Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,090 --> 00:00:01,913
Previously on "Queen of the South"...
2
00:00:01,949 --> 00:00:03,459
I deal in nothing less than metric tons.
3
00:00:03,494 --> 00:00:05,060
We'll take the ton.
4
00:00:05,096 --> 00:00:07,574
I shall expect the
first payment within the week.
5
00:00:07,615 --> 00:00:08,880
This is my wife, Kelly Anne.
6
00:00:08,915 --> 00:00:09,900
Hi.
7
00:00:09,935 --> 00:00:11,239
I need you to do something for me.
8
00:00:11,275 --> 00:00:14,574
Camila Vargas is
a cold-blooded criminal.
9
00:00:14,609 --> 00:00:16,142
She'll get word soon that we're here
10
00:00:16,178 --> 00:00:18,478
and now we come for
whatever she's got left.
11
00:00:18,513 --> 00:00:19,787
Ah.
12
00:00:19,823 --> 00:00:20,867
Where's my mom?
13
00:00:20,903 --> 00:00:23,028
There's something I couldn't
tell you over the phone.
14
00:00:23,818 --> 00:00:27,120
I pray that you remember me
as the man that I aspired to be.
15
00:00:27,155 --> 00:00:29,222
I'm so proud of you.
16
00:00:46,942 --> 00:00:48,541
Ah.
17
00:01:49,104 --> 00:01:51,871
Do you understand there's no way
18
00:01:51,906 --> 00:01:54,077
we can distribute this amount?
19
00:01:54,743 --> 00:01:55,996
I do.
20
00:01:56,578 --> 00:01:58,478
And do you understand that if we don't
21
00:01:58,513 --> 00:02:01,781
get that first payment,
a fleet of El Santo's hit men
22
00:02:01,816 --> 00:02:03,616
are gonna be on
the next flight to Dallas.
23
00:02:03,652 --> 00:02:05,218
El Santo gave us no choice.
24
00:02:05,253 --> 00:02:07,086
I don't remember asking you
a damn thing.
25
00:02:07,122 --> 00:02:09,522
He said take a metric ton or nothing.
26
00:02:09,926 --> 00:02:12,425
I understand it put us in danger.
27
00:02:12,460 --> 00:02:14,093
So why'd you do it?
28
00:02:14,129 --> 00:02:16,474
Because now you have a choice.
29
00:02:16,865 --> 00:02:18,560
With nothing, you don't.
30
00:02:19,334 --> 00:02:22,335
It was a gamble. I made it alone.
31
00:02:29,611 --> 00:02:31,244
Well done, Teresa.
32
00:02:31,279 --> 00:02:33,646
Gonna need a word with you, James.
33
00:02:43,425 --> 00:02:44,757
Why is he still alive?
34
00:02:44,793 --> 00:02:47,172
He saved my life when he didn't have to.
35
00:02:47,429 --> 00:02:50,096
Teresa made a direct connection
with El Santo.
36
00:02:50,131 --> 00:02:52,932
We take out our man,
we risk losing our only supplier.
37
00:02:53,428 --> 00:02:55,268
You're making judgment calls now?
38
00:02:55,303 --> 00:02:57,337
Teresa makes 'em,
you pat her on the back.
39
00:02:57,372 --> 00:02:58,905
I make 'em, I'm insubordinate.
40
00:02:58,940 --> 00:03:00,973
She did exactly what
I asked her to do and more.
41
00:03:01,009 --> 00:03:02,854
You're defying me.
42
00:03:03,712 --> 00:03:06,579
We're gonna need to prepare this
location for operations quickly.
43
00:03:06,614 --> 00:03:08,781
And you're gonna set it up properly.
44
00:03:08,817 --> 00:03:12,151
All right,
we'll make a start on the distro.
45
00:03:12,187 --> 00:03:15,121
No,
you take care of your new best friend.
46
00:03:15,450 --> 00:03:17,323
El Guero is your responsibility now
47
00:03:17,359 --> 00:03:19,258
until I decided what to do with him.
48
00:03:19,294 --> 00:03:23,463
Teresa is gonna help me
set up distribution.
49
00:03:25,700 --> 00:03:27,300
I can't stay here.
50
00:03:27,335 --> 00:03:30,303
Not in Dallas.
She wanted me dead, Teresa.
51
00:03:30,338 --> 00:03:32,138
That was before Bolivia.
52
00:03:32,173 --> 00:03:34,219
She's happy with what we've done.
53
00:03:34,809 --> 00:03:36,542
No, she's happy with you.
54
00:03:38,413 --> 00:03:40,380
I'm gonna talk to her.
55
00:03:40,415 --> 00:03:41,881
No one's safe with Camila.
56
00:03:41,916 --> 00:03:44,717
Everybody's expendable.
You can't see that?
57
00:03:49,023 --> 00:03:51,023
Come on. We got work to do.
58
00:04:11,980 --> 00:04:13,479
Epifanio.
59
00:04:13,515 --> 00:04:16,749
Isabela received a necklace
with El Santo's logo on it.
60
00:04:16,785 --> 00:04:19,986
Now, she has no clue what it is,
but we do.
61
00:04:20,021 --> 00:04:23,022
Why is El Santo threatening
our daughter, Camila?
62
00:04:23,476 --> 00:04:25,992
El Santo's my new supplier now.
63
00:04:26,729 --> 00:04:29,028
I have a payment due to him in a week,
64
00:04:29,063 --> 00:04:30,696
so I guess the necklace is a reminder.
65
00:04:33,134 --> 00:04:35,401
You went into business
with this religious lunatic?
66
00:04:35,437 --> 00:04:37,670
You destroyed everyone
I did business with
67
00:04:37,705 --> 00:04:39,305
then left me nearly with nothing.
68
00:04:39,340 --> 00:04:41,374
You really think I was
not going to rebuild?
69
00:04:41,409 --> 00:04:43,209
She's our child, Camila.
70
00:04:45,093 --> 00:04:47,517
Listen,
how much is the payment to this man?
71
00:04:48,950 --> 00:04:50,628
$3 million.
72
00:04:55,811 --> 00:04:58,057
Listen, I'm gonna get the cash
73
00:04:58,092 --> 00:04:59,625
to cover your first payment.
74
00:04:59,661 --> 00:05:01,627
Then I'm gonna take
the coke you got from them,
75
00:05:01,663 --> 00:05:05,565
move it myself,
and pay off that psychotic zealot.
76
00:05:05,600 --> 00:05:08,801
And you are finished
in this business forever.
77
00:05:08,837 --> 00:05:12,472
You know by now how well
I respond to threats, mi amor.
78
00:05:12,507 --> 00:05:14,307
You don't get to tell me how I earn.
79
00:05:14,342 --> 00:05:15,508
When your earning
80
00:05:15,543 --> 00:05:17,376
threatens the life of my daughter,
81
00:05:17,412 --> 00:05:19,579
you're God damn right I do.
82
00:05:19,614 --> 00:05:22,348
And if you think my threat is empty,
83
00:05:22,383 --> 00:05:25,318
well, you just f... ing try me, mi amor.
84
00:05:29,958 --> 00:05:32,258
So then you get the guns
and you have to kill
85
00:05:32,293 --> 00:05:34,794
all the alien bad guys
to save the galactic princess.
86
00:05:34,829 --> 00:05:37,196
That sounds violent.
87
00:05:37,232 --> 00:05:39,408
Maybe that wasn't a good game
I gave you.
88
00:05:39,443 --> 00:05:41,115
No way! It's awesome.
89
00:05:41,151 --> 00:05:43,002
All my friends at my new school
wanna play it.
90
00:05:43,037 --> 00:05:46,172
I'm glad. Listen, I have to go.
91
00:05:46,207 --> 00:05:47,840
I love you, okay?
92
00:05:47,876 --> 00:05:49,575
Don't let those bad guys get you.
93
00:05:49,611 --> 00:05:52,357
I won't. Bye, Teresa.
94
00:06:13,568 --> 00:06:14,712
Thank you.
95
00:06:15,302 --> 00:06:16,701
Salud.
96
00:06:24,590 --> 00:06:27,513
This is probably the best thing
I've ever tasted in my life.
97
00:06:28,017 --> 00:06:30,728
Well, at $2,000 a bottle, it should be.
98
00:06:37,692 --> 00:06:40,426
I remember that first time
Epifanio and I
99
00:06:40,461 --> 00:06:42,365
could afford a bottle like this.
100
00:06:43,658 --> 00:06:45,702
You think it's a better drink.
101
00:06:46,301 --> 00:06:50,169
But then you realize,
it's a better life.
102
00:06:55,410 --> 00:06:58,578
Epifanio's distributors are ripe
to be lured back in
103
00:06:58,613 --> 00:07:00,341
for two reasons.
104
00:07:01,249 --> 00:07:03,916
First, we have a superior product.
105
00:07:04,345 --> 00:07:06,218
It's what coke was in the '80s.
106
00:07:06,254 --> 00:07:09,555
No adulterants, incredible euphoria,
107
00:07:09,591 --> 00:07:11,991
absolutely no come down.
108
00:07:12,026 --> 00:07:13,659
And second...
They can't get product
109
00:07:13,695 --> 00:07:16,649
because we blew up Epifanio's tunnel.
110
00:07:17,966 --> 00:07:19,065
Good.
111
00:07:21,069 --> 00:07:22,368
I've set up a meeting with a man
112
00:07:22,403 --> 00:07:25,671
that controls the largest region
in the Southwest.
113
00:07:25,707 --> 00:07:27,118
Ki-Moon Kim.
114
00:07:27,542 --> 00:07:30,509
He distributes northern Arizona
to Houston.
115
00:07:30,545 --> 00:07:32,178
400 kilos a week.
116
00:07:32,749 --> 00:07:34,280
He looks like a kindly grandfather,
117
00:07:34,315 --> 00:07:36,115
but don't let that fool you.
118
00:07:37,552 --> 00:07:39,685
He came up in the Korean mob,
119
00:07:39,721 --> 00:07:41,754
deadly and ruthless.
120
00:07:45,293 --> 00:07:49,261
This is how you turn $1 million a month
121
00:07:49,297 --> 00:07:51,897
into $5 million a week,
122
00:07:51,933 --> 00:07:53,466
if we succeed.
123
00:07:53,501 --> 00:07:55,396
And Teresa...
124
00:07:56,170 --> 00:07:57,703
we will succeed.
125
00:08:06,791 --> 00:08:09,827
I need 3 million cash,
and I need it immediately.
126
00:08:23,742 --> 00:08:26,510
This is your father.
127
00:08:26,545 --> 00:08:27,945
Does she think that
I don't know she's with
128
00:08:27,980 --> 00:08:29,880
that pinche Kique Jimenez?
129
00:08:29,915 --> 00:08:32,583
You have more pressing family issues.
130
00:08:32,618 --> 00:08:35,385
We just received word
from our Dallas distributors:
131
00:08:35,421 --> 00:08:38,589
Camila is trying to steal them back.
132
00:08:38,624 --> 00:08:40,858
She's got meetings set up already.
133
00:08:41,400 --> 00:08:45,262
One is with our Southwest U.S.
distributors, Ki-Moon.
134
00:08:45,297 --> 00:08:48,332
I offered to pull her
out of the fire with El Santo
135
00:08:48,367 --> 00:08:50,567
with my money, and she does this.
136
00:08:55,574 --> 00:08:58,508
Anyone who meets with her is
declaring their betrayal to me.
137
00:08:58,544 --> 00:09:00,673
It should be dealt with accordingly.
138
00:09:01,180 --> 00:09:02,880
She's just going to keep going.
139
00:09:03,384 --> 00:09:06,617
Your wife put your daughter in danger.
140
00:09:07,263 --> 00:09:10,454
Compa, isn't it time
141
00:09:10,934 --> 00:09:14,395
that we put an end to her right now?
142
00:09:16,362 --> 00:09:17,607
No.
143
00:09:18,163 --> 00:09:21,064
Do what you gotta do
to stop Camila's business.
144
00:09:21,100 --> 00:09:23,279
But don't touch my wife.
145
00:09:23,836 --> 00:09:25,615
Is that understood?
146
00:09:25,971 --> 00:09:27,738
Claro, compa.
147
00:09:30,009 --> 00:09:31,308
Claro.
148
00:09:38,017 --> 00:09:39,616
She is respectful.
149
00:09:39,652 --> 00:09:41,018
She is.
150
00:09:44,425 --> 00:09:47,958
So the merchandise is of
the highest quality, Mr. Kim.
151
00:09:47,993 --> 00:09:50,227
And unlike Epifanio's product,
152
00:09:50,262 --> 00:09:52,934
it can be delivered to you today.
153
00:09:53,699 --> 00:09:56,266
I was assured that Epifanio's
delivery issue
154
00:09:56,302 --> 00:09:57,935
will resolve itself shortly.
155
00:09:57,970 --> 00:10:00,671
No, his delay's costing you
millions of dollars.
156
00:10:00,706 --> 00:10:04,808
And he's charging you 30,000 a kilo.
157
00:10:04,843 --> 00:10:08,245
You can get ours today at 25,000.
158
00:10:08,280 --> 00:10:09,947
You'd be getting a better product
159
00:10:09,982 --> 00:10:12,482
for half a million dollars less.
160
00:10:12,870 --> 00:10:16,653
And at what price does loyalty
become for sale?
161
00:10:19,625 --> 00:10:21,358
All this talk about money.
162
00:10:21,393 --> 00:10:23,527
I apologize profusely.
163
00:10:23,562 --> 00:10:26,730
Teresa's young.
I have high hopes for her.
164
00:10:26,765 --> 00:10:30,267
It's difficult to teach this
business to those whom you love.
165
00:10:30,302 --> 00:10:34,204
My own son, Ki-Wan...
166
00:10:34,239 --> 00:10:35,806
My wife and I worry.
167
00:10:36,436 --> 00:10:39,343
Well, you're fortunate to have
the relationship
168
00:10:39,378 --> 00:10:41,315
you have with your son.
169
00:10:41,981 --> 00:10:43,680
I'm ashamed to admit that Epifanio
170
00:10:43,716 --> 00:10:47,613
is attempting to separate me
from my own daughter.
171
00:10:47,987 --> 00:10:50,120
Sung-Shil will be saddened to hear.
172
00:10:51,242 --> 00:10:53,690
In the midst of your own family turmoil,
173
00:10:53,726 --> 00:10:56,093
you invite into your home.
174
00:10:56,128 --> 00:10:58,762
I am honored.
And I am honored to know
175
00:10:58,797 --> 00:11:01,398
that even if you came to say no to me,
176
00:11:01,433 --> 00:11:04,839
you're still open enough
to bring your taster.
177
00:11:05,404 --> 00:11:07,537
His palate is without question.
178
00:11:07,573 --> 00:11:11,637
And I'm sure he'll find
our product unlike anything
179
00:11:12,077 --> 00:11:13,944
you can find available anywhere.
180
00:11:31,165 --> 00:11:35,198
For Epifanio,
you're a number on his ledger.
181
00:11:35,234 --> 00:11:37,934
To me, you're family.
182
00:11:37,970 --> 00:11:39,870
And I will protect you and yours
183
00:11:39,905 --> 00:11:42,205
like I protect my own.
184
00:12:04,463 --> 00:12:06,430
Well, looks like we're in charge
of some high-level shit here.
185
00:12:06,465 --> 00:12:08,298
You get promoted?
186
00:12:10,702 --> 00:12:12,202
You should.
187
00:12:12,237 --> 00:12:15,159
I mean, you did do everything
Camila asked you to.
188
00:12:16,077 --> 00:12:18,412
Almost everything, anyways.
189
00:12:19,745 --> 00:12:21,144
You trying to make me regret that?
190
00:12:22,041 --> 00:12:23,246
I don't know, man. I'm grateful.
191
00:12:23,282 --> 00:12:26,671
I just... I don't know
if Camila feels the same way.
192
00:12:27,453 --> 00:12:29,086
La Paz was one thing.
193
00:12:29,121 --> 00:12:31,425
You're gonna have to
prove yourself in Dallas.
194
00:12:32,157 --> 00:12:33,957
You're gonna meet a guy... Delaney.
195
00:12:33,992 --> 00:12:36,180
He's gonna sell you
some equipment we need.
196
00:12:36,995 --> 00:12:38,295
Why me?
197
00:12:38,330 --> 00:12:40,997
If Camila knew I let a snitch
watch her stash,
198
00:12:41,033 --> 00:12:42,899
she'd kill us both.
199
00:12:42,935 --> 00:12:44,968
Take the truck out front.
200
00:12:47,139 --> 00:12:48,901
Watch yourself.
201
00:12:49,875 --> 00:12:51,779
Will do.
202
00:12:52,444 --> 00:12:54,845
After the little stunt
Epifanio pulled on us,
203
00:12:54,880 --> 00:12:56,780
I need to send a message.
204
00:12:56,815 --> 00:12:58,482
Well, I'll do what I can,
205
00:12:58,517 --> 00:13:00,169
but I don't usually handle
divorce settlements.
206
00:13:00,205 --> 00:13:03,374
Well, I don't trust anybody else
digging about my business.
207
00:13:04,089 --> 00:13:06,289
Can I count on you
to protect my interests?
208
00:13:06,794 --> 00:13:09,755
That you can. Absolutely.
209
00:13:13,699 --> 00:13:15,532
Can we continue this later?
210
00:13:15,567 --> 00:13:18,235
Same room, same time?
I'll be there.
211
00:13:18,270 --> 00:13:19,769
Not to talk business, though.
212
00:13:27,946 --> 00:13:30,714
Devon, thank you so much for coming.
213
00:13:38,624 --> 00:13:41,091
From here on out,
you'll be reporting to me.
214
00:13:41,126 --> 00:13:43,593
With his injury sustained
in the raid on the trawler,
215
00:13:43,629 --> 00:13:46,029
it's unclear when
Agent Finnerman will return.
216
00:13:46,064 --> 00:13:47,764
Or if.
217
00:13:56,441 --> 00:13:59,576
It is important work
that Garrett was doing.
218
00:13:59,972 --> 00:14:03,392
The best way we can honor him
is to finish that work.
219
00:14:03,682 --> 00:14:06,646
Which is why I'm assigning you
as the head of this task force.
220
00:14:08,731 --> 00:14:09,853
It'd be my honor.
221
00:14:09,888 --> 00:14:12,088
The U.S. Attorney's Office
wants us to focus our efforts
222
00:14:12,124 --> 00:14:14,658
on the trawler company
that transported the cocaine
223
00:14:14,693 --> 00:14:16,560
seized at the docks.
224
00:14:16,595 --> 00:14:19,396
U.S. Attorney Christopher will
be working in-house on the case.
225
00:14:19,921 --> 00:14:23,099
It could be a smoking gun if
we can tie it to Camila Vargas.
226
00:14:23,579 --> 00:14:25,931
Any ideas where you're gonna
focus your efforts?
227
00:14:29,374 --> 00:14:31,841
Outside of putting a
bullet in Guero D'Avila's head?
228
00:14:33,679 --> 00:14:35,445
Yeah, I think I know where I'll start.
229
00:14:45,726 --> 00:14:48,194
My husband's an attorney.
230
00:14:48,230 --> 00:14:50,597
He works will all different
kinds of people.
231
00:14:50,632 --> 00:14:51,798
In the penthouse suite at a Ritz
232
00:14:51,833 --> 00:14:53,412
while ordering room service?
233
00:14:56,533 --> 00:14:58,838
Camila Vargas runs a major drug cartel,
234
00:14:58,874 --> 00:15:01,341
with operations in Mexico and Texas.
235
00:15:01,376 --> 00:15:05,378
They're responsible for the
murder of hundreds of people.
236
00:15:10,318 --> 00:15:12,052
Oh, Christ.
237
00:15:13,822 --> 00:15:15,989
Including three agents from this office.
238
00:15:17,592 --> 00:15:19,104
Jesus.
239
00:15:21,096 --> 00:15:24,040
Camila orders people killed
like she orders breakfast.
240
00:15:26,768 --> 00:15:29,069
Now, like it or not, your husband's put
241
00:15:29,104 --> 00:15:32,451
your life at risk by choosing
to be involved with her.
242
00:15:33,508 --> 00:15:35,100
We need your help to stop her.
243
00:15:38,180 --> 00:15:40,417
My husband doesn't talk to me.
244
00:15:41,516 --> 00:15:43,879
He doesn't tell me anything.
He's a safe.
245
00:15:44,812 --> 00:15:47,113
And when we do talk,
it isn't about work.
246
00:15:51,812 --> 00:15:53,579
How about these people?
247
00:15:59,634 --> 00:16:01,768
You seen any of them around Cole?
248
00:16:08,810 --> 00:16:10,185
No.
249
00:16:12,767 --> 00:16:15,302
No, I've never seen
those people before in my life.
250
00:16:23,325 --> 00:16:24,991
Gracias.
251
00:16:30,966 --> 00:16:33,011
You know,
family is everything to Ki-Moon.
252
00:16:33,568 --> 00:16:36,140
I knew you were gonna
use money to lure him in.
253
00:16:36,391 --> 00:16:38,392
And I knew what his reaction would be.
254
00:16:39,608 --> 00:16:42,909
So when you stepped in,
he saw himself in his son.
255
00:16:42,944 --> 00:16:45,065
Family is his weakness.
256
00:16:45,447 --> 00:16:48,081
He took the bait
and we've got him on board.
257
00:16:48,116 --> 00:16:50,612
But Ki-Moon's distribution isn't enough.
258
00:16:51,353 --> 00:16:55,121
Now, this is Miguelangelo.
Like the painter,
259
00:16:55,157 --> 00:16:57,824
you know this man has a passion for art.
260
00:16:57,859 --> 00:17:01,206
And a severe case of
obsessive compulsive disorder.
261
00:17:01,630 --> 00:17:03,917
He is the Howard Hughes of cocaine.
262
00:17:04,432 --> 00:17:07,004
He doesn't allow any of his men
to touch him
263
00:17:07,435 --> 00:17:08,802
or to shake his hand.
264
00:17:08,837 --> 00:17:10,674
He forbids it
265
00:17:11,373 --> 00:17:13,135
because of the germs.
266
00:17:14,009 --> 00:17:16,388
Not everybody can deal with his OCD.
267
00:17:17,165 --> 00:17:20,309
Never go into business with someone
268
00:17:21,035 --> 00:17:23,937
unless you know what their weakness is.
269
00:17:25,220 --> 00:17:26,653
What's mine?
270
00:17:30,192 --> 00:17:31,361
Guero.
271
00:17:32,460 --> 00:17:35,261
That's why you asked James
to kill him in Bolivia?
272
00:17:38,600 --> 00:17:40,662
He's a snitch, Teresa.
273
00:17:41,403 --> 00:17:44,671
It doesn't matter how many times
he bats his blue eyes at you.
274
00:17:44,706 --> 00:17:46,418
He can't be trusted.
275
00:17:47,676 --> 00:17:49,588
I've given you my loyalty.
276
00:17:50,979 --> 00:17:52,758
You don't have to kill him.
277
00:17:54,049 --> 00:17:55,886
I don't have to consult you
278
00:17:56,484 --> 00:17:58,651
or anybody else on these matters.
279
00:18:01,156 --> 00:18:03,389
You know, Guero, he still sees you
280
00:18:03,425 --> 00:18:05,687
as a morra on his arm.
281
00:18:07,696 --> 00:18:09,817
He doesn't see what I see.
282
00:18:10,699 --> 00:18:13,904
If you want to succeed
as a businesswoman, Teresa,
283
00:18:14,369 --> 00:18:16,990
you have to learn
to control your weaknesses...
284
00:18:17,772 --> 00:18:21,036
before somebody else exploits them
285
00:18:21,610 --> 00:18:23,143
and it costs you your life.
286
00:18:25,947 --> 00:18:27,146
Salud.
287
00:18:28,717 --> 00:18:29,811
Salud.
288
00:18:37,425 --> 00:18:40,460
This baby right here is like
your invisibility cloak.
289
00:18:40,495 --> 00:18:41,594
Like in "Harry Potter," right?
290
00:18:41,630 --> 00:18:43,329
Now, it connects to any cell tower
291
00:18:43,365 --> 00:18:44,364
within a mile of the radius.
292
00:18:44,399 --> 00:18:45,465
It makes your cellular and data
293
00:18:45,500 --> 00:18:47,433
web communications untraceable.
294
00:18:47,469 --> 00:18:49,035
So you can talk
all your crazy gangster shit
295
00:18:49,070 --> 00:18:50,904
with your crazy gangster friends,
296
00:18:50,939 --> 00:18:52,538
and motherfreaking Columbo
297
00:18:52,574 --> 00:18:53,706
could be right outside your door.
298
00:18:53,742 --> 00:18:55,441
He'd be like, "Listen to them nice boys
299
00:18:55,477 --> 00:18:56,876
talking about they moms and shit."
300
00:18:56,912 --> 00:18:58,544
Nice.
I also got some
301
00:18:58,580 --> 00:19:00,713
primo police scanners on.
302
00:19:00,749 --> 00:19:02,048
Little bit of everything.
303
00:19:02,083 --> 00:19:03,249
Just depends on what you're looking for.
304
00:19:03,285 --> 00:19:04,350
All right, yeah, man.
305
00:19:04,386 --> 00:19:05,852
Um, yeah, gimme four of these
306
00:19:05,887 --> 00:19:07,820
and six of the scanners.
You a wise man, dude.
307
00:19:07,856 --> 00:19:10,556
You a wise man. Uh, P.S.,
308
00:19:10,592 --> 00:19:12,392
got a little side hustle if you hungry.
309
00:19:12,427 --> 00:19:13,960
Got a little white girl
burning a hole in my pocket
310
00:19:13,995 --> 00:19:16,129
looking for a party, man.
311
00:19:18,867 --> 00:19:21,601
Thanks, man. I think we're good on coke.
312
00:19:32,280 --> 00:19:33,813
Shit.
313
00:19:53,201 --> 00:19:55,201
Alpha 33 to five,
I need all additional units
314
00:19:55,236 --> 00:19:56,569
to Hickory and Pearl Stone.
315
00:19:56,604 --> 00:19:57,937
Fugitive fleeing on foot.
316
00:20:03,278 --> 00:20:04,644
Hello?
317
00:20:04,679 --> 00:20:07,447
Oh,
how's my favorite executive consultant?
318
00:20:07,482 --> 00:20:09,382
This is Kelly Anne Van Auken.
319
00:20:09,417 --> 00:20:11,250
We met at the benefit party
a while back.
320
00:20:11,286 --> 00:20:12,952
Yeah, hi. How are you?
321
00:20:12,988 --> 00:20:15,922
Oh, ha. Well, I'm just living the dream.
322
00:20:15,957 --> 00:20:18,324
Listen, um, I'm having a few
girls over tomorrow night
323
00:20:18,360 --> 00:20:19,625
for a little wine tasting party.
324
00:20:19,661 --> 00:20:21,094
Could you join us?
325
00:20:21,129 --> 00:20:22,695
I know this is kinda random.
326
00:20:22,731 --> 00:20:25,285
No, thank you for inviting me.
327
00:20:26,201 --> 00:20:28,935
Well, I'll text you the address
just in case you can make it.
328
00:20:28,970 --> 00:20:30,636
And I hope this wasn't too weird.
329
00:20:30,672 --> 00:20:33,006
Not at all. I'll see you then.
330
00:20:33,041 --> 00:20:34,540
Okay.
331
00:20:34,576 --> 00:20:36,943
Bye, darling.
Bye.
332
00:20:38,813 --> 00:20:41,314
Cole's wife just invited me
to a wine tasting.
333
00:20:41,349 --> 00:20:44,050
I've met her once.
Why would she call me?
334
00:20:44,085 --> 00:20:46,019
She must have a reason.
335
00:20:46,054 --> 00:20:48,021
That woman has a mouth like a faucet,
336
00:20:48,056 --> 00:20:50,289
but she's married to our attorney,
so just go.
337
00:20:50,325 --> 00:20:52,425
Keep her close.
338
00:20:56,331 --> 00:20:57,651
It's her again.
339
00:21:00,268 --> 00:21:01,067
Yeah?
340
00:21:02,103 --> 00:21:03,469
Babe, hey.
341
00:21:03,505 --> 00:21:06,039
I need you, I'm...
I'm a few miles from the house.
342
00:21:06,074 --> 00:21:07,907
I'll drop you a pin, okay?
343
00:21:37,472 --> 00:21:39,872
They didn't see me yet. Hurry.
344
00:21:45,447 --> 00:21:48,368
How bad is it?
There are cops everywhere.
345
00:21:49,050 --> 00:21:51,250
We're going to get out, okay?
346
00:21:55,824 --> 00:21:57,857
Oh, shit.
347
00:21:57,892 --> 00:21:59,859
Get down. Get down!
348
00:22:24,439 --> 00:22:26,026
The police are closing in.
349
00:22:26,027 --> 00:22:28,501
This is exactly what I was afraid of.
350
00:22:28,537 --> 00:22:30,256
This is bad.
351
00:22:30,973 --> 00:22:32,258
Hey.
352
00:22:33,029 --> 00:22:34,574
_Be cool honey, everything will be right
353
00:22:34,610 --> 00:22:36,943
If Camila finds out...
I'm supposed to meet her
354
00:22:36,979 --> 00:22:38,011
at the gallery right now.
355
00:22:38,046 --> 00:22:39,846
We'll deal with it.
356
00:22:39,881 --> 00:22:41,848
There's no dealing with Camila,
you know that.
357
00:22:43,719 --> 00:22:45,852
You need to leave Dallas.
358
00:22:45,887 --> 00:22:47,318
Teresa, listen to me.
359
00:22:47,354 --> 00:22:49,189
We went to Bolivia.
You got her a new supplier
360
00:22:49,224 --> 00:22:50,434
with my connect, all right?
361
00:22:50,470 --> 00:22:51,858
Camila, she might be cruel,
362
00:22:51,893 --> 00:22:53,821
but she's a businesswoman first.
363
00:22:54,129 --> 00:22:56,429
She needs us, and she knows that.
364
00:22:56,465 --> 00:22:58,665
But the DEA... you're a fugitive.
365
00:23:00,214 --> 00:23:04,206
Look, anywhere I go,
I'm gonna be in their crosshairs.
366
00:23:05,240 --> 00:23:09,409
So... if it's all gonna end tonight,
367
00:23:09,444 --> 00:23:12,145
there's no place I'd rather be
than right here with you.
368
00:23:14,989 --> 00:23:16,188
Come here.
369
00:23:32,367 --> 00:23:35,935
So, you kidnapped me
to come all the way to el campo.
370
00:23:35,971 --> 00:23:37,904
What are we doing here?
371
00:23:37,939 --> 00:23:40,240
I wanted us to have a chance to talk.
372
00:23:40,275 --> 00:23:43,412
Here? Why?
373
00:23:44,346 --> 00:23:47,814
No father loves when his
daughter starts dating boys.
374
00:23:47,849 --> 00:23:50,917
But Kique Jimenez is not any boy.
375
00:23:50,952 --> 00:23:52,519
He's unacceptable.
376
00:23:52,554 --> 00:23:54,854
'Cause he's a cartel leader's son?
377
00:23:54,890 --> 00:23:56,323
I'm a cartel leader's daughter.
378
00:23:56,358 --> 00:24:00,193
And please, don't le and tell me
you're just Governor now.
379
00:24:00,228 --> 00:24:02,056
I heard that song.
380
00:24:02,631 --> 00:24:04,931
That song doesn't tell everything.
381
00:24:05,226 --> 00:24:07,233
You never met your grandparents.
382
00:24:07,269 --> 00:24:08,768
They were proud farmers.
383
00:24:08,804 --> 00:24:10,940
And this was their farm.
384
00:24:12,474 --> 00:24:14,140
This is where I grew up.
385
00:24:25,536 --> 00:24:28,470
In Culiacan,
all the farmers had to pay protection
386
00:24:28,505 --> 00:24:31,072
from a local gangster.
387
00:24:41,618 --> 00:24:44,286
Epi...
388
00:24:49,226 --> 00:24:51,860
They called him El Crocodilo.
389
00:25:02,372 --> 00:25:04,606
My father struggled to pay him.
390
00:25:10,914 --> 00:25:12,247
No, Epi, no...
391
00:25:15,285 --> 00:25:16,952
Ah! Ah!
392
00:25:16,987 --> 00:25:18,053
Epi, Epi, no.
393
00:25:18,088 --> 00:25:19,821
When my parents were short one
394
00:25:19,856 --> 00:25:21,256
time too many...
395
00:25:29,018 --> 00:25:31,066
He hanged my mother and my father...
396
00:25:33,704 --> 00:25:35,608
From this tree.
397
00:25:37,107 --> 00:25:39,074
I found them like that.
398
00:25:41,545 --> 00:25:42,777
Then I grew up.
399
00:25:42,813 --> 00:25:44,346
I married your mother.
400
00:25:44,381 --> 00:25:46,815
And for the first time
since I lost my parents,
401
00:25:46,850 --> 00:25:48,662
I didn't feel alone.
402
00:25:49,353 --> 00:25:51,419
I took over the farm.
403
00:25:51,455 --> 00:25:53,722
And when the Crocodile came around
404
00:25:53,757 --> 00:25:55,190
to collect his money,
405
00:25:55,225 --> 00:25:57,692
I had to beg for the life of my family.
406
00:25:57,728 --> 00:26:00,195
The only reason he spared them
was because I agreed
407
00:26:00,230 --> 00:26:03,298
to grow marijuana on our farm.
408
00:26:04,136 --> 00:26:06,301
Whatever happened to the Crocodile?
409
00:26:16,079 --> 00:26:18,380
The Federales ran him
out of the country.
410
00:26:23,587 --> 00:26:25,991
I got into this life
411
00:26:26,623 --> 00:26:27,822
so you wouldn't have to come home
412
00:26:27,858 --> 00:26:29,291
and see your mother and father
413
00:26:29,326 --> 00:26:31,372
hanging from a tree.
414
00:26:32,496 --> 00:26:34,129
I had no choice.
415
00:26:34,164 --> 00:26:35,797
You do.
416
00:26:35,832 --> 00:26:38,500
So why are you choosing Kique Jimenez?
417
00:26:40,837 --> 00:26:44,105
Ever since I found out
what you and Mom do,
418
00:26:44,141 --> 00:26:46,141
I'm scared all the time.
419
00:26:46,720 --> 00:26:48,910
Kique's the only one who understands.
420
00:26:49,306 --> 00:26:51,267
He makes me feel safe.
421
00:26:52,476 --> 00:26:53,948
I'm not gonna stop seeing him.
422
00:26:53,984 --> 00:26:55,250
Isabela...
423
00:26:57,621 --> 00:27:01,089
Your business is my Crocodile.
424
00:27:13,804 --> 00:27:16,438
Forgive the intrusion.
I hope I didn't disturb
425
00:27:16,473 --> 00:27:17,939
your family business.
426
00:27:17,974 --> 00:27:19,441
Is everything in place?
427
00:27:19,476 --> 00:27:20,508
Si, Governador.
428
00:27:20,544 --> 00:27:22,590
It's being taken care of.
429
00:27:24,247 --> 00:27:27,449
Yes? We'll speak in the morning.
430
00:27:36,526 --> 00:27:38,193
William!
431
00:27:41,098 --> 00:27:44,032
Camila will not be doing
business with Ki-Moon
432
00:27:44,067 --> 00:27:46,134
or any of our other distributors.
433
00:27:46,169 --> 00:27:47,268
Excellent.
434
00:27:55,979 --> 00:28:00,215
Camila Vargas. Octavio Rentas,
Miguelangelo's associate.
435
00:28:00,250 --> 00:28:02,254
Please, have a seat.
436
00:28:03,153 --> 00:28:05,620
He's just finishing up some business
437
00:28:05,655 --> 00:28:08,390
and he apologizes profusely
for being so late.
438
00:28:09,246 --> 00:28:11,326
Well, considering how much
he values punctuality,
439
00:28:11,361 --> 00:28:12,627
I don't doubt it.
440
00:28:14,965 --> 00:28:18,833
So,
a thousand kilos of Bolivian product.
441
00:28:18,869 --> 00:28:21,836
That has to be refrigerated
to keep its high quality, no?
442
00:28:21,872 --> 00:28:24,272
Yes, of course...
I'm sorry to interrupt.
443
00:28:24,307 --> 00:28:26,862
I haven't introduced myself.
444
00:28:27,711 --> 00:28:28,810
Teresa Mendoza.
445
00:28:28,845 --> 00:28:29,911
Octavio.
446
00:28:32,082 --> 00:28:34,015
Before we discuss business,
447
00:28:34,050 --> 00:28:36,580
Camila always likes to make a toast.
448
00:28:38,555 --> 00:28:41,256
Well, I wouldn't want
to get in the way of tradition.
449
00:28:41,291 --> 00:28:42,991
Both: Good.
450
00:28:45,729 --> 00:28:48,663
Excuse me one moment.
451
00:28:51,101 --> 00:28:53,201
He shook your hand.
452
00:28:53,236 --> 00:28:54,335
I don't know who he is, but he doesn't
453
00:28:54,371 --> 00:28:55,470
work for Miguelangelo.
454
00:29:17,828 --> 00:29:18,860
Go, now.
455
00:29:29,508 --> 00:29:31,037
Devon Finch.
456
00:29:31,378 --> 00:29:33,372
I thought we weren't talking work.
457
00:29:34,180 --> 00:29:37,215
All right, fine.
Devon Finch is a businessman.
458
00:29:37,250 --> 00:29:40,451
Right, understatement.
He has diversified holdings
459
00:29:40,487 --> 00:29:41,853
all over the world.
460
00:29:41,888 --> 00:29:45,423
Real estate, stocks and bonds,
boutique hotels.
461
00:29:45,458 --> 00:29:46,758
What,
are you looking to make an investment?
462
00:29:46,793 --> 00:29:48,860
Maybe we should take a tour.
463
00:29:48,895 --> 00:29:51,262
He keeps 10% of the rooms empty,
464
00:29:51,298 --> 00:29:53,865
even though they appeared
as booked on paper.
465
00:29:53,900 --> 00:29:57,702
10% of 5,000 rooms
that run $100 a night.
466
00:29:57,737 --> 00:30:02,040
365 days in a year.
That's around $18 million.
467
00:30:02,075 --> 00:30:05,710
And he still has his
private-Uber-for-jets business.
468
00:30:07,347 --> 00:30:08,513
No, Cole.
469
00:30:10,917 --> 00:30:13,996
I'm not interested in investing
in Finch's companies.
470
00:30:15,021 --> 00:30:16,654
I'm interested in distribution
471
00:30:16,690 --> 00:30:18,356
and money laundering through them.
472
00:30:18,391 --> 00:30:21,826
Well,
before Devon will meet anybody new,
473
00:30:21,861 --> 00:30:25,697
he requires a $250,000 donation
to his charity.
474
00:30:25,732 --> 00:30:28,399
And there's absolutely
no guarantee he'll say yes.
475
00:30:28,435 --> 00:30:30,535
$250,000 for a meeting?
476
00:30:30,570 --> 00:30:34,372
Devon Finch gets a hundred offers a day.
477
00:30:34,407 --> 00:30:35,540
He accepts one.
478
00:30:35,575 --> 00:30:38,109
You willing to gamble with those odds?
479
00:30:38,144 --> 00:30:41,980
The bet's on me? Yes.
480
00:30:42,015 --> 00:30:45,416
Hello. Oh.
481
00:30:46,112 --> 00:30:47,919
Camila destroyed our tunnels.
482
00:30:47,954 --> 00:30:50,588
That's fine. Let her hide in the dirt.
483
00:30:50,624 --> 00:30:52,590
We will own the air above it.
484
00:30:57,063 --> 00:30:59,364
Each of these will carry ten kilos.
485
00:30:59,399 --> 00:31:01,633
We'll jam the Homeland Security GPS
486
00:31:01,668 --> 00:31:04,802
and then fly ten of them
over the border every day.
487
00:31:14,247 --> 00:31:16,881
We still have Camila to deal with.
488
00:31:16,916 --> 00:31:18,850
I have a call into the U.S. Attorney.
489
00:31:18,885 --> 00:31:21,105
We'll let the DEA handle her.
490
00:31:21,856 --> 00:31:24,555
I spoke with General Macintosh...
our Drug Czar...
491
00:31:24,591 --> 00:31:27,725
and, well,
he isn't sure how the U.S. will benefit
492
00:31:27,761 --> 00:31:31,062
from a joint Texas-Sinaloa task force.
493
00:31:31,097 --> 00:31:33,131
Well, I'm sure he's aware
of the successful strikes
494
00:31:33,166 --> 00:31:35,633
I've ordered against
the cartel in my state.
495
00:31:35,669 --> 00:31:37,702
He is. And he's also aware
496
00:31:37,737 --> 00:31:39,637
of the rumors swirling around you
497
00:31:39,673 --> 00:31:41,706
and your own involvement in the cartel.
498
00:31:41,741 --> 00:31:43,908
Let's not act as if the United States
499
00:31:43,943 --> 00:31:45,643
has never worked with men with a past.
500
00:31:45,679 --> 00:31:48,579
I'm not proud of it,
but as a youth in Sinaloa,
501
00:31:48,615 --> 00:31:50,848
I did what was necessary to survive.
502
00:31:50,884 --> 00:31:52,283
And now I'm doing what's necessary
503
00:31:52,318 --> 00:31:53,918
for the survival of my people.
504
00:31:53,953 --> 00:31:56,525
Dallas PD. Five bodies down.
It looks like cartel.
505
00:31:56,561 --> 00:31:57,612
Your country's been
Go.
506
00:31:57,648 --> 00:31:58,712
Spared the violence
507
00:31:58,747 --> 00:32:00,091
and the bloodshed we have endured
508
00:32:00,126 --> 00:32:01,793
as a direct result of living next to
509
00:32:01,828 --> 00:32:03,995
the world's greatest consumer
of narcotics.
510
00:32:04,030 --> 00:32:06,731
Now, you may build a wall,
511
00:32:06,766 --> 00:32:09,534
but the violence you see in Mexico,
512
00:32:09,569 --> 00:32:10,668
it's coming.
513
00:32:12,539 --> 00:32:14,472
Is that a threat, Governor?
514
00:32:14,507 --> 00:32:18,376
It's a cautionary warning from a friend,
Mr. Black.
515
00:32:18,411 --> 00:32:20,511
We have a common problem.
516
00:32:20,547 --> 00:32:22,513
And I'm offering you a solution.
517
00:32:22,549 --> 00:32:24,382
Think it over.
518
00:32:28,655 --> 00:32:30,521
In a series of gangland killings,
519
00:32:30,557 --> 00:32:32,690
the brutality and carnage of
which authorities are saying
520
00:32:32,726 --> 00:32:35,426
is unprecedented in the Dallas area.
521
00:32:35,462 --> 00:32:36,961
I must warn you: the following images
522
00:32:36,996 --> 00:32:38,329
are very graphic.
523
00:32:38,364 --> 00:32:41,566
Ki-Moon Kim...
the owner of the Golden Palace Hotel...
524
00:32:41,601 --> 00:32:44,102
and four of his associates
were found brutally murdered.
525
00:32:44,137 --> 00:32:45,937
Both local...
526
00:32:48,908 --> 00:32:50,694
Epifanio did this.
527
00:32:52,045 --> 00:32:54,245
And then he tried to have us killed.
528
00:32:57,034 --> 00:32:59,016
I never thought it would come to this.
529
00:33:01,221 --> 00:33:02,820
You saved my life.
530
00:33:06,459 --> 00:33:07,670
Thank you.
531
00:33:08,795 --> 00:33:09,894
You're welcome.
532
00:33:11,598 --> 00:33:15,399
So... let Guero live.
533
00:33:21,174 --> 00:33:24,909
$3 million, courtesy of
Epifanio Vargas for our payment
534
00:33:24,944 --> 00:33:26,911
to El Santo.
535
00:33:26,946 --> 00:33:29,380
Epifanio's gonna be contacting you
536
00:33:29,415 --> 00:33:31,349
to arrange the pick-up of the coke.
537
00:33:31,384 --> 00:33:33,918
That should be an enjoyable phone call.
538
00:33:35,755 --> 00:33:36,954
I'm gonna need a minute.
539
00:33:45,911 --> 00:33:47,110
Come on.
540
00:33:55,742 --> 00:33:57,375
Denny's contact at the Dallas P.D.
541
00:33:57,410 --> 00:34:00,011
said he was almost caught today.
542
00:34:00,046 --> 00:34:02,313
So the cops know he's in town.
543
00:34:04,818 --> 00:34:06,395
You were right.
544
00:34:07,086 --> 00:34:09,053
I should've taken care of it in Bolivia.
545
00:34:09,648 --> 00:34:11,389
He can't stay here.
546
00:34:11,734 --> 00:34:14,358
I'm not ready to make that decision yet.
547
00:34:14,394 --> 00:34:16,906
We first have to move the product.
548
00:34:17,931 --> 00:34:19,530
You're not giving it to Epifanio.
549
00:34:20,117 --> 00:34:21,966
We have another payment
to El Santo in a week.
550
00:34:25,839 --> 00:34:27,833
He threatened your daughter.
551
00:34:29,501 --> 00:34:33,172
You were right about Guero,
now you're second guessing it.
552
00:34:33,780 --> 00:34:35,179
I don't know where this is coming from,
Camila,
553
00:34:35,215 --> 00:34:36,714
but this isn't like you.
554
00:34:36,749 --> 00:34:37,982
This is messy.
Well then I clean it up
555
00:34:38,017 --> 00:34:39,678
like I always do.
556
00:34:40,887 --> 00:34:43,054
Get that filthy money out of here.
557
00:34:51,907 --> 00:34:52,901
Hi.
558
00:34:53,676 --> 00:34:55,109
Your friends are really nice.
559
00:34:55,144 --> 00:34:56,947
Yeah, Deborah pisses on her husband.
560
00:34:57,547 --> 00:34:59,280
What?
Yeah, I know.
561
00:34:59,315 --> 00:35:00,981
Well,
Roger wasn't getting it up anymore,
562
00:35:01,017 --> 00:35:02,616
so they decided to try
a little something new
563
00:35:02,652 --> 00:35:04,852
and it actually worked
for a little while.
564
00:35:04,887 --> 00:35:06,754
The only problem is
now when Debbie goes into
565
00:35:06,789 --> 00:35:08,954
a public restroom,
she kinda gags a little bit.
566
00:35:10,016 --> 00:35:12,526
And you see Misty over there?
She's been having an affair
567
00:35:12,562 --> 00:35:14,929
with her husband's partner
for the last three years.
568
00:35:16,599 --> 00:35:18,666
And then Tina,
she ran up a hundred grand
569
00:35:18,701 --> 00:35:21,221
on her husband's AmEx card last month.
570
00:35:21,671 --> 00:35:23,766
Doesn't know she's about to be cut off.
571
00:35:24,373 --> 00:35:27,174
We all kinda gave up our lives
for the fairy tale,
572
00:35:27,210 --> 00:35:29,376
but the thing is,
the fairy tale is bullshit.
573
00:35:29,813 --> 00:35:31,545
Why are you telling me all of this?
574
00:35:31,581 --> 00:35:33,567
I'm a notorious over-sharer.
575
00:35:33,930 --> 00:35:35,996
I just wanted you to know
that we ain't perfect.
576
00:35:36,612 --> 00:35:39,486
There's a lot of skeletons
in these walk-in closets.
577
00:35:41,558 --> 00:35:42,701
What's yours?
578
00:35:44,360 --> 00:35:45,537
My skeleton?
579
00:35:46,495 --> 00:35:48,295
How much time do you have?
580
00:35:53,669 --> 00:35:56,170
I think your boss, Camila,
is sleeping with my husband.
581
00:35:58,841 --> 00:36:00,407
So that's why you asked me here?
582
00:36:00,442 --> 00:36:01,875
I know the position that puts you in.
583
00:36:01,911 --> 00:36:03,388
She's your boss.
584
00:36:04,380 --> 00:36:07,181
But I hope, as a woman, you understand
585
00:36:07,216 --> 00:36:09,016
the position that puts me in.
586
00:36:09,051 --> 00:36:10,717
Yeah, of course.
587
00:36:12,773 --> 00:36:14,399
Is it true?
588
00:36:15,090 --> 00:36:16,777
Camila's happily married.
589
00:36:17,660 --> 00:36:18,992
She wouldn't do that.
590
00:36:22,464 --> 00:36:23,931
Right.
591
00:36:23,966 --> 00:36:26,066
I'm sorry. Excuse me.
592
00:36:29,104 --> 00:36:31,071
Yeah?
Party's over.
593
00:36:31,106 --> 00:36:32,206
I'm outside with Camila.
594
00:36:56,999 --> 00:36:59,199
We have a meeting
with a potential distributor.
595
00:36:59,235 --> 00:37:01,401
You need to look presentable.
596
00:37:01,437 --> 00:37:02,903
Here.
597
00:37:06,242 --> 00:37:08,141
What did Cole's wife have to say?
598
00:37:11,347 --> 00:37:15,169
Nothing,
some boring stuff about wine and yogurt.
599
00:37:16,252 --> 00:37:17,838
Something wrong?
600
00:37:18,621 --> 00:37:21,300
Guero needs to leave Dallas
as soon as possible.
601
00:37:21,957 --> 00:37:23,690
We're letting him live,
602
00:37:23,726 --> 00:37:26,326
as long as he goes away.
603
00:37:30,032 --> 00:37:31,435
I understand.
604
00:37:32,534 --> 00:37:34,468
And I understand you love him,
605
00:37:34,897 --> 00:37:37,671
but I'm not gonna allow
matters of the heart
606
00:37:37,706 --> 00:37:39,651
to risk my business.
607
00:37:45,147 --> 00:37:48,015
Epifanio, hello.
608
00:37:48,050 --> 00:37:51,251
I trust you have received the
money I sent for your payment.
609
00:37:51,287 --> 00:37:52,886
We need to make
arrangements for me to pick up
610
00:37:52,921 --> 00:37:54,621
El Santo's product.
611
00:37:54,657 --> 00:37:58,358
Yes, thank you so much for the payment.
612
00:37:58,394 --> 00:38:00,294
But I'm not shutting down.
613
00:38:00,329 --> 00:38:03,063
If you want your metric ton,
614
00:38:03,098 --> 00:38:06,166
you're welcome to come and pry
it from my cold, dead hands.
615
00:38:12,141 --> 00:38:13,640
You'll see what I'm capable of
616
00:38:13,676 --> 00:38:16,009
when the safety of our daughter
is at stake.
617
00:38:16,045 --> 00:38:18,612
I know what it's like
for a family to live in fear
618
00:38:18,647 --> 00:38:20,280
of a madman.
619
00:38:20,651 --> 00:38:23,717
I'm not afraid of crocodiles.
620
00:38:23,752 --> 00:38:25,686
And I'm not afraid of you.
621
00:38:25,721 --> 00:38:28,822
I choose war. Or did you forget that?
622
00:38:33,962 --> 00:38:35,499
I'm sorry.
623
00:38:36,965 --> 00:38:39,399
I'm sorry El Santo
threatened your daughter.
624
00:38:39,435 --> 00:38:40,963
Don't be.
625
00:38:41,770 --> 00:38:44,007
She was never at any risk.
626
00:38:47,609 --> 00:38:49,763
You sent her the charm.
627
00:38:50,779 --> 00:38:53,100
I knew how Epifanio would react.
628
00:38:53,515 --> 00:38:56,144
I knew he would give us the cash
to pay El Santo.
629
00:38:56,452 --> 00:39:00,120
My daughter was never in any danger.
630
00:39:06,795 --> 00:39:09,496
Since we lost our
first and second distributors,
631
00:39:09,531 --> 00:39:11,398
we're meeting with a potential new one,
632
00:39:11,433 --> 00:39:12,866
Devon Finch.
633
00:39:12,901 --> 00:39:16,737
If we land him,
we'll have all the distro we need.
634
00:39:23,779 --> 00:39:25,645
You can wait for us here.
635
00:39:31,120 --> 00:39:33,086
All right,
so if you can get me out of this room
636
00:39:33,122 --> 00:39:34,121
as soon as possible...
637
00:39:38,460 --> 00:39:39,855
Good afternoon.
638
00:39:40,362 --> 00:39:41,762
I'm Devon Finch.
639
00:39:41,797 --> 00:39:44,831
Camila Vargas, this is my associate,
Teresa Mendoza.
640
00:39:44,867 --> 00:39:46,500
Nice to meet you.
Please forgive the rush.
641
00:39:46,535 --> 00:39:49,281
I'm on a flight to Chicago
in eight minutes.
642
00:39:49,618 --> 00:39:53,187
Bristol dropped by 16,
check on that pharma short with Stu.
643
00:39:53,744 --> 00:39:56,910
$250,000 buy me a hello
but not a meeting.
644
00:39:56,945 --> 00:39:58,245
If you're looking to invest,
645
00:39:58,280 --> 00:39:59,946
I'm afraid my broker days are over.
646
00:39:59,982 --> 00:40:01,748
But I can refer some people.
647
00:40:01,784 --> 00:40:03,750
Stock is not a stable commodity.
648
00:40:03,786 --> 00:40:06,119
But I believe a private jet company is.
649
00:40:08,991 --> 00:40:12,225
My company's not for sale,
and I'm not looking for a partner.
650
00:40:12,261 --> 00:40:15,429
If you're looking to buy in aviation,
I'd suggest Delta.
651
00:40:15,464 --> 00:40:17,597
Does Delta fly to Bolivia?
652
00:40:19,334 --> 00:40:22,803
Because I have about 30 million
reasons why you should.
653
00:40:26,942 --> 00:40:30,177
I've never been there,
but I hear La Paz is nice.
654
00:40:30,212 --> 00:40:32,179
It's better than you can imagine.
655
00:40:34,149 --> 00:40:35,782
It's been a sincere pleasure
meeting you both,
656
00:40:35,818 --> 00:40:38,019
and once again,
thank you for your generous donation.
657
00:40:44,059 --> 00:40:45,725
Today, we announce the formation
658
00:40:45,761 --> 00:40:48,662
of a joint U.S.
- Mexico drug task force,
659
00:40:48,697 --> 00:40:51,665
headed by Special Agent in Charge,
Alonzo Loya,
660
00:40:51,700 --> 00:40:53,333
of the Drug Enforcement Agency
661
00:40:53,368 --> 00:40:56,603
and Colonel Alberto Cortez
of the Mexican Federales.
662
00:40:56,638 --> 00:40:57,604
As we move forward...
663
00:40:57,639 --> 00:40:59,272
Her cold, dead hands.
664
00:41:02,244 --> 00:41:03,877
Drug warfare that has invaded this city.
665
00:41:03,912 --> 00:41:06,346
And now, the Governor of Sinaloa,
666
00:41:06,381 --> 00:41:07,714
Epifanio Vargas.
667
00:41:07,749 --> 00:41:10,383
Epifanio created
a task force with the feds.
668
00:41:10,419 --> 00:41:11,885
He's coming after our product.
669
00:41:11,920 --> 00:41:14,221
He's brought the war to us.
670
00:41:14,256 --> 00:41:16,189
Good afternoon, Dallas.
671
00:41:16,225 --> 00:41:19,826
Since becoming governor,
I fought the cartel in Culiacan.
672
00:41:19,862 --> 00:41:22,596
Now, together with the DEA,
673
00:41:22,631 --> 00:41:24,531
I'll bring the battle to Texas.
49064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.