All language subtitles for Quantico.S03E11.720p.HDTV.x264-LucidTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:01,550 Garrett King, the founder of First Pledge International, 2 00:00:01,551 --> 00:00:05,440 has now become a clear and present danger to the U.S. 3 00:00:05,790 --> 00:00:07,120 How long was she under water? She's pregnant. 4 00:00:07,315 --> 00:00:08,015 I lost the baby. 5 00:00:08,125 --> 00:00:09,315 I know. 6 00:00:09,425 --> 00:00:11,425 I think it's time I have a talk with Conor Devlin. 7 00:00:11,525 --> 00:00:12,255 I've heard of him. 8 00:00:12,355 --> 00:00:13,625 Old-school IRA. 9 00:00:15,265 --> 00:00:16,155 I... I killed his son, 10 00:00:16,265 --> 00:00:17,225 and now he wants to hurt us 11 00:00:17,325 --> 00:00:18,565 the same way that we hurt him. 12 00:00:18,665 --> 00:00:20,065 We need protection for our families. 13 00:00:20,835 --> 00:00:23,105 This is Maisie, my sister. 14 00:00:24,935 --> 00:00:25,665 Don't move. 15 00:00:25,775 --> 00:00:27,105 It's a bomb. 16 00:00:27,205 --> 00:00:28,035 Here we go. 17 00:00:31,475 --> 00:00:33,245 Fiona Quinn, MI-5. 18 00:00:33,345 --> 00:00:35,215 I've been credentialed by your government 19 00:00:35,315 --> 00:00:36,415 to speak to my suspect. 20 00:00:36,515 --> 00:00:37,685 Devlin killed my sister and this man's daughter. 21 00:00:40,115 --> 00:00:41,355 By the time I'm finished, 22 00:00:41,455 --> 00:00:44,025 I'll have taken everyone you love. 23 00:00:51,835 --> 00:00:53,065 Can we not do the thing 24 00:00:53,135 --> 00:00:55,265 where we litigate every part of the meal? 25 00:00:55,365 --> 00:00:57,035 It's friggin' exhausting. 26 00:00:57,105 --> 00:00:58,765 I'm just saying, it was overcooked. 27 00:00:58,835 --> 00:01:00,205 Yeah, well, next time you pay for dinner, 28 00:01:00,275 --> 00:01:02,935 you can complain about it. 29 00:01:03,005 --> 00:01:04,045 And for the love of God, 30 00:01:04,145 --> 00:01:05,745 no TV in the bedroom tonight. 31 00:01:05,815 --> 00:01:08,945 I don't want to fall asleep to fat people singing. 32 00:01:09,015 --> 00:01:11,185 I got a big day tomorrow. 33 00:01:11,615 --> 00:01:12,515 King? 34 00:01:12,615 --> 00:01:14,885 What the... 35 00:01:19,595 --> 00:01:20,795 Oh, my God! 36 00:01:21,995 --> 00:01:23,825 Have a seat, Mr. Maloney. 37 00:01:23,925 --> 00:01:27,335 We have business to attend to. 38 00:01:58,565 --> 00:01:59,665 Hey. 39 00:02:01,235 --> 00:02:02,965 Look, I know you disagree with this... 40 00:02:03,035 --> 00:02:03,635 Disagree? 41 00:02:03,735 --> 00:02:05,065 The man killed my sister, 42 00:02:05,175 --> 00:02:06,775 and you want to put him on a plane back to Ireland? 43 00:02:06,875 --> 00:02:08,535 He needs to answer for the crimes he committed there. 44 00:02:08,645 --> 00:02:10,045 If you let that animal out, 45 00:02:10,145 --> 00:02:11,345 you're asking for trouble. 46 00:02:11,445 --> 00:02:13,115 Are you saying I can't do my job? 47 00:02:13,215 --> 00:02:15,245 I'm saying you shouldn't underestimate Devlin. 48 00:02:15,345 --> 00:02:16,815 My family was torn apart by Conor Devlin 49 00:02:16,915 --> 00:02:18,115 before you'd even heard his name. 50 00:02:18,215 --> 00:02:20,785 And he walked away, didn't he? A free man. 51 00:02:20,855 --> 00:02:21,785 You had your chance. 52 00:02:21,855 --> 00:02:23,525 Now it's our turn. 53 00:02:23,555 --> 00:02:25,085 Unlawful use of explosives, 54 00:02:25,195 --> 00:02:26,425 conspiracy to commit murder, 55 00:02:26,525 --> 00:02:27,695 and most recently, 56 00:02:27,795 --> 00:02:29,555 Mr. Devlin ordered the murder 57 00:02:29,665 --> 00:02:31,525 of FBI Agents' family members. 58 00:02:31,595 --> 00:02:32,625 Objection, Your Honor. 59 00:02:32,735 --> 00:02:35,065 There is no evidence 60 00:02:35,165 --> 00:02:36,065 linking my client to those murders 61 00:02:36,165 --> 00:02:37,835 nor have any charges been made. 62 00:02:37,935 --> 00:02:38,935 Sit down, Mr. Maloney. 63 00:02:39,035 --> 00:02:40,505 This is not a criminal hearing. 64 00:02:40,605 --> 00:02:42,035 We are only establishing 65 00:02:42,105 --> 00:02:43,605 the right of Ireland to extradite your client. 66 00:02:44,875 --> 00:02:46,715 Your Honor, the Republic of Ireland 67 00:02:46,815 --> 00:02:49,045 asks the court to recognize the crimes 68 00:02:49,145 --> 00:02:50,715 Conor Devlin has committed against it. 69 00:02:50,785 --> 00:02:53,455 The assassination of a member of parliament, 70 00:02:53,555 --> 00:02:55,685 terrorism, the funding of terrorism... What is it with her? 71 00:02:55,785 --> 00:02:58,225 She's got skin in the game, too. 72 00:02:58,325 --> 00:02:59,995 Conor Devlin is an Irish citizen. I'm not letting him leave this country. 73 00:03:00,055 --> 00:03:03,325 He's our prisoner. He belongs here. 74 00:03:03,395 --> 00:03:06,125 We're asking for what's rightfully ours. 75 00:03:16,505 --> 00:03:18,545 Conor, he's got a gun on Sheila. 76 00:03:18,645 --> 00:03:21,015 I didn't have a choice. 77 00:03:21,115 --> 00:03:23,545 Wait outside. 78 00:03:40,635 --> 00:03:43,335 Sneaking into Rikers Island? 79 00:03:43,435 --> 00:03:45,965 Garrett King doesn't do something reckless like that 80 00:03:46,035 --> 00:03:48,005 unless he has no choice. 81 00:03:48,105 --> 00:03:49,775 I know the kind of bankroll 82 00:03:49,875 --> 00:03:52,375 your family is working with in Dublin. 83 00:03:52,475 --> 00:03:53,875 I just want what's mine. 84 00:03:57,145 --> 00:04:01,315 Normally, you'd send someone to do your bidding. 85 00:04:01,425 --> 00:04:03,485 Something tells me 86 00:04:03,555 --> 00:04:06,225 you don't have anyone left. 87 00:04:06,325 --> 00:04:07,255 I paid you and your men 88 00:04:07,325 --> 00:04:10,695 to take care of those U.N. witnesses. 89 00:04:10,795 --> 00:04:12,365 You didn't finish the job. 90 00:04:12,435 --> 00:04:13,995 My son is dead. 91 00:04:14,135 --> 00:04:15,935 I'd say we're even. 92 00:04:17,705 --> 00:04:23,205 You're a man without an organization, 93 00:04:23,305 --> 00:04:24,575 without a country, 94 00:04:24,645 --> 00:04:28,115 your assets are frozen, your passport's useless. 95 00:04:28,215 --> 00:04:30,445 I want my money. 96 00:04:30,545 --> 00:04:33,385 Your money was used to buy blood. 97 00:04:33,485 --> 00:04:35,055 You want it back, 98 00:04:35,155 --> 00:04:37,985 you'll have to pay in blood. 99 00:04:38,095 --> 00:04:40,655 We have a common enemy, Mr. King. 100 00:04:42,395 --> 00:04:46,395 That makes us bloody best friends. 101 00:04:46,495 --> 00:04:48,065 What is this, Swiss? 102 00:04:48,165 --> 00:04:49,765 It's a cheese toastie, 103 00:04:49,835 --> 00:04:51,065 or as they like to call it here, 104 00:04:51,165 --> 00:04:52,305 a grilled cheese. 105 00:04:52,405 --> 00:04:53,975 A bloody travesty is what it is. 106 00:04:54,035 --> 00:04:56,505 Balsamic, avocado? 107 00:04:56,605 --> 00:04:57,905 Ugh. No, no. 108 00:04:58,015 --> 00:04:59,675 There is too much going on here. 109 00:04:59,775 --> 00:05:01,475 I simply cannot. 110 00:05:01,585 --> 00:05:03,685 Well, I didn't know you had such discerning taste, 111 00:05:03,785 --> 00:05:06,045 with that chaos of scrap metal hanging off your wrist. 112 00:05:06,155 --> 00:05:07,715 Hey. Sven gave it to me. 113 00:05:07,815 --> 00:05:08,985 Sven? 114 00:05:09,055 --> 00:05:10,885 Mm-hmm. The beau I'm currently bedding. 115 00:05:12,725 --> 00:05:13,825 Don't say that to me. 116 00:05:15,695 --> 00:05:17,865 He's very talented. Yeah? 117 00:05:17,965 --> 00:05:20,065 Sven's an aspiring "video-game influencer." 118 00:05:20,135 --> 00:05:23,165 A what? A video-game influencer? Mm-hmm. 119 00:05:23,265 --> 00:05:25,805 He records himself playing video games, 120 00:05:25,905 --> 00:05:27,405 and then he posts the videos online. 121 00:05:27,505 --> 00:05:29,775 Oh. Has he sought treatment for this? 122 00:05:29,875 --> 00:05:31,145 It can be a very lucrative career. 123 00:05:31,245 --> 00:05:33,475 Some of those blokes have millions of followers. 124 00:05:33,575 --> 00:05:35,145 Yeah? How many does Sven have? 125 00:05:35,215 --> 00:05:36,375 31. 126 00:05:36,415 --> 00:05:37,745 Hmm. 127 00:05:37,815 --> 00:05:39,385 Well, he's got you, doesn't he? 128 00:05:39,485 --> 00:05:41,385 So, I guess that's a start. 129 00:05:41,485 --> 00:05:43,085 Aww. Aww. 130 00:05:50,665 --> 00:05:51,995 What is it? 131 00:05:54,265 --> 00:05:55,865 I haven't been sleeping well 132 00:05:55,965 --> 00:05:57,065 since what happened. 133 00:05:57,165 --> 00:05:59,435 Maisie, you're safe. 134 00:05:59,535 --> 00:06:00,775 How do you know? 135 00:06:00,875 --> 00:06:02,905 Because the man that came after our families 136 00:06:03,005 --> 00:06:03,805 is locked up, 137 00:06:03,875 --> 00:06:05,205 and we've got agents watching 138 00:06:05,275 --> 00:06:06,845 every single one of his friends. 139 00:06:06,915 --> 00:06:08,615 If he comes anywhere near you, we'll know. 140 00:06:08,715 --> 00:06:10,545 And we'll stop them. 141 00:06:11,615 --> 00:06:12,515 I promise. 142 00:06:12,615 --> 00:06:14,815 Okay? 143 00:06:16,155 --> 00:06:17,225 Okay. 144 00:06:18,855 --> 00:06:20,125 I should go. 145 00:06:21,295 --> 00:06:23,125 Just text me when you get home, okay? 146 00:06:23,225 --> 00:06:24,725 Okay. 147 00:06:32,475 --> 00:06:34,135 First, you've got to reload here, 148 00:06:34,205 --> 00:06:35,405 but then, when you slide through the door, 149 00:06:35,505 --> 00:06:37,175 look out... Pew, pew, pew! 150 00:06:37,275 --> 00:06:38,045 Take out the goon with a simple double-tap... 151 00:06:38,145 --> 00:06:39,405 Babe, I'm home. 152 00:06:39,515 --> 00:06:41,175 And another safety shot to the di-di-dome! 153 00:06:41,275 --> 00:06:42,445 What up, flock. 154 00:06:42,545 --> 00:06:43,785 I'm SvenSvantastic, 155 00:06:43,885 --> 00:06:45,815 and you're watching it pop off in the piz-ower hour. 156 00:06:45,915 --> 00:06:47,585 Don't work too hard, sweetie. 157 00:07:23,985 --> 00:07:26,885 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 158 00:07:31,875 --> 00:07:34,645 Conor Devlin's got 100 years' family history 159 00:07:34,745 --> 00:07:36,075 of murder and mayhem 160 00:07:36,185 --> 00:07:38,015 and... with rare exception... Getting away with it. 161 00:07:38,115 --> 00:07:43,185 IRA murders, church bombings, organized crime... 162 00:07:43,285 --> 00:07:45,755 He has a dad who carved people up in the street, 163 00:07:45,825 --> 00:07:48,555 and a brother who got the worst qualities from both. 164 00:07:48,665 --> 00:07:50,595 None of whom have ever served a serious sentence. 165 00:07:50,695 --> 00:07:52,225 Well, that's not happening this time. 166 00:07:52,335 --> 00:07:53,865 We're gonna find something in all this 167 00:07:53,965 --> 00:07:55,765 to prove what Devlin did to Jessie and Lydia. 168 00:07:59,475 --> 00:08:03,075 Fiona, do you really want to help us? 169 00:08:03,175 --> 00:08:06,105 'Cause if our case falls apart, you get what you want. 170 00:08:06,215 --> 00:08:08,815 What I want is Conor Devlin in a concrete box. 171 00:08:08,915 --> 00:08:10,375 I'd prefer it be in Ireland, 172 00:08:10,485 --> 00:08:11,745 but if it's here, or at the bottom of the Atlantic, 173 00:08:11,845 --> 00:08:13,085 that's just as well. 174 00:08:13,185 --> 00:08:15,585 Okay. So what are we missing? 175 00:08:15,685 --> 00:08:16,815 I don't know. 176 00:08:16,925 --> 00:08:18,055 But there's a reason the Devlins 177 00:08:18,155 --> 00:08:19,625 have gotten away with so much for so long. 178 00:08:19,725 --> 00:08:20,895 They're not just lucky thugs. 179 00:08:20,995 --> 00:08:23,755 They're smart. They study. They plan. 180 00:08:23,865 --> 00:08:25,325 What's that? 181 00:08:25,435 --> 00:08:27,595 It's an old book I found in his cell. 182 00:08:27,695 --> 00:08:29,095 "The Art of War" by Sun Tzu. 183 00:08:29,205 --> 00:08:31,635 That's a prison book if ever I saw one. 184 00:08:31,735 --> 00:08:34,105 "Rule number 1. 185 00:08:34,205 --> 00:08:36,905 All warfare is based on deception." 186 00:08:48,355 --> 00:08:50,415 Hey. 187 00:08:50,525 --> 00:08:53,855 Any luck with Maya Church's computer? 188 00:08:56,425 --> 00:08:58,625 And here we nearly blew ourselves up 189 00:08:58,735 --> 00:08:59,825 to grab that thing. 190 00:09:02,965 --> 00:09:05,935 Not all for nothing... 191 00:09:07,375 --> 00:09:09,505 We haven't discussed this, but... 192 00:09:10,545 --> 00:09:14,615 there was a kiss... 193 00:09:14,715 --> 00:09:17,045 if you remember. 194 00:09:17,145 --> 00:09:19,815 I remember. 195 00:09:19,915 --> 00:09:22,555 I don't want to rock the boat with you and Frank. 196 00:09:22,655 --> 00:09:25,125 I just thought 197 00:09:25,225 --> 00:09:28,355 that we could at least talk about it. 198 00:09:28,455 --> 00:09:30,025 Um... 199 00:09:35,665 --> 00:09:37,605 Oh. 200 00:09:37,705 --> 00:09:39,965 I-I didn't realize. 201 00:09:46,075 --> 00:09:48,375 And so do I. 202 00:09:51,445 --> 00:09:53,285 Okay. 203 00:10:03,525 --> 00:10:06,095 I think I know just the guy for that. 204 00:10:21,475 --> 00:10:22,815 Okay, I... I just got 1. 205 00:10:22,915 --> 00:10:25,415 You might want to go ahead and check 3 and 4. 206 00:10:25,515 --> 00:10:26,945 Deep? 207 00:10:27,055 --> 00:10:28,115 Owen...? 208 00:10:28,215 --> 00:10:29,985 You ready to get back to work? 209 00:10:30,085 --> 00:10:31,225 We need you. 210 00:10:31,325 --> 00:10:32,285 Oh, thank God! 211 00:10:32,395 --> 00:10:34,755 Get to the loft as soon as you can. 212 00:10:37,395 --> 00:10:39,595 Ah, Maisie. It's Harry again. 213 00:10:39,695 --> 00:10:42,195 Still haven't heard back from you. 214 00:10:42,305 --> 00:10:43,935 Can you give me a call, please? 215 00:10:44,035 --> 00:10:45,065 Thank you. 216 00:10:47,635 --> 00:10:49,735 Hey, I just got a call from Rikers. 217 00:10:49,845 --> 00:10:51,945 Conor Devlin wants to talk with me. 218 00:10:52,045 --> 00:10:53,005 He's that bored in there, huh? 219 00:10:53,115 --> 00:10:53,975 Wants to keep taunting you? 220 00:10:54,075 --> 00:10:55,945 Hasn't he done enough? 221 00:10:56,045 --> 00:10:57,915 Devlin claims he has something we'll be interested in. 222 00:10:58,015 --> 00:11:00,185 He's messing with you, Owen. 223 00:11:00,285 --> 00:11:02,355 Probably. 224 00:11:03,685 --> 00:11:05,625 But what do I have to lose? 225 00:11:08,095 --> 00:11:09,795 All right. 226 00:11:09,895 --> 00:11:12,625 They used to say the Irish had been given 227 00:11:12,735 --> 00:11:14,865 a double dose of original sin. 228 00:11:14,965 --> 00:11:16,665 So, please forgive me 229 00:11:16,765 --> 00:11:19,435 my prior trespasses for the moment... 230 00:11:19,535 --> 00:11:20,635 What do you want? 231 00:11:20,735 --> 00:11:21,705 To make a deal. 232 00:11:21,805 --> 00:11:24,345 I've been getting homesick. 233 00:11:24,445 --> 00:11:26,145 I want to see Ireland again, 234 00:11:26,245 --> 00:11:29,115 even with jail bars spoiling my view. 235 00:11:29,215 --> 00:11:31,015 You want to be extradited. 236 00:11:31,115 --> 00:11:32,445 That's not happening. 237 00:11:37,355 --> 00:11:38,825 You could make it happen. 238 00:11:38,925 --> 00:11:41,155 And I'd offer a gift in kind. 239 00:11:41,255 --> 00:11:42,895 What would that be? 240 00:11:42,965 --> 00:11:44,965 A man you've been very anxious to find 241 00:11:45,025 --> 00:11:47,095 since he nearly drowned Alex Parrish. 242 00:11:49,105 --> 00:11:50,765 I can give you Garrett King. 243 00:11:52,735 --> 00:11:55,105 But you'd have to do something for me in exchange. 244 00:11:56,405 --> 00:11:58,445 You've reached Maisie. Leave a message. 245 00:11:58,545 --> 00:12:00,745 Uh, okay, Maisie. 246 00:12:00,845 --> 00:12:02,945 Now you're really starting to worry me. 247 00:12:03,045 --> 00:12:04,785 Please call me and let me know you're okay. 248 00:12:04,845 --> 00:12:05,915 Please. 249 00:12:07,815 --> 00:12:09,055 How long has it been since you last heard from her? 250 00:12:09,155 --> 00:12:11,585 Since dinner last night. 251 00:12:11,685 --> 00:12:12,955 Go with him. 252 00:12:13,025 --> 00:12:14,695 I'll drive. 253 00:12:15,925 --> 00:12:16,995 Thanks. 254 00:12:17,995 --> 00:12:19,125 Devlin's telling the truth. 255 00:12:19,195 --> 00:12:20,525 He met with King yesterday. 256 00:12:20,635 --> 00:12:21,835 So King is in New York? 257 00:12:21,895 --> 00:12:23,395 What did Devlin say? 258 00:12:23,505 --> 00:12:24,865 Nothing yet. 259 00:12:24,935 --> 00:12:26,265 I'll go in and find out what he knows. 260 00:12:26,375 --> 00:12:27,605 I wouldn't do that. 261 00:12:29,905 --> 00:12:30,875 I didn't ask you. 262 00:12:30,975 --> 00:12:32,245 You're emotional. 263 00:12:32,345 --> 00:12:33,945 I'm emotional? 264 00:12:34,045 --> 00:12:36,275 Devlin sees that, he'll eat you alive. 265 00:12:36,385 --> 00:12:37,545 She's right. 266 00:12:37,645 --> 00:12:39,985 Since when did you start listening to her? 267 00:12:40,085 --> 00:12:41,985 You are emotional. And you're not? 268 00:12:42,085 --> 00:12:43,285 Garrett King is a war criminal 269 00:12:43,385 --> 00:12:44,685 and a threat to national security, 270 00:12:44,785 --> 00:12:45,725 and that's why... 271 00:12:45,825 --> 00:12:46,825 And that's why you want him, right? 272 00:12:46,925 --> 00:12:48,255 'Cause he's a threat to national security? 273 00:12:48,355 --> 00:12:50,425 Why did you want Devlin, McQuigg? 274 00:12:50,525 --> 00:12:51,425 Hey. 275 00:12:51,525 --> 00:12:53,595 We all have our reasons. 276 00:12:53,695 --> 00:12:55,435 We'll loop in Gomez, the whole field office, 277 00:12:55,495 --> 00:12:57,235 We're gonna use every resource to chase King. 278 00:12:57,335 --> 00:12:58,905 And we're not making a deal with Devlin. 279 00:12:59,005 --> 00:13:00,165 Owen... Thank you. 280 00:13:00,275 --> 00:13:01,605 I'm gonna nail him down to what he knows. 281 00:13:01,705 --> 00:13:04,445 And I'm going in alone. 282 00:13:09,285 --> 00:13:12,585 You go back a long way with Garrett King, 283 00:13:12,685 --> 00:13:13,785 don't you? 284 00:13:13,885 --> 00:13:15,685 When First Pledge started contracting 285 00:13:15,755 --> 00:13:18,425 with your government to fight in them deserts, 286 00:13:18,485 --> 00:13:20,725 a bunch of our lads wanted to join up. 287 00:13:20,825 --> 00:13:22,995 Our own country didn't want to fight, 288 00:13:23,095 --> 00:13:24,525 but we did. Mm-hmm. 289 00:13:24,625 --> 00:13:27,025 Nothing illegal there. 290 00:13:27,095 --> 00:13:28,865 King paid, we provided. 291 00:13:28,965 --> 00:13:31,805 And that was the end of your... alliance? 292 00:13:31,905 --> 00:13:33,705 No. 293 00:13:33,805 --> 00:13:38,705 He also hired us to kill those Syrian witnesses. 294 00:13:43,215 --> 00:13:45,615 Now that mighta been illegal. 295 00:13:45,715 --> 00:13:47,585 But thanks to you and your team, 296 00:13:47,685 --> 00:13:49,585 we weren't successful. 297 00:13:49,685 --> 00:13:51,325 Now he wants his money back. 298 00:13:51,425 --> 00:13:52,925 You want to keep it. 299 00:13:52,995 --> 00:13:56,195 My family back home needs that money. 300 00:13:56,295 --> 00:13:57,195 But I won't deny 301 00:13:57,265 --> 00:13:59,095 he did make an attractive offer. 302 00:13:59,195 --> 00:14:00,395 What was the offer? 303 00:14:00,495 --> 00:14:02,895 Said he'd kill you for me. 304 00:14:08,805 --> 00:14:10,105 That no longer interests you? 305 00:14:10,205 --> 00:14:12,475 Oh, it interests me very much. 306 00:14:12,575 --> 00:14:13,775 But what interests me more 307 00:14:13,845 --> 00:14:15,875 is getting out of this stinkin' rat hole. 308 00:14:15,985 --> 00:14:18,485 I want to be near my kin. 309 00:14:18,545 --> 00:14:22,755 So, you give me Ireland, and I'll give you King. 310 00:14:22,825 --> 00:14:28,055 I have no reason to believe a word you say. 311 00:14:28,155 --> 00:14:30,455 Give us something, you son of a bitch. 312 00:14:32,635 --> 00:14:35,435 King has what you might call a side hustle. 313 00:14:35,535 --> 00:14:37,335 Right now, 314 00:14:37,435 --> 00:14:39,605 it's the only operation of his that's up and running. 315 00:14:39,705 --> 00:14:41,375 There's an 18-wheeler 316 00:14:41,475 --> 00:14:44,445 that drops one of King's trailers 317 00:14:44,545 --> 00:14:46,445 at Miller's Landing weigh station 318 00:14:46,545 --> 00:14:47,815 every Wednesday at 3:00 p.m. 319 00:14:49,745 --> 00:14:50,845 What's in it? 320 00:14:50,945 --> 00:14:52,285 He's playing us, Alex. 321 00:14:52,385 --> 00:14:55,185 Do you remember that book? "All war is deception." 322 00:14:55,255 --> 00:14:56,655 Right, so, now we make decisions 323 00:14:56,755 --> 00:14:58,455 based on a book from the prison library? 324 00:14:58,555 --> 00:15:00,185 I'm not sure how we're making decisions anymore, 325 00:15:00,295 --> 00:15:01,425 to be honest with you. 326 00:15:01,525 --> 00:15:03,355 Come back after you've found that truck. 327 00:15:03,465 --> 00:15:06,595 We'll have something to talk about, I'm sure. 328 00:15:08,095 --> 00:15:09,795 Let's go. 329 00:15:09,905 --> 00:15:12,265 We intercept that truck, it might lead us to King. 330 00:15:12,335 --> 00:15:13,535 Come on. 331 00:15:29,455 --> 00:15:31,685 FBI! Don't move! 332 00:15:31,785 --> 00:15:33,155 Stop the truck. Don't shoot! Don't shoot! 333 00:15:33,255 --> 00:15:34,025 Get out! 334 00:15:34,995 --> 00:15:36,025 Don't shoot. 335 00:15:37,025 --> 00:15:38,065 Don't move! 336 00:15:38,165 --> 00:15:39,295 Ready? 337 00:15:39,395 --> 00:15:41,265 Where's Garrett King? Who? 338 00:15:41,365 --> 00:15:42,395 Garrett King! Where is he? 339 00:15:43,205 --> 00:15:45,035 Where is he? 340 00:15:47,075 --> 00:15:48,105 Go. 341 00:15:53,245 --> 00:15:54,345 Oh, hell. 342 00:15:54,445 --> 00:15:55,315 Alex... 343 00:16:06,715 --> 00:16:08,345 Maisie? It's Harry. 344 00:16:09,215 --> 00:16:10,615 Maisie! 345 00:16:12,085 --> 00:16:13,255 Maisie. 346 00:16:16,295 --> 00:16:18,025 No, no, no. No, no, no! 347 00:16:20,425 --> 00:16:21,495 Uh... 348 00:16:21,595 --> 00:16:22,525 Oh! 349 00:16:23,695 --> 00:16:24,795 Bathroom's clear. 350 00:16:24,865 --> 00:16:25,835 Yeah, bedroom, too. 351 00:16:25,935 --> 00:16:27,765 Where is she? We're gonna find her. 352 00:16:27,835 --> 00:16:29,335 Okay, we'll get the entire field office in here, 353 00:16:29,435 --> 00:16:30,435 we'll dust for prints, 354 00:16:30,505 --> 00:16:31,475 we'll canvass the building, all right? 355 00:16:31,575 --> 00:16:33,105 No, no, no. It's happening again, Ryan. 356 00:16:33,145 --> 00:16:34,645 Call your family, call everyone's families, 357 00:16:34,745 --> 00:16:36,675 get agents posted to all of their houses, now. 358 00:16:36,775 --> 00:16:37,845 On it. 359 00:16:55,195 --> 00:16:57,195 Ryan, I think I've got something. 360 00:17:06,905 --> 00:17:09,505 I'm Alex Parrish from the FBI. 361 00:17:09,575 --> 00:17:11,215 Could you tell me where you're from? 362 00:17:13,015 --> 00:17:14,185 Marietta. 363 00:17:14,285 --> 00:17:15,615 It's in Ohio. 364 00:17:15,685 --> 00:17:17,855 I'm from Milwaukee. 365 00:17:17,955 --> 00:17:19,315 I met this guy, 366 00:17:19,425 --> 00:17:21,925 he took me to a party, and then... 367 00:17:22,025 --> 00:17:24,955 He must have slipped something in my drink. 368 00:17:24,995 --> 00:17:27,965 When I woke up, I was in a car blindfolded. 369 00:17:28,065 --> 00:17:29,725 We drove for days. 370 00:17:29,795 --> 00:17:31,865 Did you hear anything they said? 371 00:17:31,965 --> 00:17:35,505 Do you remember anything else you heard in the car? 372 00:17:35,605 --> 00:17:37,105 No, I-I don't think so. 373 00:17:37,205 --> 00:17:40,345 Yes. The radio was on. 374 00:17:40,445 --> 00:17:41,475 Music? 375 00:17:42,415 --> 00:17:43,475 Traffic. 376 00:17:43,575 --> 00:17:44,945 I-I remember they said 377 00:17:45,045 --> 00:17:47,745 "traffic jam in Snug Harbor." 378 00:17:47,845 --> 00:17:50,015 Snug Harbor is in Staten Island. 379 00:17:50,115 --> 00:17:52,855 I was put into a dark room, like a basement, but... 380 00:17:52,925 --> 00:17:55,725 There were cages. And a lot of other girls. 381 00:17:55,825 --> 00:17:57,555 Did you hear anything? 382 00:17:57,655 --> 00:17:59,695 A grinding sound. 383 00:17:59,795 --> 00:18:00,695 Okay. 384 00:18:00,795 --> 00:18:02,495 Like a car that couldn't start. 385 00:18:02,595 --> 00:18:05,535 It went over and over and never stopped. 386 00:18:05,635 --> 00:18:06,635 Did you smell anything? 387 00:18:06,735 --> 00:18:08,635 Actually, I did. 388 00:18:08,735 --> 00:18:10,005 Flowers, maybe? 389 00:18:10,105 --> 00:18:11,035 It was strong. 390 00:18:11,135 --> 00:18:13,405 It was so strong, it hurt my nose. 391 00:18:13,505 --> 00:18:15,745 So I started screaming. 392 00:18:15,815 --> 00:18:17,415 Next minute, someone comes down 393 00:18:17,475 --> 00:18:19,345 and smashes my head against the wall. 394 00:18:19,415 --> 00:18:20,545 Did you see who it was? 395 00:18:20,645 --> 00:18:22,015 I couldn't see his face. 396 00:18:22,115 --> 00:18:23,955 Samantha was bleeding really bad, 397 00:18:24,055 --> 00:18:25,315 so I found a towel 398 00:18:25,425 --> 00:18:26,485 and used it to help stop the blood. 399 00:18:26,585 --> 00:18:27,625 What kind of towel? 400 00:18:27,725 --> 00:18:30,125 Who cares, it was a towel... 401 00:18:33,625 --> 00:18:35,095 It had a little tree on it. 402 00:18:35,195 --> 00:18:35,965 A tree? 403 00:18:36,065 --> 00:18:37,435 Do you mean like embroidered? 404 00:18:37,535 --> 00:18:39,295 Yeah. 405 00:18:39,405 --> 00:18:40,765 Could you draw that for me? 406 00:18:42,735 --> 00:18:43,775 Look at this. 407 00:18:43,875 --> 00:18:45,835 Did you see this man? 408 00:18:45,875 --> 00:18:49,045 No. I-I told you, I couldn't see anything! 409 00:18:49,145 --> 00:18:51,045 I'm just trying to find the man responsible for this, okay? 410 00:18:51,145 --> 00:18:52,915 But I need you to look at that picture again. 411 00:18:53,015 --> 00:18:54,845 This man is hurting other girls, 412 00:18:54,955 --> 00:18:56,715 and we need to find him, and I need you to help me... 413 00:18:56,815 --> 00:18:58,155 I couldn't see anything. All right? 414 00:18:58,255 --> 00:18:59,485 So, I need you to look at this picture one more time. 415 00:18:59,585 --> 00:19:00,585 Just... 416 00:19:00,685 --> 00:19:02,785 Why don't we take a little breather? 417 00:19:09,765 --> 00:19:11,335 What? 418 00:19:11,395 --> 00:19:12,895 The girl's been through a lot. 419 00:19:12,965 --> 00:19:14,505 Let's not push her. 420 00:19:14,565 --> 00:19:16,135 I'm just trying to find the man who did this to her, Shelby. 421 00:19:16,235 --> 00:19:17,835 You are also trying to find the man 422 00:19:17,935 --> 00:19:19,175 who did something to you. 423 00:19:22,145 --> 00:19:24,745 But it's my fight, not theirs. 424 00:19:28,415 --> 00:19:29,485 Let's get them home. 425 00:19:33,125 --> 00:19:35,655 Double-tap, and another safety shot to the di-di-dome! 426 00:19:35,755 --> 00:19:37,425 There's Maisie. What up, flock. 427 00:19:37,525 --> 00:19:39,025 I'm SvenSvantastic and you're watching... There. Stop. 428 00:19:40,265 --> 00:19:42,465 Don't forget to reload right here. Yeah, there. 429 00:19:46,435 --> 00:19:47,805 That's King. 430 00:19:53,645 --> 00:19:55,605 I promised her I'd keep her safe. 431 00:19:55,715 --> 00:19:57,745 Harry, look at me. 432 00:19:57,845 --> 00:19:59,145 She's alive. 433 00:19:59,245 --> 00:20:00,885 Okay? King didn't kill her. 434 00:20:00,985 --> 00:20:01,845 He took her. 435 00:20:01,955 --> 00:20:03,215 She's alive, 436 00:20:03,285 --> 00:20:04,655 and that means she has a chance. 437 00:20:04,715 --> 00:20:07,225 But it also means he has plans for her, Ryan. 438 00:20:47,965 --> 00:20:49,005 Hey. 439 00:20:51,135 --> 00:20:53,905 I'm Maisie. 440 00:20:54,005 --> 00:20:56,775 Ashley. 441 00:20:56,875 --> 00:20:58,445 Don't cry, okay? 442 00:20:58,485 --> 00:20:59,715 It's gonna be okay. 443 00:20:59,815 --> 00:21:01,715 We're gonna get out of here. 444 00:21:03,015 --> 00:21:05,555 How do you know that? 445 00:21:07,925 --> 00:21:09,785 My brother works for the FBI. 446 00:21:12,025 --> 00:21:13,525 And he won't stop until he finds us. 447 00:21:13,625 --> 00:21:16,265 How's he supposed to do that? 448 00:21:16,335 --> 00:21:17,795 They said they're moving us soon. 449 00:21:40,385 --> 00:21:42,785 This is where we stopped the truck. 450 00:21:42,855 --> 00:21:44,995 The girls said they'd been driving for only 10 minutes. 451 00:21:45,095 --> 00:21:47,025 That time of day? Congested area? 452 00:21:47,125 --> 00:21:49,425 They probably only traveled a few miles. 453 00:21:49,535 --> 00:21:51,035 One girl said she heard a "train whistle" 454 00:21:51,095 --> 00:21:52,095 when they started driving. 455 00:21:52,205 --> 00:21:54,435 So, maybe the Staten Island Railway? 456 00:21:54,505 --> 00:21:55,965 Hmm. Well, that would put their starting point 457 00:21:56,075 --> 00:21:57,375 on the eastern side of the island. 458 00:21:59,445 --> 00:22:02,005 The room that they were in, it was hot. 459 00:22:02,115 --> 00:22:03,745 The air smelled like flowers and chemicals. 460 00:22:03,845 --> 00:22:05,315 Flowers and chemicals? 461 00:22:05,385 --> 00:22:07,945 I mean, there's industrial parks and factories in that area, 462 00:22:08,015 --> 00:22:08,915 but no flower fields. 463 00:22:11,285 --> 00:22:12,415 What's this? 464 00:22:12,525 --> 00:22:14,485 One of the victims saw that on a towel 465 00:22:14,585 --> 00:22:15,585 where they were being held. 466 00:22:15,695 --> 00:22:16,625 I did some online digging, 467 00:22:16,695 --> 00:22:18,095 it's the logo of a hotel 468 00:22:18,155 --> 00:22:19,325 called the Noble Oaks. 469 00:22:19,395 --> 00:22:22,095 Yeah, No-Noble Oaks, that-that's in SoHo. 470 00:22:22,165 --> 00:22:23,665 It's nowhere near our search area. 471 00:22:23,765 --> 00:22:25,235 So, they can't be held there. 472 00:22:25,305 --> 00:22:26,765 Eh, abductors probably just swiped a few towels 473 00:22:26,865 --> 00:22:27,805 from the place. 474 00:22:27,865 --> 00:22:28,865 They've done worse. 475 00:22:28,975 --> 00:22:31,205 The girls also said there was a noise. 476 00:22:31,275 --> 00:22:33,675 Grinding and churning, 24 hours a day. 477 00:22:33,745 --> 00:22:37,775 Okay, so the smell of flowers, machinery churning... 478 00:22:37,875 --> 00:22:39,775 maybe we're looking at a laundry? 479 00:22:39,885 --> 00:22:42,345 Probably dozens of those in that area. 480 00:22:42,455 --> 00:22:45,385 Yeah, but running 24/7? Eh. 481 00:22:45,485 --> 00:22:48,125 Wait. Not just a laundromat. 482 00:22:50,555 --> 00:22:53,395 We're looking for industrial laundry. 483 00:22:53,495 --> 00:22:55,495 The one that washes the towels at this hotel. 484 00:23:05,505 --> 00:23:07,545 Maisie. Maisie? 485 00:23:23,625 --> 00:23:25,325 Staff upstairs said 486 00:23:25,425 --> 00:23:27,525 they didn't know about any girls here... 487 00:23:27,625 --> 00:23:29,965 claimed to also not recognize Garrett King, either. 488 00:23:39,245 --> 00:23:42,105 It's hers. 489 00:23:42,145 --> 00:23:43,275 Oh, Harry. 490 00:23:43,345 --> 00:23:45,345 King cleared his whole operation out. 491 00:23:45,415 --> 00:23:47,345 The truck bust must've spooked him. 492 00:23:47,445 --> 00:23:51,355 Question is, what's his next move? 493 00:23:57,755 --> 00:23:59,155 New York groove. 494 00:23:59,265 --> 00:24:00,995 Hey. 495 00:24:02,895 --> 00:24:04,235 Deep's en route. 496 00:24:04,335 --> 00:24:05,795 Ah. 497 00:24:05,905 --> 00:24:07,205 You gonna be able to work with him? 498 00:24:27,055 --> 00:24:29,485 Jocelyn! 499 00:24:29,555 --> 00:24:30,495 Jocelyn! 500 00:24:50,075 --> 00:24:51,745 Aah! 501 00:25:24,115 --> 00:25:25,175 Aah! 502 00:25:41,265 --> 00:25:42,265 Aah! 503 00:25:58,015 --> 00:26:00,545 I'm back! Sorry, I forgot... 504 00:26:02,385 --> 00:26:04,055 Owen! 505 00:26:11,965 --> 00:26:13,695 Oh, my God! What... Who did this? 506 00:26:13,795 --> 00:26:14,765 He's still breathing. 507 00:26:14,865 --> 00:26:15,965 We need to call 911. 508 00:26:16,065 --> 00:26:17,895 No. They could be out there waiting. 509 00:26:17,995 --> 00:26:20,235 If you take me out, I'll be dead. 510 00:26:20,335 --> 00:26:21,865 Without a surgeon, you'll be dead. 511 00:26:21,975 --> 00:26:23,565 Fine. 512 00:26:24,735 --> 00:26:27,035 You're that surgeon. 513 00:26:32,685 --> 00:26:33,845 Put this on the wounds. 514 00:26:33,945 --> 00:26:36,685 I'm type "O." Universal donor. 515 00:26:36,785 --> 00:26:38,155 There's still a STAT kit in the kitchen? 516 00:26:38,255 --> 00:26:39,955 Good. 517 00:26:41,855 --> 00:26:43,355 Jocelyn... 518 00:26:43,455 --> 00:26:44,995 Don't talk. 519 00:26:47,525 --> 00:26:50,325 Fight. 520 00:26:50,435 --> 00:26:52,365 Do you understand? 521 00:26:53,765 --> 00:26:55,165 Fight. 522 00:27:21,375 --> 00:27:22,375 There. 523 00:27:22,475 --> 00:27:24,235 That should do it. 524 00:27:25,945 --> 00:27:28,005 You still with us, Owen? 525 00:27:31,915 --> 00:27:33,045 Don't thank me. 526 00:27:33,145 --> 00:27:34,315 He's not out of the woods yet. 527 00:27:34,385 --> 00:27:35,555 He needs to get to a hospital. 528 00:27:35,655 --> 00:27:37,855 No hospital. 529 00:27:40,155 --> 00:27:41,455 The Chicken Coop. 530 00:27:49,165 --> 00:27:50,595 A hospital for spies. 531 00:27:52,135 --> 00:27:53,105 You serious? 532 00:28:13,755 --> 00:28:15,085 Hey. 533 00:28:15,195 --> 00:28:16,925 You said we shouldn't take Devlin's deal. 534 00:28:16,995 --> 00:28:18,425 Because Conor Devlin is a snake. 535 00:28:18,525 --> 00:28:20,295 We make deals with snakes all the time! 536 00:28:20,395 --> 00:28:21,595 You've got all the answers, right? 537 00:28:21,665 --> 00:28:22,665 You know better than all of us! 538 00:28:22,765 --> 00:28:24,465 He was ready to give us King. 539 00:28:24,565 --> 00:28:26,765 But because you were stubborn, and I listened to you, 540 00:28:26,875 --> 00:28:27,735 King now has Harry's sister... 541 00:28:27,835 --> 00:28:28,835 That's my fault?! 542 00:28:28,935 --> 00:28:30,205 Now Owen might die! 543 00:28:30,305 --> 00:28:31,235 Hey! Enough! 544 00:28:36,615 --> 00:28:38,015 She's out of line. 545 00:28:39,185 --> 00:28:40,715 Give her a break, all right? She's emotional. 546 00:28:40,815 --> 00:28:42,755 We're all emotional. My sister's dead! 547 00:28:44,685 --> 00:28:45,925 I know. 548 00:28:48,555 --> 00:28:49,995 I know that. 549 00:28:50,095 --> 00:28:51,695 Yeah. And I'm sorry. 550 00:28:51,795 --> 00:28:53,095 I really am. 551 00:28:55,895 --> 00:28:57,335 But the only way we're gonna fix this 552 00:28:57,435 --> 00:28:58,565 is together. 553 00:29:04,545 --> 00:29:06,005 Yeah. 554 00:29:13,015 --> 00:29:14,485 You okay? 555 00:29:19,685 --> 00:29:20,685 How's Owen? 556 00:29:20,755 --> 00:29:23,195 I haven't heard from Jocelyn yet. 557 00:29:24,465 --> 00:29:27,165 You know, I did my best. I know. 558 00:29:27,265 --> 00:29:29,835 Same as McQuigg. 559 00:29:29,935 --> 00:29:33,305 I do not need a lecture right now, Deep. 560 00:29:33,405 --> 00:29:35,035 How about some advice? 561 00:29:36,235 --> 00:29:37,505 Take it or leave it? 562 00:29:38,675 --> 00:29:39,875 What? 563 00:29:39,945 --> 00:29:43,615 I left because I was afraid of losing myself. 564 00:29:46,385 --> 00:29:48,185 You want revenge, don't you? 565 00:29:48,255 --> 00:29:49,185 No, I don't. 566 00:29:49,285 --> 00:29:50,555 I just... Yes, you do. 567 00:29:53,225 --> 00:29:54,785 Don't let that come between you 568 00:29:54,895 --> 00:29:56,525 and everyone you care about. 569 00:30:00,695 --> 00:30:01,895 Hey. 570 00:30:01,995 --> 00:30:03,065 It's been decided. 571 00:30:03,165 --> 00:30:04,765 We're taking Devlin's deal. 572 00:30:04,865 --> 00:30:06,305 What, McQuigg come around? 573 00:30:07,605 --> 00:30:09,035 He got outvoted. 574 00:30:10,245 --> 00:30:12,045 Let's go. 575 00:30:21,885 --> 00:30:23,685 What happened to Agent Hall? 576 00:30:23,785 --> 00:30:26,455 He couldn't make it. 577 00:30:26,555 --> 00:30:28,795 Shame. 578 00:30:28,895 --> 00:30:31,255 He and I became quite friendly. 579 00:30:32,925 --> 00:30:33,825 But in his stead, 580 00:30:33,895 --> 00:30:36,195 you lassies made a wise decision. 581 00:30:36,265 --> 00:30:38,365 Just talked to my attorney. 582 00:30:38,465 --> 00:30:40,065 He assured me that your team 583 00:30:40,175 --> 00:30:42,405 is advocating for my immediate extradition. 584 00:30:42,505 --> 00:30:44,135 Where the hell is he, Devlin? 585 00:30:47,075 --> 00:30:48,375 Agent Parrish, yes? 586 00:30:48,475 --> 00:30:49,515 Yes. 587 00:30:49,615 --> 00:30:52,115 We haven't formally met. 588 00:30:52,215 --> 00:30:53,145 You got what you wanted, 589 00:30:53,215 --> 00:30:55,345 Now where is Garrett King? 590 00:30:57,255 --> 00:30:59,825 Fair enough. I'm a man of my word. 591 00:30:59,925 --> 00:31:02,125 That's a quality timepiece. 592 00:31:02,225 --> 00:31:03,225 Mind if I, uh... 593 00:31:03,325 --> 00:31:05,595 It's a quarter to six. 594 00:31:05,695 --> 00:31:08,565 Hmm. 595 00:31:08,665 --> 00:31:10,295 You'd best hurry. 596 00:31:10,405 --> 00:31:11,835 What is it? 597 00:31:11,935 --> 00:31:15,235 Garrett King plans to be aboard 598 00:31:15,335 --> 00:31:17,305 a freighter called the Capella, 599 00:31:17,405 --> 00:31:18,945 setting out from Miller's Landing 600 00:31:19,045 --> 00:31:21,145 at 6:30 tonight. 601 00:31:23,145 --> 00:31:24,675 If you're lucky, 602 00:31:24,785 --> 00:31:28,815 he might even have some of his human cargo with him. 603 00:31:35,495 --> 00:31:37,955 Harry, Shelby, search the containers for Maisie. 604 00:31:38,065 --> 00:31:39,195 We'll head below and look for King. 605 00:31:39,265 --> 00:31:40,225 Why don't you go help Harry? 606 00:31:40,335 --> 00:31:41,495 Me and McQuigg have this. 607 00:31:41,595 --> 00:31:43,095 No way. I want King. Hey, listen. 608 00:31:43,195 --> 00:31:45,565 Don't let this guy make you do something you're gonna regret. 609 00:31:45,665 --> 00:31:47,465 Ryan, I said I have King. 610 00:31:47,575 --> 00:31:49,835 Whatever happens, I won't regret any of it. 611 00:31:49,935 --> 00:31:51,375 Now, let's go. 612 00:31:57,285 --> 00:31:58,985 Okay, you check the right side, I'll check the left side. 613 00:31:59,085 --> 00:32:00,015 Shout if you find anything. 614 00:32:00,115 --> 00:32:01,415 How do I know what to look for? 615 00:32:01,485 --> 00:32:03,585 You don't look. Listen. 616 00:32:03,685 --> 00:32:05,785 Any signs of life. 617 00:32:07,625 --> 00:32:08,555 Maisie? 618 00:32:08,655 --> 00:32:09,555 Maisie! 619 00:32:09,625 --> 00:32:10,355 Maisie! 620 00:32:10,465 --> 00:32:14,425 Maisie!!! 621 00:32:14,535 --> 00:32:16,335 Maisie? 622 00:32:16,435 --> 00:32:17,695 Maisie? 623 00:32:19,065 --> 00:32:20,965 Maisie? 624 00:32:21,075 --> 00:32:23,335 Maisie? 625 00:32:26,175 --> 00:32:29,015 Hey. Hey, do you hear that? 626 00:32:29,115 --> 00:32:30,545 What? 627 00:32:30,615 --> 00:32:32,645 Somebody's out there. 628 00:32:33,985 --> 00:32:35,815 It could be my brother. 629 00:32:35,915 --> 00:32:38,015 Harry?! 630 00:32:38,125 --> 00:32:39,685 Harry?! 631 00:32:39,755 --> 00:32:42,025 Is anyone there?! Harry?! 632 00:32:42,125 --> 00:32:44,795 Hello, is anyone there? 633 00:32:50,405 --> 00:32:51,765 Hey, any sign? 634 00:32:51,865 --> 00:32:52,965 Nothing. 635 00:32:53,035 --> 00:32:55,035 Devlin lied. King ain't here. 636 00:32:55,135 --> 00:32:56,375 Hey, hey, hey. 637 00:32:56,475 --> 00:32:57,975 There. 638 00:33:01,145 --> 00:33:02,275 FBI! 639 00:33:02,375 --> 00:33:03,445 FBI! 640 00:33:17,365 --> 00:33:18,995 I'm going after King! 641 00:33:19,065 --> 00:33:20,495 Alex, don't! Suppressive fire! Now! 642 00:33:22,595 --> 00:33:24,395 Maisie?! 643 00:33:30,445 --> 00:33:31,375 Help us! 644 00:33:31,445 --> 00:33:32,805 Maisie? Help! 645 00:33:32,905 --> 00:33:34,505 Hang on! 646 00:33:34,615 --> 00:33:36,675 Yes, yes. I can hear you! I can hear you! 647 00:33:36,775 --> 00:33:37,875 Shelby! They're here. I found them! 648 00:33:37,985 --> 00:33:40,085 - We're here! - Hurry! 649 00:33:40,185 --> 00:33:42,585 - Hurry! - Help! 650 00:34:07,475 --> 00:34:08,375 Don't... 651 00:34:18,505 --> 00:34:19,535 How'd you find me? 652 00:34:19,635 --> 00:34:21,735 Devlin set you up. 653 00:34:21,835 --> 00:34:24,305 Well, he set you up, too. 654 00:34:24,405 --> 00:34:26,205 He told us you're trafficking young girls. 655 00:34:26,305 --> 00:34:27,805 He told us you'd be on this boat. 656 00:34:27,905 --> 00:34:29,505 And you believed him? 657 00:34:29,615 --> 00:34:31,315 Well, you're here, aren't you? 658 00:34:31,415 --> 00:34:33,245 It's not my boat. 659 00:34:33,345 --> 00:34:34,485 It's Devlin's. 660 00:34:36,085 --> 00:34:37,585 The human-trafficking business belongs to him. 661 00:34:37,685 --> 00:34:39,255 I'm just a passenger. 662 00:34:39,355 --> 00:34:40,785 And what did your ticket cost you? 663 00:34:40,855 --> 00:34:42,155 A little kidnapping and murder? 664 00:34:42,255 --> 00:34:44,925 I've got $10 million coming my way. 665 00:34:46,295 --> 00:34:48,565 All of it can be yours, Alex. 666 00:34:48,665 --> 00:34:51,595 All I have to do is let you go? 667 00:34:51,665 --> 00:34:55,035 I have 10 million reasons for you to do exactly that. 668 00:34:55,135 --> 00:34:56,805 I just need one reason 669 00:34:56,905 --> 00:34:58,775 to put this bullet through your skull. 670 00:35:10,485 --> 00:35:11,915 Harry? 671 00:35:12,025 --> 00:35:13,615 Get back! Now! 672 00:35:14,985 --> 00:35:16,985 Now! Back! 673 00:35:17,055 --> 00:35:18,055 Okay, okay, you're safe You're safe. 674 00:35:18,155 --> 00:35:19,225 FBI. FBI. 675 00:35:19,325 --> 00:35:20,365 Come with me. 676 00:35:20,425 --> 00:35:22,595 Where is she? Where is she? 677 00:35:22,695 --> 00:35:24,065 Where is she? 678 00:35:25,265 --> 00:35:26,395 No, no. 679 00:35:45,925 --> 00:35:48,355 Alex?! Don't do it. 680 00:35:50,095 --> 00:35:51,295 Don't do this. 681 00:35:52,895 --> 00:35:55,025 Alex. He ain't worth it. 682 00:36:36,605 --> 00:36:38,235 Straight. Go straight there. 683 00:36:40,445 --> 00:36:42,045 The order just came in. 684 00:36:42,145 --> 00:36:43,975 You got your wish. 685 00:36:44,075 --> 00:36:46,375 Your extradition to Ireland has been approved. 686 00:36:54,755 --> 00:36:56,085 Right. Who's that? 687 00:36:56,195 --> 00:36:58,495 Okay. Hold on. 688 00:36:58,565 --> 00:36:59,995 Well, did you find anything? 689 00:37:00,095 --> 00:37:02,495 Please tell me you found something on Devlin. 690 00:37:02,595 --> 00:37:05,165 I talked to everybody. MI-5. Scotland Yard. 691 00:37:05,265 --> 00:37:07,765 We don't know anything about human trafficking. 692 00:37:10,005 --> 00:37:11,775 How am I supposed to find my sister? 693 00:37:14,405 --> 00:37:15,605 I'm sorry, Harry. 694 00:37:15,715 --> 00:37:16,845 That's all I know. 695 00:37:21,045 --> 00:37:22,215 Yeah. 696 00:37:47,645 --> 00:37:49,775 If King is telling the truth, 697 00:37:49,875 --> 00:37:51,945 we can't let Devlin get extradited. 698 00:37:52,015 --> 00:37:54,145 We can't make this case happen right now. 699 00:37:54,245 --> 00:37:56,615 We need something called evidence. 700 00:37:56,715 --> 00:37:57,585 Not a hunch 701 00:37:57,685 --> 00:37:59,055 and not the word of a criminal. 702 00:37:59,155 --> 00:38:00,625 So keep him here while we find evidence. 703 00:38:00,725 --> 00:38:02,085 It doesn't work that way. 704 00:38:02,195 --> 00:38:04,325 Extradition has already been approved. 705 00:38:04,425 --> 00:38:05,255 It's over. 706 00:38:05,365 --> 00:38:06,295 I'm sorry. 707 00:38:07,595 --> 00:38:09,695 Hey, it's not like we're releasing Devlin. 708 00:38:09,795 --> 00:38:11,635 He's being sent to some dank hole 709 00:38:11,735 --> 00:38:14,765 at the bottom of an Irish prison. 710 00:38:14,865 --> 00:38:16,835 We know where to find him. 711 00:38:46,705 --> 00:38:48,135 How you feeling? 712 00:38:48,235 --> 00:38:50,005 Stupid. 713 00:38:50,075 --> 00:38:52,575 Conor Devlin dangled Garrett King 714 00:38:52,675 --> 00:38:54,905 in front of my face, and I just... 715 00:38:56,815 --> 00:38:58,645 I just got fixated. 716 00:38:58,715 --> 00:38:59,775 I know. 717 00:38:59,885 --> 00:39:03,715 I've done some fixating myself. 718 00:39:11,895 --> 00:39:14,525 He came after us, our families. 719 00:39:14,625 --> 00:39:16,295 Owen. 720 00:39:17,535 --> 00:39:19,265 Everything that Devlin did, 721 00:39:19,365 --> 00:39:21,235 he took from this ancient book of war. 722 00:39:21,335 --> 00:39:22,905 He knew that he had to manipulate our emotions, 723 00:39:23,005 --> 00:39:24,875 get us fighting amongst ourselves. 724 00:39:24,975 --> 00:39:29,005 The way to defeat an enemy is to divide them. 725 00:39:29,115 --> 00:39:31,145 I don't think he's finished yet. 726 00:39:31,245 --> 00:39:32,675 He's playing the long con. 727 00:39:32,785 --> 00:39:34,985 And we have no idea how many people he's got out there. 728 00:39:35,085 --> 00:39:36,915 And he's still got Harry's sister... 729 00:39:37,015 --> 00:39:39,315 We don't know that. 730 00:39:41,255 --> 00:39:42,455 Well, we do know one thing. 731 00:39:43,655 --> 00:39:45,695 This place isn't safe anymore. 732 00:39:47,995 --> 00:39:49,125 We can't stay here. 733 00:40:41,145 --> 00:40:42,215 So... 734 00:40:42,315 --> 00:40:44,655 where do we go now? 735 00:40:55,065 --> 00:40:56,225 Get up. 736 00:40:56,335 --> 00:40:57,435 It's the end of the line. 737 00:41:01,605 --> 00:41:03,005 Get up. 49414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.