All language subtitles for Quantico S03E05 720p ENGLISH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,648 --> 00:00:03,210 The director tells us you're running an elite team. 2 00:00:03,213 --> 00:00:04,903 - They're tested. - By who? 3 00:00:04,906 --> 00:00:06,005 By me. 4 00:00:06,515 --> 00:00:08,711 I want you all to meet the newest member of your team, 5 00:00:08,713 --> 00:00:10,161 Special Agent Mike McQuigg. 6 00:00:10,164 --> 00:00:11,948 You're like a bad country song. 7 00:00:11,950 --> 00:00:12,937 No such thing. 8 00:00:12,940 --> 00:00:14,456 You remember a few weeks ago 9 00:00:14,459 --> 00:00:16,559 when Alex was in the hospital? 10 00:00:16,562 --> 00:00:17,786 Don't ever do that again. 11 00:00:17,789 --> 00:00:20,890 These kinds of things have a way of infecting a unit. 12 00:00:20,892 --> 00:00:24,327 It's always the one closest to you holding the knife. 13 00:00:24,329 --> 00:00:26,596 Just say it. 14 00:00:26,598 --> 00:00:28,765 I kissed her. 15 00:01:05,271 --> 00:01:07,606 Have you ever heard the name "Elizabeth Nutting"? 16 00:01:07,609 --> 00:01:11,174 Good morning to you, too, Carmella. 17 00:01:11,176 --> 00:01:14,539 She's a professor of nuclear physics at Hudson University. 18 00:01:14,542 --> 00:01:15,812 At 11:00 last night, 19 00:01:15,814 --> 00:01:17,947 she walked into the nuclear reactor on campus 20 00:01:17,949 --> 00:01:20,517 and stole 10 pounds of uranium 235. 21 00:01:20,519 --> 00:01:22,785 Wow. Any history of... 22 00:01:22,787 --> 00:01:25,656 No. She's uncontroversial, apolitical, no priors. 23 00:01:25,659 --> 00:01:27,117 Nothing out of the ordinary. 24 00:01:27,120 --> 00:01:28,619 Who else knows about this? 25 00:01:28,622 --> 00:01:30,004 This is Code Word clearance only. 26 00:01:30,007 --> 00:01:32,028 Her co-workers don't even know. 27 00:01:32,030 --> 00:01:33,507 The NRC supervisor 28 00:01:33,510 --> 00:01:35,442 discovered the uranium missing this morning. 29 00:01:35,445 --> 00:01:37,400 Checked surveillance, which showed her putting 30 00:01:37,402 --> 00:01:38,609 the lead box into a suitcase 31 00:01:38,612 --> 00:01:40,479 and wheeling it right out the door. 32 00:01:40,482 --> 00:01:42,573 And how do we talk about it with her colleagues? 33 00:01:42,576 --> 00:01:44,242 You don't. It's Saturday. 34 00:01:44,245 --> 00:01:46,045 The facility is closed. 35 00:01:46,048 --> 00:01:47,247 If anyone asks, you work 36 00:01:47,250 --> 00:01:49,417 for the Nuclear Regulatory Commission. 37 00:01:49,420 --> 00:01:54,049 And, Owen, the Kashmir Summit between India and Pakistan 38 00:01:54,052 --> 00:01:56,419 is in town this weekend at the Fairmark Hotel. 39 00:01:56,421 --> 00:01:59,322 News media would be all over us if they heard about this. 40 00:01:59,324 --> 00:02:01,601 This is what your black ops team is for. 41 00:02:01,604 --> 00:02:04,672 Find Elizabeth Nutting, find the uranium. 42 00:02:06,531 --> 00:02:09,832 And I need an update from you every two hours. 43 00:02:09,834 --> 00:02:11,834 Understood. 44 00:02:20,378 --> 00:02:23,351 All right, so, what do we think happened? 45 00:02:23,354 --> 00:02:25,915 University salary, husband's out of work, 46 00:02:25,917 --> 00:02:27,784 kid's in private school. 47 00:02:27,786 --> 00:02:29,385 Money is what happened. 48 00:02:29,387 --> 00:02:32,622 She has a PhD in nuclear physics from Stanford. 49 00:02:32,625 --> 00:02:34,098 Yeah, smart don't mean clean. 50 00:02:34,101 --> 00:02:37,023 I agree. Ted Kaczynski has a PhD in math. 51 00:02:37,026 --> 00:02:38,658 H.H. Holmes was a doctor. 52 00:02:38,661 --> 00:02:40,529 Ted Bundy went to law school. 53 00:02:40,532 --> 00:02:43,032 Okay, but we have no evidence that she's a psychopath. 54 00:02:43,034 --> 00:02:45,765 "Saturday." That's today. 55 00:02:45,768 --> 00:02:46,769 Deep, call the loft. 56 00:02:46,771 --> 00:02:48,571 See if Nick made it to the doctor. 57 00:02:48,573 --> 00:02:49,907 On it. 58 00:02:53,578 --> 00:02:55,612 Okay, something doesn't feel right. 59 00:02:55,614 --> 00:02:58,715 No, it doesn't. 60 00:02:58,717 --> 00:03:00,070 Why do I get a feeling 61 00:03:00,073 --> 00:03:02,818 we're not talking about this case anymore? 62 00:03:02,821 --> 00:03:05,288 Ryan told me what happened at the hospital. 63 00:03:05,290 --> 00:03:06,823 You kissed my husband? 64 00:03:06,825 --> 00:03:08,391 He kissed me. 65 00:03:08,393 --> 00:03:09,953 And it was not returned. 66 00:03:09,956 --> 00:03:11,851 You two have a complicated history. 67 00:03:11,854 --> 00:03:13,920 And that's exactly what it is, Shelby. 68 00:03:13,923 --> 00:03:15,131 History. 69 00:03:44,696 --> 00:03:47,130 Three plates. They were all here. 70 00:03:47,132 --> 00:03:50,133 They watched Prokofiev's "Romeo and Juliet" 71 00:03:50,135 --> 00:03:51,679 for three hours last night. 72 00:03:51,682 --> 00:03:53,813 Doesn't sound like someone planning a uranium heist, 73 00:03:53,816 --> 00:03:55,750 - does it? - No. 74 00:04:02,379 --> 00:04:05,547 Well, they're definitely made for each other. 75 00:04:05,550 --> 00:04:06,983 What makes you say that? 76 00:04:06,985 --> 00:04:08,140 Both professors, 77 00:04:08,143 --> 00:04:11,765 both into books and art and Prokofiev. 78 00:04:13,558 --> 00:04:15,926 You know, you and Shelby have that. 79 00:04:18,063 --> 00:04:19,362 I told her. 80 00:04:19,364 --> 00:04:21,130 How'd that go? 81 00:04:21,132 --> 00:04:22,766 Hm. 82 00:04:30,575 --> 00:04:32,675 The kid's insulin kit. 83 00:04:32,677 --> 00:04:34,243 They just left this behind? 84 00:04:34,245 --> 00:04:37,647 They must have been in a hurry. 85 00:04:37,649 --> 00:04:39,281 Celine, go ahead. 86 00:04:39,284 --> 00:04:41,247 The kid didn't show up to the doctor's. 87 00:04:41,250 --> 00:04:43,019 Her son is severely diabetic. 88 00:04:43,021 --> 00:04:44,718 He's never missed an appointment before. 89 00:04:44,721 --> 00:04:46,854 Celine, she talk to anybody on the phone last night? 90 00:04:46,857 --> 00:04:49,891 There's nothing on her phone records or her husband's. 91 00:05:00,873 --> 00:05:02,481 She's looking up at the cameras. 92 00:05:03,908 --> 00:05:06,075 She's scared. 93 00:05:06,077 --> 00:05:08,156 Well... 94 00:05:08,159 --> 00:05:12,047 she must have known that the FBI would see this at some point. 95 00:05:20,558 --> 00:05:22,291 She's looking at them. 96 00:05:22,293 --> 00:05:25,361 Oh, who's them? 97 00:05:25,363 --> 00:05:26,696 Good question. 98 00:05:26,698 --> 00:05:29,932 She's doing this under duress. 99 00:05:36,141 --> 00:05:38,375 - What? - Doorbell camera. 100 00:05:41,883 --> 00:05:44,045 101 00:05:48,253 --> 00:05:49,619 What am I looking for? 102 00:05:49,621 --> 00:05:50,789 Behavior. 103 00:05:50,792 --> 00:05:52,154 Anything out of the ordinary. 104 00:05:52,157 --> 00:05:53,189 What is she doing? 105 00:05:53,191 --> 00:05:56,760 Well, she's looking through a stack of files. 106 00:05:57,023 --> 00:05:59,242 107 00:06:01,499 --> 00:06:04,868 Well, she's not looking at the camera. 108 00:06:04,940 --> 00:06:07,156 109 00:06:08,807 --> 00:06:11,174 She's hiding something. 110 00:06:11,176 --> 00:06:12,562 Wait, wait, wait, wait. 111 00:06:12,565 --> 00:06:16,012 That... That green folder wasn't there before. 112 00:06:16,014 --> 00:06:17,915 She left that there on purpose. 113 00:06:19,754 --> 00:06:22,083 114 00:06:23,792 --> 00:06:25,121 All right. 115 00:06:26,791 --> 00:06:28,554 Green folder. Got it. 116 00:06:31,796 --> 00:06:34,096 What is it? 117 00:06:34,098 --> 00:06:37,125 Owen, it's... It's a midterm exam, 118 00:06:37,128 --> 00:06:40,343 and the student's name is... Adnan Hamaja. 119 00:06:40,346 --> 00:06:43,105 A-D-N-A-N H-A-M-A-J-A. 120 00:06:43,107 --> 00:06:45,453 ...A-J-A. Got it. 121 00:06:45,456 --> 00:06:47,309 I've located the doorbell camera. 122 00:06:47,312 --> 00:06:50,112 Tapping into the neighbor's Wi-Fi system. 123 00:06:50,114 --> 00:06:52,992 Adnan Hamaja... He's a sophomore at Hudson University. 124 00:06:52,995 --> 00:06:55,962 A Pakistani national, here on an F-1 Visa. 125 00:06:55,965 --> 00:06:57,421 I'm in. 126 00:06:57,424 --> 00:06:59,855 The cameras usually store about 24 hours' worth of footage. 127 00:06:59,858 --> 00:07:01,891 Oh, my God. 128 00:07:01,893 --> 00:07:03,960 - You guys. - What? 129 00:07:13,037 --> 00:07:14,470 Freeze! 130 00:07:14,472 --> 00:07:16,372 Rewind it. 131 00:07:16,374 --> 00:07:17,740 Right there. 132 00:07:17,742 --> 00:07:19,008 Tighter. 133 00:07:39,847 --> 00:07:43,945 134 00:07:49,481 --> 00:07:51,834 We enhanced the image from the door camera. 135 00:07:51,837 --> 00:07:52,901 The van is a rental. 136 00:07:52,904 --> 00:07:54,784 Rented by another Pakistani national 137 00:07:54,786 --> 00:07:56,568 by the name of Fahad Harith. 138 00:07:56,571 --> 00:07:58,622 Any known affiliations with terrorist groups? 139 00:07:59,670 --> 00:08:02,334 140 00:08:02,337 --> 00:08:03,727 Damn it. 141 00:08:03,730 --> 00:08:06,066 We don't know if it's official Pakistani government or... 142 00:08:06,069 --> 00:08:07,896 143 00:08:07,899 --> 00:08:10,037 - The president said no. - He said no? 144 00:08:10,040 --> 00:08:11,707 Did you tell him that an unprecedented attack 145 00:08:11,709 --> 00:08:13,482 on the Kashmir Summit is highly probably? 146 00:08:13,485 --> 00:08:15,054 The summit is important to the White House. 147 00:08:15,056 --> 00:08:16,222 They don't want it derailed. 148 00:08:16,225 --> 00:08:17,092 Has anyone explained to him 149 00:08:17,094 --> 00:08:18,807 what a nuclear weapon is capable of? 150 00:08:18,810 --> 00:08:20,845 Careful, Owen. Carmella, what's the plan? 151 00:08:21,662 --> 00:08:22,812 You are the plan. 152 00:08:22,814 --> 00:08:24,714 You will find this Adnan Hamaja, 153 00:08:24,716 --> 00:08:26,423 you will find Dr. Nutting and her family, 154 00:08:26,426 --> 00:08:29,752 and you will return the uranium safely. 155 00:08:29,755 --> 00:08:32,155 Understood? 156 00:08:32,157 --> 00:08:34,758 Understood. 157 00:08:41,199 --> 00:08:43,333 All right. 158 00:08:43,335 --> 00:08:45,368 The summit's going ahead as planned. 159 00:08:45,370 --> 00:08:48,839 Let me guess... Gomez wants us to move on the apartment. 160 00:08:48,862 --> 00:08:50,613 161 00:08:51,101 --> 00:08:53,865 You didn't tell Gomez that a GPS chip in the rental van 162 00:08:53,868 --> 00:08:56,769 led straight to Adnan Hamaja's place? 163 00:08:56,772 --> 00:08:58,148 Why the hell not? 164 00:08:58,150 --> 00:09:00,607 Because she'd order an immediate raid on the apartment. 165 00:09:00,610 --> 00:09:02,418 We can't do that until we know who's running this thing. 166 00:09:02,420 --> 00:09:04,787 Because a sophomore in college definitely is not. 167 00:09:04,790 --> 00:09:07,491 So Alex, McQuigg, and Deep have eyes on the apartment. 168 00:09:07,494 --> 00:09:09,067 You guys, we got a hit. 169 00:09:09,070 --> 00:09:10,637 Elizabeth's son's insulin prescription 170 00:09:10,640 --> 00:09:12,273 was filled at a Bronx pharmacy. 171 00:09:12,276 --> 00:09:13,852 Bronx? Fine. We'll head out there. 172 00:09:13,855 --> 00:09:16,823 Uh, nope. Shelby, Ryan, and Jocelyn will go. 173 00:09:16,826 --> 00:09:18,859 Ryan can go with you. We'll take Harry. 174 00:09:18,862 --> 00:09:20,371 Why? 175 00:09:21,621 --> 00:09:23,005 No reason. 176 00:09:23,008 --> 00:09:25,537 Whatever's going on with you two, home stays home. 177 00:09:25,540 --> 00:09:28,374 Shelby, Ryan, and Jocelyn... The pharmacy. 178 00:09:28,377 --> 00:09:30,044 Harry, Celine... with me. 179 00:09:35,086 --> 00:09:36,519 What's taking him so long? 180 00:09:36,522 --> 00:09:37,578 Just give him a minute. 181 00:09:37,580 --> 00:09:38,756 How are we doing, Deep? 182 00:09:38,759 --> 00:09:39,856 We? 183 00:09:39,858 --> 00:09:44,627 Well, I am covered in bugs and cold mud 184 00:09:44,629 --> 00:09:48,731 while you guys sit in a nice, warm van. 185 00:09:48,733 --> 00:09:51,154 But it's worth it to take down the Pakistanis. 186 00:09:51,157 --> 00:09:53,502 Hey, don't make this personal, okay? 187 00:09:53,505 --> 00:09:57,521 Well, the Pakistanis killed two of my uncles. 188 00:09:57,524 --> 00:09:59,576 But you're right... 189 00:09:59,579 --> 00:10:01,310 It's not personal at all. 190 00:10:04,063 --> 00:10:06,396 You wouldn't understand, Alex. 191 00:10:06,399 --> 00:10:08,903 It's a blood feud. You're from Oakland. 192 00:10:08,906 --> 00:10:12,509 Yeah, well, Oakland has its own share of blood feuds. 193 00:10:14,226 --> 00:10:16,626 All right, I'm in. Do you have a picture? 194 00:10:16,628 --> 00:10:18,563 Uh, twist it to the left. 195 00:10:20,532 --> 00:10:21,995 Stop, stop. You got it. 196 00:10:21,998 --> 00:10:23,533 I see Adnan, the professor, 197 00:10:23,535 --> 00:10:25,065 and a couple dudes with big guns. 198 00:10:25,068 --> 00:10:26,527 Where's the husband and son? 199 00:10:26,530 --> 00:10:27,930 Doesn't look like they're in there. 200 00:10:28,934 --> 00:10:30,033 What's he saying? 201 00:10:30,036 --> 00:10:31,995 He's ordering food for delivery. 202 00:10:31,998 --> 00:10:34,943 Chicken tikka masala and garlic naan. 203 00:10:34,946 --> 00:10:35,945 Indian food. 204 00:10:35,947 --> 00:10:38,315 Guess they don't hate everything about you guys. 205 00:10:38,317 --> 00:10:40,650 Okay, we got to figure out if the uranium is in there. 206 00:10:40,652 --> 00:10:43,019 Well, short of blasting in there and asking 'em, 207 00:10:43,021 --> 00:10:44,287 what's the plan? 208 00:10:44,289 --> 00:10:45,622 I'm working on it. 209 00:10:48,485 --> 00:10:50,157 No pharmacy's gonna let us take a look 210 00:10:50,160 --> 00:10:52,040 at their surveillance footage without a warrant. 211 00:10:52,151 --> 00:10:54,323 212 00:10:54,326 --> 00:10:56,646 Who doesn't have Wi-Fi in 2018? 213 00:10:56,649 --> 00:10:57,867 The Bronx. 214 00:11:20,896 --> 00:11:22,181 215 00:11:25,058 --> 00:11:26,643 216 00:11:26,644 --> 00:11:27,978 217 00:11:27,979 --> 00:11:30,398 218 00:11:30,702 --> 00:11:32,736 - Oh! 219 00:11:32,738 --> 00:11:33,881 So sorry. 220 00:11:33,884 --> 00:11:35,945 221 00:11:37,238 --> 00:11:39,120 - Sorry! So... 222 00:11:39,123 --> 00:11:40,711 I... So sorry! So sorry! 223 00:11:40,714 --> 00:11:42,513 224 00:11:48,353 --> 00:11:49,353 Anything yet? 225 00:11:50,355 --> 00:11:51,756 Come on, Elizabeth. 226 00:11:53,258 --> 00:11:55,392 She's got this. 227 00:12:00,599 --> 00:12:02,265 Hey, hey, Elizabeth. 228 00:12:02,267 --> 00:12:04,434 This is Alex Parrish with the FBI. 229 00:12:04,436 --> 00:12:05,935 We're watching. 230 00:12:05,937 --> 00:12:08,631 Now, is the uranium in the apartment? 231 00:12:08,634 --> 00:12:10,702 Just nod or shake your head. 232 00:12:24,929 --> 00:12:26,862 I'm recently pregnant. 233 00:12:26,865 --> 00:12:28,565 Congratulations. 234 00:12:28,568 --> 00:12:29,959 Thank you. 235 00:12:29,962 --> 00:12:32,409 Um, I'm a little embarrassed to ask, 236 00:12:32,412 --> 00:12:36,966 but I seem to be using the restroom more often than normal. 237 00:12:36,968 --> 00:12:39,068 Go ahead. 238 00:12:39,070 --> 00:12:40,270 It's around the corner. 239 00:12:40,272 --> 00:12:41,704 Thank you! 240 00:12:41,706 --> 00:12:43,440 - That is so kind of you. - Back there. 241 00:12:43,442 --> 00:12:44,475 Thank you. 242 00:12:52,188 --> 00:12:54,049 243 00:12:54,052 --> 00:12:55,719 Talk about what? 244 00:12:57,712 --> 00:12:59,245 You know? 245 00:13:00,067 --> 00:13:01,990 246 00:13:05,931 --> 00:13:08,365 She won't even acknowledge me. 247 00:13:12,041 --> 00:13:15,420 248 00:13:17,042 --> 00:13:19,047 249 00:13:19,048 --> 00:13:20,175 250 00:13:20,178 --> 00:13:22,648 I know I messed up, okay? 251 00:13:22,651 --> 00:13:25,549 But everybody has baggage. Everybody has a past. 252 00:13:26,448 --> 00:13:31,448 253 00:13:33,534 --> 00:13:36,546 254 00:13:53,178 --> 00:13:54,511 Nice job, Shel. 255 00:13:55,732 --> 00:13:57,715 You have a signal? 256 00:13:57,826 --> 00:13:59,982 257 00:14:03,522 --> 00:14:04,554 There. 258 00:14:05,557 --> 00:14:07,857 I count one. 259 00:14:07,859 --> 00:14:09,834 One in front and one at the door. 260 00:14:09,837 --> 00:14:11,704 We'll never get facial rec off this image, though. 261 00:14:11,706 --> 00:14:12,909 No, but at least now we know 262 00:14:12,912 --> 00:14:14,964 they're keeping the family somewhere local. 263 00:14:14,966 --> 00:14:16,733 They may be local, but it's still a needle 264 00:14:16,735 --> 00:14:18,301 in a Bronx haystack. 265 00:14:26,244 --> 00:14:30,914 This word "chatter." We don't have a direct translation. 266 00:14:30,916 --> 00:14:32,849 You know me better than that, Druv, 267 00:14:32,851 --> 00:14:34,050 and you know what I'm asking. 268 00:14:34,052 --> 00:14:37,018 You're Director General for Indian Security for the summit. 269 00:14:37,021 --> 00:14:38,855 Come on. 270 00:14:38,857 --> 00:14:40,189 I haven't heard chatter. 271 00:14:40,191 --> 00:14:41,646 But when it comes to the Pakistanis, 272 00:14:41,649 --> 00:14:43,682 90% of my job is to expect trouble. 273 00:14:45,221 --> 00:14:47,396 Have you asked the Pakistani I.S.I. the same question? 274 00:14:47,399 --> 00:14:48,982 Omar Sial is my next stop. 275 00:14:48,985 --> 00:14:51,486 Just because he's state security doesn't mean 276 00:14:51,489 --> 00:14:53,069 he's not a terrorist. 277 00:14:59,010 --> 00:15:02,334 - Harry? How are you guys doing? - Yeah, good. 278 00:15:02,337 --> 00:15:04,714 We've bugged every single Pakistani guest room in the building. 279 00:15:04,716 --> 00:15:07,083 If they so much as sneeze, we'll know. 280 00:15:07,085 --> 00:15:09,303 This place is crawling with spies. 281 00:15:09,306 --> 00:15:11,087 What are we suppose to do if something goes down? 282 00:15:11,089 --> 00:15:12,956 Can't exactly stash a gun in this outfit. 283 00:15:12,958 --> 00:15:14,357 Well, no, yeah, a gun's handy, 284 00:15:14,359 --> 00:15:16,894 but there are other weapons lying around. 285 00:15:19,097 --> 00:15:21,532 It's a bit obvious, but good. 286 00:15:22,467 --> 00:15:24,801 What else? 287 00:15:24,803 --> 00:15:25,849 Come on. 288 00:15:25,852 --> 00:15:27,685 You must know you can make sleeping gas 289 00:15:27,688 --> 00:15:29,612 with the right combination of bleach, soda, 290 00:15:29,615 --> 00:15:31,712 and Worcestershire sauce. 291 00:15:31,715 --> 00:15:33,081 Why do we need sleeping gas? 292 00:15:33,084 --> 00:15:34,410 We have you. 293 00:15:40,151 --> 00:15:42,552 Hello? Hello?! 294 00:15:43,922 --> 00:15:45,722 They... They... They took my family. 295 00:15:45,724 --> 00:15:47,323 You... You have to find them. 296 00:15:47,325 --> 00:15:49,959 Elizabeth, we have a team already searching. 297 00:15:49,961 --> 00:15:52,829 Now, where is the uranium in the apartment? 298 00:15:52,831 --> 00:15:54,764 No! No! 299 00:15:54,766 --> 00:15:57,133 You... You can't come in here. 300 00:15:57,135 --> 00:15:59,969 They'll kill them if I don't help them make the bomb. 301 00:15:59,971 --> 00:16:03,439 Please, please. My son is only 6. 302 00:16:03,441 --> 00:16:05,108 - He... He has d... - Diabetes. 303 00:16:05,110 --> 00:16:06,142 Yes, we know. 304 00:16:06,144 --> 00:16:07,977 We also know he has insulin. 305 00:16:07,979 --> 00:16:09,812 Oh, thank God! 306 00:16:09,814 --> 00:16:12,284 Elizabeth, I need you to be strong, okay? 307 00:16:12,287 --> 00:16:14,250 We're gonna find them. I promise. 308 00:16:14,252 --> 00:16:17,520 Now, please, just tell me, where is the uranium? 309 00:16:17,522 --> 00:16:21,424 It's in the living-room closet. 310 00:16:21,426 --> 00:16:23,126 Oh! Aah! 311 00:16:23,128 --> 00:16:24,794 Back on the couch! Now! 312 00:16:24,796 --> 00:16:26,596 Okay, go. We'll be in touch soon. 313 00:16:26,598 --> 00:16:28,865 Oh. 314 00:16:32,470 --> 00:16:33,670 What are you doing? 315 00:16:33,672 --> 00:16:34,937 I don't care what Owen says. 316 00:16:34,939 --> 00:16:36,105 The uranium is a game changer. 317 00:16:36,107 --> 00:16:37,306 We got to get in there now. 318 00:16:37,308 --> 00:16:39,275 - I promised her. - Are you really willing 319 00:16:39,277 --> 00:16:41,210 to risk thousands of lives to save two? 320 00:16:41,212 --> 00:16:43,112 You heard her. There's no bomb yet. 321 00:16:43,114 --> 00:16:44,147 You're guessing. 322 00:16:44,149 --> 00:16:45,481 It's an educated guess. 323 00:16:45,483 --> 00:16:46,716 I'm an educated redneck. 324 00:16:46,718 --> 00:16:48,818 You know what that makes me? A redneck. 325 00:16:48,820 --> 00:16:51,821 You are not the kind of man that would let a little kid die. 326 00:16:51,823 --> 00:16:54,354 You have no idea what kind of man I am. 327 00:16:54,357 --> 00:16:56,993 Oh, yeah? You want to look into my eyes and say it? 328 00:16:56,995 --> 00:16:59,696 Say "I'm willing to let that kid die." 329 00:17:05,737 --> 00:17:07,136 Fine. 330 00:17:07,138 --> 00:17:09,405 If we're not storming the gate, 331 00:17:09,407 --> 00:17:13,176 then we got to make sure that uranium never becomes a bomb. 332 00:17:13,178 --> 00:17:15,411 Wait. 333 00:17:15,413 --> 00:17:17,763 Why aren't they making it into a bomb? 334 00:17:19,984 --> 00:17:21,709 What are they waiting for? 335 00:17:24,844 --> 00:17:27,338 They're waiting for a neutron initiator. 336 00:17:27,341 --> 00:17:28,374 You need a trigger. 337 00:17:28,376 --> 00:17:30,539 It's a very sophisticated piece of equipment. 338 00:17:30,542 --> 00:17:32,642 They wouldn't have one at Hudson University. 339 00:17:32,644 --> 00:17:34,810 - How do you know that? - Well... 340 00:17:34,812 --> 00:17:36,396 Because it's illegal to own one. 341 00:17:36,399 --> 00:17:38,367 So they'd have to smuggle it in. 342 00:17:39,650 --> 00:17:42,217 Elizabeth, we need to know 343 00:17:42,220 --> 00:17:45,454 when the neutron initiator is arriving. 344 00:17:45,456 --> 00:17:46,622 Do you know? 345 00:17:53,398 --> 00:17:55,231 Where is my family? 346 00:17:55,233 --> 00:17:57,669 Do what you're told, and you'll see them soon. 347 00:17:57,672 --> 00:18:01,070 I always liked you, Adnan. 348 00:18:01,072 --> 00:18:04,040 You were one of my best students. 349 00:18:04,042 --> 00:18:05,615 Why are you doing this? 350 00:18:05,618 --> 00:18:06,709 This isn't you. 351 00:18:06,711 --> 00:18:08,311 Who is making you do this? 352 00:18:08,313 --> 00:18:10,146 Okay, Elizabeth. 353 00:18:10,148 --> 00:18:12,683 Don't interrogate him. Just find out when. 354 00:18:14,626 --> 00:18:18,220 Just tell me how much longer. 355 00:18:18,222 --> 00:18:19,722 That's all I ask. 356 00:18:19,724 --> 00:18:21,825 Stop talking. 357 00:18:24,456 --> 00:18:26,456 Soon. 358 00:18:26,459 --> 00:18:27,826 It will be today. 359 00:18:27,829 --> 00:18:29,865 Nicely done, Elizabeth. 360 00:18:29,867 --> 00:18:31,500 Very nice. 361 00:18:35,607 --> 00:18:36,606 Enough! 362 00:18:36,608 --> 00:18:38,396 I told you to shut up! 363 00:18:38,399 --> 00:18:40,876 Tell Owen the initiator's already in New York. 364 00:18:44,282 --> 00:18:46,248 Wait, wait, wait. Is there a... 365 00:18:46,250 --> 00:18:48,680 Omar Sial is a master spy. 366 00:18:48,683 --> 00:18:50,785 Interpol has made a number of terrorist allegations 367 00:18:50,788 --> 00:18:52,193 against him, but they never stuck. 368 00:18:52,196 --> 00:18:54,757 - You know why? - Diplomatic pouches? 369 00:18:54,759 --> 00:18:56,392 Sovereign property. 370 00:18:56,394 --> 00:18:59,584 It cannot be searched or confiscated by law enforcement for any reason. 371 00:18:59,587 --> 00:19:01,564 He could smuggle anything he wanted to in there. 372 00:19:01,566 --> 00:19:02,698 Guns, weapons. 373 00:19:02,700 --> 00:19:04,066 Ladies' underwear. 374 00:19:04,068 --> 00:19:05,412 A neutron initiator. 375 00:19:05,415 --> 00:19:08,270 So, has Deep told us what this neutron initiator looks like? 376 00:19:08,272 --> 00:19:10,306 Size of a flashlight with wires coming out of it. 377 00:19:10,308 --> 00:19:12,241 Okay. Right, we'll look for it. 378 00:19:12,243 --> 00:19:13,542 Listen to me closely. 379 00:19:13,544 --> 00:19:14,877 Here's the rub. 380 00:19:14,879 --> 00:19:17,413 If either of you should be caught, 381 00:19:17,415 --> 00:19:19,915 the FBI would have to disavow any knowledge of you. 382 00:19:19,917 --> 00:19:21,217 You can back out now. 383 00:19:21,219 --> 00:19:23,486 Miss out on all the fun? 384 00:19:23,488 --> 00:19:24,954 Not a chance. 385 00:19:24,956 --> 00:19:26,256 I'm in. 386 00:19:27,951 --> 00:19:30,252 You want me to make you a neutron initiator? 387 00:19:30,255 --> 00:19:31,587 Yeah, but it shouldn't work. 388 00:19:31,590 --> 00:19:32,623 Oh, it won't. 389 00:19:32,626 --> 00:19:34,263 I don't like this idea at all. 390 00:19:35,200 --> 00:19:37,552 Is there any idea you do like? 391 00:19:37,555 --> 00:19:38,654 Generally, no. 392 00:19:42,240 --> 00:19:44,174 How's it looking down there, Owen? 393 00:19:46,611 --> 00:19:48,444 Finishing up his biryani. 394 00:19:48,446 --> 00:19:50,179 Did he pair it with the Sancerre rosé? 395 00:19:50,181 --> 00:19:51,427 I hear it's delightful. 396 00:19:51,430 --> 00:19:53,783 Just search the pouches and get out, Harry. 397 00:19:55,586 --> 00:19:57,119 Hello? 398 00:19:57,121 --> 00:19:58,521 Room service. 399 00:20:03,528 --> 00:20:05,595 Oh. Found them. 400 00:20:09,801 --> 00:20:13,102 Okay. 401 00:20:13,104 --> 00:20:14,604 Right. 402 00:20:15,489 --> 00:20:19,091 Papers, papers, papers... 403 00:20:23,469 --> 00:20:24,849 Chewing tobacco. 404 00:20:24,852 --> 00:20:26,315 Ah! 405 00:20:26,317 --> 00:20:28,943 Elfkin monstrosities. 406 00:20:28,946 --> 00:20:30,895 I mean, honestly, where would you wear these? 407 00:20:30,898 --> 00:20:32,565 Any sign of the blasting cap? 408 00:20:32,568 --> 00:20:34,279 Nope, nothing yet. 409 00:20:36,561 --> 00:20:38,927 Harry, Sial's leaving. 410 00:20:38,930 --> 00:20:40,788 He's on his way back upstairs. 411 00:20:42,033 --> 00:20:44,344 I've got time. 412 00:20:44,469 --> 00:20:46,569 I've got time. 413 00:20:48,139 --> 00:20:49,794 He's leaving the elevator. 414 00:20:49,797 --> 00:20:51,407 You need to get out now. 415 00:20:51,409 --> 00:20:53,509 Just two more pouches. 416 00:20:53,511 --> 00:20:54,978 15 seconds, Harry. 417 00:20:54,981 --> 00:20:56,380 You cannot get caught. 418 00:20:56,383 --> 00:21:00,316 No, still no sign of the blasting... cap. 419 00:21:00,318 --> 00:21:01,709 Oh, damn it. This little... 420 00:21:01,712 --> 00:21:03,385 Oh, no. 421 00:21:04,555 --> 00:21:05,904 Little bugger won't close. 422 00:21:05,907 --> 00:21:07,456 Harry, you need to move. 423 00:21:07,458 --> 00:21:09,124 On it! 424 00:21:23,708 --> 00:21:25,240 Harry, what's going on? 425 00:21:30,281 --> 00:21:32,548 Harry? Harry! 426 00:21:50,067 --> 00:21:51,962 Harry! 427 00:21:52,071 --> 00:21:53,268 Harry! 428 00:21:53,270 --> 00:21:55,104 Yeah. All good. 429 00:21:57,074 --> 00:21:59,075 I handled it. 430 00:22:02,613 --> 00:22:04,714 Don't move! 431 00:22:07,918 --> 00:22:09,719 Owen, they have him. 432 00:22:10,821 --> 00:22:13,589 As I said, the cells are almost always isolated. 433 00:22:13,591 --> 00:22:15,424 The operative word being "almost." 434 00:22:15,426 --> 00:22:17,659 What if there's a code word you're supposed to say? 435 00:22:17,661 --> 00:22:19,795 The blasting cap is the code word. 436 00:22:19,797 --> 00:22:22,131 I want to remind you that the blasting cap 437 00:22:22,133 --> 00:22:24,867 is made from an actual flashlight, and it won't work. 438 00:22:24,869 --> 00:22:26,168 Only Elizabeth will know that. 439 00:22:26,170 --> 00:22:27,503 This is crazy. 440 00:22:27,505 --> 00:22:30,118 Yeah, well, we're at crazy. So buckle up. 441 00:22:34,063 --> 00:22:36,110 442 00:22:37,587 --> 00:22:39,204 443 00:22:40,067 --> 00:22:41,508 444 00:22:49,627 --> 00:22:51,787 Are you the one assembling the device? 445 00:22:53,713 --> 00:22:55,880 Then I suggest we get to work. 446 00:22:55,883 --> 00:22:59,895 I'm not doing anything until I see my family alive. 447 00:22:59,898 --> 00:23:02,132 You can kill me if you want. I don't care. 448 00:23:02,135 --> 00:23:03,668 No! 449 00:23:06,877 --> 00:23:09,446 If I let you talk to them, will you build it? 450 00:23:14,254 --> 00:23:16,344 451 00:23:16,437 --> 00:23:19,071 452 00:23:24,395 --> 00:23:26,195 Oh, James, honey. 453 00:23:28,833 --> 00:23:31,500 - No! - Mommy! 454 00:23:32,736 --> 00:23:35,837 Mommy? Where are you? 455 00:23:37,908 --> 00:23:39,451 Got it. 456 00:23:39,454 --> 00:23:41,076 - Hacked into his cell. - Is Nick okay? 457 00:23:41,079 --> 00:23:42,578 Mommy, I'm scared! 458 00:23:42,580 --> 00:23:43,745 Recording and transmitting. 459 00:23:43,747 --> 00:23:44,935 Please, we need help. 460 00:23:44,938 --> 00:23:47,382 - You guys getting this? - We got it, McQuigg. 461 00:23:47,384 --> 00:23:49,302 Mommy, I don't feel good. 462 00:23:49,305 --> 00:23:51,353 Hey, baby. I'm so sorry. 463 00:23:51,355 --> 00:23:52,921 Liz, Nick needs more insulin. 464 00:23:52,923 --> 00:23:54,690 No! No, no, no, no! Please, no! 465 00:23:54,692 --> 00:23:56,024 Wait. Freeze it. 466 00:23:56,795 --> 00:23:58,240 You see that? Look behind him. 467 00:23:58,243 --> 00:24:00,149 Blow it up. 468 00:24:00,152 --> 00:24:01,930 Now let's look closer. 469 00:24:01,933 --> 00:24:04,400 - What do you see? - Are those tires? 470 00:24:04,403 --> 00:24:06,701 Zoom in. 471 00:24:06,704 --> 00:24:08,540 Not just tires. Oversized. 472 00:24:08,543 --> 00:24:10,975 Could be truck tires? 473 00:24:12,243 --> 00:24:13,977 474 00:24:13,980 --> 00:24:16,337 475 00:24:16,340 --> 00:24:17,899 476 00:24:20,712 --> 00:24:23,551 477 00:24:23,554 --> 00:24:28,090 Well, I guess McQuigg doesn't have the market cornered on redneck. 478 00:24:28,092 --> 00:24:29,294 Okay. 479 00:24:29,297 --> 00:24:32,761 How many shops sell specialty RV tires in the Bronx? 480 00:24:45,075 --> 00:24:47,594 Doesn't look like much to me. 481 00:24:47,597 --> 00:24:50,279 A bit more, you'd have enough for another Hiroshima. 482 00:25:02,660 --> 00:25:04,969 - Who is it? 483 00:25:13,637 --> 00:25:14,970 I have initiator. 484 00:25:14,972 --> 00:25:18,440 Then who the hell are you? 485 00:25:25,874 --> 00:25:27,465 I asked you a question. 486 00:25:27,468 --> 00:25:28,779 Who the hell are you? 487 00:25:34,253 --> 00:25:35,449 Elizabeth, get down! 488 00:25:39,091 --> 00:25:40,357 Drop it! 489 00:25:40,359 --> 00:25:41,625 Oh! 490 00:25:49,568 --> 00:25:51,201 What do you think you're doing, McQuigg? 491 00:25:51,203 --> 00:25:53,366 Saving your life. 492 00:25:53,369 --> 00:25:54,937 I had this under control. 493 00:25:54,940 --> 00:25:56,474 You had three guns in your face. 494 00:25:57,585 --> 00:25:59,811 Drop it. Kick it away. 495 00:26:01,146 --> 00:26:02,913 Oh, please, what is happening? 496 00:26:02,915 --> 00:26:04,381 Have you found my family? 497 00:26:04,383 --> 00:26:05,716 Are... Are they safe? 498 00:26:05,718 --> 00:26:06,917 They're gonna kill them. 499 00:26:06,919 --> 00:26:08,552 Where the hell are they? 500 00:26:08,554 --> 00:26:10,954 I don't know. I swear. 501 00:26:10,956 --> 00:26:13,557 But if we don't deliver an active nuke to the drop-off 502 00:26:13,559 --> 00:26:15,292 by 4:00 p.m... 503 00:26:15,294 --> 00:26:16,793 they're dead. 504 00:26:16,795 --> 00:26:19,296 Oh, no! 505 00:26:19,298 --> 00:26:21,264 No. 506 00:26:21,266 --> 00:26:22,933 All right. 507 00:26:22,935 --> 00:26:26,169 Three tire shops down, four to go. 508 00:26:26,171 --> 00:26:27,921 How ya doing up there, Shel? 509 00:26:28,991 --> 00:26:30,422 510 00:26:33,078 --> 00:26:35,145 You remember that gun-running sting in Queens? 511 00:26:36,181 --> 00:26:37,681 Everything was going to plan. 512 00:26:37,683 --> 00:26:39,616 We had the guns. We had the money. 513 00:26:39,618 --> 00:26:42,119 And that little rat-faced informant blew our cover. 514 00:26:42,121 --> 00:26:44,087 Oscar. He was a moron. 515 00:26:44,089 --> 00:26:48,155 So you stabbed the buyer in the back with your high heel, 516 00:26:48,158 --> 00:26:49,293 grabbed his gun, 517 00:26:49,296 --> 00:26:52,996 and we ended up shooting our way out. 518 00:26:52,998 --> 00:26:55,165 I realized two things that day. 519 00:26:55,167 --> 00:26:59,303 One, that you and I make one hell of a team. 520 00:27:00,973 --> 00:27:04,207 And, two, that I owed you my life. 521 00:27:09,214 --> 00:27:12,549 I never wanted to be your backup plan. 522 00:27:12,551 --> 00:27:17,220 It didn't mean anything, Shelby. 523 00:27:17,222 --> 00:27:19,790 If it didn't mean anything, 524 00:27:19,792 --> 00:27:22,859 why did it take you two weeks to tell me about it? 525 00:27:29,001 --> 00:27:31,701 I swear... I don't know where they're keeping her family. 526 00:27:31,703 --> 00:27:34,171 Who's your contact? Some Pakistani diplomat? 527 00:27:34,173 --> 00:27:36,206 Damn it. Not Pakistani. 528 00:27:36,208 --> 00:27:38,508 This is a Rudraksha mala... A Hindu rosary. 529 00:27:38,510 --> 00:27:40,410 The last thing you'd find on a Pakistani Muslim. 530 00:27:40,412 --> 00:27:41,678 Isn't that right, Adnan? 531 00:27:41,680 --> 00:27:42,850 I don't get it. 532 00:27:42,853 --> 00:27:44,514 It's a false flag operation. 533 00:27:44,516 --> 00:27:45,772 Indian nationalists 534 00:27:45,775 --> 00:27:48,884 hoping to frame Pakistan in a mushroom cloud. 535 00:27:48,887 --> 00:27:50,554 It won't just scuttle the peace talks. 536 00:27:50,556 --> 00:27:52,422 It'll put America on India's side forever. 537 00:27:52,424 --> 00:27:54,024 That true? 538 00:27:54,026 --> 00:27:55,926 You Indian? 539 00:27:55,928 --> 00:27:58,862 You don't know what those pigs have done to my family. 540 00:27:58,864 --> 00:28:00,430 You don't know what they're capable of. 541 00:28:00,432 --> 00:28:02,699 But now we know what you're capable of. 542 00:28:08,006 --> 00:28:09,606 Commander Sial. 543 00:28:09,608 --> 00:28:10,593 Okay. 544 00:28:10,596 --> 00:28:11,866 - Owen. - I understand 545 00:28:11,869 --> 00:28:13,737 there was an incident in your hotel suite. 546 00:28:15,280 --> 00:28:16,475 I'm sorry. 547 00:28:16,478 --> 00:28:19,115 I have no idea what you're talking about. 548 00:28:19,118 --> 00:28:21,918 But we did find this communications device 549 00:28:21,920 --> 00:28:23,286 in my hotel room. 550 00:28:23,288 --> 00:28:26,957 Any idea where it might have come from? 551 00:28:26,959 --> 00:28:28,458 None. 552 00:28:33,966 --> 00:28:35,232 Celine. 553 00:28:35,234 --> 00:28:36,466 Any sign of him? 554 00:28:36,468 --> 00:28:39,102 No. 555 00:28:39,104 --> 00:28:41,972 And the place is swarming with Pakistani security. 556 00:28:48,313 --> 00:28:50,914 Does this look like a real nuke? 557 00:28:50,916 --> 00:28:52,949 Not really. 558 00:28:52,951 --> 00:28:54,985 But if they don't know what they're looking for, 559 00:28:54,987 --> 00:28:56,753 it won't matter. 560 00:28:56,755 --> 00:28:59,422 They're going to inspect it. They'll know it's a fake. 561 00:28:59,424 --> 00:29:01,585 Shut up. No one's talking to you. 562 00:29:01,588 --> 00:29:03,136 We're not gonna give them the chance. 563 00:29:03,139 --> 00:29:05,772 We're not delivering a nuke to a bunch of terrorists. 564 00:29:05,775 --> 00:29:07,795 Yes, we are. 565 00:29:07,798 --> 00:29:10,733 Elizabeth... 566 00:29:10,736 --> 00:29:13,737 They still have my family. 567 00:29:13,740 --> 00:29:15,038 Adnan is right. 568 00:29:15,040 --> 00:29:19,944 If we don't deliver a real bomb, they'll kill them. 569 00:29:19,947 --> 00:29:21,078 No. 570 00:29:22,210 --> 00:29:23,313 Don't. 571 00:29:23,315 --> 00:29:25,649 I don't want to hurt anyone, 572 00:29:25,651 --> 00:29:27,561 but I know how to use this. 573 00:29:27,564 --> 00:29:29,126 Put the gun down, Professor. 574 00:29:29,129 --> 00:29:31,187 Elizabeth, I don't think you're thinking straight. 575 00:29:31,190 --> 00:29:32,924 Hand Adnan your gun. 576 00:29:33,757 --> 00:29:35,125 Do it! 577 00:29:37,705 --> 00:29:39,094 Slowly. 578 00:29:53,612 --> 00:29:55,522 You two do the same. 579 00:29:55,525 --> 00:29:56,722 Do it. 580 00:30:02,988 --> 00:30:06,555 I'm going to attach the real blasting cap. 581 00:30:06,558 --> 00:30:09,326 Shoot them if they try to stop me. 582 00:30:09,328 --> 00:30:13,196 You can't set off a nuclear bomb in New York City, Elizabeth. 583 00:30:13,198 --> 00:30:16,199 Well, you're not gonna let that happen. 584 00:30:16,201 --> 00:30:19,069 And I'm not gonna let my family die. 585 00:30:56,150 --> 00:30:59,017 How's the weather in Islamabad? 586 00:30:59,019 --> 00:31:01,086 Hot, I'm guessing. 587 00:31:29,716 --> 00:31:31,883 Excuse me. Do you work here? 588 00:31:31,885 --> 00:31:33,368 - We're closed. - Dang it! 589 00:31:33,371 --> 00:31:34,737 Look, we're going on a road trip. 590 00:31:34,740 --> 00:31:36,975 We could really use a new set of tires. 591 00:31:39,102 --> 00:31:40,880 Look, we could really use some help, man. 592 00:31:40,883 --> 00:31:42,561 I said "get lost." 593 00:31:42,563 --> 00:31:43,895 Yeah. 594 00:31:45,899 --> 00:31:47,166 All right. 595 00:31:50,003 --> 00:31:51,369 Got 'em. 596 00:32:00,848 --> 00:32:02,714 Okay, stop. 597 00:32:09,886 --> 00:32:13,555 598 00:32:13,672 --> 00:32:15,407 599 00:32:16,368 --> 00:32:18,310 600 00:32:18,311 --> 00:32:20,563 601 00:32:21,704 --> 00:32:23,984 602 00:32:24,109 --> 00:32:26,103 603 00:32:26,106 --> 00:32:28,173 Your father? 604 00:32:28,175 --> 00:32:30,009 Is that why you're doing this, Adnan? 605 00:32:32,713 --> 00:32:35,580 The Pakistanis murdered him when I was 7. 606 00:32:35,582 --> 00:32:36,782 I'm sorry. 607 00:32:38,405 --> 00:32:39,705 What happened? 608 00:32:39,708 --> 00:32:42,682 I was playing football with my friends. 609 00:32:42,685 --> 00:32:45,146 My father was at home. 610 00:32:45,149 --> 00:32:49,094 We all heard something, and... 611 00:32:49,096 --> 00:32:53,231 I remember thinking it was fireworks. 612 00:32:53,233 --> 00:32:56,134 When I got home... 613 00:32:56,136 --> 00:32:57,736 it was all gone. 614 00:32:57,738 --> 00:33:00,372 The house. My father. 615 00:33:00,374 --> 00:33:02,941 A Pakistani bomb. 616 00:33:02,943 --> 00:33:05,644 You are willing to kill thousands of innocent people, 617 00:33:05,646 --> 00:33:08,396 put my family in danger, because your father died? 618 00:33:08,399 --> 00:33:10,315 You're one to talk. 619 00:33:10,317 --> 00:33:12,817 You helped him deliver a nuke to midtown Manhattan. 620 00:33:12,819 --> 00:33:13,919 Okay. 621 00:33:13,921 --> 00:33:16,388 Adnan, 622 00:33:16,390 --> 00:33:19,157 you know this isn't gonna bring your father back, right? 623 00:33:19,159 --> 00:33:20,657 No. 624 00:33:20,660 --> 00:33:22,761 But maybe it will save someone else. 625 00:33:22,763 --> 00:33:25,997 Hey. 626 00:33:25,999 --> 00:33:27,297 Harry. 627 00:33:29,970 --> 00:33:31,469 How'd I do, Coach? 628 00:33:31,471 --> 00:33:32,938 Yeah, you did good. 629 00:33:32,940 --> 00:33:34,005 Harry. 630 00:33:34,007 --> 00:33:36,908 Alex and McQuigg are hostages to Professor Nutting. 631 00:33:36,910 --> 00:33:38,443 They're in the wind with a nuke. 632 00:33:38,445 --> 00:33:40,445 Sorry. I think Celine's sleeping gas 633 00:33:40,447 --> 00:33:41,479 has just affected my hearing. 634 00:33:41,481 --> 00:33:42,480 Did you say that Professor... 635 00:33:42,482 --> 00:33:44,280 And the Pakistanis aren't the bad guys anymore. 636 00:33:44,282 --> 00:33:45,547 The Indians are. 637 00:33:45,550 --> 00:33:47,618 I turn my back for one minute, and... 638 00:33:47,621 --> 00:33:49,587 Let's get moving. I need to follow an old friend. 639 00:33:49,589 --> 00:33:50,588 See where it leads. 640 00:33:53,193 --> 00:33:54,727 So, what's the plan? 641 00:33:54,730 --> 00:33:56,303 Is this where you're meeting your contact? 642 00:33:56,305 --> 00:33:57,462 Shut up and walk. 643 00:34:03,370 --> 00:34:04,703 Let's go. 644 00:34:04,705 --> 00:34:06,271 Dad, what's happening? 645 00:34:06,273 --> 00:34:08,340 It's okay, buddy. Don't be afraid. 646 00:34:08,342 --> 00:34:09,607 Move! 647 00:34:16,049 --> 00:34:17,549 Khatri. 648 00:34:17,551 --> 00:34:19,818 Indian government in the terrorism business now? 649 00:34:19,820 --> 00:34:23,188 Indian. Government. A contradiction in terms. 650 00:34:23,190 --> 00:34:25,056 My country no longer has the courage 651 00:34:25,058 --> 00:34:26,992 to take real action against its enemies. 652 00:34:26,994 --> 00:34:29,694 You have your bomb. Where is my family? 653 00:34:33,333 --> 00:34:34,666 Will it work? 654 00:34:34,668 --> 00:34:37,002 It will do what it's supposed to do. 655 00:34:37,004 --> 00:34:39,446 Please, please. I did my part. 656 00:34:39,449 --> 00:34:40,539 Khatri. 657 00:34:42,876 --> 00:34:45,143 You'll kill thousands of innocent people. 658 00:34:45,145 --> 00:34:46,745 "Innocent Americans." 659 00:34:46,747 --> 00:34:48,413 Another contradiction in terms. 660 00:34:48,415 --> 00:34:49,915 Please. 661 00:34:51,018 --> 00:34:52,317 No! Oh! 662 00:34:52,319 --> 00:34:53,852 Okay, okay. Elizabeth. 663 00:34:53,854 --> 00:34:55,086 I need you to stay calm. 664 00:34:55,088 --> 00:34:57,322 Just, please. 665 00:35:08,840 --> 00:35:09,867 666 00:35:09,870 --> 00:35:10,869 No. 667 00:35:10,871 --> 00:35:12,070 Please. 668 00:35:20,547 --> 00:35:21,946 Follow me. Come here. 669 00:35:34,694 --> 00:35:35,961 Shelby! 670 00:35:37,030 --> 00:35:39,064 Aah! 671 00:35:49,207 --> 00:35:50,275 You all right? 672 00:35:50,277 --> 00:35:52,146 Yeah. You? 673 00:35:57,118 --> 00:35:59,071 674 00:36:03,723 --> 00:36:05,079 It'll make things right. 675 00:36:07,893 --> 00:36:11,837 After our deed here, the Americans will side with India. 676 00:36:11,840 --> 00:36:13,099 McQuigg, get down! 677 00:36:16,970 --> 00:36:18,603 Get down! 678 00:36:18,696 --> 00:36:20,138 Get down! 679 00:36:37,124 --> 00:36:40,125 Hold your fire! Hold your fire! 680 00:36:40,127 --> 00:36:42,694 I think we're good. 681 00:36:48,768 --> 00:36:50,768 Owen. Where's Adnan? 682 00:36:54,441 --> 00:36:55,808 He's gone. 683 00:36:57,110 --> 00:36:59,145 Yeah, and so is the bomb. 684 00:37:11,258 --> 00:37:13,325 - Hey. - I see it. 685 00:37:13,327 --> 00:37:14,760 The summit's in the ballroom. 686 00:37:14,762 --> 00:37:16,495 I'll go through here. You go around. 687 00:37:16,497 --> 00:37:18,030 Double back if you don't find him. 688 00:37:18,032 --> 00:37:19,099 Yeah. 689 00:37:36,550 --> 00:37:38,651 Adnan! 690 00:37:40,874 --> 00:37:42,540 Stop. Stop, stop! 691 00:37:42,543 --> 00:37:43,689 Okay. 692 00:37:43,691 --> 00:37:44,890 Please. 693 00:37:44,892 --> 00:37:46,459 Put your gun down. 694 00:37:48,629 --> 00:37:50,362 This doesn't make you any better 695 00:37:50,364 --> 00:37:52,364 than the people that killed your father. 696 00:37:52,366 --> 00:37:53,532 Who says I'm better? 697 00:37:53,534 --> 00:37:55,711 They just need to know how it feels. 698 00:37:55,714 --> 00:37:57,003 I know. 699 00:37:57,006 --> 00:37:58,306 I know, but... 700 00:37:59,182 --> 00:38:03,082 701 00:38:04,712 --> 00:38:07,212 Do you think your father would have been proud of this? 702 00:38:10,184 --> 00:38:11,250 No. 703 00:38:11,252 --> 00:38:12,351 I'm sorry. 704 00:38:31,939 --> 00:38:34,573 Thank you for saving my family. 705 00:38:34,575 --> 00:38:38,678 What you did today, Elizabeth, was beyond reckless. 706 00:38:38,681 --> 00:38:39,813 Do you see that? 707 00:38:39,816 --> 00:38:42,247 You put thousands of lives at risk. 708 00:38:42,249 --> 00:38:45,433 I'm ready to accept my punishment. 709 00:38:47,788 --> 00:38:53,392 I'm just glad that my family is alive and safe. 710 00:38:53,394 --> 00:38:56,562 We brought your family here to see you. 711 00:38:58,365 --> 00:39:00,766 You... 712 00:39:00,768 --> 00:39:03,435 You did that for me? 713 00:39:03,437 --> 00:39:04,870 After everything I did? 714 00:39:04,872 --> 00:39:06,471 No. 715 00:39:06,473 --> 00:39:08,273 We did it for them. 716 00:39:46,145 --> 00:39:49,013 Sure, she put a lot of people at risk, but... 717 00:39:49,016 --> 00:39:50,282 Oh, my God. Are you serious? 718 00:39:50,284 --> 00:39:51,416 There's a "but"? 719 00:39:51,418 --> 00:39:53,518 She thought we had it covered. 720 00:39:53,520 --> 00:39:55,487 And, really, what she traded was 20 years with her family 721 00:39:55,489 --> 00:39:56,486 in order to keep them safe. 722 00:39:56,488 --> 00:39:59,563 You, of all people, could understand that. 723 00:39:59,566 --> 00:40:01,766 What do you mean? 724 00:40:01,769 --> 00:40:03,362 Italy. 725 00:40:03,364 --> 00:40:05,097 Andrea and Isabella. 726 00:40:05,099 --> 00:40:06,465 Those are their names, right? 727 00:40:06,467 --> 00:40:08,800 You're not in prison, 728 00:40:08,802 --> 00:40:11,037 but you left them in order to keep 'em safe. 729 00:40:16,644 --> 00:40:19,478 How do you know about them, McQuigg? 730 00:40:19,480 --> 00:40:21,102 Are you investigating me? 731 00:40:21,105 --> 00:40:22,648 Investigating? 732 00:40:22,650 --> 00:40:24,316 No. 733 00:40:24,318 --> 00:40:25,517 Studying. 734 00:40:25,519 --> 00:40:28,120 Well, don't. 735 00:40:34,561 --> 00:40:36,061 Hey. 736 00:40:36,063 --> 00:40:37,362 Hi. 737 00:40:37,364 --> 00:40:38,631 You okay? 738 00:40:40,534 --> 00:40:44,036 I was sure it was the Pakistanis. 739 00:40:44,038 --> 00:40:47,039 But you were right... 740 00:40:47,041 --> 00:40:49,374 I was making it personal. 741 00:40:49,376 --> 00:40:51,310 Maybe. 742 00:40:51,312 --> 00:40:53,378 But you also helped stop a nuclear bomb 743 00:40:53,380 --> 00:40:55,814 from exploding in the middle of midtown Manhattan. 744 00:41:01,188 --> 00:41:04,589 You're lucky you're from Oakland and not from Delhi. 745 00:41:04,591 --> 00:41:07,060 You're not burdened by the same history. 746 00:41:09,808 --> 00:41:12,998 We're all burdened by history, Deep. 747 00:41:13,000 --> 00:41:15,834 Cheers. 748 00:41:23,510 --> 00:41:25,628 Paperwork's done. 749 00:41:26,628 --> 00:41:27,727 You ready to go? 750 00:41:27,730 --> 00:41:30,349 Mm-hmm. 751 00:41:34,121 --> 00:41:35,238 Hey. 752 00:41:39,093 --> 00:41:41,211 You know why I didn't tell you for two weeks? 753 00:41:41,214 --> 00:41:42,961 Hmm? 754 00:41:42,964 --> 00:41:44,933 It's 'cause I was terrified of losing you. 755 00:41:48,862 --> 00:41:50,829 You're not my backup plan, Shelby Wyatt. 756 00:41:50,832 --> 00:41:52,572 You're my only plan. 757 00:41:56,179 --> 00:41:58,079 Is this the part where you thank me 758 00:41:58,082 --> 00:41:59,860 for saving your life again? 759 00:41:59,863 --> 00:42:02,280 Oh, hell, yeah.50330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.