Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,227 --> 00:00:01,895
Previously on Queen of the South...
2
00:00:01,929 --> 00:00:05,132
You don't know me, Teresa. Guero's dead.
3
00:00:05,166 --> 00:00:06,734
We had a deal. No time if I talk.
4
00:00:06,767 --> 00:00:08,101
My boss is done with all that.
5
00:00:08,135 --> 00:00:09,432
Help us take down Camila.
6
00:00:09,464 --> 00:00:11,972
Do you have any idea
what you're asking me to do?
7
00:00:12,006 --> 00:00:14,008
I told you I didn't want my hands dirty.
8
00:00:14,040 --> 00:00:15,775
This is Aurelio Casillas.
9
00:00:15,808 --> 00:00:17,845
The book your boyfriend, Guero, gave him
10
00:00:17,877 --> 00:00:19,646
is causing his cartel grief.
11
00:00:19,679 --> 00:00:22,283
There are a lot of stories
about me in that book.
12
00:00:22,316 --> 00:00:24,651
You have a top lieutenant in prison.
13
00:00:26,720 --> 00:00:28,990
I can take him out of there for you.
14
00:00:29,022 --> 00:00:31,892
And if you do, Camila,
we will be friends.
15
00:01:04,390 --> 00:01:07,527
What,
you don't sit down to eat in Dallas?
16
00:01:07,560 --> 00:01:09,462
Sit.
17
00:01:09,496 --> 00:01:11,831
You know how to make a guy feel welcome,
Jimenez.
18
00:01:11,865 --> 00:01:13,366
Want me to light some candles,
19
00:01:13,399 --> 00:01:15,402
or are you here to pet the horses?
20
00:01:15,435 --> 00:01:17,904
No, I'm here on business.
Maybe show some respect.
21
00:01:17,937 --> 00:01:20,240
So you want a statue because
you jumped from the kid's table
22
00:01:20,274 --> 00:01:21,376
to the table with men?
23
00:01:29,416 --> 00:01:33,221
Finally, the man I've heard
so much about shows up.
24
00:01:57,544 --> 00:01:58,746
Consultant.
25
00:01:58,779 --> 00:02:00,581
Executive consultant.
26
00:02:00,613 --> 00:02:03,517
Titles and appearances are
very important for these people.
27
00:02:03,550 --> 00:02:05,685
Especially for you and I.
28
00:02:05,719 --> 00:02:08,188
I gave you that dress
and those shoes for a reason.
29
00:02:08,221 --> 00:02:11,891
I hope they look good
because they feel horrible.
30
00:02:11,924 --> 00:02:13,094
We're here on business.
31
00:02:13,126 --> 00:02:15,095
One drink. Top shelf only.
32
00:02:15,128 --> 00:02:17,364
Never finish the glass.
33
00:02:17,398 --> 00:02:18,966
Now, tell me,
are you gonna wear that dress,
34
00:02:18,999 --> 00:02:21,835
or are you gonna continue
to let it wear you?
35
00:02:23,627 --> 00:02:25,805
That's Cole Van Awken.
36
00:02:25,839 --> 00:02:29,132
He's the owner of the law firm
that brokered the purchase.
37
00:02:30,077 --> 00:02:31,843
Teo Aljarafe's boss.
38
00:02:32,812 --> 00:02:34,846
Must be around somewhere.
39
00:02:36,115 --> 00:02:37,933
Camila needs product.
40
00:02:38,318 --> 00:02:40,185
Can you get it for us or not?
41
00:02:40,654 --> 00:02:42,423
I don't see any money.
42
00:02:42,455 --> 00:02:45,125
It's on Camila's word.
The money will come.
43
00:02:45,158 --> 00:02:47,060
She's working on it now.
44
00:02:47,094 --> 00:02:49,562
We got your brother out.
Seems like you owe us.
45
00:02:49,596 --> 00:02:53,115
Come here. Let me show you something.
46
00:02:55,869 --> 00:02:57,972
Mi�ralo!
47
00:02:58,005 --> 00:03:00,205
I'm hosting the cartel race this year.
48
00:03:00,841 --> 00:03:04,679
And this horse... this horse was a lock.
49
00:03:04,711 --> 00:03:06,513
I invested millions,
50
00:03:06,547 --> 00:03:08,948
and now the only money
I'll make back is from his dick.
51
00:03:08,982 --> 00:03:10,251
That's a shame.
52
00:03:10,283 --> 00:03:12,092
But what's your point?
53
00:03:13,686 --> 00:03:15,188
Just because something was once valuable
54
00:03:15,221 --> 00:03:17,264
doesn't mean it still is.
55
00:03:18,057 --> 00:03:19,693
Given the current climate,
56
00:03:19,727 --> 00:03:22,936
most would be fearful
to do business with Camila.
57
00:03:24,031 --> 00:03:26,523
But if you want any product,
58
00:03:27,167 --> 00:03:29,568
you're gonna have to pay in cash.
59
00:03:34,507 --> 00:03:36,543
I'll see you later.
60
00:03:39,312 --> 00:03:41,315
Mrs. Vargas.
Hi.
61
00:03:41,347 --> 00:03:42,549
Lovely to see you.
This is Teresa.
62
00:03:42,583 --> 00:03:44,352
Teresa.
Nice to meet you.
63
00:03:44,384 --> 00:03:46,286
So your shipping business
really seems to be taking off?
64
00:03:46,319 --> 00:03:47,988
All thanks to your firm.
Hmm.
65
00:03:48,020 --> 00:03:50,024
Teo did a very good job
with the purchase.
66
00:03:50,056 --> 00:03:52,859
Great lawyer. His timing not so much.
67
00:03:52,893 --> 00:03:54,794
Hey, sweetie.
Oh.
68
00:03:54,828 --> 00:03:57,698
Camila, Teresa,
this is my wife, Kelly Anne.
69
00:03:57,731 --> 00:04:01,301
Or as I like to call her,
my highest paid employee.
70
00:04:03,069 --> 00:04:05,372
Your house is beautiful, Mrs. Van Awken.
71
00:04:05,406 --> 00:04:07,641
I picked out every piece in this place.
72
00:04:07,674 --> 00:04:09,649
The last name just came with it.
73
00:04:10,009 --> 00:04:11,811
Call me Kelly Anne.
Teresa.
74
00:04:11,845 --> 00:04:13,747
I'm an executive consultant
with Camila's company.
75
00:04:13,781 --> 00:04:15,416
Executive.
76
00:04:15,449 --> 00:04:16,851
Isn't that impressive?
You hear that, honey?
77
00:04:16,884 --> 00:04:18,651
Hmm.
Huh!
78
00:04:18,685 --> 00:04:21,036
Beautiful dress.
Thank you.
79
00:04:21,855 --> 00:04:23,758
Nice meeting you. If you'll excuse me.
80
00:04:23,791 --> 00:04:25,658
Sure.
81
00:04:25,692 --> 00:04:29,329
Excuse me.
Nice to meet you.
82
00:04:29,363 --> 00:04:31,264
Are we in business?
83
00:04:31,298 --> 00:04:34,235
Jimenez agreed to sell,
but it's cash only.
84
00:04:34,267 --> 00:04:36,002
Our credit's gone.
85
00:04:36,036 --> 00:04:38,172
How easily men forget.
86
00:04:38,204 --> 00:04:40,608
His brother would be rotting
in jail if it wasn't for us.
87
00:04:40,641 --> 00:04:42,443
King George said he'd ship for us,
88
00:04:42,476 --> 00:04:44,678
but I don't think he can wait long,
89
00:04:44,711 --> 00:04:46,853
so we need that cash fast.
90
00:04:47,613 --> 00:04:49,716
I think Teo can help us with that.
91
00:04:49,750 --> 00:04:51,719
Excuse me.
92
00:04:54,154 --> 00:04:55,689
Teo.
Hi.
93
00:04:57,057 --> 00:04:58,959
Come on.
94
00:05:08,067 --> 00:05:09,202
What's all this?
95
00:05:09,235 --> 00:05:11,805
Privacy.
Hmm.
96
00:05:11,839 --> 00:05:14,074
I need to access
$3 million from my account.
97
00:05:14,106 --> 00:05:17,134
Epifanio still has your accounts frozen.
98
00:05:17,678 --> 00:05:20,781
And honestly,
now's not the time for any big moves.
99
00:05:20,814 --> 00:05:22,783
Is that so?
100
00:05:22,815 --> 00:05:25,018
Yeah. There's a lot of heat out there.
101
00:05:27,936 --> 00:05:30,063
No harm in caution, right?
102
00:05:33,526 --> 00:05:35,062
Take your shirt off.
103
00:05:35,459 --> 00:05:36,963
Are you kidding?
104
00:05:37,630 --> 00:05:39,065
You think I'm wearing a wire?
105
00:05:39,098 --> 00:05:41,101
Come on, Camila.
106
00:06:08,562 --> 00:06:12,666
Nothing to hide. I've always been loyal.
107
00:06:12,699 --> 00:06:14,836
Impressive.
108
00:06:16,168 --> 00:06:18,171
Your loyalty.
109
00:06:19,872 --> 00:06:22,157
When did you talk to the DEA?
110
00:06:22,909 --> 00:06:24,377
I didn't.
111
00:06:24,411 --> 00:06:26,814
Don't bullshit us. Answer the question.
112
00:06:30,483 --> 00:06:32,887
They approached me before the party,
but like I said,
113
00:06:32,920 --> 00:06:35,462
I didn't say anything to them.
114
00:06:36,322 --> 00:06:37,791
How'd you know?
115
00:06:37,824 --> 00:06:39,827
You just told us.
116
00:06:39,860 --> 00:06:41,968
We're good.
117
00:06:45,699 --> 00:06:47,468
DEA could be all over this party.
118
00:06:47,500 --> 00:06:49,002
Yeah. We cannot afford that.
119
00:06:49,036 --> 00:06:51,038
Let's get out of here.
120
00:06:53,540 --> 00:06:54,708
I don't care what Cole says.
121
00:06:54,740 --> 00:06:56,377
My wine club is not a hobby.
122
00:06:56,409 --> 00:06:58,344
I'm a businesswoman. An executive.
123
00:06:58,377 --> 00:06:59,846
Isn't that right?
124
00:06:59,880 --> 00:07:01,348
What's your drink of choice?
125
00:07:01,380 --> 00:07:04,545
Oh, don't tell me.
You're a cerveza girl.
126
00:07:05,678 --> 00:07:07,588
Was that racist of me?
127
00:07:07,620 --> 00:07:10,024
Asking a Mexican if they like cerveza?
128
00:07:12,358 --> 00:07:14,360
I was a kept woman once.
129
00:07:14,394 --> 00:07:15,863
See, now we're getting somewhere.
130
00:07:15,896 --> 00:07:17,431
But a cartel came,
131
00:07:17,464 --> 00:07:18,666
killed everyone I love,
132
00:07:18,699 --> 00:07:20,840
and sent me running for my life.
133
00:07:21,401 --> 00:07:23,426
Never looked back since.
134
00:07:24,570 --> 00:07:27,507
Oh, shit, girl.
135
00:07:27,541 --> 00:07:28,831
You had me going there.
136
00:07:28,863 --> 00:07:30,397
Listen, we have to exchange numbers.
137
00:07:30,430 --> 00:07:32,713
I'ma turn you into a wino
like the rest of us.
138
00:07:37,416 --> 00:07:39,385
Thank you.
139
00:08:23,796 --> 00:08:25,739
Hey, beautiful.
140
00:08:49,109 --> 00:08:51,097
I'm here.
141
00:08:52,113 --> 00:08:54,148
Oh, my God.
142
00:08:57,919 --> 00:09:00,321
I don't understand.
143
00:09:15,036 --> 00:09:17,405
Oh, my God.
144
00:09:24,045 --> 00:09:28,183
I thought I'd never see you.
145
00:09:28,215 --> 00:09:30,053
I'm here.
146
00:09:30,718 --> 00:09:32,620
I'm right here.
147
00:09:40,355 --> 00:09:43,031
Did Jimenez mention
the Cartel Horse Race?
148
00:09:43,064 --> 00:09:44,466
Multiple times.
149
00:09:44,498 --> 00:09:46,200
Lots of cash changing hands.
150
00:09:46,233 --> 00:09:47,569
Millions.
151
00:09:47,602 --> 00:09:49,637
Which is exactly what we need.
152
00:09:51,805 --> 00:09:53,474
We'll have to be smart about it.
153
00:09:53,507 --> 00:09:56,210
We will be, but we have no other choice.
154
00:09:56,243 --> 00:09:57,997
We need cash now.
155
00:09:58,479 --> 00:10:00,648
Find Teresa and meet me at the house.
156
00:10:02,282 --> 00:10:06,421
Had a little bit of trouble
with Epifanio.
157
00:10:06,454 --> 00:10:07,955
I had to get out of Culiacan.
158
00:10:07,988 --> 00:10:10,135
You left me.
159
00:10:10,791 --> 00:10:12,960
It wasn't up to me.
160
00:10:18,799 --> 00:10:20,368
You left.
161
00:10:22,469 --> 00:10:23,971
Teresa, please.
162
00:10:24,004 --> 00:10:26,276
Please what?
163
00:10:27,374 --> 00:10:31,990
I had to run from our life...
164
00:10:32,445 --> 00:10:34,281
because you were dead.
165
00:10:34,315 --> 00:10:37,451
Look, Epifanio, he was...
he was on his way to kill me.
166
00:10:39,387 --> 00:10:41,321
All right,
they had to do something, okay?
167
00:10:41,354 --> 00:10:44,085
If I could go back...
Who's they?
168
00:10:46,027 --> 00:10:47,628
The DEA.
169
00:10:49,997 --> 00:10:51,926
You're a rat?
170
00:10:53,700 --> 00:10:55,805
They saved my life.
171
00:10:56,671 --> 00:11:00,041
What was I supposed to do?
I-I had to play along.
172
00:11:06,214 --> 00:11:08,483
You gave up Camila's warehouse?
173
00:11:08,516 --> 00:11:10,218
Yeah,
only after I knew you were out of there.
174
00:11:10,251 --> 00:11:12,153
That's bullshit.
175
00:11:12,185 --> 00:11:14,988
Babe, I've just... I've just
been feeding these guys bullshit
176
00:11:15,022 --> 00:11:16,791
until I could find my way back to you.
177
00:11:16,824 --> 00:11:18,059
You're a liar.
178
00:11:19,826 --> 00:11:23,792
You're a liar.
Teresa, listen.
179
00:11:24,364 --> 00:11:27,170
I did what I had to do...
180
00:11:28,868 --> 00:11:30,971
but nothing's changed.
181
00:11:32,839 --> 00:11:35,386
I told you. I'd give my life for you.
182
00:11:42,083 --> 00:11:44,219
You need to leave.
183
00:11:44,252 --> 00:11:46,521
Camila finds out about the DEA,
184
00:11:46,554 --> 00:11:47,722
she'll kill you.
185
00:11:47,754 --> 00:11:49,442
She will kill me.
186
00:11:50,123 --> 00:11:52,259
You need to go, and never see me again.
187
00:11:55,695 --> 00:11:57,431
Please.
188
00:11:57,464 --> 00:11:58,865
Meet me here.
189
00:11:59,410 --> 00:12:01,329
Just go.
190
00:12:01,801 --> 00:12:03,771
Go.
191
00:12:22,656 --> 00:12:25,026
Teresa? What are you doing in here?
192
00:12:25,645 --> 00:12:26,794
Are you all right?
193
00:12:26,826 --> 00:12:29,463
Yeah, I'm fine.
Just needed to go to the restroom.
194
00:12:29,497 --> 00:12:31,699
We gotta go. Ride back with me, okay?
195
00:12:31,732 --> 00:12:33,568
Okay. I'll be right out.
196
00:12:43,911 --> 00:12:47,815
Where's your gun, huh?
197
00:12:47,848 --> 00:12:49,817
Dionde esta tu pistola?
198
00:12:49,849 --> 00:12:52,486
In the closet.
199
00:12:52,520 --> 00:12:56,824
Living in a safe house
doesn't mean you're safe.
200
00:13:01,027 --> 00:13:03,266
And a gun in the closet...
201
00:13:04,431 --> 00:13:06,394
can't save you.
202
00:13:07,334 --> 00:13:09,637
All this...
203
00:13:09,670 --> 00:13:11,939
means nothing if you die wearing it.
204
00:13:11,972 --> 00:13:14,376
Camila knows this very well.
205
00:13:15,876 --> 00:13:18,479
She thinks that she knows the truth
206
00:13:18,512 --> 00:13:21,242
about poor girls from Culiacan.
207
00:13:21,849 --> 00:13:22,950
What truth?
208
00:13:28,522 --> 00:13:30,691
That nothing distracts like glitter.
209
00:13:30,724 --> 00:13:33,827
Camila will surround you
with distractions.
210
00:13:43,304 --> 00:13:45,640
Don't get comfortable, Teresita.
211
00:13:48,242 --> 00:13:50,031
Now,
212
00:13:50,438 --> 00:13:52,379
Camila needs to see you.
213
00:14:16,436 --> 00:14:19,172
The Cartel races are run
by La Mano Poderosa.
214
00:14:19,205 --> 00:14:22,042
That is the five most powerful
families in our business.
215
00:14:22,679 --> 00:14:23,844
Every year,
216
00:14:23,878 --> 00:14:26,347
each race is hosted by a different one.
217
00:14:26,379 --> 00:14:28,215
Millions exchange hands.
218
00:14:28,248 --> 00:14:30,517
We need cash for product,
219
00:14:30,551 --> 00:14:32,552
and we're gonna steal it from them.
220
00:14:32,585 --> 00:14:35,222
This year, the honor goes to our
good friend Manuel Jimenez.
221
00:14:35,256 --> 00:14:37,190
And out of the four other bosses,
222
00:14:37,224 --> 00:14:39,426
I don't have to tell you about
Aurelio Casillas.
223
00:14:39,459 --> 00:14:41,762
I doubt he's forgotten you, Teresa.
224
00:14:41,796 --> 00:14:43,498
He may still want you alive.
225
00:14:45,599 --> 00:14:48,235
A million dollars minimum
lets you in the race.
226
00:14:48,268 --> 00:14:50,904
Then the money moves from
our hands to a holding cell.
227
00:14:50,937 --> 00:14:53,573
Then the man inside, "El Contador,"
228
00:14:53,607 --> 00:14:56,010
he verifies the amount by weighing it.
229
00:14:56,042 --> 00:14:58,278
Then the money moves
to counting machines
230
00:14:58,311 --> 00:14:59,746
just to make sure it's real.
231
00:14:59,780 --> 00:15:01,549
Tons of cash,
232
00:15:01,581 --> 00:15:03,016
but the place is a vault.
233
00:15:03,050 --> 00:15:04,618
Every safe can be cracked.
234
00:15:04,652 --> 00:15:07,588
Maybe we don't have to steal it.
235
00:15:07,621 --> 00:15:09,690
If we pick the right horse,
236
00:15:09,723 --> 00:15:11,358
just give us the money,
237
00:15:11,392 --> 00:15:13,427
and the odds will pay us
whatever we need.
238
00:15:13,460 --> 00:15:15,897
That's if we had
a million cash to get in.
239
00:15:15,930 --> 00:15:17,598
We don't need it.
240
00:15:17,631 --> 00:15:20,034
Just need to make them
think it's a million.
241
00:15:23,903 --> 00:15:26,740
What I don't know is
how to pick the right horse.
242
00:15:26,773 --> 00:15:28,108
We'll pick the winner,
243
00:15:28,142 --> 00:15:30,111
and Pote can take care of the horses.
244
00:15:30,143 --> 00:15:33,748
I will cook something
to slow their motivation.
245
00:15:45,825 --> 00:15:47,894
What if our horse doesn't win?
246
00:15:47,927 --> 00:15:49,963
Or if they find our bullshit money bags?
247
00:15:49,997 --> 00:15:52,233
Then we're all dead.
248
00:16:13,781 --> 00:16:15,517
You didn't tell me you were coming by.
249
00:16:15,550 --> 00:16:17,461
Didn't know I needed an invitation.
250
00:16:18,419 --> 00:16:20,188
New wardrobe?
Yeah, not on what
251
00:16:20,220 --> 00:16:22,022
you cheap asses are paying me.
252
00:16:22,055 --> 00:16:24,493
Why don't you come in?
I think I got something for you.
253
00:16:32,984 --> 00:16:33,984
Care for a chiller?
254
00:16:34,184 --> 00:16:37,188
I'm good.
255
00:16:38,555 --> 00:16:41,025
So?
You remember that...
256
00:16:41,058 --> 00:16:43,061
that picture you showed me?
257
00:16:43,094 --> 00:16:44,561
The lawyer guy with the nice teeth?
258
00:16:44,594 --> 00:16:45,809
Teo?
259
00:16:45,843 --> 00:16:47,146
Yeah.
That's Camila's attorney.
260
00:16:47,178 --> 00:16:48,584
You said you didn't recognize him.
261
00:16:48,618 --> 00:16:49,756
I hadn't, and then I remembered
262
00:16:49,789 --> 00:16:51,636
this one time in Phoenix.
263
00:16:51,669 --> 00:16:54,005
A distributor that Epifanio worked with.
264
00:16:54,037 --> 00:16:55,906
The lawyer dude...
that guy made the deal.
265
00:16:56,413 --> 00:16:57,514
This guy?
266
00:16:59,175 --> 00:17:01,311
Is this him?
Yeah. Yeah.
267
00:17:01,345 --> 00:17:02,480
We've been talking to him.
268
00:17:02,512 --> 00:17:05,250
Last name's Aljarafe, right?
269
00:17:05,282 --> 00:17:07,584
I remember 'cause it's weird.
It's, like...
270
00:17:07,618 --> 00:17:09,153
Como que no suena Mexicano.
271
00:17:09,185 --> 00:17:11,054
It's, like, Middle Eastern or something.
272
00:17:11,088 --> 00:17:12,791
His dealer in Phoenix,
you got a line on him?
273
00:17:15,091 --> 00:17:17,527
I got the street he lives on.
274
00:17:17,560 --> 00:17:19,272
That could be worth something.
275
00:17:20,231 --> 00:17:22,166
I'll take what you got.
276
00:17:25,869 --> 00:17:28,339
I'll check the odds.
277
00:17:28,371 --> 00:17:30,374
I'll check the horses.
278
00:17:30,407 --> 00:17:32,377
Vamos, Teresa.
279
00:17:36,446 --> 00:17:39,416
Each family sends a little girl
to bless the horses
280
00:17:39,450 --> 00:17:41,586
before the race.
281
00:17:41,618 --> 00:17:44,121
It's tradition.
282
00:17:44,155 --> 00:17:45,757
You mean opportunity?
283
00:17:45,790 --> 00:17:47,858
Huh.
284
00:17:50,593 --> 00:17:53,630
Camila.
Manuel.
285
00:17:53,664 --> 00:17:55,233
Glad you could make it.
286
00:17:55,265 --> 00:17:58,535
About the credit... it's not personal.
287
00:17:58,569 --> 00:18:00,104
Business never is.
288
00:18:00,137 --> 00:18:03,316
By the way,
you're betting on the wrong horse.
289
00:18:03,808 --> 00:18:05,108
In more ways than one.
290
00:18:06,343 --> 00:18:08,445
Excuse me.
291
00:18:08,479 --> 00:18:10,882
Yes?
It's Blanco de Invierno.
292
00:18:10,915 --> 00:18:12,383
He's the best odds... it's 12 to one.
293
00:18:12,416 --> 00:18:13,917
Make sure he wins.
294
00:18:13,951 --> 00:18:15,320
Place the bet.
295
00:18:16,454 --> 00:18:17,555
We picked our pony.
296
00:18:17,588 --> 00:18:19,156
It's Blanco de Invierno.
297
00:18:19,189 --> 00:18:20,891
Okay.
298
00:18:20,925 --> 00:18:22,393
Our money's on the white horse.
299
00:18:22,425 --> 00:18:24,127
Blanco de Invierno.
300
00:18:24,160 --> 00:18:25,462
I'll tell the little girls.
301
00:18:25,495 --> 00:18:27,665
No, no, no. I better do that.
302
00:18:29,966 --> 00:18:31,168
Hola.
303
00:18:31,202 --> 00:18:33,304
You girls look so beautiful.
304
00:18:38,608 --> 00:18:40,278
Are you gonna feed the horses?
Yes.
305
00:18:40,310 --> 00:18:42,347
That sounds fun.
306
00:18:42,379 --> 00:18:44,514
So whatever you do,
don't feed the white horse, okay?
307
00:18:44,548 --> 00:18:45,817
He's very mean.
Yeah.
308
00:18:45,849 --> 00:18:47,784
Blanco will bite your hand off.
309
00:18:47,818 --> 00:18:49,320
Probably your whole arm.
310
00:18:49,352 --> 00:18:51,121
So be careful.
311
00:18:52,522 --> 00:18:54,791
Go, princesses, go.
312
00:18:59,829 --> 00:19:00,831
Really?
313
00:19:00,865 --> 00:19:02,166
What?
314
00:19:28,525 --> 00:19:30,160
I think you got me confused
with someone else.
315
00:19:30,194 --> 00:19:32,230
Not so fast, Teresa Mendoza.
316
00:19:32,262 --> 00:19:35,666
I was thinking we could watch the race.
317
00:19:35,698 --> 00:19:37,368
You and I together.
318
00:19:37,400 --> 00:19:39,336
I'm okay. Really.
319
00:19:41,338 --> 00:19:43,291
I wasn't asking.
320
00:19:43,840 --> 00:19:44,841
So let's go.
321
00:19:44,875 --> 00:19:46,176
Hmm?
322
00:19:46,210 --> 00:19:47,245
Keep it moving.
323
00:20:16,040 --> 00:20:17,908
Like I said...
324
00:20:17,942 --> 00:20:19,377
the best seat in the house.
325
00:20:19,409 --> 00:20:20,911
Look at this.
326
00:20:20,945 --> 00:20:22,879
You really have a way with women.
327
00:20:22,913 --> 00:20:24,382
Well,
328
00:20:24,415 --> 00:20:26,716
most men don't appreciate
a strong woman.
329
00:20:31,121 --> 00:20:33,390
Enough!
330
00:20:33,424 --> 00:20:35,358
She's with me now.
331
00:20:35,391 --> 00:20:37,227
She's not the same girl you met.
332
00:20:39,797 --> 00:20:41,308
End this...
333
00:20:41,665 --> 00:20:43,643
so we can enjoy the race.
334
00:20:44,068 --> 00:20:46,804
Uh-huh. Mm.
335
00:20:54,310 --> 00:20:56,446
Two minutes to post time.
336
00:21:03,854 --> 00:21:06,324
Hey. Placing a bet for Camila Vargas.
337
00:21:06,357 --> 00:21:08,059
Got a million. Blanco de Invierno.
338
00:21:08,532 --> 00:21:10,794
Blanco Invierno?
Yes, sir.
339
00:21:19,270 --> 00:21:21,172
Where's Teresa?
Thought she was with you.
340
00:21:21,204 --> 00:21:23,107
We have bigger problems than that.
341
00:21:23,139 --> 00:21:25,275
One of the horses
did not take his medicine.
342
00:21:25,309 --> 00:21:27,145
We got ourselves a wild card.
343
00:21:32,116 --> 00:21:33,350
Don Epifanio.
344
00:21:47,498 --> 00:21:49,500
He's gonna make a move. I know it.
345
00:21:49,532 --> 00:21:51,368
He's going to try to kill me.
346
00:21:51,402 --> 00:21:53,171
Then you better get a head start.
347
00:21:53,204 --> 00:21:54,805
Go.
348
00:22:14,414 --> 00:22:17,351
Hey, where's the girl?
349
00:22:17,384 --> 00:22:18,886
Teresa Mendoza. Where is she?
350
00:22:18,920 --> 00:22:20,321
No se. No se.
351
00:22:20,354 --> 00:22:21,722
Well, go and find her.
352
00:22:21,756 --> 00:22:23,324
Go!
Come on.
353
00:22:26,960 --> 00:22:29,430
The horses are approaching
the starting gate.
354
00:22:31,265 --> 00:22:33,334
They're all in line...
355
00:22:33,366 --> 00:22:35,702
And they're off!
356
00:22:38,940 --> 00:22:40,607
...but it's Blanco de Invierno
357
00:22:40,641 --> 00:22:42,610
who rushes and takes the early lead.
358
00:22:42,642 --> 00:22:46,381
Blanco de Invierno leads them
into the Clubhouse turn.
359
00:22:52,652 --> 00:22:55,456
And it's still Blanco de Invierno
360
00:22:55,488 --> 00:22:57,257
who takes them out to the back stretch.
361
00:22:57,291 --> 00:22:59,627
He leads it by two to Campeion Charlie
362
00:22:59,660 --> 00:23:01,696
who is on a side pole in second.
363
00:23:01,729 --> 00:23:03,765
50 Grand is on his outside.
364
00:23:06,633 --> 00:23:10,104
And down the back stretch they go.
365
00:23:10,136 --> 00:23:13,106
Blanco de Invierno means business.
366
00:23:13,140 --> 00:23:14,876
Campeion Charlie right there in second.
367
00:23:14,909 --> 00:23:16,611
Further back is 50 Grand,
368
00:23:16,643 --> 00:23:18,645
and Arm Candy losing touch
with his heels.
369
00:23:18,679 --> 00:23:20,448
And it's become a match race between
370
00:23:20,480 --> 00:23:22,784
Blanco de Invierno and Campeion Charlie.
371
00:23:22,816 --> 00:23:25,085
And the rest of the pack
has fallen back.
372
00:23:30,591 --> 00:23:32,327
Shh.
373
00:23:37,465 --> 00:23:40,334
Casillas' men, they're after you.
374
00:23:40,367 --> 00:23:42,002
I know.
375
00:23:42,036 --> 00:23:43,337
Where's James?
376
00:23:44,438 --> 00:23:46,574
It's Blanco de Invierno
leading it by a length
377
00:23:46,606 --> 00:23:48,608
to again, Campeion Charlie.
378
00:23:48,642 --> 00:23:51,278
Then it's five lengths
to Panamanian Reverse...
379
00:23:54,015 --> 00:23:55,850
And as they pass the eight pole,
380
00:23:55,883 --> 00:23:58,018
Campeion Charlie strides up alongside
381
00:23:58,052 --> 00:24:01,756
to be nose and nose
with Blanco de Invierno.
382
00:24:01,788 --> 00:24:05,125
And Campeion Charlie now gets the lead,
but oh!
383
00:24:05,159 --> 00:24:07,161
He takes a bad step and shifts down.
384
00:24:07,193 --> 00:24:12,200
And at the finish,
it's Blanco de Invierno in front!
385
00:24:14,902 --> 00:24:17,171
El ganador del Poderosa Invitational,
386
00:24:17,203 --> 00:24:18,873
Blanco de Invierno.
387
00:24:21,209 --> 00:24:22,978
Hola.
388
00:24:23,010 --> 00:24:25,279
Collecting on behalf of Camila Vargas.
389
00:24:25,313 --> 00:24:27,049
Blanco de Invierno.
390
00:24:27,082 --> 00:24:29,685
Large bills will be fine.
And pick up the pace.
391
00:24:29,718 --> 00:24:31,620
You should be in a better mood
392
00:24:31,652 --> 00:24:33,122
considering you just turned
a million dollars into 12.
393
00:24:33,154 --> 00:24:34,455
This is me in a good mood.
394
00:24:34,488 --> 00:24:36,491
Get to work.
Papi, Papi.
395
00:25:13,295 --> 00:25:16,230
Listen. You let us bet with fake money.
396
00:25:16,264 --> 00:25:18,734
No matter what the truth is,
the bosses will blame you.
397
00:25:18,767 --> 00:25:20,736
Do you understand what's happening?
398
00:25:21,130 --> 00:25:23,171
You're gonna die today.
399
00:25:23,204 --> 00:25:25,573
Either the bosses do it, or he does.
400
00:25:25,606 --> 00:25:28,576
Your only chance to live
is to come with us.
401
00:25:28,610 --> 00:25:30,779
Think about your daughter.
402
00:25:30,812 --> 00:25:31,847
You touch my daughter and I swear...
403
00:25:31,880 --> 00:25:33,681
On my word.
404
00:25:33,715 --> 00:25:36,885
You walk us out safely,
you get a bag of your own.
405
00:25:36,918 --> 00:25:38,854
What's it gonna be?
406
00:25:52,601 --> 00:25:53,969
You know,
that tip you gave me about the race
407
00:25:54,001 --> 00:25:56,037
saved me a lot of coin.
408
00:25:56,071 --> 00:25:58,740
You got credit as long as you need it.
409
00:25:58,773 --> 00:26:01,921
You know,
sometimes it pays to play the underdog.
410
00:26:02,477 --> 00:26:04,446
It's been a pleasure, my friend.
411
00:26:06,081 --> 00:26:08,250
Go! Straight down!
412
00:26:12,254 --> 00:26:14,590
Casillas' men.
Take the bag.
413
00:26:14,623 --> 00:26:16,290
James!
414
00:26:16,324 --> 00:26:17,659
Casillas' men.
415
00:26:17,691 --> 00:26:19,327
They just want you, not the money.
416
00:26:19,361 --> 00:26:20,996
Get in the truck. Meet me down the road.
417
00:26:21,028 --> 00:26:22,830
Which one?
That one.
418
00:27:06,074 --> 00:27:08,377
Where's the money counter?
He took his bag and left.
419
00:27:08,410 --> 00:27:10,278
His bag?
I promised him
420
00:27:10,312 --> 00:27:12,113
I would give him one to keep quiet.
421
00:27:12,146 --> 00:27:13,981
That wasn't yours to give.
Which way did he go?
422
00:27:14,015 --> 00:27:17,518
I gave him my word.
Hey, we gotta go.
423
00:27:17,552 --> 00:27:19,454
Meet back at the house.
424
00:27:19,487 --> 00:27:21,390
We won the race.
425
00:27:21,422 --> 00:27:23,825
We have enough money to buy.
Never leave loose ends.
426
00:27:23,857 --> 00:27:24,825
Go!
427
00:27:35,849 --> 00:27:37,951
Chomping at the bit. What's going on?
428
00:27:37,984 --> 00:27:40,954
We need 24-hour watch on Guero,
and we need it now.
429
00:27:42,589 --> 00:27:44,558
For more bullshit about Phoenix
430
00:27:44,591 --> 00:27:45,926
and Middle Easterns?
431
00:27:45,959 --> 00:27:47,326
You don't buy a shirt unless
432
00:27:47,360 --> 00:27:48,495
there's a girl around to take it off.
433
00:27:48,527 --> 00:27:51,664
Oh, brother.
434
00:27:55,134 --> 00:27:57,170
He knows where Teresa Mendoza is.
435
00:27:57,203 --> 00:27:58,838
And wherever Teresa is, so is Camila.
436
00:27:58,872 --> 00:27:59,907
I get it, Loya.
437
00:27:59,939 --> 00:28:01,475
You're a retriever.
438
00:28:01,507 --> 00:28:03,477
You want to bring daddy back the bone.
439
00:28:03,509 --> 00:28:05,278
Prove to me you didn't spend
the last six weeks
440
00:28:05,312 --> 00:28:06,914
sidling up to a worthless piece of shit.
441
00:28:06,947 --> 00:28:09,248
It wasn't a waste of time.
442
00:28:09,282 --> 00:28:12,186
Guero's gonna lead us
to the mother lode.
443
00:28:12,218 --> 00:28:13,219
You watch.
444
00:28:15,654 --> 00:28:17,290
I dig the show of spine.
445
00:28:17,324 --> 00:28:19,426
Proof of concept's on you, son.
446
00:28:19,459 --> 00:28:21,128
Sir,
447
00:28:21,160 --> 00:28:22,930
Dallas PD pulled this
from a traffic cam.
448
00:28:22,962 --> 00:28:24,272
What do we got?
449
00:28:24,864 --> 00:28:27,108
Teo and his side piece.
450
00:28:27,566 --> 00:28:29,635
Papa's been a bad boy.
451
00:28:29,669 --> 00:28:31,438
Gets worse from there.
452
00:28:31,470 --> 00:28:34,198
Agent Postak. Like a boss.
453
00:28:37,142 --> 00:28:39,512
Gonna need more than
a greaseball buying a T-shirt
454
00:28:39,545 --> 00:28:41,539
to put eyes on Guero.
455
00:28:42,314 --> 00:28:44,317
Teo's our boy.
456
00:28:50,757 --> 00:28:52,558
I've tried to get you to hear me.
457
00:28:52,592 --> 00:28:54,728
You told Camila you wanted in.
458
00:28:54,760 --> 00:28:56,796
This is part of it.
459
00:28:56,830 --> 00:28:58,165
Things need to be taken care of.
460
00:28:58,198 --> 00:28:59,166
You mean people?
461
00:28:59,199 --> 00:29:00,633
Sometimes, yeah.
462
00:29:00,667 --> 00:29:02,202
You think you can do this your own way?
463
00:29:02,235 --> 00:29:03,871
I have to.
464
00:29:03,903 --> 00:29:05,538
Or what? You'll become like me?
465
00:29:05,572 --> 00:29:06,940
Is that what you're afraid of?
466
00:29:07,940 --> 00:29:09,876
You're a good person, James.
467
00:29:13,380 --> 00:29:14,848
Listen to me.
468
00:29:14,881 --> 00:29:17,050
There is no good or bad
in this business.
469
00:29:17,083 --> 00:29:19,887
There is win or lose, live or die.
470
00:29:21,621 --> 00:29:23,724
Today we left a witness
who can connect us to the money.
471
00:29:23,757 --> 00:29:24,924
And we're short.
472
00:29:24,958 --> 00:29:26,526
Short when money means survival.
473
00:29:26,558 --> 00:29:27,560
You mean, I left a witness.
474
00:29:27,593 --> 00:29:28,594
We're in this together.
475
00:29:28,628 --> 00:29:30,671
It's on us.
476
00:29:31,530 --> 00:29:34,175
That thing you're trying
to keep alive inside you...
477
00:29:34,467 --> 00:29:36,636
it's what's gonna get you killed.
478
00:29:41,557 --> 00:29:43,392
Who is it?
479
00:29:45,978 --> 00:29:47,081
Answer it.
480
00:29:52,818 --> 00:29:54,195
Teresa?
481
00:29:54,754 --> 00:29:56,405
Teresa, are you there?
482
00:29:59,625 --> 00:30:01,702
Hello?
Teresa.
483
00:30:02,062 --> 00:30:03,764
Hi, Tony, is everything okay?
484
00:30:03,796 --> 00:30:06,033
Yeah, I'm fine.
485
00:30:06,065 --> 00:30:10,536
I'm at the motel, but my mom's not here.
486
00:30:10,570 --> 00:30:12,272
You're in Dallas?
487
00:30:12,305 --> 00:30:14,006
My uncle brought me.
488
00:30:14,673 --> 00:30:16,109
We came in the bus.
489
00:30:18,911 --> 00:30:20,247
Tony, listen to me.
490
00:30:20,279 --> 00:30:22,148
You wait there, okay?
491
00:30:22,181 --> 00:30:23,816
I'll come by as soon as I can.
492
00:30:23,850 --> 00:30:25,118
Okay.
493
00:30:25,151 --> 00:30:27,487
Just hurry.
494
00:30:27,519 --> 00:30:30,257
And tell my mom I love her.
495
00:30:33,984 --> 00:30:35,629
I will. I love you.
496
00:30:35,661 --> 00:30:37,797
Love you too.
497
00:30:37,831 --> 00:30:39,466
Bye.
498
00:30:45,505 --> 00:30:46,873
It's Brenda's son.
499
00:30:48,307 --> 00:30:49,776
I'm taking care of him now.
500
00:30:49,808 --> 00:30:51,344
Camila doesn't know?
501
00:30:51,378 --> 00:30:53,347
Not unless you tell her.
502
00:31:06,392 --> 00:31:07,960
Come on, I thought you liked that.
503
00:31:07,994 --> 00:31:09,596
I just got a lot of stuff going on.
504
00:31:09,629 --> 00:31:11,531
I can do other things.
No, no, no, no.
505
00:31:12,798 --> 00:31:14,200
People will be home soon.
506
00:31:14,234 --> 00:31:15,552
I gotta head back to the office.
507
00:31:15,585 --> 00:31:16,837
Okay.
508
00:31:24,209 --> 00:31:27,081
Go.
509
00:31:28,680 --> 00:31:30,584
Hey.
Hey.
510
00:31:31,584 --> 00:31:33,387
Cute babysitter.
511
00:31:33,420 --> 00:31:35,189
Old enough to drive.
512
00:31:36,655 --> 00:31:38,674
Too young to vote.
513
00:31:40,026 --> 00:31:42,329
Such a tight little window.
514
00:31:52,104 --> 00:31:53,406
You did well today.
515
00:31:53,439 --> 00:31:55,024
Thank you.
516
00:31:55,507 --> 00:31:57,544
But we're missing one bag.
517
00:31:57,576 --> 00:31:59,845
I gave it away so we could escape.
518
00:32:00,196 --> 00:32:01,782
It wasn't yours to give.
519
00:32:03,048 --> 00:32:05,118
We didn't have a cho...
But you did.
520
00:32:06,585 --> 00:32:08,220
You stole from me.
521
00:32:08,254 --> 00:32:11,190
No. It was strategy.
522
00:32:11,224 --> 00:32:12,926
Strategy?
523
00:32:15,061 --> 00:32:17,798
A few weeks with me and
you're already a mastermind?
524
00:32:20,799 --> 00:32:23,552
When I tell you to do something...
525
00:32:24,036 --> 00:32:25,372
just do it.
526
00:32:26,872 --> 00:32:29,109
Don't forget whose house you're in
527
00:32:29,141 --> 00:32:31,018
and who built it.
528
00:32:31,643 --> 00:32:33,345
Now,
529
00:32:33,379 --> 00:32:36,190
how are you gonna pay me
a million dollars?
530
00:32:36,783 --> 00:32:39,386
My loyalty. I told you.
531
00:32:39,419 --> 00:32:41,854
Do you even know what that word means?
532
00:32:41,888 --> 00:32:44,124
I can help you look the part.
533
00:32:44,157 --> 00:32:47,593
Your instinct will keep you alive.
534
00:32:48,594 --> 00:32:50,163
But loyalty...
535
00:32:52,765 --> 00:32:54,634
Loyalty cannot be taught.
536
00:32:55,767 --> 00:32:57,637
You know how James came to me?
537
00:32:59,404 --> 00:33:01,924
Before the enemy was my husband,
538
00:33:02,408 --> 00:33:05,411
the Castillas cartel
was fighting us over territory.
539
00:33:06,778 --> 00:33:08,647
So to send a message to Epifanio,
540
00:33:08,680 --> 00:33:10,183
they put a hit on me.
541
00:33:11,517 --> 00:33:14,453
James had just gotten
out of the Service.
542
00:33:14,487 --> 00:33:16,823
He was invisible to me.
543
00:33:16,855 --> 00:33:18,924
Until he wasn't.
544
00:33:18,958 --> 00:33:20,727
I don't know if it was instinct
545
00:33:20,759 --> 00:33:22,628
or if he was trying
to climb up the ladder,
546
00:33:22,661 --> 00:33:25,632
but doesn't matter.
547
00:33:25,664 --> 00:33:27,800
When the assassin came for me,
548
00:33:27,834 --> 00:33:30,369
James proved his loyalty.
549
00:33:31,328 --> 00:33:32,805
No weapons.
550
00:33:33,330 --> 00:33:35,676
Not one word spoken.
551
00:33:37,276 --> 00:33:38,512
And it was done.
552
00:33:40,513 --> 00:33:42,282
Action...
553
00:33:42,981 --> 00:33:46,552
That's loyalty without question.
554
00:33:48,321 --> 00:33:50,457
He's been with me ever since.
555
00:33:56,270 --> 00:33:58,431
Money's a little short.
556
00:33:58,464 --> 00:34:00,667
He must've taken some out
before I got to him.
557
00:34:01,901 --> 00:34:03,870
But we're good now, right?
558
00:34:07,140 --> 00:34:08,475
We're good.
559
00:34:15,315 --> 00:34:17,217
Your mistake cost a life.
560
00:34:17,250 --> 00:34:19,553
James just fixed it.
561
00:34:19,585 --> 00:34:21,354
That's loyalty.
562
00:34:24,357 --> 00:34:26,293
Listen.
563
00:34:26,326 --> 00:34:27,527
You'll be safe.
564
00:34:27,560 --> 00:34:29,295
We'll be all around you.
565
00:34:29,328 --> 00:34:30,863
You don't cross Camila Vargas.
566
00:34:30,897 --> 00:34:32,399
I know.
567
00:34:32,431 --> 00:34:34,366
And it's a good thing I don't have to.
568
00:34:34,399 --> 00:34:36,902
You do.
569
00:34:36,935 --> 00:34:38,687
Cheer up.
570
00:34:39,172 --> 00:34:41,375
You're finally working
for the good guys.
571
00:34:42,507 --> 00:34:43,910
Oh, man.
572
00:34:46,511 --> 00:34:47,914
Okay.
573
00:34:48,748 --> 00:34:51,851
Now, from where I stand,
574
00:34:51,884 --> 00:34:53,420
you got two choices.
575
00:34:53,453 --> 00:34:55,689
You go order that overpriced steak
576
00:34:55,721 --> 00:34:57,489
and you get Camila talking,
577
00:34:57,522 --> 00:34:58,999
or...
578
00:34:59,725 --> 00:35:01,327
we go tell your family you'll be missing
579
00:35:01,361 --> 00:35:03,564
the next couple years for statutory.
580
00:35:14,073 --> 00:35:15,408
Teo, what's going on?
581
00:35:15,440 --> 00:35:17,843
About those funds you requested.
582
00:35:17,877 --> 00:35:19,579
I think I may have a workaround.
583
00:35:19,611 --> 00:35:21,280
Yeah, I figured you might.
584
00:35:21,772 --> 00:35:23,917
We'll talk about
my cash flow over dinner.
585
00:35:23,949 --> 00:35:25,685
Where are you thinking?
586
00:35:25,718 --> 00:35:27,120
Same place.
587
00:35:27,152 --> 00:35:29,221
Usual time.
588
00:35:29,254 --> 00:35:30,256
You got it.
589
00:35:47,660 --> 00:35:49,029
Next time, I'll knock.
590
00:35:52,198 --> 00:35:53,366
Is this for real?
591
00:35:53,399 --> 00:35:55,368
It's to help Tony.
592
00:35:55,401 --> 00:35:57,169
Get him someplace safe.
593
00:35:57,203 --> 00:35:59,372
The game, it's, um...
594
00:35:59,404 --> 00:36:01,307
take his mind off things.
595
00:36:01,341 --> 00:36:02,875
I mean, kids love those.
596
00:36:03,147 --> 00:36:05,399
This money's from El Contador's bag.
597
00:36:06,078 --> 00:36:08,481
If Camila finds out...
She won't.
598
00:36:09,816 --> 00:36:11,183
If you don't tell her.
599
00:36:11,216 --> 00:36:13,019
Why are you doing this for me?
600
00:36:13,051 --> 00:36:15,020
It's like I said.
601
00:36:15,053 --> 00:36:16,823
We're in this together.
602
00:36:18,057 --> 00:36:19,413
Thank you.
603
00:36:20,026 --> 00:36:21,261
He's gonna love it.
604
00:37:05,872 --> 00:37:07,628
Where's my mom?
605
00:37:08,307 --> 00:37:09,675
Why don't you get in the car?
606
00:37:09,709 --> 00:37:11,778
I need to talk to you, okay?
607
00:37:32,598 --> 00:37:36,303
There's something I couldn't
tell you over the phone.
608
00:38:06,031 --> 00:38:08,267
I'm so sorry.
609
00:38:10,803 --> 00:38:13,306
I have a new job now.
610
00:38:13,339 --> 00:38:15,174
Okay?
611
00:38:15,207 --> 00:38:17,109
As soon as I make enough money,
612
00:38:17,142 --> 00:38:20,612
I'll come for you
and we'll move in together.
613
00:38:20,645 --> 00:38:22,948
I'm gonna make sure you're safe.
614
00:39:02,321 --> 00:39:03,523
Pain can make you strong,
615
00:39:03,555 --> 00:39:05,024
or it can make you stupid.
616
00:39:06,191 --> 00:39:08,527
Hope those green eyes are worth it.
617
00:39:20,939 --> 00:39:22,875
Please.
Thank you.
618
00:39:24,410 --> 00:39:27,013
I wanted to tell you this in person.
619
00:39:27,046 --> 00:39:29,950
Teo will not be working with you
from here on out.
620
00:39:31,883 --> 00:39:33,719
He was setting you up.
621
00:39:33,752 --> 00:39:35,388
Setting me up?
622
00:39:35,421 --> 00:39:36,556
With who?
623
00:39:36,589 --> 00:39:38,691
The DEA.
624
00:39:38,723 --> 00:39:40,426
Had Teo been successful,
625
00:39:40,459 --> 00:39:41,827
they would be investigating me too,
626
00:39:41,861 --> 00:39:43,897
and that I cannot have.
627
00:39:43,930 --> 00:39:46,031
What exactly are you saying?
628
00:39:46,064 --> 00:39:48,600
Teo was a risk to both of us.
629
00:39:48,633 --> 00:39:49,568
Was?
630
00:39:57,142 --> 00:39:59,611
More than anything,
I'd like this to serve as
631
00:39:59,645 --> 00:40:03,917
an example of just how dedicated
this firm is to you as a client.
632
00:40:05,817 --> 00:40:09,589
How much we value you, Mrs. Vargas.
633
00:40:09,977 --> 00:40:11,687
Please...
634
00:40:12,892 --> 00:40:15,095
just call me Camila.
635
00:40:15,127 --> 00:40:16,729
Hmm.
43318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.