All language subtitles for Queen Of The South S02E07 HDTV AFG-MeGusta-mSD-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:01,913 Previously on "Queen of the South"... 2 00:00:01,949 --> 00:00:03,459 I deal in nothing less than metric tons. 3 00:00:03,494 --> 00:00:05,060 We'll take the ton. 4 00:00:05,096 --> 00:00:07,574 I shall expect the first payment within the week. 5 00:00:07,615 --> 00:00:08,880 This is my wife, Kelly Anne. 6 00:00:08,915 --> 00:00:09,900 Hi. 7 00:00:09,935 --> 00:00:11,239 I need you to do something for me. 8 00:00:11,275 --> 00:00:14,574 Camila Vargas is a cold-blooded criminal. 9 00:00:14,609 --> 00:00:16,142 She'll get word soon that we're here 10 00:00:16,178 --> 00:00:18,478 and now we come for whatever she's got left. 11 00:00:18,513 --> 00:00:19,787 Ah. 12 00:00:19,823 --> 00:00:20,867 Where's my mom? 13 00:00:20,903 --> 00:00:23,028 There's something I couldn't tell you over the phone. 14 00:00:23,818 --> 00:00:27,120 I pray that you remember me as the man that I aspired to be. 15 00:00:27,155 --> 00:00:29,222 I'm so proud of you. 16 00:00:46,942 --> 00:00:48,541 Ah. 17 00:01:49,104 --> 00:01:51,871 Do you understand there's no way 18 00:01:51,906 --> 00:01:54,077 we can distribute this amount? 19 00:01:54,743 --> 00:01:55,996 I do. 20 00:01:56,578 --> 00:01:58,478 And do you understand that if we don't 21 00:01:58,513 --> 00:02:01,781 get that first payment, a fleet of El Santo's hit men 22 00:02:01,816 --> 00:02:03,616 are gonna be on the next flight to Dallas. 23 00:02:03,652 --> 00:02:05,218 El Santo gave us no choice. 24 00:02:05,253 --> 00:02:07,086 I don't remember asking you a damn thing. 25 00:02:07,122 --> 00:02:09,522 He said take a metric ton or nothing. 26 00:02:09,926 --> 00:02:12,425 I understand it put us in danger. 27 00:02:12,460 --> 00:02:14,093 So why'd you do it? 28 00:02:14,129 --> 00:02:16,474 Because now you have a choice. 29 00:02:16,865 --> 00:02:18,560 With nothing, you don't. 30 00:02:19,334 --> 00:02:22,335 It was a gamble. I made it alone. 31 00:02:29,611 --> 00:02:31,244 Well done, Teresa. 32 00:02:31,279 --> 00:02:33,646 Gonna need a word with you, James. 33 00:02:43,425 --> 00:02:44,757 Why is he still alive? 34 00:02:44,793 --> 00:02:47,172 He saved my life when he didn't have to. 35 00:02:47,429 --> 00:02:50,096 Teresa made a direct connection with El Santo. 36 00:02:50,131 --> 00:02:52,932 We take out our man, we risk losing our only supplier. 37 00:02:53,428 --> 00:02:55,268 You're making judgment calls now? 38 00:02:55,303 --> 00:02:57,337 Teresa makes 'em, you pat her on the back. 39 00:02:57,372 --> 00:02:58,905 I make 'em, I'm insubordinate. 40 00:02:58,940 --> 00:03:00,973 She did exactly what I asked her to do and more. 41 00:03:01,009 --> 00:03:02,854 You're defying me. 42 00:03:03,712 --> 00:03:06,579 We're gonna need to prepare this location for operations quickly. 43 00:03:06,614 --> 00:03:08,781 And you're gonna set it up properly. 44 00:03:08,817 --> 00:03:12,151 All right, we'll make a start on the distro. 45 00:03:12,187 --> 00:03:15,121 No, you take care of your new best friend. 46 00:03:15,450 --> 00:03:17,323 El Guero is your responsibility now 47 00:03:17,359 --> 00:03:19,258 until I decided what to do with him. 48 00:03:19,294 --> 00:03:23,463 Teresa is gonna help me set up distribution. 49 00:03:25,700 --> 00:03:27,300 I can't stay here. 50 00:03:27,335 --> 00:03:30,303 Not in Dallas. She wanted me dead, Teresa. 51 00:03:30,338 --> 00:03:32,138 That was before Bolivia. 52 00:03:32,173 --> 00:03:34,219 She's happy with what we've done. 53 00:03:34,809 --> 00:03:36,542 No, she's happy with you. 54 00:03:38,413 --> 00:03:40,380 I'm gonna talk to her. 55 00:03:40,415 --> 00:03:41,881 No one's safe with Camila. 56 00:03:41,916 --> 00:03:44,717 Everybody's expendable. You can't see that? 57 00:03:49,023 --> 00:03:51,023 Come on. We got work to do. 58 00:04:11,980 --> 00:04:13,479 Epifanio. 59 00:04:13,515 --> 00:04:16,749 Isabela received a necklace with El Santo's logo on it. 60 00:04:16,785 --> 00:04:19,986 Now, she has no clue what it is, but we do. 61 00:04:20,021 --> 00:04:23,022 Why is El Santo threatening our daughter, Camila? 62 00:04:23,476 --> 00:04:25,992 El Santo's my new supplier now. 63 00:04:26,729 --> 00:04:29,028 I have a payment due to him in a week, 64 00:04:29,063 --> 00:04:30,696 so I guess the necklace is a reminder. 65 00:04:33,134 --> 00:04:35,401 You went into business with this religious lunatic? 66 00:04:35,437 --> 00:04:37,670 You destroyed everyone I did business with 67 00:04:37,705 --> 00:04:39,305 then left me nearly with nothing. 68 00:04:39,340 --> 00:04:41,374 You really think I was not going to rebuild? 69 00:04:41,409 --> 00:04:43,209 She's our child, Camila. 70 00:04:45,093 --> 00:04:47,517 Listen, how much is the payment to this man? 71 00:04:48,950 --> 00:04:50,628 $3 million. 72 00:04:55,811 --> 00:04:58,057 Listen, I'm gonna get the cash 73 00:04:58,092 --> 00:04:59,625 to cover your first payment. 74 00:04:59,661 --> 00:05:01,627 Then I'm gonna take the coke you got from them, 75 00:05:01,663 --> 00:05:05,565 move it myself, and pay off that psychotic zealot. 76 00:05:05,600 --> 00:05:08,801 And you are finished in this business forever. 77 00:05:08,837 --> 00:05:12,472 You know by now how well I respond to threats, mi amor. 78 00:05:12,507 --> 00:05:14,307 You don't get to tell me how I earn. 79 00:05:14,342 --> 00:05:15,508 When your earning 80 00:05:15,543 --> 00:05:17,376 threatens the life of my daughter, 81 00:05:17,412 --> 00:05:19,579 you're God damn right I do. 82 00:05:19,614 --> 00:05:22,348 And if you think my threat is empty, 83 00:05:22,383 --> 00:05:25,318 well, you just f... ing try me, mi amor. 84 00:05:29,958 --> 00:05:32,258 So then you get the guns and you have to kill 85 00:05:32,293 --> 00:05:34,794 all the alien bad guys to save the galactic princess. 86 00:05:34,829 --> 00:05:37,196 That sounds violent. 87 00:05:37,232 --> 00:05:39,408 Maybe that wasn't a good game I gave you. 88 00:05:39,443 --> 00:05:41,115 No way! It's awesome. 89 00:05:41,151 --> 00:05:43,002 All my friends at my new school wanna play it. 90 00:05:43,037 --> 00:05:46,172 I'm glad. Listen, I have to go. 91 00:05:46,207 --> 00:05:47,840 I love you, okay? 92 00:05:47,876 --> 00:05:49,575 Don't let those bad guys get you. 93 00:05:49,611 --> 00:05:52,357 I won't. Bye, Teresa. 94 00:06:13,568 --> 00:06:14,712 Thank you. 95 00:06:15,302 --> 00:06:16,701 Salud. 96 00:06:24,590 --> 00:06:27,513 This is probably the best thing I've ever tasted in my life. 97 00:06:28,017 --> 00:06:30,728 Well, at $2,000 a bottle, it should be. 98 00:06:37,692 --> 00:06:40,426 I remember that first time Epifanio and I 99 00:06:40,461 --> 00:06:42,365 could afford a bottle like this. 100 00:06:43,658 --> 00:06:45,702 You think it's a better drink. 101 00:06:46,301 --> 00:06:50,169 But then you realize, it's a better life. 102 00:06:55,410 --> 00:06:58,578 Epifanio's distributors are ripe to be lured back in 103 00:06:58,613 --> 00:07:00,341 for two reasons. 104 00:07:01,249 --> 00:07:03,916 First, we have a superior product. 105 00:07:04,345 --> 00:07:06,218 It's what coke was in the '80s. 106 00:07:06,254 --> 00:07:09,555 No adulterants, incredible euphoria, 107 00:07:09,591 --> 00:07:11,991 absolutely no come down. 108 00:07:12,026 --> 00:07:13,659 And second... They can't get product 109 00:07:13,695 --> 00:07:16,649 because we blew up Epifanio's tunnel. 110 00:07:17,966 --> 00:07:19,065 Good. 111 00:07:21,069 --> 00:07:22,368 I've set up a meeting with a man 112 00:07:22,403 --> 00:07:25,671 that controls the largest region in the Southwest. 113 00:07:25,707 --> 00:07:27,118 Ki-Moon Kim. 114 00:07:27,542 --> 00:07:30,509 He distributes northern Arizona to Houston. 115 00:07:30,545 --> 00:07:32,178 400 kilos a week. 116 00:07:32,749 --> 00:07:34,280 He looks like a kindly grandfather, 117 00:07:34,315 --> 00:07:36,115 but don't let that fool you. 118 00:07:37,552 --> 00:07:39,685 He came up in the Korean mob, 119 00:07:39,721 --> 00:07:41,754 deadly and ruthless. 120 00:07:45,293 --> 00:07:49,261 This is how you turn $1 million a month 121 00:07:49,297 --> 00:07:51,897 into $5 million a week, 122 00:07:51,933 --> 00:07:53,466 if we succeed. 123 00:07:53,501 --> 00:07:55,396 And Teresa... 124 00:07:56,170 --> 00:07:57,703 we will succeed. 125 00:08:06,791 --> 00:08:09,827 I need 3 million cash, and I need it immediately. 126 00:08:23,742 --> 00:08:26,510 This is your father. 127 00:08:26,545 --> 00:08:27,945 Does she think that I don't know she's with 128 00:08:27,980 --> 00:08:29,880 that pinche Kique Jimenez? 129 00:08:29,915 --> 00:08:32,583 You have more pressing family issues. 130 00:08:32,618 --> 00:08:35,385 We just received word from our Dallas distributors: 131 00:08:35,421 --> 00:08:38,589 Camila is trying to steal them back. 132 00:08:38,624 --> 00:08:40,858 She's got meetings set up already. 133 00:08:41,400 --> 00:08:45,262 One is with our Southwest U.S. distributors, Ki-Moon. 134 00:08:45,297 --> 00:08:48,332 I offered to pull her out of the fire with El Santo 135 00:08:48,367 --> 00:08:50,567 with my money, and she does this. 136 00:08:55,574 --> 00:08:58,508 Anyone who meets with her is declaring their betrayal to me. 137 00:08:58,544 --> 00:09:00,673 It should be dealt with accordingly. 138 00:09:01,180 --> 00:09:02,880 She's just going to keep going. 139 00:09:03,384 --> 00:09:06,617 Your wife put your daughter in danger. 140 00:09:07,263 --> 00:09:10,454 Compa, isn't it time 141 00:09:10,934 --> 00:09:14,395 that we put an end to her right now? 142 00:09:16,362 --> 00:09:17,607 No. 143 00:09:18,163 --> 00:09:21,064 Do what you gotta do to stop Camila's business. 144 00:09:21,100 --> 00:09:23,279 But don't touch my wife. 145 00:09:23,836 --> 00:09:25,615 Is that understood? 146 00:09:25,971 --> 00:09:27,738 Claro, compa. 147 00:09:30,009 --> 00:09:31,308 Claro. 148 00:09:38,017 --> 00:09:39,616 She is respectful. 149 00:09:39,652 --> 00:09:41,018 She is. 150 00:09:44,425 --> 00:09:47,958 So the merchandise is of the highest quality, Mr. Kim. 151 00:09:47,993 --> 00:09:50,227 And unlike Epifanio's product, 152 00:09:50,262 --> 00:09:52,934 it can be delivered to you today. 153 00:09:53,699 --> 00:09:56,266 I was assured that Epifanio's delivery issue 154 00:09:56,302 --> 00:09:57,935 will resolve itself shortly. 155 00:09:57,970 --> 00:10:00,671 No, his delay's costing you millions of dollars. 156 00:10:00,706 --> 00:10:04,808 And he's charging you 30,000 a kilo. 157 00:10:04,843 --> 00:10:08,245 You can get ours today at 25,000. 158 00:10:08,280 --> 00:10:09,947 You'd be getting a better product 159 00:10:09,982 --> 00:10:12,482 for half a million dollars less. 160 00:10:12,870 --> 00:10:16,653 And at what price does loyalty become for sale? 161 00:10:19,625 --> 00:10:21,358 All this talk about money. 162 00:10:21,393 --> 00:10:23,527 I apologize profusely. 163 00:10:23,562 --> 00:10:26,730 Teresa's young. I have high hopes for her. 164 00:10:26,765 --> 00:10:30,267 It's difficult to teach this business to those whom you love. 165 00:10:30,302 --> 00:10:34,204 My own son, Ki-Wan... 166 00:10:34,239 --> 00:10:35,806 My wife and I worry. 167 00:10:36,436 --> 00:10:39,343 Well, you're fortunate to have the relationship 168 00:10:39,378 --> 00:10:41,315 you have with your son. 169 00:10:41,981 --> 00:10:43,680 I'm ashamed to admit that Epifanio 170 00:10:43,716 --> 00:10:47,613 is attempting to separate me from my own daughter. 171 00:10:47,987 --> 00:10:50,120 Sung-Shil will be saddened to hear. 172 00:10:51,242 --> 00:10:53,690 In the midst of your own family turmoil, 173 00:10:53,726 --> 00:10:56,093 you invite into your home. 174 00:10:56,128 --> 00:10:58,762 I am honored. And I am honored to know 175 00:10:58,797 --> 00:11:01,398 that even if you came to say no to me, 176 00:11:01,433 --> 00:11:04,839 you're still open enough to bring your taster. 177 00:11:05,404 --> 00:11:07,537 His palate is without question. 178 00:11:07,573 --> 00:11:11,637 And I'm sure he'll find our product unlike anything 179 00:11:12,077 --> 00:11:13,944 you can find available anywhere. 180 00:11:31,165 --> 00:11:35,198 For Epifanio, you're a number on his ledger. 181 00:11:35,234 --> 00:11:37,934 To me, you're family. 182 00:11:37,970 --> 00:11:39,870 And I will protect you and yours 183 00:11:39,905 --> 00:11:42,205 like I protect my own. 184 00:12:04,463 --> 00:12:06,430 Well, looks like we're in charge of some high-level shit here. 185 00:12:06,465 --> 00:12:08,298 You get promoted? 186 00:12:10,702 --> 00:12:12,202 You should. 187 00:12:12,237 --> 00:12:15,159 I mean, you did do everything Camila asked you to. 188 00:12:16,077 --> 00:12:18,412 Almost everything, anyways. 189 00:12:19,745 --> 00:12:21,144 You trying to make me regret that? 190 00:12:22,041 --> 00:12:23,246 I don't know, man. I'm grateful. 191 00:12:23,282 --> 00:12:26,671 I just... I don't know if Camila feels the same way. 192 00:12:27,453 --> 00:12:29,086 La Paz was one thing. 193 00:12:29,121 --> 00:12:31,425 You're gonna have to prove yourself in Dallas. 194 00:12:32,157 --> 00:12:33,957 You're gonna meet a guy... Delaney. 195 00:12:33,992 --> 00:12:36,180 He's gonna sell you some equipment we need. 196 00:12:36,995 --> 00:12:38,295 Why me? 197 00:12:38,330 --> 00:12:40,997 If Camila knew I let a snitch watch her stash, 198 00:12:41,033 --> 00:12:42,899 she'd kill us both. 199 00:12:42,935 --> 00:12:44,968 Take the truck out front. 200 00:12:47,139 --> 00:12:48,901 Watch yourself. 201 00:12:49,875 --> 00:12:51,779 Will do. 202 00:12:52,444 --> 00:12:54,845 After the little stunt Epifanio pulled on us, 203 00:12:54,880 --> 00:12:56,780 I need to send a message. 204 00:12:56,815 --> 00:12:58,482 Well, I'll do what I can, 205 00:12:58,517 --> 00:13:00,169 but I don't usually handle divorce settlements. 206 00:13:00,205 --> 00:13:03,374 Well, I don't trust anybody else digging about my business. 207 00:13:04,089 --> 00:13:06,289 Can I count on you to protect my interests? 208 00:13:06,794 --> 00:13:09,755 That you can. Absolutely. 209 00:13:13,699 --> 00:13:15,532 Can we continue this later? 210 00:13:15,567 --> 00:13:18,235 Same room, same time? I'll be there. 211 00:13:18,270 --> 00:13:19,769 Not to talk business, though. 212 00:13:27,946 --> 00:13:30,714 Devon, thank you so much for coming. 213 00:13:38,624 --> 00:13:41,091 From here on out, you'll be reporting to me. 214 00:13:41,126 --> 00:13:43,593 With his injury sustained in the raid on the trawler, 215 00:13:43,629 --> 00:13:46,029 it's unclear when Agent Finnerman will return. 216 00:13:46,064 --> 00:13:47,764 Or if. 217 00:13:56,441 --> 00:13:59,576 It is important work that Garrett was doing. 218 00:13:59,972 --> 00:14:03,392 The best way we can honor him is to finish that work. 219 00:14:03,682 --> 00:14:06,646 Which is why I'm assigning you as the head of this task force. 220 00:14:08,731 --> 00:14:09,853 It'd be my honor. 221 00:14:09,888 --> 00:14:12,088 The U.S. Attorney's Office wants us to focus our efforts 222 00:14:12,124 --> 00:14:14,658 on the trawler company that transported the cocaine 223 00:14:14,693 --> 00:14:16,560 seized at the docks. 224 00:14:16,595 --> 00:14:19,396 U.S. Attorney Christopher will be working in-house on the case. 225 00:14:19,921 --> 00:14:23,099 It could be a smoking gun if we can tie it to Camila Vargas. 226 00:14:23,579 --> 00:14:25,931 Any ideas where you're gonna focus your efforts? 227 00:14:29,374 --> 00:14:31,841 Outside of putting a bullet in Guero D'Avila's head? 228 00:14:33,679 --> 00:14:35,445 Yeah, I think I know where I'll start. 229 00:14:45,726 --> 00:14:48,194 My husband's an attorney. 230 00:14:48,230 --> 00:14:50,597 He works will all different kinds of people. 231 00:14:50,632 --> 00:14:51,798 In the penthouse suite at a Ritz 232 00:14:51,833 --> 00:14:53,412 while ordering room service? 233 00:14:56,533 --> 00:14:58,838 Camila Vargas runs a major drug cartel, 234 00:14:58,874 --> 00:15:01,341 with operations in Mexico and Texas. 235 00:15:01,376 --> 00:15:05,378 They're responsible for the murder of hundreds of people. 236 00:15:10,318 --> 00:15:12,052 Oh, Christ. 237 00:15:13,822 --> 00:15:15,989 Including three agents from this office. 238 00:15:17,592 --> 00:15:19,104 Jesus. 239 00:15:21,096 --> 00:15:24,040 Camila orders people killed like she orders breakfast. 240 00:15:26,768 --> 00:15:29,069 Now, like it or not, your husband's put 241 00:15:29,104 --> 00:15:32,451 your life at risk by choosing to be involved with her. 242 00:15:33,508 --> 00:15:35,100 We need your help to stop her. 243 00:15:38,180 --> 00:15:40,417 My husband doesn't talk to me. 244 00:15:41,516 --> 00:15:43,879 He doesn't tell me anything. He's a safe. 245 00:15:44,812 --> 00:15:47,113 And when we do talk, it isn't about work. 246 00:15:51,812 --> 00:15:53,579 How about these people? 247 00:15:59,634 --> 00:16:01,768 You seen any of them around Cole? 248 00:16:08,810 --> 00:16:10,185 No. 249 00:16:12,767 --> 00:16:15,302 No, I've never seen those people before in my life. 250 00:16:23,325 --> 00:16:24,991 Gracias. 251 00:16:30,966 --> 00:16:33,011 You know, family is everything to Ki-Moon. 252 00:16:33,568 --> 00:16:36,140 I knew you were gonna use money to lure him in. 253 00:16:36,391 --> 00:16:38,392 And I knew what his reaction would be. 254 00:16:39,608 --> 00:16:42,909 So when you stepped in, he saw himself in his son. 255 00:16:42,944 --> 00:16:45,065 Family is his weakness. 256 00:16:45,447 --> 00:16:48,081 He took the bait and we've got him on board. 257 00:16:48,116 --> 00:16:50,612 But Ki-Moon's distribution isn't enough. 258 00:16:51,353 --> 00:16:55,121 Now, this is Miguelangelo. Like the painter, 259 00:16:55,157 --> 00:16:57,824 you know this man has a passion for art. 260 00:16:57,859 --> 00:17:01,206 And a severe case of obsessive compulsive disorder. 261 00:17:01,630 --> 00:17:03,917 He is the Howard Hughes of cocaine. 262 00:17:04,432 --> 00:17:07,004 He doesn't allow any of his men to touch him 263 00:17:07,435 --> 00:17:08,802 or to shake his hand. 264 00:17:08,837 --> 00:17:10,674 He forbids it 265 00:17:11,373 --> 00:17:13,135 because of the germs. 266 00:17:14,009 --> 00:17:16,388 Not everybody can deal with his OCD. 267 00:17:17,165 --> 00:17:20,309 Never go into business with someone 268 00:17:21,035 --> 00:17:23,937 unless you know what their weakness is. 269 00:17:25,220 --> 00:17:26,653 What's mine? 270 00:17:30,192 --> 00:17:31,361 Guero. 271 00:17:32,460 --> 00:17:35,261 That's why you asked James to kill him in Bolivia? 272 00:17:38,600 --> 00:17:40,662 He's a snitch, Teresa. 273 00:17:41,403 --> 00:17:44,671 It doesn't matter how many times he bats his blue eyes at you. 274 00:17:44,706 --> 00:17:46,418 He can't be trusted. 275 00:17:47,676 --> 00:17:49,588 I've given you my loyalty. 276 00:17:50,979 --> 00:17:52,758 You don't have to kill him. 277 00:17:54,049 --> 00:17:55,886 I don't have to consult you 278 00:17:56,484 --> 00:17:58,651 or anybody else on these matters. 279 00:18:01,156 --> 00:18:03,389 You know, Guero, he still sees you 280 00:18:03,425 --> 00:18:05,687 as a morra on his arm. 281 00:18:07,696 --> 00:18:09,817 He doesn't see what I see. 282 00:18:10,699 --> 00:18:13,904 If you want to succeed as a businesswoman, Teresa, 283 00:18:14,369 --> 00:18:16,990 you have to learn to control your weaknesses... 284 00:18:17,772 --> 00:18:21,036 before somebody else exploits them 285 00:18:21,610 --> 00:18:23,143 and it costs you your life. 286 00:18:25,947 --> 00:18:27,146 Salud. 287 00:18:28,717 --> 00:18:29,811 Salud. 288 00:18:37,425 --> 00:18:40,460 This baby right here is like your invisibility cloak. 289 00:18:40,495 --> 00:18:41,594 Like in "Harry Potter," right? 290 00:18:41,630 --> 00:18:43,329 Now, it connects to any cell tower 291 00:18:43,365 --> 00:18:44,364 within a mile of the radius. 292 00:18:44,399 --> 00:18:45,465 It makes your cellular and data 293 00:18:45,500 --> 00:18:47,433 web communications untraceable. 294 00:18:47,469 --> 00:18:49,035 So you can talk all your crazy gangster shit 295 00:18:49,070 --> 00:18:50,904 with your crazy gangster friends, 296 00:18:50,939 --> 00:18:52,538 and motherfreaking Columbo 297 00:18:52,574 --> 00:18:53,706 could be right outside your door. 298 00:18:53,742 --> 00:18:55,441 He'd be like, "Listen to them nice boys 299 00:18:55,477 --> 00:18:56,876 talking about they moms and shit." 300 00:18:56,912 --> 00:18:58,544 Nice. I also got some 301 00:18:58,580 --> 00:19:00,713 primo police scanners on. 302 00:19:00,749 --> 00:19:02,048 Little bit of everything. 303 00:19:02,083 --> 00:19:03,249 Just depends on what you're looking for. 304 00:19:03,285 --> 00:19:04,350 All right, yeah, man. 305 00:19:04,386 --> 00:19:05,852 Um, yeah, gimme four of these 306 00:19:05,887 --> 00:19:07,820 and six of the scanners. You a wise man, dude. 307 00:19:07,856 --> 00:19:10,556 You a wise man. Uh, P.S., 308 00:19:10,592 --> 00:19:12,392 got a little side hustle if you hungry. 309 00:19:12,427 --> 00:19:13,960 Got a little white girl burning a hole in my pocket 310 00:19:13,995 --> 00:19:16,129 looking for a party, man. 311 00:19:18,867 --> 00:19:21,601 Thanks, man. I think we're good on coke. 312 00:19:32,280 --> 00:19:33,813 Shit. 313 00:19:53,201 --> 00:19:55,201 Alpha 33 to five, I need all additional units 314 00:19:55,236 --> 00:19:56,569 to Hickory and Pearl Stone. 315 00:19:56,604 --> 00:19:57,937 Fugitive fleeing on foot. 316 00:20:03,278 --> 00:20:04,644 Hello? 317 00:20:04,679 --> 00:20:07,447 Oh, how's my favorite executive consultant? 318 00:20:07,482 --> 00:20:09,382 This is Kelly Anne Van Auken. 319 00:20:09,417 --> 00:20:11,250 We met at the benefit party a while back. 320 00:20:11,286 --> 00:20:12,952 Yeah, hi. How are you? 321 00:20:12,988 --> 00:20:15,922 Oh, ha. Well, I'm just living the dream. 322 00:20:15,957 --> 00:20:18,324 Listen, um, I'm having a few girls over tomorrow night 323 00:20:18,360 --> 00:20:19,625 for a little wine tasting party. 324 00:20:19,661 --> 00:20:21,094 Could you join us? 325 00:20:21,129 --> 00:20:22,695 I know this is kinda random. 326 00:20:22,731 --> 00:20:25,285 No, thank you for inviting me. 327 00:20:26,201 --> 00:20:28,935 Well, I'll text you the address just in case you can make it. 328 00:20:28,970 --> 00:20:30,636 And I hope this wasn't too weird. 329 00:20:30,672 --> 00:20:33,006 Not at all. I'll see you then. 330 00:20:33,041 --> 00:20:34,540 Okay. 331 00:20:34,576 --> 00:20:36,943 Bye, darling. Bye. 332 00:20:38,813 --> 00:20:41,314 Cole's wife just invited me to a wine tasting. 333 00:20:41,349 --> 00:20:44,050 I've met her once. Why would she call me? 334 00:20:44,085 --> 00:20:46,019 She must have a reason. 335 00:20:46,054 --> 00:20:48,021 That woman has a mouth like a faucet, 336 00:20:48,056 --> 00:20:50,289 but she's married to our attorney, so just go. 337 00:20:50,325 --> 00:20:52,425 Keep her close. 338 00:20:56,331 --> 00:20:57,651 It's her again. 339 00:21:00,268 --> 00:21:01,067 Yeah? 340 00:21:02,103 --> 00:21:03,469 Babe, hey. 341 00:21:03,505 --> 00:21:06,039 I need you, I'm... I'm a few miles from the house. 342 00:21:06,074 --> 00:21:07,907 I'll drop you a pin, okay? 343 00:21:37,472 --> 00:21:39,872 They didn't see me yet. Hurry. 344 00:21:45,447 --> 00:21:48,368 How bad is it? There are cops everywhere. 345 00:21:49,050 --> 00:21:51,250 We're going to get out, okay? 346 00:21:55,824 --> 00:21:57,857 Oh, shit. 347 00:21:57,892 --> 00:21:59,859 Get down. Get down! 348 00:22:24,439 --> 00:22:26,026 The police are closing in. 349 00:22:26,027 --> 00:22:28,501 This is exactly what I was afraid of. 350 00:22:28,537 --> 00:22:30,256 This is bad. 351 00:22:30,973 --> 00:22:32,258 Hey. 352 00:22:33,029 --> 00:22:34,574 _Be cool honey, everything will be right 353 00:22:34,610 --> 00:22:36,943 If Camila finds out... I'm supposed to meet her 354 00:22:36,979 --> 00:22:38,011 at the gallery right now. 355 00:22:38,046 --> 00:22:39,846 We'll deal with it. 356 00:22:39,881 --> 00:22:41,848 There's no dealing with Camila, you know that. 357 00:22:43,719 --> 00:22:45,852 You need to leave Dallas. 358 00:22:45,887 --> 00:22:47,318 Teresa, listen to me. 359 00:22:47,354 --> 00:22:49,189 We went to Bolivia. You got her a new supplier 360 00:22:49,224 --> 00:22:50,434 with my connect, all right? 361 00:22:50,470 --> 00:22:51,858 Camila, she might be cruel, 362 00:22:51,893 --> 00:22:53,821 but she's a businesswoman first. 363 00:22:54,129 --> 00:22:56,429 She needs us, and she knows that. 364 00:22:56,465 --> 00:22:58,665 But the DEA... you're a fugitive. 365 00:23:00,214 --> 00:23:04,206 Look, anywhere I go, I'm gonna be in their crosshairs. 366 00:23:05,240 --> 00:23:09,409 So... if it's all gonna end tonight, 367 00:23:09,444 --> 00:23:12,145 there's no place I'd rather be than right here with you. 368 00:23:14,989 --> 00:23:16,188 Come here. 369 00:23:32,367 --> 00:23:35,935 So, you kidnapped me to come all the way to el campo. 370 00:23:35,971 --> 00:23:37,904 What are we doing here? 371 00:23:37,939 --> 00:23:40,240 I wanted us to have a chance to talk. 372 00:23:40,275 --> 00:23:43,412 Here? Why? 373 00:23:44,346 --> 00:23:47,814 No father loves when his daughter starts dating boys. 374 00:23:47,849 --> 00:23:50,917 But Kique Jimenez is not any boy. 375 00:23:50,952 --> 00:23:52,519 He's unacceptable. 376 00:23:52,554 --> 00:23:54,854 'Cause he's a cartel leader's son? 377 00:23:54,890 --> 00:23:56,323 I'm a cartel leader's daughter. 378 00:23:56,358 --> 00:24:00,193 And please, don't le and tell me you're just Governor now. 379 00:24:00,228 --> 00:24:02,056 I heard that song. 380 00:24:02,631 --> 00:24:04,931 That song doesn't tell everything. 381 00:24:05,226 --> 00:24:07,233 You never met your grandparents. 382 00:24:07,269 --> 00:24:08,768 They were proud farmers. 383 00:24:08,804 --> 00:24:10,940 And this was their farm. 384 00:24:12,474 --> 00:24:14,140 This is where I grew up. 385 00:24:25,536 --> 00:24:28,470 In Culiacan, all the farmers had to pay protection 386 00:24:28,505 --> 00:24:31,072 from a local gangster. 387 00:24:41,618 --> 00:24:44,286 Epi... 388 00:24:49,226 --> 00:24:51,860 They called him El Crocodilo. 389 00:25:02,372 --> 00:25:04,606 My father struggled to pay him. 390 00:25:10,914 --> 00:25:12,247 No, Epi, no... 391 00:25:15,285 --> 00:25:16,952 Ah! Ah! 392 00:25:16,987 --> 00:25:18,053 Epi, Epi, no. 393 00:25:18,088 --> 00:25:19,821 When my parents were short one 394 00:25:19,856 --> 00:25:21,256 time too many... 395 00:25:29,018 --> 00:25:31,066 He hanged my mother and my father... 396 00:25:33,704 --> 00:25:35,608 From this tree. 397 00:25:37,107 --> 00:25:39,074 I found them like that. 398 00:25:41,545 --> 00:25:42,777 Then I grew up. 399 00:25:42,813 --> 00:25:44,346 I married your mother. 400 00:25:44,381 --> 00:25:46,815 And for the first time since I lost my parents, 401 00:25:46,850 --> 00:25:48,662 I didn't feel alone. 402 00:25:49,353 --> 00:25:51,419 I took over the farm. 403 00:25:51,455 --> 00:25:53,722 And when the Crocodile came around 404 00:25:53,757 --> 00:25:55,190 to collect his money, 405 00:25:55,225 --> 00:25:57,692 I had to beg for the life of my family. 406 00:25:57,728 --> 00:26:00,195 The only reason he spared them was because I agreed 407 00:26:00,230 --> 00:26:03,298 to grow marijuana on our farm. 408 00:26:04,136 --> 00:26:06,301 Whatever happened to the Crocodile? 409 00:26:16,079 --> 00:26:18,380 The Federales ran him out of the country. 410 00:26:23,587 --> 00:26:25,991 I got into this life 411 00:26:26,623 --> 00:26:27,822 so you wouldn't have to come home 412 00:26:27,858 --> 00:26:29,291 and see your mother and father 413 00:26:29,326 --> 00:26:31,372 hanging from a tree. 414 00:26:32,496 --> 00:26:34,129 I had no choice. 415 00:26:34,164 --> 00:26:35,797 You do. 416 00:26:35,832 --> 00:26:38,500 So why are you choosing Kique Jimenez? 417 00:26:40,837 --> 00:26:44,105 Ever since I found out what you and Mom do, 418 00:26:44,141 --> 00:26:46,141 I'm scared all the time. 419 00:26:46,720 --> 00:26:48,910 Kique's the only one who understands. 420 00:26:49,306 --> 00:26:51,267 He makes me feel safe. 421 00:26:52,476 --> 00:26:53,948 I'm not gonna stop seeing him. 422 00:26:53,984 --> 00:26:55,250 Isabela... 423 00:26:57,621 --> 00:27:01,089 Your business is my Crocodile. 424 00:27:13,804 --> 00:27:16,438 Forgive the intrusion. I hope I didn't disturb 425 00:27:16,473 --> 00:27:17,939 your family business. 426 00:27:17,974 --> 00:27:19,441 Is everything in place? 427 00:27:19,476 --> 00:27:20,508 Si, Governador. 428 00:27:20,544 --> 00:27:22,590 It's being taken care of. 429 00:27:24,247 --> 00:27:27,449 Yes? We'll speak in the morning. 430 00:27:36,526 --> 00:27:38,193 William! 431 00:27:41,098 --> 00:27:44,032 Camila will not be doing business with Ki-Moon 432 00:27:44,067 --> 00:27:46,134 or any of our other distributors. 433 00:27:46,169 --> 00:27:47,268 Excellent. 434 00:27:55,979 --> 00:28:00,215 Camila Vargas. Octavio Rentas, Miguelangelo's associate. 435 00:28:00,250 --> 00:28:02,254 Please, have a seat. 436 00:28:03,153 --> 00:28:05,620 He's just finishing up some business 437 00:28:05,655 --> 00:28:08,390 and he apologizes profusely for being so late. 438 00:28:09,246 --> 00:28:11,326 Well, considering how much he values punctuality, 439 00:28:11,361 --> 00:28:12,627 I don't doubt it. 440 00:28:14,965 --> 00:28:18,833 So, a thousand kilos of Bolivian product. 441 00:28:18,869 --> 00:28:21,836 That has to be refrigerated to keep its high quality, no? 442 00:28:21,872 --> 00:28:24,272 Yes, of course... I'm sorry to interrupt. 443 00:28:24,307 --> 00:28:26,862 I haven't introduced myself. 444 00:28:27,711 --> 00:28:28,810 Teresa Mendoza. 445 00:28:28,845 --> 00:28:29,911 Octavio. 446 00:28:32,082 --> 00:28:34,015 Before we discuss business, 447 00:28:34,050 --> 00:28:36,580 Camila always likes to make a toast. 448 00:28:38,555 --> 00:28:41,256 Well, I wouldn't want to get in the way of tradition. 449 00:28:41,291 --> 00:28:42,991 Both: Good. 450 00:28:45,729 --> 00:28:48,663 Excuse me one moment. 451 00:28:51,101 --> 00:28:53,201 He shook your hand. 452 00:28:53,236 --> 00:28:54,335 I don't know who he is, but he doesn't 453 00:28:54,371 --> 00:28:55,470 work for Miguelangelo. 454 00:29:17,828 --> 00:29:18,860 Go, now. 455 00:29:29,508 --> 00:29:31,037 Devon Finch. 456 00:29:31,378 --> 00:29:33,372 I thought we weren't talking work. 457 00:29:34,180 --> 00:29:37,215 All right, fine. Devon Finch is a businessman. 458 00:29:37,250 --> 00:29:40,451 Right, understatement. He has diversified holdings 459 00:29:40,487 --> 00:29:41,853 all over the world. 460 00:29:41,888 --> 00:29:45,423 Real estate, stocks and bonds, boutique hotels. 461 00:29:45,458 --> 00:29:46,758 What, are you looking to make an investment? 462 00:29:46,793 --> 00:29:48,860 Maybe we should take a tour. 463 00:29:48,895 --> 00:29:51,262 He keeps 10% of the rooms empty, 464 00:29:51,298 --> 00:29:53,865 even though they appeared as booked on paper. 465 00:29:53,900 --> 00:29:57,702 10% of 5,000 rooms that run $100 a night. 466 00:29:57,737 --> 00:30:02,040 365 days in a year. That's around $18 million. 467 00:30:02,075 --> 00:30:05,710 And he still has his private-Uber-for-jets business. 468 00:30:07,347 --> 00:30:08,513 No, Cole. 469 00:30:10,917 --> 00:30:13,996 I'm not interested in investing in Finch's companies. 470 00:30:15,021 --> 00:30:16,654 I'm interested in distribution 471 00:30:16,690 --> 00:30:18,356 and money laundering through them. 472 00:30:18,391 --> 00:30:21,826 Well, before Devon will meet anybody new, 473 00:30:21,861 --> 00:30:25,697 he requires a $250,000 donation to his charity. 474 00:30:25,732 --> 00:30:28,399 And there's absolutely no guarantee he'll say yes. 475 00:30:28,435 --> 00:30:30,535 $250,000 for a meeting? 476 00:30:30,570 --> 00:30:34,372 Devon Finch gets a hundred offers a day. 477 00:30:34,407 --> 00:30:35,540 He accepts one. 478 00:30:35,575 --> 00:30:38,109 You willing to gamble with those odds? 479 00:30:38,144 --> 00:30:41,980 The bet's on me? Yes. 480 00:30:42,015 --> 00:30:45,416 Hello. Oh. 481 00:30:46,112 --> 00:30:47,919 Camila destroyed our tunnels. 482 00:30:47,954 --> 00:30:50,588 That's fine. Let her hide in the dirt. 483 00:30:50,624 --> 00:30:52,590 We will own the air above it. 484 00:30:57,063 --> 00:30:59,364 Each of these will carry ten kilos. 485 00:30:59,399 --> 00:31:01,633 We'll jam the Homeland Security GPS 486 00:31:01,668 --> 00:31:04,802 and then fly ten of them over the border every day. 487 00:31:14,247 --> 00:31:16,881 We still have Camila to deal with. 488 00:31:16,916 --> 00:31:18,850 I have a call into the U.S. Attorney. 489 00:31:18,885 --> 00:31:21,105 We'll let the DEA handle her. 490 00:31:21,856 --> 00:31:24,555 I spoke with General Macintosh... our Drug Czar... 491 00:31:24,591 --> 00:31:27,725 and, well, he isn't sure how the U.S. will benefit 492 00:31:27,761 --> 00:31:31,062 from a joint Texas-Sinaloa task force. 493 00:31:31,097 --> 00:31:33,131 Well, I'm sure he's aware of the successful strikes 494 00:31:33,166 --> 00:31:35,633 I've ordered against the cartel in my state. 495 00:31:35,669 --> 00:31:37,702 He is. And he's also aware 496 00:31:37,737 --> 00:31:39,637 of the rumors swirling around you 497 00:31:39,673 --> 00:31:41,706 and your own involvement in the cartel. 498 00:31:41,741 --> 00:31:43,908 Let's not act as if the United States 499 00:31:43,943 --> 00:31:45,643 has never worked with men with a past. 500 00:31:45,679 --> 00:31:48,579 I'm not proud of it, but as a youth in Sinaloa, 501 00:31:48,615 --> 00:31:50,848 I did what was necessary to survive. 502 00:31:50,884 --> 00:31:52,283 And now I'm doing what's necessary 503 00:31:52,318 --> 00:31:53,918 for the survival of my people. 504 00:31:53,953 --> 00:31:56,525 Dallas PD. Five bodies down. It looks like cartel. 505 00:31:56,561 --> 00:31:57,612 Your country's been Go. 506 00:31:57,648 --> 00:31:58,712 Spared the violence 507 00:31:58,747 --> 00:32:00,091 and the bloodshed we have endured 508 00:32:00,126 --> 00:32:01,793 as a direct result of living next to 509 00:32:01,828 --> 00:32:03,995 the world's greatest consumer of narcotics. 510 00:32:04,030 --> 00:32:06,731 Now, you may build a wall, 511 00:32:06,766 --> 00:32:09,534 but the violence you see in Mexico, 512 00:32:09,569 --> 00:32:10,668 it's coming. 513 00:32:12,539 --> 00:32:14,472 Is that a threat, Governor? 514 00:32:14,507 --> 00:32:18,376 It's a cautionary warning from a friend, Mr. Black. 515 00:32:18,411 --> 00:32:20,511 We have a common problem. 516 00:32:20,547 --> 00:32:22,513 And I'm offering you a solution. 517 00:32:22,549 --> 00:32:24,382 Think it over. 518 00:32:28,655 --> 00:32:30,521 In a series of gangland killings, 519 00:32:30,557 --> 00:32:32,690 the brutality and carnage of which authorities are saying 520 00:32:32,726 --> 00:32:35,426 is unprecedented in the Dallas area. 521 00:32:35,462 --> 00:32:36,961 I must warn you: the following images 522 00:32:36,996 --> 00:32:38,329 are very graphic. 523 00:32:38,364 --> 00:32:41,566 Ki-Moon Kim... the owner of the Golden Palace Hotel... 524 00:32:41,601 --> 00:32:44,102 and four of his associates were found brutally murdered. 525 00:32:44,137 --> 00:32:45,937 Both local... 526 00:32:48,908 --> 00:32:50,694 Epifanio did this. 527 00:32:52,045 --> 00:32:54,245 And then he tried to have us killed. 528 00:32:57,034 --> 00:32:59,016 I never thought it would come to this. 529 00:33:01,221 --> 00:33:02,820 You saved my life. 530 00:33:06,459 --> 00:33:07,670 Thank you. 531 00:33:08,795 --> 00:33:09,894 You're welcome. 532 00:33:11,598 --> 00:33:15,399 So... let Guero live. 533 00:33:21,174 --> 00:33:24,909 $3 million, courtesy of Epifanio Vargas for our payment 534 00:33:24,944 --> 00:33:26,911 to El Santo. 535 00:33:26,946 --> 00:33:29,380 Epifanio's gonna be contacting you 536 00:33:29,415 --> 00:33:31,349 to arrange the pick-up of the coke. 537 00:33:31,384 --> 00:33:33,918 That should be an enjoyable phone call. 538 00:33:35,755 --> 00:33:36,954 I'm gonna need a minute. 539 00:33:45,911 --> 00:33:47,110 Come on. 540 00:33:55,742 --> 00:33:57,375 Denny's contact at the Dallas P.D. 541 00:33:57,410 --> 00:34:00,011 said he was almost caught today. 542 00:34:00,046 --> 00:34:02,313 So the cops know he's in town. 543 00:34:04,818 --> 00:34:06,395 You were right. 544 00:34:07,086 --> 00:34:09,053 I should've taken care of it in Bolivia. 545 00:34:09,648 --> 00:34:11,389 He can't stay here. 546 00:34:11,734 --> 00:34:14,358 I'm not ready to make that decision yet. 547 00:34:14,394 --> 00:34:16,906 We first have to move the product. 548 00:34:17,931 --> 00:34:19,530 You're not giving it to Epifanio. 549 00:34:20,117 --> 00:34:21,966 We have another payment to El Santo in a week. 550 00:34:25,839 --> 00:34:27,833 He threatened your daughter. 551 00:34:29,501 --> 00:34:33,172 You were right about Guero, now you're second guessing it. 552 00:34:33,780 --> 00:34:35,179 I don't know where this is coming from, Camila, 553 00:34:35,215 --> 00:34:36,714 but this isn't like you. 554 00:34:36,749 --> 00:34:37,982 This is messy. Well then I clean it up 555 00:34:38,017 --> 00:34:39,678 like I always do. 556 00:34:40,887 --> 00:34:43,054 Get that filthy money out of here. 557 00:34:51,907 --> 00:34:52,901 Hi. 558 00:34:53,676 --> 00:34:55,109 Your friends are really nice. 559 00:34:55,144 --> 00:34:56,947 Yeah, Deborah pisses on her husband. 560 00:34:57,547 --> 00:34:59,280 What? Yeah, I know. 561 00:34:59,315 --> 00:35:00,981 Well, Roger wasn't getting it up anymore, 562 00:35:01,017 --> 00:35:02,616 so they decided to try a little something new 563 00:35:02,652 --> 00:35:04,852 and it actually worked for a little while. 564 00:35:04,887 --> 00:35:06,754 The only problem is now when Debbie goes into 565 00:35:06,789 --> 00:35:08,954 a public restroom, she kinda gags a little bit. 566 00:35:10,016 --> 00:35:12,526 And you see Misty over there? She's been having an affair 567 00:35:12,562 --> 00:35:14,929 with her husband's partner for the last three years. 568 00:35:16,599 --> 00:35:18,666 And then Tina, she ran up a hundred grand 569 00:35:18,701 --> 00:35:21,221 on her husband's AmEx card last month. 570 00:35:21,671 --> 00:35:23,766 Doesn't know she's about to be cut off. 571 00:35:24,373 --> 00:35:27,174 We all kinda gave up our lives for the fairy tale, 572 00:35:27,210 --> 00:35:29,376 but the thing is, the fairy tale is bullshit. 573 00:35:29,813 --> 00:35:31,545 Why are you telling me all of this? 574 00:35:31,581 --> 00:35:33,567 I'm a notorious over-sharer. 575 00:35:33,930 --> 00:35:35,996 I just wanted you to know that we ain't perfect. 576 00:35:36,612 --> 00:35:39,486 There's a lot of skeletons in these walk-in closets. 577 00:35:41,558 --> 00:35:42,701 What's yours? 578 00:35:44,360 --> 00:35:45,537 My skeleton? 579 00:35:46,495 --> 00:35:48,295 How much time do you have? 580 00:35:53,669 --> 00:35:56,170 I think your boss, Camila, is sleeping with my husband. 581 00:35:58,841 --> 00:36:00,407 So that's why you asked me here? 582 00:36:00,442 --> 00:36:01,875 I know the position that puts you in. 583 00:36:01,911 --> 00:36:03,388 She's your boss. 584 00:36:04,380 --> 00:36:07,181 But I hope, as a woman, you understand 585 00:36:07,216 --> 00:36:09,016 the position that puts me in. 586 00:36:09,051 --> 00:36:10,717 Yeah, of course. 587 00:36:12,773 --> 00:36:14,399 Is it true? 588 00:36:15,090 --> 00:36:16,777 Camila's happily married. 589 00:36:17,660 --> 00:36:18,992 She wouldn't do that. 590 00:36:22,464 --> 00:36:23,931 Right. 591 00:36:23,966 --> 00:36:26,066 I'm sorry. Excuse me. 592 00:36:29,104 --> 00:36:31,071 Yeah? Party's over. 593 00:36:31,106 --> 00:36:32,206 I'm outside with Camila. 594 00:36:56,999 --> 00:36:59,199 We have a meeting with a potential distributor. 595 00:36:59,235 --> 00:37:01,401 You need to look presentable. 596 00:37:01,437 --> 00:37:02,903 Here. 597 00:37:06,242 --> 00:37:08,141 What did Cole's wife have to say? 598 00:37:11,347 --> 00:37:15,169 Nothing, some boring stuff about wine and yogurt. 599 00:37:16,252 --> 00:37:17,838 Something wrong? 600 00:37:18,621 --> 00:37:21,300 Guero needs to leave Dallas as soon as possible. 601 00:37:21,957 --> 00:37:23,690 We're letting him live, 602 00:37:23,726 --> 00:37:26,326 as long as he goes away. 603 00:37:30,032 --> 00:37:31,435 I understand. 604 00:37:32,534 --> 00:37:34,468 And I understand you love him, 605 00:37:34,897 --> 00:37:37,671 but I'm not gonna allow matters of the heart 606 00:37:37,706 --> 00:37:39,651 to risk my business. 607 00:37:45,147 --> 00:37:48,015 Epifanio, hello. 608 00:37:48,050 --> 00:37:51,251 I trust you have received the money I sent for your payment. 609 00:37:51,287 --> 00:37:52,886 We need to make arrangements for me to pick up 610 00:37:52,921 --> 00:37:54,621 El Santo's product. 611 00:37:54,657 --> 00:37:58,358 Yes, thank you so much for the payment. 612 00:37:58,394 --> 00:38:00,294 But I'm not shutting down. 613 00:38:00,329 --> 00:38:03,063 If you want your metric ton, 614 00:38:03,098 --> 00:38:06,166 you're welcome to come and pry it from my cold, dead hands. 615 00:38:12,141 --> 00:38:13,640 You'll see what I'm capable of 616 00:38:13,676 --> 00:38:16,009 when the safety of our daughter is at stake. 617 00:38:16,045 --> 00:38:18,612 I know what it's like for a family to live in fear 618 00:38:18,647 --> 00:38:20,280 of a madman. 619 00:38:20,651 --> 00:38:23,717 I'm not afraid of crocodiles. 620 00:38:23,752 --> 00:38:25,686 And I'm not afraid of you. 621 00:38:25,721 --> 00:38:28,822 I choose war. Or did you forget that? 622 00:38:33,962 --> 00:38:35,499 I'm sorry. 623 00:38:36,965 --> 00:38:39,399 I'm sorry El Santo threatened your daughter. 624 00:38:39,435 --> 00:38:40,963 Don't be. 625 00:38:41,770 --> 00:38:44,007 She was never at any risk. 626 00:38:47,609 --> 00:38:49,763 You sent her the charm. 627 00:38:50,779 --> 00:38:53,100 I knew how Epifanio would react. 628 00:38:53,515 --> 00:38:56,144 I knew he would give us the cash to pay El Santo. 629 00:38:56,452 --> 00:39:00,120 My daughter was never in any danger. 630 00:39:06,795 --> 00:39:09,496 Since we lost our first and second distributors, 631 00:39:09,531 --> 00:39:11,398 we're meeting with a potential new one, 632 00:39:11,433 --> 00:39:12,866 Devon Finch. 633 00:39:12,901 --> 00:39:16,737 If we land him, we'll have all the distro we need. 634 00:39:23,779 --> 00:39:25,645 You can wait for us here. 635 00:39:31,120 --> 00:39:33,086 All right, so if you can get me out of this room 636 00:39:33,122 --> 00:39:34,121 as soon as possible... 637 00:39:38,460 --> 00:39:39,855 Good afternoon. 638 00:39:40,362 --> 00:39:41,762 I'm Devon Finch. 639 00:39:41,797 --> 00:39:44,831 Camila Vargas, this is my associate, Teresa Mendoza. 640 00:39:44,867 --> 00:39:46,500 Nice to meet you. Please forgive the rush. 641 00:39:46,535 --> 00:39:49,281 I'm on a flight to Chicago in eight minutes. 642 00:39:49,618 --> 00:39:53,187 Bristol dropped by 16, check on that pharma short with Stu. 643 00:39:53,744 --> 00:39:56,910 $250,000 buy me a hello but not a meeting. 644 00:39:56,945 --> 00:39:58,245 If you're looking to invest, 645 00:39:58,280 --> 00:39:59,946 I'm afraid my broker days are over. 646 00:39:59,982 --> 00:40:01,748 But I can refer some people. 647 00:40:01,784 --> 00:40:03,750 Stock is not a stable commodity. 648 00:40:03,786 --> 00:40:06,119 But I believe a private jet company is. 649 00:40:08,991 --> 00:40:12,225 My company's not for sale, and I'm not looking for a partner. 650 00:40:12,261 --> 00:40:15,429 If you're looking to buy in aviation, I'd suggest Delta. 651 00:40:15,464 --> 00:40:17,597 Does Delta fly to Bolivia? 652 00:40:19,334 --> 00:40:22,803 Because I have about 30 million reasons why you should. 653 00:40:26,942 --> 00:40:30,177 I've never been there, but I hear La Paz is nice. 654 00:40:30,212 --> 00:40:32,179 It's better than you can imagine. 655 00:40:34,149 --> 00:40:35,782 It's been a sincere pleasure meeting you both, 656 00:40:35,818 --> 00:40:38,019 and once again, thank you for your generous donation. 657 00:40:44,059 --> 00:40:45,725 Today, we announce the formation 658 00:40:45,761 --> 00:40:48,662 of a joint U.S. - Mexico drug task force, 659 00:40:48,697 --> 00:40:51,665 headed by Special Agent in Charge, Alonzo Loya, 660 00:40:51,700 --> 00:40:53,333 of the Drug Enforcement Agency 661 00:40:53,368 --> 00:40:56,603 and Colonel Alberto Cortez of the Mexican Federales. 662 00:40:56,638 --> 00:40:57,604 As we move forward... 663 00:40:57,639 --> 00:40:59,272 Her cold, dead hands. 664 00:41:02,244 --> 00:41:03,877 Drug warfare that has invaded this city. 665 00:41:03,912 --> 00:41:06,346 And now, the Governor of Sinaloa, 666 00:41:06,381 --> 00:41:07,714 Epifanio Vargas. 667 00:41:07,749 --> 00:41:10,383 Epifanio created a task force with the feds. 668 00:41:10,419 --> 00:41:11,885 He's coming after our product. 669 00:41:11,920 --> 00:41:14,221 He's brought the war to us. 670 00:41:14,256 --> 00:41:16,189 Good afternoon, Dallas. 671 00:41:16,225 --> 00:41:19,826 Since becoming governor, I fought the cartel in Culiacan. 672 00:41:19,862 --> 00:41:22,596 Now, together with the DEA, 673 00:41:22,631 --> 00:41:24,531 I'll bring the battle to Texas. 49064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.