:07,917 --> 00:35:09,828
Chief of Station wants you back
487
00:35:09,837 --> 00:35:11,808
at your aviation business in Chicago.
488
00:35:11,817 --> 00:35:14,857
El Santo remains a priority
target for the agency.
489
00:35:17,007 --> 00:35:18,987
We'll find another way at 'em.
490
00:35:20,917 --> 00:35:23,808
I might already have one.
491
00:35:23,817 --> 00:35:26,196
This might hurt.
492
00:35:29,757 --> 00:35:31,493
Yeah.
493
00:35:39,808 --> 00:35:41,045
You're good?
494
00:35:41,797 --> 00:35:43,547
Yeah.
495
00:35:44,728 --> 00:35:45,998
Listen.
496
00:35:46,007 --> 00:35:52,948
If you want to leave, I'll help set
you up anywhere you want to go, okay?
497
00:35:52,957 --> 00:35:55,957
I wouldn't be alive
if it weren't for you.
498
00:35:57,797 --> 00:35:59,837
I'm not going anywhere.
499
00:36:01,777 --> 00:36:02,816
Okay.
500
00:36:05,797 --> 00:36:08,160
Andale, gabacha.
501
00:36:08,169 --> 00:36:10,748
I'll check on dinner.
502
00:36:12,928 --> 00:36:15,877
I fired that gun like it was nothing.
503
00:36:15,888 --> 00:36:17,623
I hit that guard.
504
00:36:19,728 --> 00:36:22,848
I wasn't even thinking twice
if I killed him.
505
00:36:24,757 --> 00:36:28,948
Shooting Cole, I knew
who I was and what I was doing.
506
00:36:29,384 --> 00:36:31,178
And it killed me.
507
00:36:33,897 --> 00:36:37,957
But I'm scared because today
I don't feel a thing.
508
00:36:39,868 --> 00:36:41,897
Your husband beat you.
509
00:36:42,788 --> 00:36:46,897
The men you shot at wanted to kill us.
510
00:36:46,908 --> 00:36:49,777
It is all right to feel nothing
for hurting the people
511
00:36:49,788 --> 00:36:51,908
that want to destroy you.
512
00:36:51,917 --> 00:36:54,326
You saved my life.
513
00:36:54,948 --> 00:36:56,850
You're family now.
514
00:36:59,987 --> 00:37:03,007
Thank you.
515
00:37:11,607 --> 00:37:12,845
Let's eat.
516
00:37:13,937 --> 00:37:15,556
Okay.
517
00:37:17,728 --> 00:37:19,817
Oh, my God, that smells amazing.
518
00:37:19,828 --> 00:37:20,948
Pollo la crema.
519
00:37:20,957 --> 00:37:25,788
The chicken's gonna taste
like it was born in the sauce.
520
00:37:29,837 --> 00:37:31,857
Come on, prueba.
521
00:37:33,817 --> 00:37:35,817
Oh, my gosh.
522
00:37:35,828 --> 00:37:38,928
Hand me your plate.
523
00:37:51,897 --> 00:37:54,888
House is yours now. I'm gonna leave.
524
00:37:54,897 --> 00:37:55,987
No.
525
00:37:55,998 --> 00:37:58,508
Look, I'm no good for you here.
526
00:37:58,533 --> 00:38:01,908
I mean, you could've lost
everything, including your life.
527
00:38:01,917 --> 00:38:03,868
And I lied to you, right to your face.
528
00:38:03,877 --> 00:38:06,948
Yes. And I know why you did.
529
00:38:11,908 --> 00:38:13,614
Her name was Suzie.
530
00:38:15,007 --> 00:38:17,998
She couldn't have been more
than, like, six years old.
531
00:38:21,558 --> 00:38:23,415
I can't stop thinking about her.
532
00:38:25,430 --> 00:38:27,968
You didn't mean for that to happen.
533
00:38:31,957 --> 00:38:35,928
You once told me there's no
good or bad in this business.
534
00:38:36,968 --> 00:38:38,957
Right?
535
00:38:41,007 --> 00:38:43,998
I'm not sure I believe that anymore.
536
00:38:45,957 --> 00:38:47,948
Because of that little girl?
537
00:38:47,957 --> 00:38:49,255
Her.
538
00:38:51,797 --> 00:38:52,916
And you.
539
00:38:54,696 --> 00:38:57,007
Listen.
540
00:38:57,598 --> 00:38:59,598
Whatever you've done,
541
00:38:59,623 --> 00:39:01,988
you don't need to hide from me.
542
00:39:04,797 --> 00:39:06,388
We're in this together.
543
00:39:12,937 --> 00:39:15,051
I don't deserve that.
544
00:39:17,848 --> 00:39:20,007
Everyone deserves that.
545
00:41:21,917 --> 00:41:23,808
Andale, pues.
546
00:41:28,718 --> 00:41:31,007
Let's go. Let's get on with it.
547
00:41:49,429 --> 00:41:57,478
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
37688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.