Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:14,700 --> 00:02:16,190
Yeah, yeah, yeah.
3
00:02:31,217 --> 00:02:32,650
Hello, Ugly.
4
00:02:33,720 --> 00:02:35,278
Here.
5
00:04:43,956 --> 00:04:45,150
Celia?
6
00:04:46,825 --> 00:04:49,420
I can't come tomorrow,
so I've come today.
7
00:04:52,465 --> 00:04:53,591
Bill?
8
00:04:53,633 --> 00:04:56,830
- I fed him.
- You what?
9
00:04:56,870 --> 00:04:58,201
He looked hungry.
10
00:04:58,238 --> 00:05:00,672
Can I look at your photographs?
11
00:05:00,707 --> 00:05:02,937
No.
12
00:05:02,976 --> 00:05:06,002
- I could describe them for you.
- No.
13
00:05:08,682 --> 00:05:10,878
Want me to walk you to the safe?
14
00:05:13,187 --> 00:05:16,179
I know my way around, thank you.
15
00:05:30,204 --> 00:05:32,173
You owe me $30.
16
00:05:32,207 --> 00:05:33,970
The place is spotless.
17
00:05:34,009 --> 00:05:36,705
It still smells in here,
but that's the dog.
18
00:05:43,719 --> 00:05:45,983
There's no food in the house.
19
00:05:46,021 --> 00:05:48,922
I could get some groceries and
cook you dinner for an extra 10.
20
00:05:52,729 --> 00:05:55,163
- I'm eating out.
- Where?
21
00:05:55,198 --> 00:05:57,689
I'm not going to tell you.
22
00:05:57,734 --> 00:05:59,201
You'll have to tell me...
23
00:05:59,235 --> 00:06:01,203
if I'm going to make
the reservation.
24
00:06:01,237 --> 00:06:02,898
I'll make it myself.
25
00:06:05,675 --> 00:06:07,734
Well, don't order fish.
26
00:06:07,777 --> 00:06:10,177
You know you can't handle
the bones.
27
00:06:18,188 --> 00:06:20,679
See you next week, then, Martin.
28
00:08:08,871 --> 00:08:10,634
What are you doing?
29
00:08:10,672 --> 00:08:11,866
Martin, I've told you before...
30
00:08:11,907 --> 00:08:13,807
you can't touch people
whenever you want.
31
00:08:13,842 --> 00:08:15,811
Fingers...
they aren't the same as eyes.
32
00:08:15,845 --> 00:08:17,437
It's rude.
33
00:08:33,797 --> 00:08:35,162
Excuse me.
34
00:08:45,709 --> 00:08:47,677
Why don't you
scrape them yourself?
35
00:08:47,711 --> 00:08:50,771
- Who's serving the blind guy?
- You are.
36
00:08:50,815 --> 00:08:54,012
- I've got three tables already.
- Has he ordered yet?
37
00:08:54,051 --> 00:08:56,178
I'll open this wine for you.
38
00:08:56,221 --> 00:08:57,688
Excuse me.
39
00:08:57,722 --> 00:09:01,180
- Hooray.
- Sorry about the delay.
40
00:09:01,226 --> 00:09:04,218
What's this?
This isn't what I ordered.
41
00:09:04,262 --> 00:09:06,628
That's the mixed pasta
you ordered.
42
00:09:06,665 --> 00:09:08,633
No.
I ordered chicken and asparagus.
43
00:09:08,667 --> 00:09:12,467
No. I'm sorry.
You said mixed pasta.
44
00:09:12,504 --> 00:09:14,768
I know what I ordered.
What's your name?
45
00:09:14,806 --> 00:09:16,774
- I beg your pardon?
- What's your name?
46
00:09:16,809 --> 00:09:19,369
- What's your name?
- I want the manager.
47
00:09:19,412 --> 00:09:21,380
I wanted chicken with asparagus.
48
00:09:21,414 --> 00:09:22,642
Oh! Oh! Oh, no!
49
00:09:22,682 --> 00:09:25,150
Oh, I'm sorry. I'm so sorry.
50
00:09:25,184 --> 00:09:27,277
I'd like minestrone soup...
51
00:09:27,320 --> 00:09:30,653
followed by fettucini
with mushroom and cream sauce...
52
00:09:30,690 --> 00:09:32,920
and a side salad.
53
00:09:38,198 --> 00:09:40,428
Yeah.
I'll see you in the morning.
54
00:10:00,521 --> 00:10:01,681
Hey.
55
00:10:05,693 --> 00:10:08,161
You may be blind, but you still
have to pay for what you ate.
56
00:10:08,196 --> 00:10:11,222
I ate nothing.
My meal never arrived.
57
00:10:13,735 --> 00:10:14,895
Hey.
58
00:10:17,739 --> 00:10:18,968
Yes?
59
00:10:20,743 --> 00:10:22,233
You killed Ugly.
60
00:10:23,345 --> 00:10:25,745
I think you broke his neck.
61
00:10:37,826 --> 00:10:39,226
It's not dead.
62
00:10:39,262 --> 00:10:40,957
Oh, shit. Sorry, Ugly.
63
00:10:57,280 --> 00:10:59,271
Where are you taking him?
64
00:11:01,285 --> 00:11:03,719
I know someone who can help.
65
00:11:06,223 --> 00:11:08,020
Need a lift?
66
00:11:52,271 --> 00:11:55,263
- You like cats?
- Not particularly.
67
00:11:58,711 --> 00:12:02,273
I suppose you reckon
you owe him or something.
68
00:12:07,221 --> 00:12:09,712
He's a real freak, this cat.
69
00:12:11,225 --> 00:12:13,216
Here. Hold him.
70
00:12:19,166 --> 00:12:20,565
Where you going?
71
00:12:22,237 --> 00:12:25,229
How much light is there in here?
72
00:12:27,242 --> 00:12:29,210
Quite a bit.
73
00:12:29,244 --> 00:12:32,008
There's a lot of people.
74
00:12:32,047 --> 00:12:34,447
Tell me
when I'm pointing at you.
75
00:12:34,482 --> 00:12:36,450
You're pointing at the queen.
76
00:12:36,484 --> 00:12:39,715
Down a bit. Down.
77
00:12:39,754 --> 00:12:41,745
Uh, to your left.
78
00:12:45,261 --> 00:12:48,253
- That's about it.
- Is the cat in?
79
00:12:50,266 --> 00:12:51,824
He is now.
80
00:12:51,867 --> 00:12:53,698
Smile.
81
00:13:26,237 --> 00:13:28,068
A blind photographer.
82
00:13:28,106 --> 00:13:31,303
Now, that... that goes down
as weird sight of the week.
83
00:13:32,443 --> 00:13:34,502
Don't get me wrong about it.
84
00:13:34,545 --> 00:13:36,513
I mean, it's good you do
something creative, you know?
85
00:13:36,547 --> 00:13:38,139
Handicapped people
shouldn't sit around...
86
00:13:38,182 --> 00:13:40,480
feeling sorry for themselves.
They should have a hobby.
87
00:13:40,518 --> 00:13:43,715
My mother gave me a camera
when I was a boy.
88
00:13:43,754 --> 00:13:46,724
- Were you blind then?
- Yes.
89
00:13:46,758 --> 00:13:49,727
Well, why did she give you
a camera?
90
00:13:49,761 --> 00:13:53,253
- Sort of cruel, isn't it?
- I wanted a camera.
91
00:13:54,766 --> 00:13:56,233
Why?
92
00:13:56,268 --> 00:13:59,260
I thought
it would help me to see.
93
00:14:05,812 --> 00:14:07,211
Seventeen, right?
94
00:14:12,952 --> 00:14:14,214
Hey, Martin.
95
00:14:16,723 --> 00:14:19,749
- See you around.
- So to speak.
96
00:14:21,227 --> 00:14:22,387
Yeah.
97
00:14:55,463 --> 00:14:57,727
Remember the blind man
from the other night?
98
00:14:57,766 --> 00:14:59,757
He's here to see you.
99
00:15:05,707 --> 00:15:08,074
- G'day.
- Andy.
100
00:15:08,110 --> 00:15:11,170
Can't stay out here long.
I'm really quite busy.
101
00:15:11,214 --> 00:15:12,943
Thought you might like
to see these.
102
00:15:14,016 --> 00:15:15,176
Yeah.
103
00:15:20,223 --> 00:15:23,681
- Ha!
- Describe them to me.
104
00:15:23,726 --> 00:15:26,991
- What, each one?
- Each one.
105
00:15:27,029 --> 00:15:29,464
Keep it simple... under ten words.
106
00:15:29,499 --> 00:15:32,696
Um, look,
I don't have a lot of time.
107
00:15:32,736 --> 00:15:34,727
Then you better be quick.
108
00:15:39,576 --> 00:15:40,838
Um, right.
109
00:15:42,212 --> 00:15:44,203
Well, the first one
is me and the cat.
110
00:15:44,248 --> 00:15:47,706
They've all got the cat,
I suspect.
111
00:15:47,751 --> 00:15:49,219
Oh, yeah.
112
00:15:53,191 --> 00:15:55,489
I'll make it a bit easier
for you, Andy.
113
00:15:55,526 --> 00:15:58,552
Try five different ways
to describe how the cat looks.
114
00:16:03,201 --> 00:16:04,498
Dead.
115
00:16:08,206 --> 00:16:11,665
- Limp, sick.
- Limp.
116
00:16:11,710 --> 00:16:15,669
Andy holding limp cat
in waiting room of vet.
117
00:16:15,714 --> 00:16:18,205
Nine words. The photograph.
118
00:16:18,250 --> 00:16:21,014
- Is that the right way up?
- Yeah.
119
00:16:33,233 --> 00:16:35,098
What are you doing?
120
00:16:36,736 --> 00:16:38,704
I'm labeling it.
121
00:16:38,738 --> 00:16:41,605
- Why?
- Proof.
122
00:16:43,243 --> 00:16:44,403
Of what?
123
00:16:44,444 --> 00:16:48,710
That what's in the photograph
is what was there.
124
00:16:48,748 --> 00:16:51,377
That photograph
could be anywhere of anything.
125
00:16:51,419 --> 00:16:53,250
Except it isn't.
126
00:16:54,755 --> 00:16:56,723
I was there, Andy.
127
00:16:56,757 --> 00:16:58,281
I probably know more...
128
00:16:58,326 --> 00:17:01,818
about what was in that vet's
waiting room than you would.
129
00:17:05,533 --> 00:17:09,367
I know that there were
two fluorescent lights...
130
00:17:09,403 --> 00:17:12,567
because they have
a distinctive hum.
131
00:17:12,607 --> 00:17:16,668
The fluorescent light
directly above us was faulty...
132
00:17:16,712 --> 00:17:20,170
because it flickered on and off
intermittently.
133
00:17:20,215 --> 00:17:25,118
I know that the floor was
covered in old, worn linoleum...
134
00:17:25,153 --> 00:17:27,781
'cause I could feel it
through my shoes...
135
00:17:27,823 --> 00:17:29,814
and I heard footsteps on it.
136
00:17:29,858 --> 00:17:35,388
I can tell you that there was
a woman wearing high heels...
137
00:17:35,431 --> 00:17:36,898
and expensive perfume...
138
00:17:36,933 --> 00:17:41,700
and I could also smell
disinfectant and sick animals.
139
00:17:41,738 --> 00:17:44,138
And on you...
140
00:17:44,173 --> 00:17:46,733
a mixture of detergent
and garlic.
141
00:17:48,244 --> 00:17:54,088
But this is proof that what
I sensed is what you saw...
142
00:17:55,184 --> 00:17:58,153
through your eyes.
143
00:17:59,757 --> 00:18:01,247
The truth.
144
00:18:07,197 --> 00:18:10,166
Old bag holding hand
of small, ugly child.
145
00:18:10,200 --> 00:18:11,360
Yep.
146
00:18:15,507 --> 00:18:18,670
Ponces who think they're cool
playing cricket, wearing white.
147
00:18:18,710 --> 00:18:20,541
Yep.
148
00:18:20,578 --> 00:18:22,671
I like your style.
149
00:18:22,714 --> 00:18:28,175
It's simple, direct, honest.
150
00:18:32,457 --> 00:18:35,689
Andy, would you do this for me
on a regular basis?
151
00:18:35,728 --> 00:18:37,696
Do what?
152
00:18:37,730 --> 00:18:39,698
Describe my photographs.
153
00:18:39,732 --> 00:18:42,200
I could pay you.
154
00:18:42,234 --> 00:18:43,826
No way.
155
00:18:45,738 --> 00:18:49,674
Well, I understand.
It's a lot to ask.
156
00:18:51,243 --> 00:18:53,371
I mean, no money, OK?
157
00:18:57,384 --> 00:18:59,409
Andy, you must never lie to me.
158
00:19:00,620 --> 00:19:03,646
Why would I do that?
159
00:19:07,194 --> 00:19:09,219
Today is Wednesday.
160
00:19:09,262 --> 00:19:12,425
It is a sunny day outside.
161
00:19:14,702 --> 00:19:19,162
The grass is covered in
a layer of brown and yellow...
162
00:19:19,207 --> 00:19:21,675
and even
some dark red autumn leaves.
163
00:19:21,709 --> 00:19:24,041
There's a breeze blowing
some of the smaller leaves...
164
00:19:24,078 --> 00:19:26,205
into tiny spirals.
165
00:19:27,715 --> 00:19:30,775
- Is the man there?
- Yes.
166
00:19:30,818 --> 00:19:33,685
Over by the birdbath.
167
00:19:33,721 --> 00:19:36,213
He's raking the leaves.
168
00:19:37,459 --> 00:19:39,051
Can't you hear him?
169
00:19:42,231 --> 00:19:43,425
No.
170
00:19:45,734 --> 00:19:48,202
He stopped for the moment.
171
00:19:48,237 --> 00:19:50,205
I didn't hear him before.
172
00:19:50,239 --> 00:19:52,264
That's because
you weren't listening.
173
00:19:56,112 --> 00:19:58,876
- He's not there.
- Listen, Martin.
174
00:19:58,915 --> 00:20:00,883
You'll hear him soon enough.
175
00:20:00,917 --> 00:20:03,215
He's raking the leaves now.
176
00:20:03,253 --> 00:20:05,244
Listen for the rake.
177
00:20:07,757 --> 00:20:09,622
He was never there.
178
00:20:09,659 --> 00:20:13,425
- Why would I lie to you?
- Because you can.
179
00:20:39,791 --> 00:20:40,985
Hello, Martin.
180
00:20:52,137 --> 00:20:54,970
- What's that smell?
- I'm baking a cake.
181
00:20:55,006 --> 00:20:57,100
What's that gonna cost me?
182
00:21:04,150 --> 00:21:06,584
It's a special occasion.
183
00:21:06,619 --> 00:21:08,211
I turned thirty today.
184
00:21:08,254 --> 00:21:11,121
- Did you?
- Yes.
185
00:21:11,157 --> 00:21:13,387
And you know what they say.
186
00:21:13,426 --> 00:21:17,226
Once you're over 30, you can't
call yourself a girl anymore.
187
00:21:17,263 --> 00:21:19,732
You have to admit
to being a woman.
188
00:21:21,034 --> 00:21:24,697
But you wouldn't know
about that, Martin.
189
00:21:24,738 --> 00:21:25,830
You wouldn't know
about the difference...
190
00:21:25,872 --> 00:21:29,137
between a girl and a woman,
would you?
191
00:21:30,777 --> 00:21:32,802
Happy birthday, Celia.
192
00:21:34,448 --> 00:21:35,574
Thank you.
193
00:21:35,616 --> 00:21:38,848
And why have you come here
to my place...
194
00:21:38,886 --> 00:21:42,378
to bake a cake and visit me
on your birthday?
195
00:21:42,423 --> 00:21:46,154
I want you to take a photograph
of me.
196
00:21:51,299 --> 00:21:53,767
I bought myself
a birthday present.
197
00:21:53,801 --> 00:21:55,860
I'm wearing it.
198
00:21:55,903 --> 00:22:01,171
I thought maybe you could take
a photo of me in my new blouse.
199
00:22:05,247 --> 00:22:07,715
Have you ever touched satin,
Martin?
200
00:22:07,750 --> 00:22:10,446
It's soft.
201
00:22:10,486 --> 00:22:12,545
Softer than skin.
202
00:22:13,756 --> 00:22:15,587
Would you like to touch it?
203
00:22:32,242 --> 00:22:33,800
You don't get a birthday present
from me, Celia.
204
00:22:35,278 --> 00:22:37,872
You enjoy humiliating me.
205
00:22:37,914 --> 00:22:40,281
I won't be here forever.
206
00:22:40,317 --> 00:22:42,251
I can leave whenever I like.
207
00:22:42,286 --> 00:22:44,686
I can hurt you whenever I like.
208
00:22:44,722 --> 00:22:45,984
Don't flatter yourself.
209
00:22:50,061 --> 00:22:53,224
Now, if you don't mind,
I'd like to be alone.
210
00:23:44,418 --> 00:23:45,578
Bill?
211
00:23:48,122 --> 00:23:49,612
Where are you?
212
00:23:56,296 --> 00:23:57,593
Bill?
213
00:24:01,235 --> 00:24:02,396
Bill?
214
00:24:05,340 --> 00:24:06,671
Bill!
215
00:24:11,179 --> 00:24:12,373
Here, Bill.
216
00:24:18,052 --> 00:24:20,111
A photo of a leaf.
217
00:24:20,155 --> 00:24:22,146
The light.
What's the light like?
218
00:24:22,190 --> 00:24:24,352
- Bright.
- Bright?
219
00:24:24,393 --> 00:24:27,920
Hot... you know, like
it was taken on a hot day...
220
00:24:27,963 --> 00:24:29,726
when the sun was directly above.
221
00:24:29,765 --> 00:24:31,232
- Midday. Am I right?
- Yes.
222
00:24:31,267 --> 00:24:33,064
Another.
223
00:24:35,671 --> 00:24:38,139
- A woman.
- A woman?
224
00:24:47,083 --> 00:24:48,744
Describe her to me.
225
00:24:52,556 --> 00:24:54,990
She's plain-looking.
226
00:24:55,025 --> 00:24:58,085
Brown hair. Blue eyes, I think.
227
00:25:00,797 --> 00:25:02,697
She's OK-looking.
228
00:25:02,732 --> 00:25:05,668
She's not a bag then, Andy?
229
00:25:05,703 --> 00:25:07,796
No, not a bag.
230
00:25:07,839 --> 00:25:09,807
Is she your sweetheart, Martin?
231
00:25:09,841 --> 00:25:11,638
Hell, no. Sweetheart?
232
00:25:11,676 --> 00:25:13,803
Celia has no heart.
233
00:25:13,845 --> 00:25:18,282
Celia is my housekeeper.
A vile woman. I hate her.
234
00:25:28,260 --> 00:25:30,922
If you hate her so much,
why do you keep her on?
235
00:25:30,963 --> 00:25:33,022
She wants me.
236
00:25:33,065 --> 00:25:36,466
And I know that if I continue
to deny her what she wants...
237
00:25:36,501 --> 00:25:37,991
she can never feel pity for me.
238
00:25:38,036 --> 00:25:42,336
Instead, I can pity her. Next.
239
00:25:42,374 --> 00:25:45,503
Have you ever had moving
pictures described to you?
240
00:25:45,545 --> 00:25:47,479
- What, the cinema?
- Yeah.
241
00:25:47,513 --> 00:25:50,311
No. I hate crowds.
242
00:25:50,350 --> 00:25:53,513
That's all right.
We'll stay in the car.
243
00:25:53,686 --> 00:25:56,814
Chip won't get away from me
at the dance next week.
244
00:25:56,856 --> 00:25:58,517
He's sex-crazy.
245
00:25:58,558 --> 00:26:01,459
She's taking off her clothes.
Beautiful.
246
00:26:01,494 --> 00:26:03,462
Perfect skin.
247
00:26:03,496 --> 00:26:06,625
- Hi, Michelle.
- Hi, Linda.
248
00:26:07,701 --> 00:26:10,727
Nice tits, mate.
Little ones with perky nipples.
249
00:26:10,771 --> 00:26:13,035
Cute in her white knickers.
She's gonna die for sure.
250
00:26:13,073 --> 00:26:15,541
- Where's her friend Candy?
- In the fridge, remember?
251
00:26:16,510 --> 00:26:18,137
- Uh-oh.
- What?
252
00:26:18,178 --> 00:26:20,203
Shadow on the door.
Really nasty-looking shadow.
253
00:26:20,247 --> 00:26:22,215
You know,
if you analyze your feelings...
254
00:26:22,249 --> 00:26:24,149
you really do want the killer
to get the girl.
255
00:26:24,184 --> 00:26:25,446
- Shit!
- What?
256
00:26:25,486 --> 00:26:27,478
He's at the window again.
She hasn't even seen him.
257
00:26:27,522 --> 00:26:29,490
- Is she blind?
- No, just stupid.
258
00:26:29,524 --> 00:26:31,549
Let us in.
259
00:26:31,593 --> 00:26:32,719
There's the shadow again.
260
00:26:32,761 --> 00:26:35,992
Whoa. Big close-up of an eye...
bloodshot, ugly.
261
00:26:36,031 --> 00:26:37,828
The fat pig in the white coat...
262
00:26:37,866 --> 00:26:39,857
is running after that
blonde chick with a scalpel.
263
00:26:39,901 --> 00:26:42,461
She hasn't seen him yet.
She has now.
264
00:26:42,504 --> 00:26:46,235
She's off down the corridor...
that circular staircase.
265
00:26:46,274 --> 00:26:48,038
She's falling over. She's...
266
00:26:56,085 --> 00:26:57,916
Blood all over the door, mate.
267
00:26:57,954 --> 00:26:59,080
Strangulation, mutilation.
268
00:27:16,907 --> 00:27:21,173
What sort of food do you reckon
would be good for blind people?
269
00:30:00,278 --> 00:30:02,303
Look at this jerk, huh?
270
00:30:06,284 --> 00:30:08,775
What the fuck do you think
you're doing, mate?
271
00:30:10,655 --> 00:30:13,216
You're a bloody perv,
aren't you, mate?
272
00:30:13,259 --> 00:30:14,624
Are you addressing me?
273
00:30:14,660 --> 00:30:17,094
- Undressing you?
- Undressing you?
274
00:30:17,129 --> 00:30:21,065
What do you reckon this is,
poofter heaven or something?
275
00:30:21,100 --> 00:30:23,034
Perv on this, faggot.
276
00:30:33,114 --> 00:30:34,170
Andy?
277
00:30:34,481 --> 00:30:36,210
Andy?
278
00:30:36,249 --> 00:30:38,717
Andy!
279
00:30:38,752 --> 00:30:41,152
- Andy!
- Andy!
280
00:30:41,188 --> 00:30:42,917
Hey!
281
00:30:46,660 --> 00:30:48,457
Andy, what's happening?
282
00:30:48,495 --> 00:30:50,486
Stay in the car, Martin.
Lock the doors.
283
00:30:50,530 --> 00:30:53,658
Car? Is that what you call
this heap of shit?
284
00:30:53,700 --> 00:30:56,932
- Ha ha ha.
- Get off the car, please.
285
00:30:58,839 --> 00:31:02,206
- I reckon you two are faggots.
- Fuck off. He's a blind man.
286
00:31:02,243 --> 00:31:03,369
Just leave him alone, all right?
287
00:31:03,411 --> 00:31:04,571
Throw us your lippy, Jean.
288
00:31:07,982 --> 00:31:09,108
Mate...
289
00:31:09,150 --> 00:31:12,984
- Hey, excuse me.
- "Excuse me, excuse me. "
290
00:31:18,193 --> 00:31:19,592
You bastard.
291
00:31:20,729 --> 00:31:22,492
Don't start this, all right?
292
00:31:25,500 --> 00:31:26,660
Andy?
293
00:31:30,806 --> 00:31:33,434
Go on. Go on. Beat him again!
294
00:31:33,475 --> 00:31:36,274
Come on! Hit him!
295
00:31:37,513 --> 00:31:40,812
Help! Help!
296
00:31:54,330 --> 00:31:56,231
Passenger door, man!
Passenger door!
297
00:31:56,267 --> 00:31:59,202
Quick! Let me in the car!
Come back!
298
00:31:59,236 --> 00:32:00,965
Get the door!
299
00:32:01,005 --> 00:32:05,032
Move over, move over.
Get your feet off the pedals.
300
00:32:22,360 --> 00:32:25,420
Oh, great. Just what I need...
the bloody police.
301
00:32:28,733 --> 00:32:30,633
Put your hands on the wheel.
302
00:32:30,669 --> 00:32:33,194
- Hey, pull over!
- Nod.
303
00:32:38,511 --> 00:32:41,002
Get your feet away
from the brake.
304
00:32:42,114 --> 00:32:44,446
Oh, fuck. I'm bleeding.
305
00:32:44,483 --> 00:32:45,780
- Are you hurt?
- Whoa!
306
00:32:47,787 --> 00:32:48,947
Shit!
307
00:32:51,157 --> 00:32:52,954
Bloody beauty.
308
00:32:54,927 --> 00:32:57,726
That's it. We're going down.
309
00:32:57,764 --> 00:33:00,426
My eyes. I can't see!
310
00:33:00,467 --> 00:33:02,298
I can't see!
311
00:33:05,105 --> 00:33:07,767
I think he hit his head
on the steering wheel.
312
00:33:07,808 --> 00:33:09,969
I think
it's dislodged his brain.
313
00:33:16,049 --> 00:33:17,380
Thanks, nurse.
314
00:33:25,560 --> 00:33:27,050
Now, Andy...
315
00:33:28,930 --> 00:33:30,397
well, I've got, uh...
316
00:33:30,431 --> 00:33:33,423
I've got bad news, actually.
317
00:33:33,468 --> 00:33:35,766
Your friend Martin is...
318
00:33:35,803 --> 00:33:37,464
Well, the doctors
are still looking at him...
319
00:33:37,505 --> 00:33:41,636
but it looks like
he's been blinded.
320
00:33:41,677 --> 00:33:43,110
Blinded?
321
00:33:47,883 --> 00:33:49,111
Shit.
322
00:33:56,325 --> 00:33:57,815
You'll be all right?
323
00:33:58,894 --> 00:34:00,920
Yes.
324
00:34:00,964 --> 00:34:02,192
Thank you.
325
00:34:04,334 --> 00:34:05,494
Sir.
326
00:34:06,569 --> 00:34:07,900
Brian.
327
00:34:12,475 --> 00:34:13,737
Brian.
328
00:34:35,032 --> 00:34:37,865
You've been blind all your life.
329
00:34:37,902 --> 00:34:40,268
I know.
330
00:34:40,304 --> 00:34:42,773
What were you doing
driving a car?
331
00:34:44,576 --> 00:34:46,066
I forgot.
332
00:35:06,866 --> 00:35:08,356
"I forgot. "
333
00:35:22,149 --> 00:35:23,446
B - Brian.
334
00:35:37,998 --> 00:35:41,729
They're blue. Your eyes.
335
00:35:41,768 --> 00:35:43,600
Yes.
336
00:35:45,006 --> 00:35:46,769
Why do you hide them?
337
00:35:46,808 --> 00:35:49,606
Well, they're not real eyes,
just defective tissue.
338
00:35:49,644 --> 00:35:51,578
Look into my eyes,
but they won't look back.
339
00:35:54,816 --> 00:35:56,909
What color are your eyes?
340
00:35:56,951 --> 00:35:58,350
Green.
341
00:35:58,386 --> 00:36:00,718
Blue's better than green.
342
00:36:09,598 --> 00:36:12,396
Would you like to come in...
343
00:36:12,434 --> 00:36:13,992
for some tea?
344
00:36:14,036 --> 00:36:16,470
Or some port?
345
00:36:16,505 --> 00:36:18,063
Yeah, I would.
346
00:36:27,717 --> 00:36:30,185
How do you know when to stop?
347
00:36:30,220 --> 00:36:32,188
The sound.
348
00:36:35,358 --> 00:36:37,588
Fucking amazing.
349
00:36:37,627 --> 00:36:40,357
There you are.
350
00:36:41,431 --> 00:36:42,591
Thanks.
351
00:36:49,407 --> 00:36:51,375
Who's that in the photograph?
352
00:36:51,409 --> 00:36:52,967
Which photograph?
353
00:36:53,010 --> 00:36:55,103
The old one on the mantelpiece.
354
00:36:55,146 --> 00:36:57,774
Oh. How'd you know it's old?
355
00:36:57,815 --> 00:37:00,875
Looks old.
It's black and white.
356
00:37:00,918 --> 00:37:03,648
The lady in it has got
old-fashioned clothes on.
357
00:37:03,688 --> 00:37:06,852
- Is that your mum?
- Yes.
358
00:37:06,892 --> 00:37:09,087
Is the kid you?
359
00:37:09,127 --> 00:37:11,061
I always supposed so.
360
00:37:11,096 --> 00:37:13,496
You've never seen your own mum?
361
00:37:16,468 --> 00:37:20,131
Do you want me
to describe her to you?
362
00:37:20,172 --> 00:37:21,400
All right.
363
00:37:24,710 --> 00:37:26,576
She doesn't look like you.
364
00:37:26,613 --> 00:37:29,878
Oh, really?
People always said she did.
365
00:37:29,916 --> 00:37:31,383
Nah. They were probably
just saying that.
366
00:37:37,523 --> 00:37:41,550
Looks like the two of you
are in a park.
367
00:37:41,594 --> 00:37:44,495
You're sitting down.
She's got her arms around you.
368
00:37:44,530 --> 00:37:46,499
You're sort of looking away.
369
00:37:50,371 --> 00:37:54,808
She's got long white fingers
like a statue, you know?
370
00:37:57,611 --> 00:38:01,240
She looks young.
Maybe twenty-eight, twenty-nine?
371
00:38:05,252 --> 00:38:09,087
With long, dark hair that's
falling around her shoulders.
372
00:38:12,694 --> 00:38:14,662
She's very pale.
373
00:38:17,899 --> 00:38:19,491
And you...
374
00:38:19,534 --> 00:38:22,526
you're covered with freckles,
and your hair is short.
375
00:38:22,570 --> 00:38:24,538
She always cut it herself.
376
00:38:24,572 --> 00:38:27,667
I never went to a barber.
377
00:38:27,710 --> 00:38:30,235
I never went out
with my mother at all.
378
00:38:30,279 --> 00:38:33,680
She was embarrassed by me,
you see?
379
00:38:33,716 --> 00:38:36,549
She always wanted
an ordinary child...
380
00:38:36,585 --> 00:38:39,110
that she could do
ordinary things with...
381
00:38:39,155 --> 00:38:42,556
only she got me.
382
00:38:48,298 --> 00:38:50,732
Thank you.
383
00:38:52,002 --> 00:38:54,800
One day,
I might show you a photograph.
384
00:38:56,807 --> 00:39:00,334
It was the first one
I ever took. I was ten.
385
00:39:00,377 --> 00:39:02,777
It's not much of a photograph,
really.
386
00:39:02,813 --> 00:39:05,441
It's just a garden...
387
00:39:05,482 --> 00:39:10,716
that was visible through one
of the windows in our flat...
388
00:39:10,755 --> 00:39:14,521
but it's the most important
photograph I've ever taken.
389
00:39:17,261 --> 00:39:19,456
Every morning
and every afternoon...
390
00:39:19,497 --> 00:39:23,729
my mother would describe
this garden to me.
391
00:39:24,335 --> 00:39:30,174
I saw the seasons come and go
through her eyes.
392
00:39:30,209 --> 00:39:32,200
I used to question her
so thoroughly...
393
00:39:32,244 --> 00:39:34,735
always trying
to catch her in a lie.
394
00:39:34,780 --> 00:39:36,805
I never did.
395
00:39:36,849 --> 00:39:41,650
But by taking the photo,
I knew that I could... one day.
396
00:39:49,696 --> 00:39:52,062
Why would your mother
lie to you?
397
00:39:52,098 --> 00:39:54,225
To punish me...
398
00:39:54,267 --> 00:39:55,928
for being blind.
399
00:40:04,911 --> 00:40:09,405
Does it really matter if she
lied to you about some garden?
400
00:40:09,449 --> 00:40:11,145
Yes.
401
00:40:13,821 --> 00:40:15,755
It was my world.
402
00:42:20,320 --> 00:42:22,185
Is Martin in?
403
00:42:27,327 --> 00:42:28,624
No.
404
00:42:30,830 --> 00:42:32,855
You sure?
405
00:42:32,899 --> 00:42:35,061
Yes.
406
00:42:35,102 --> 00:42:37,195
Do you know
when he's going to be back?
407
00:42:40,341 --> 00:42:41,740
No.
408
00:42:51,052 --> 00:42:52,417
You must be Celia.
409
00:42:53,421 --> 00:42:55,151
Why must I be Celia?
410
00:42:55,190 --> 00:42:58,387
I've seen your photograph.
411
00:43:01,863 --> 00:43:04,263
You look different in the flesh.
412
00:43:04,299 --> 00:43:05,459
Different?
413
00:43:05,500 --> 00:43:08,594
You mean I photograph well
and look bad in the flesh?
414
00:43:08,637 --> 00:43:13,836
No. No, you come up well
in both, photograph and flesh.
415
00:43:15,278 --> 00:43:19,044
So do you.
Perhaps the camera loves us.
416
00:43:19,082 --> 00:43:23,348
Can't be Martin. Doesn't know
the meaning of the word.
417
00:43:24,620 --> 00:43:27,214
He's in the park,
walking the fleabag.
418
00:43:41,271 --> 00:43:43,705
Oh, my God.
419
00:44:31,824 --> 00:44:33,121
Bill.
420
00:44:38,832 --> 00:44:40,697
Bill!
421
00:44:41,935 --> 00:44:43,630
Bill!
422
00:45:16,170 --> 00:45:19,038
There you are, eh?
Where have you been?
423
00:45:19,074 --> 00:45:20,735
Come on.
424
00:45:33,522 --> 00:45:34,682
Thank you.
425
00:45:56,613 --> 00:45:58,137
Where do I find that?
426
00:45:58,181 --> 00:46:00,082
On the bottom there
on the right.
427
00:46:02,052 --> 00:46:04,543
Look who's all spruced up.
428
00:46:04,588 --> 00:46:08,251
This is a friend of mine, Celia.
His name's Andy.
429
00:46:08,292 --> 00:46:09,759
And we're going out.
430
00:46:09,793 --> 00:46:11,624
Andy, this is Celia.
431
00:46:11,662 --> 00:46:14,893
She'll make you a cup of tea
if you'd like one.
432
00:46:14,932 --> 00:46:16,524
No, thanks.
433
00:46:22,340 --> 00:46:24,638
I was going past the chemist,
Martin...
434
00:46:24,676 --> 00:46:26,234
so I picked up your photographs.
435
00:46:26,278 --> 00:46:30,214
You give them to me now,
and never do that again.
436
00:46:32,884 --> 00:46:34,317
Such gratitude.
437
00:46:41,627 --> 00:46:43,788
I'd like you to take a look...
438
00:46:43,829 --> 00:46:45,626
at this latest set
of photographs, Andy.
439
00:46:45,665 --> 00:46:48,065
Every time
I visit the park with Bill...
440
00:46:48,100 --> 00:46:51,467
he mysteriously disappears for
periods of up to five minutes.
441
00:46:51,504 --> 00:46:53,802
It's very disturbing for me
because...
442
00:46:53,839 --> 00:46:55,670
I don't know where he's gone to.
443
00:46:55,708 --> 00:46:58,973
But now I think
I may have finally detected...
444
00:46:59,011 --> 00:47:01,913
the reason
for his disappearances.
445
00:47:05,252 --> 00:47:06,412
Andy?
446
00:47:13,293 --> 00:47:14,783
What do you see?
447
00:47:16,563 --> 00:47:18,326
Nothing.
448
00:47:18,365 --> 00:47:20,458
Oh, come on, Andy,
you can do better than that.
449
00:47:22,069 --> 00:47:24,265
Can you see Bill anywhere?
450
00:47:24,305 --> 00:47:26,603
Yes, I see Bill.
451
00:47:26,641 --> 00:47:28,302
What's he doing?
452
00:47:31,179 --> 00:47:33,170
Who's he with?
Is he with anyone?
453
00:47:37,318 --> 00:47:38,649
Yes.
454
00:47:38,686 --> 00:47:41,052
Yes, who? Who is it?
455
00:47:41,089 --> 00:47:43,786
I mean, no.
He's not with anyone.
456
00:47:43,826 --> 00:47:46,488
He's... he's with another dog.
457
00:47:46,528 --> 00:47:48,655
Celia, turn that machine off!
458
00:47:51,400 --> 00:47:53,868
- There's another dog?
- Yes.
459
00:47:55,337 --> 00:47:57,396
What kind?
460
00:47:59,275 --> 00:48:02,176
Young. Um, a puppy.
461
00:48:02,211 --> 00:48:05,079
- Brown.
- A dog.
462
00:48:06,283 --> 00:48:08,251
Are you sure?
463
00:48:08,285 --> 00:48:11,277
Of course I'm sure. It's a dog.
464
00:48:12,422 --> 00:48:14,185
It's probably a bitch.
465
00:48:14,224 --> 00:48:18,593
You know, a bitch on heat.
466
00:48:21,298 --> 00:48:23,289
Andy, what do you think?
467
00:48:24,302 --> 00:48:28,033
Yes, I... I think it is.
468
00:48:31,542 --> 00:48:34,272
- So, was I right?
- About what?
469
00:48:34,312 --> 00:48:35,904
Celia.
470
00:48:37,315 --> 00:48:39,010
She's one of a kind.
471
00:48:40,217 --> 00:48:42,447
Yeah, it's like a rare disease.
472
00:49:11,250 --> 00:49:12,410
Celia?
473
00:49:18,791 --> 00:49:22,591
I have you
in the palm of my hand.
474
00:49:25,365 --> 00:49:27,994
Think where I could display
this photograph.
475
00:49:28,035 --> 00:49:31,266
On an item of clothing, perhaps.
476
00:49:31,305 --> 00:49:34,274
Jumper? Coat?
477
00:49:34,308 --> 00:49:36,799
You'll always have to check.
478
00:49:39,246 --> 00:49:41,806
Or maybe a public notice board.
479
00:49:43,817 --> 00:49:45,910
You'd never know.
480
00:49:45,953 --> 00:49:49,321
And people would begin
to talk to you strangely...
481
00:49:49,357 --> 00:49:52,656
in a tone of voice that says...
482
00:49:52,694 --> 00:49:56,255
"I've seen you
with your trousers down. "
483
00:49:57,399 --> 00:49:58,764
What do you want?
484
00:50:00,668 --> 00:50:04,434
We're talking right now
or long-term?
485
00:50:05,640 --> 00:50:07,131
What do you want for the photo?
486
00:50:08,344 --> 00:50:09,811
Money?
487
00:50:13,349 --> 00:50:16,648
I want your company
for one night.
488
00:50:22,858 --> 00:50:24,758
Such vivid colors.
489
00:50:27,229 --> 00:50:30,358
Your underpants are so red.
490
00:50:56,894 --> 00:50:59,362
Why don't you tell me
where we are?
491
00:50:59,397 --> 00:51:00,864
It's a surprise.
492
00:51:00,898 --> 00:51:02,490
You'll love it.
493
00:51:04,101 --> 00:51:06,433
You'll wish you'd brought
your camera with you.
494
00:51:06,471 --> 00:51:08,598
Then you could've
taken a photograph...
495
00:51:08,640 --> 00:51:10,471
and shown it
to your little friend...
496
00:51:10,509 --> 00:51:12,272
the one
who describes things to you.
497
00:51:12,311 --> 00:51:13,869
You leave Andy out of this.
498
00:51:46,145 --> 00:51:48,511
Dear Lord.
499
00:53:31,856 --> 00:53:33,154
Celia?
500
00:53:36,362 --> 00:53:38,330
I'd like to thank you.
501
00:53:38,364 --> 00:53:41,333
That was an experience
I shall never forget.
502
00:53:41,367 --> 00:53:43,358
I'm glad, Martin.
503
00:53:45,871 --> 00:53:47,031
Celia?
504
00:53:48,173 --> 00:53:49,333
Yes?
505
00:53:50,876 --> 00:53:53,174
May I...
506
00:53:53,212 --> 00:53:55,181
have the photograph?
507
00:53:56,549 --> 00:54:00,041
No. The night's not over yet.
508
00:54:16,137 --> 00:54:18,002
I prepared a light supper.
509
00:54:19,840 --> 00:54:21,330
Will this take long?
510
00:54:24,178 --> 00:54:25,975
You can sit over here.
511
00:54:58,347 --> 00:55:00,975
I'm a bit of a photographer
myself, Martin.
512
00:55:01,017 --> 00:55:04,418
Really? What do you photograph?
513
00:55:06,322 --> 00:55:07,846
Things I love.
514
00:55:09,325 --> 00:55:13,091
I don't think you realize
how fond I am of you.
515
00:55:13,129 --> 00:55:15,654
I'm getting a fair idea.
516
00:55:40,859 --> 00:55:42,224
Your favorite.
517
00:56:00,379 --> 00:56:02,176
Your favorite cold meats.
518
00:56:06,252 --> 00:56:08,550
For so long,
I've wanted you in my house...
519
00:56:08,587 --> 00:56:11,420
and now you're here.
520
00:56:11,457 --> 00:56:13,482
I would have preferred
to begin the night...
521
00:56:13,526 --> 00:56:15,960
without the photograph,
but it was clear...
522
00:56:15,995 --> 00:56:18,590
you wouldn't ask me out
of your own volition.
523
00:56:20,333 --> 00:56:22,801
But the photo
doesn't matter anymore.
524
00:56:22,836 --> 00:56:26,670
Tonight's been
all I've hoped for and more.
525
00:56:29,342 --> 00:56:31,867
Hopefully... more.
526
00:56:36,483 --> 00:56:39,419
Is supper self-serve?
527
00:56:41,789 --> 00:56:46,385
I never knew my father, and
my mother died ten years ago.
528
00:56:47,695 --> 00:56:49,788
So now there's only me.
529
00:56:51,365 --> 00:56:52,662
And you.
530
00:56:58,707 --> 00:57:01,335
You and I
have a lot in common...
531
00:57:01,376 --> 00:57:03,640
both motherless, both alone.
532
00:57:04,980 --> 00:57:09,212
Do you ever get the feeling
of being watched?
533
00:57:09,251 --> 00:57:10,980
All my life.
534
00:57:15,524 --> 00:57:18,152
And you never knew
when it was me?
535
00:57:21,631 --> 00:57:24,031
Celia,
why don't we get to the point?
536
00:57:26,569 --> 00:57:28,332
Have you ever wondered...
537
00:57:28,371 --> 00:57:30,566
why I've stayed working for you
all these years...
538
00:57:30,607 --> 00:57:33,167
when you're
so deliberately cruel to me?
539
00:57:33,209 --> 00:57:34,699
I have asked myself
that question.
540
00:57:34,744 --> 00:57:35,904
And what was the answer?
541
00:57:37,180 --> 00:57:40,014
- That you like it?
- I don't like it. I hate it.
542
00:57:40,050 --> 00:57:42,348
- Ask the question again.
- What question?
543
00:57:42,386 --> 00:57:45,116
- Why do I stay with you?
- I don't know.
544
00:57:45,155 --> 00:57:46,713
Yes, you do, Martin.
545
00:57:46,757 --> 00:57:51,820
No more game playing.
Games are over. Time for truth.
546
00:57:51,862 --> 00:57:54,330
All right, Celia.
I know why you stay.
547
00:57:57,167 --> 00:57:59,499
Can I ask you something?
548
00:57:59,536 --> 00:58:01,801
Yes.
549
00:58:01,840 --> 00:58:04,104
I get the feeling
you've never been with a woman.
550
00:58:04,142 --> 00:58:05,939
Am I right?
551
00:58:05,977 --> 00:58:08,343
I think we're getting
a little personal here.
552
00:58:08,380 --> 00:58:12,476
You're 32 years old, Martin.
Isn't it time we did?
553
00:58:12,517 --> 00:58:14,781
There's no need to be afraid.
554
00:58:16,554 --> 00:58:18,920
Have you ever touched a woman?
555
00:58:22,561 --> 00:58:24,290
Feel this.
556
00:58:24,330 --> 00:58:26,298
Feel it thumping in there?
557
00:58:26,332 --> 00:58:31,031
It's beating fast...
faster than usual.
558
00:58:31,070 --> 00:58:32,867
That's where the music
got you, isn't it?
559
00:58:32,905 --> 00:58:34,998
That's where you get me.
560
00:58:48,855 --> 00:58:51,790
I'm greedy, Martin.
I want you all to myself.
561
00:58:51,825 --> 00:58:53,383
I used to have that,
but things have changed.
562
00:58:53,427 --> 00:58:55,122
I have to change them back.
563
00:58:55,162 --> 00:58:58,461
Take this opportunity, Martin.
It may never come again.
564
00:59:23,425 --> 00:59:25,620
No. I can't.
565
00:59:25,661 --> 00:59:27,219
- Trust me.
- I can't.
566
00:59:27,262 --> 00:59:28,524
Don't be scared.
567
00:59:28,564 --> 00:59:30,464
- I'm not scared.
- You want me.
568
00:59:30,499 --> 00:59:33,263
I don't. I don't want anyone.
569
00:59:33,302 --> 00:59:35,133
Just leave me alone!
570
00:59:36,505 --> 00:59:37,938
Don't go. Don't leave me.
571
00:59:39,842 --> 00:59:41,537
Your fly's undone!
572
00:59:55,625 --> 00:59:57,252
Where am I?
573
01:00:00,630 --> 01:00:01,892
Taxi!
574
01:00:04,001 --> 01:00:05,366
Taxi!
575
01:00:15,212 --> 01:00:18,340
Get in, Martin.
I'll drive you home.
576
01:00:54,387 --> 01:00:57,254
I do everything for you, Martin.
577
01:00:57,290 --> 01:00:59,190
I wash your clothes.
578
01:00:59,225 --> 01:01:02,592
I put your favorite ones
where you can find them.
579
01:01:02,628 --> 01:01:04,858
I cook for you.
580
01:01:04,897 --> 01:01:06,559
I watch your budget.
581
01:01:06,600 --> 01:01:09,865
I pay your bills on time,
do your grocery shopping.
582
01:01:09,903 --> 01:01:13,339
I'm like a wife to you,
but you don't trust me.
583
01:01:16,510 --> 01:01:19,843
I want your trust.
I want your respect.
584
01:01:21,048 --> 01:01:22,811
I'm the only one you can trust.
585
01:01:22,850 --> 01:01:24,215
I'm the only one
who'll look after you.
586
01:01:24,251 --> 01:01:25,411
You're not the only one.
587
01:01:29,057 --> 01:01:31,184
Andy?
588
01:01:31,226 --> 01:01:35,060
You can't trust him.
You'll find that out.
589
01:01:35,096 --> 01:01:38,429
Are you going to fire me?
590
01:01:38,466 --> 01:01:41,902
You don't have to think
about it. Are you firing me?
591
01:01:41,936 --> 01:01:43,699
I would have thought
you might want to leave.
592
01:01:48,711 --> 01:01:50,542
Do you want to resign, Celia?
593
01:01:54,850 --> 01:01:56,442
No.
594
01:01:59,221 --> 01:02:02,952
I was right. You do enjoy it.
595
01:02:02,992 --> 01:02:05,654
What about you, Martin?
596
01:02:05,694 --> 01:02:07,492
Do you enjoy it?
597
01:03:13,733 --> 01:03:15,997
I'm going to die, Martin.
598
01:03:18,237 --> 01:03:20,000
Do you know what that means?
599
01:03:23,376 --> 01:03:24,604
When?
600
01:03:26,012 --> 01:03:27,343
Soon.
601
01:03:28,915 --> 01:03:30,884
Before, I'll be very sick...
602
01:03:30,918 --> 01:03:33,512
and I won't be able
to look after you.
603
01:03:33,554 --> 01:03:36,887
I won't be able to describe
your garden to you anymore...
604
01:03:36,924 --> 01:03:41,384
and you'll have to go and live
with grandma for a while.
605
01:03:41,428 --> 01:03:44,397
You don't want
to see me anymore.
606
01:03:44,431 --> 01:03:48,390
No, that's not true.
I want to stay here with you.
607
01:03:48,435 --> 01:03:50,461
I don't want to leave you.
608
01:03:50,505 --> 01:03:51,904
But you are.
609
01:03:51,940 --> 01:03:54,568
You're just saying you're going
to die to get away from me.
610
01:03:54,609 --> 01:03:56,406
You're ashamed of me.
611
01:03:56,444 --> 01:03:58,241
Please, Martin.
I'm telling you the truth.
612
01:03:58,279 --> 01:03:59,678
You're not telling the truth.
613
01:03:59,714 --> 01:04:02,979
You never do.
I'll never believe you.
614
01:04:38,154 --> 01:04:39,587
It's hollow.
615
01:05:06,217 --> 01:05:07,445
Martin?
616
01:05:15,627 --> 01:05:17,117
Martin, you there?
617
01:05:22,000 --> 01:05:23,399
Hello, Andy.
618
01:05:29,041 --> 01:05:30,235
Hi.
619
01:05:32,210 --> 01:05:35,180
This room only gets light
in the mornings.
620
01:05:35,214 --> 01:05:37,341
It seems a shame to waste it.
621
01:05:37,383 --> 01:05:39,874
Martin doesn't notice,
of course.
622
01:05:46,693 --> 01:05:48,320
Where is Martin?
623
01:05:49,862 --> 01:05:52,262
He's at the library
for the blind.
624
01:05:54,034 --> 01:05:55,763
Be gone for hours.
625
01:05:58,272 --> 01:06:02,299
That's right.
You can go look in his bedroom.
626
01:06:02,343 --> 01:06:04,675
I won't tell him if you want to.
627
01:06:04,712 --> 01:06:07,306
Don't you want to?
Haven't you ever wondered...
628
01:06:07,348 --> 01:06:10,181
what blind people's bedrooms
are like?
629
01:06:10,217 --> 01:06:13,243
- No.
- Bet you have.
630
01:06:13,287 --> 01:06:15,449
He's got dirty books in there.
631
01:06:15,490 --> 01:06:18,948
No pictures, of course,
but they're dirty.
632
01:06:18,994 --> 01:06:21,462
All in braille.
633
01:06:21,496 --> 01:06:22,793
Bullshit.
634
01:06:25,400 --> 01:06:27,732
Yes.
635
01:06:27,769 --> 01:06:31,500
Still, makes you wonder
what someone like Martin does...
636
01:06:31,539 --> 01:06:33,336
for entertainment, doesn't it?
637
01:06:35,277 --> 01:06:37,245
He's got so many books.
638
01:06:37,279 --> 01:06:39,247
Bet some of them are dirty.
639
01:06:39,281 --> 01:06:42,580
He's read many more books
than me, and I can see.
640
01:06:45,688 --> 01:06:49,715
Well, that's what he does for
entertainment, then, isn't it?
641
01:07:04,975 --> 01:07:06,704
He hates me.
642
01:07:06,743 --> 01:07:11,237
I didn't think he was capable
of not hating anything...
643
01:07:12,716 --> 01:07:16,551
except for his dog,
his photographs.
644
01:07:20,024 --> 01:07:21,889
I think he loves you.
645
01:07:25,930 --> 01:07:28,922
And you lied to him
about the photograph.
646
01:07:32,670 --> 01:07:35,298
You lied for me.
647
01:07:36,574 --> 01:07:38,270
Is that what you think?
648
01:07:39,912 --> 01:07:42,745
I just didn't want him
to get hurt.
649
01:07:47,252 --> 01:07:49,243
You lied for me.
650
01:07:53,258 --> 01:07:54,691
In case.
651
01:08:01,835 --> 01:08:03,530
In case of what?
652
01:08:13,413 --> 01:08:15,813
Let's pretend we're blind.
653
01:08:45,981 --> 01:08:47,175
Martin?
654
01:08:56,525 --> 01:08:57,685
What are you doing here?
655
01:09:00,696 --> 01:09:03,130
I was just in the area.
656
01:09:04,867 --> 01:09:06,835
Saw you sitting over here.
657
01:09:06,869 --> 01:09:09,201
Thought I might come
and say hello.
658
01:09:14,377 --> 01:09:16,174
I must have photographed
everything...
659
01:09:16,212 --> 01:09:20,650
in this park by now...
every tree and every bench.
660
01:09:20,684 --> 01:09:22,447
What's left?
661
01:09:24,021 --> 01:09:26,512
There's a leaf at your feet.
662
01:09:26,557 --> 01:09:28,821
How large?
663
01:09:28,859 --> 01:09:30,520
You'll have to photograph it.
664
01:09:30,561 --> 01:09:33,189
Then I'll describe it
to you later.
665
01:09:43,308 --> 01:09:44,605
What?
666
01:09:44,642 --> 01:09:46,439
I just took a photo of a leaf...
667
01:09:46,477 --> 01:09:51,107
because you told me there was
one there, and I believed you.
668
01:09:51,149 --> 01:09:53,242
I trust you, Andy.
669
01:09:55,653 --> 01:09:58,383
- Well, maybe you shouldn't.
- Why not?
670
01:10:00,291 --> 01:10:02,726
There is a leaf, isn't there?
671
01:10:02,761 --> 01:10:03,989
Yeah.
672
01:10:07,099 --> 01:10:09,590
I'm not good at responsibility,
Martin.
673
01:10:12,004 --> 01:10:13,471
Never have been.
674
01:10:13,505 --> 01:10:18,204
All my bosses have always said
I've got an untrustworthy face.
675
01:10:20,346 --> 01:10:21,746
My parents think I'm useless...
676
01:10:21,781 --> 01:10:24,750
always changing jobs,
moving around.
677
01:10:32,158 --> 01:10:34,149
I'm a black sheep, Martin.
678
01:10:36,263 --> 01:10:39,232
If you could see me,
you might agree.
679
01:11:03,659 --> 01:11:07,993
Celia, what have you done
with Bill's leash?
680
01:11:08,030 --> 01:11:11,022
It's here.
I've attached it for you.
681
01:11:16,772 --> 01:11:18,740
There are changes to be made.
682
01:11:18,774 --> 01:11:20,901
You will no longer
hide things from me.
683
01:11:20,943 --> 01:11:23,070
Do you understand?
684
01:11:23,111 --> 01:11:25,410
Yes, Martin.
685
01:11:25,448 --> 01:11:26,915
Truth is best.
686
01:11:29,619 --> 01:11:31,109
Come, Bill.
687
01:11:43,166 --> 01:11:45,135
Oh, I love labradors.
688
01:11:45,169 --> 01:11:47,729
And I'm not just saying that,
Bill.
689
01:11:47,771 --> 01:11:50,831
They're great friends to man,
eh, Martin?
690
01:11:50,874 --> 01:11:52,068
Yes.
691
01:11:52,109 --> 01:11:54,942
So, just
the annual parvo shot, then?
692
01:11:54,979 --> 01:11:58,210
- Yes.
- All right.
693
01:11:59,483 --> 01:12:01,678
Here we go, Bill.
694
01:12:01,719 --> 01:12:04,712
There you are.
Didn't even flinch.
695
01:12:08,093 --> 01:12:11,062
What's this you got
stuck under your collar, eh?
696
01:12:11,096 --> 01:12:13,894
- What?
- It's a photograph.
697
01:12:13,932 --> 01:12:16,833
Oh. It's not me on the toilet,
is it?
698
01:12:16,868 --> 01:12:20,031
No. No, it's of Bill.
699
01:12:20,071 --> 01:12:22,869
Very photogenic, too,
if I may say so.
700
01:12:22,907 --> 01:12:26,844
- Bill in the park?
- Yes.
701
01:12:33,853 --> 01:12:36,151
Bill with brown dog in the park.
702
01:12:36,188 --> 01:12:38,156
No.
703
01:12:38,190 --> 01:12:41,648
Bill
with a woman and your friend.
704
01:12:41,694 --> 01:12:42,922
My friend?
705
01:12:42,962 --> 01:12:47,423
The one you brought with you
when you came with the cat.
706
01:12:47,467 --> 01:12:49,059
Andy?
707
01:13:31,480 --> 01:13:32,742
Who's there?
708
01:13:33,782 --> 01:13:35,443
Only me, Martin.
709
01:13:43,292 --> 01:13:45,260
Why are you still here?
710
01:13:45,294 --> 01:13:47,455
You should've finished
your chores two hours ago.
711
01:13:52,535 --> 01:13:54,127
Who else is here?
712
01:13:55,872 --> 01:13:58,432
Who do you think is here?
713
01:14:19,130 --> 01:14:20,529
It's me.
714
01:14:26,804 --> 01:14:29,797
I know I should have
told you this before.
715
01:14:31,810 --> 01:14:33,801
Celia and I are in love.
716
01:14:41,319 --> 01:14:42,786
In love?
717
01:14:44,055 --> 01:14:45,386
Yes.
718
01:15:08,047 --> 01:15:10,039
Get out, both of you.
719
01:15:16,557 --> 01:15:20,425
How many times do I have
to tell you? Get out!
720
01:15:46,621 --> 01:15:50,113
Take a seat.
I'll make us a cup of tea.
721
01:17:40,107 --> 01:17:42,541
He won't forgive you.
722
01:17:42,576 --> 01:17:44,441
Not now.
723
01:18:07,936 --> 01:18:10,461
Nancy Pamela Webber.
724
01:18:10,505 --> 01:18:13,235
Could you lead me
to the headstone, please?
725
01:18:50,747 --> 01:18:54,683
Do you ever get cases of
an empty coffin being buried?
726
01:18:54,718 --> 01:18:58,246
Why would anyone
want to do that?
727
01:18:58,289 --> 01:19:01,656
I don't know. A hoax?
728
01:19:01,692 --> 01:19:05,128
Pretty expensive sort of hoax,
if you ask me.
729
01:19:21,980 --> 01:19:24,847
I had to buy some polish
for the table, Martin...
730
01:19:24,883 --> 01:19:26,874
so you owe me an extra $5.00.
731
01:19:40,033 --> 01:19:41,466
Celia.
732
01:19:45,205 --> 01:19:47,571
I'm sorry I tormented you
for so long.
733
01:19:47,607 --> 01:19:49,973
You're sorry?
734
01:19:50,009 --> 01:19:51,738
I knew how you felt about me...
735
01:19:51,778 --> 01:19:54,144
and it was wrong of me
to exploit your feelings.
736
01:19:56,716 --> 01:19:58,309
You're fired.
737
01:20:02,790 --> 01:20:05,281
May I have my key, please?
738
01:20:07,728 --> 01:20:10,390
The key to my house.
739
01:20:10,431 --> 01:20:11,921
You're being ridiculous.
740
01:20:11,966 --> 01:20:13,900
Not anymore.
741
01:20:34,923 --> 01:20:36,618
I don't want you
to worry about me, Celia.
742
01:20:36,658 --> 01:20:38,956
I've arranged
for another cleaning woman...
743
01:20:38,994 --> 01:20:40,394
through the agency.
744
01:20:40,429 --> 01:20:42,522
A cleaning woman.
745
01:20:42,565 --> 01:20:44,556
I've written you a reference.
746
01:20:48,704 --> 01:20:51,673
"Celia was in my employment
for 31/2 years.
747
01:20:51,707 --> 01:20:54,642
"She proved herself to be
an efficient housekeeper...
748
01:20:54,677 --> 01:20:58,408
"and a lively and provocative
conversationalist.
749
01:20:58,447 --> 01:21:00,814
I heartily recommend
her services. "
750
01:21:04,588 --> 01:21:06,886
You didn't mention my breasts.
751
01:21:09,192 --> 01:21:12,093
"Celia has exceptional breasts. "
752
01:21:15,499 --> 01:21:17,126
Would you like me to add that?
753
01:21:21,005 --> 01:21:23,098
Do I get a kiss good-bye?
754
01:21:23,141 --> 01:21:24,574
No.
755
01:21:25,777 --> 01:21:29,474
You don't have to kiss me.
I'll kiss you.
756
01:21:47,399 --> 01:21:50,300
- Bill won't miss me?
- I should think he would.
757
01:21:50,336 --> 01:21:51,928
I'm glad.
758
01:21:53,339 --> 01:21:56,308
Whenever you call him
and he doesn't come...
759
01:21:56,342 --> 01:21:57,900
you'll think of me.
760
01:22:07,220 --> 01:22:08,517
Good-bye, Celia.
761
01:22:56,805 --> 01:22:58,773
G'day.
762
01:22:58,807 --> 01:23:00,434
Andy.
763
01:23:00,475 --> 01:23:02,534
How you doing?
764
01:23:11,654 --> 01:23:14,122
Would you like to come in?
765
01:23:14,157 --> 01:23:16,625
No, thanks. I can't stay long.
766
01:23:16,659 --> 01:23:18,354
I'm working two shifts.
767
01:23:18,394 --> 01:23:21,192
Need the extra money.
768
01:23:21,230 --> 01:23:23,664
I'm gonna start up
a mail-order business.
769
01:23:26,370 --> 01:23:29,203
I met this bloke who made
fifteen grand in six months...
770
01:23:29,239 --> 01:23:30,638
just by selling things
through the mail.
771
01:23:30,674 --> 01:23:33,234
You should have taken care,
Andy.
772
01:23:33,277 --> 01:23:36,610
I'm a blind man.
I'm not like other people.
773
01:23:36,647 --> 01:23:39,775
You can't know how important
truth is to me.
774
01:23:39,817 --> 01:23:41,114
I do know.
775
01:23:41,151 --> 01:23:45,486
Shit, Martin, everybody lies.
776
01:23:45,523 --> 01:23:49,323
But not all the time,
and that's the point.
777
01:23:51,830 --> 01:23:55,061
I lied to you about Celia...
778
01:23:55,100 --> 01:23:56,761
but nothing else.
779
01:23:58,036 --> 01:24:00,436
How can I believe you?
780
01:24:01,840 --> 01:24:03,569
You can't.
781
01:24:07,713 --> 01:24:09,681
You tell the truth, Martin.
782
01:24:09,715 --> 01:24:12,377
Your whole life's the truth.
783
01:24:12,418 --> 01:24:15,285
Have some pity
on the rest of us.
784
01:24:18,157 --> 01:24:19,419
Andy?
785
01:24:21,060 --> 01:24:23,654
If you could spare me
a few minutes.
786
01:24:23,696 --> 01:24:25,596
I know you're busy,
but I have a photograph...
787
01:24:25,631 --> 01:24:27,293
I'd like you to describe.
788
01:24:29,736 --> 01:24:32,762
It's the last one.
789
01:24:57,532 --> 01:24:59,523
It's a man in a garden.
790
01:25:09,011 --> 01:25:10,979
It's a sunny day.
791
01:25:12,714 --> 01:25:16,616
The man's dressed in overalls,
and he's holding a rake.
792
01:25:16,652 --> 01:25:19,621
Beside him is a wheelbarrow.
It's full of leaves.
793
01:25:19,655 --> 01:25:22,089
Must be autumn.
794
01:25:22,124 --> 01:25:24,854
There's a birdbath.
No birds in it, though.
795
01:25:29,132 --> 01:25:32,124
It's a small garden.
796
01:25:32,168 --> 01:25:33,601
Very neat.
797
01:25:33,636 --> 01:25:37,128
The man with the rake
must look after it.
798
01:25:38,741 --> 01:25:44,270
Can't quite make out his face,
but he looks... he looks old.
799
01:25:45,815 --> 01:25:48,614
Old and...
800
01:25:48,652 --> 01:25:51,120
kind.
801
01:25:51,155 --> 01:25:53,589
Kind?
802
01:25:55,593 --> 01:25:57,060
I don't know.
803
01:25:57,094 --> 01:25:59,255
Maybe it's just the photo.
804
01:26:02,433 --> 01:26:04,401
It's a nice photo, Martin.
805
01:26:04,435 --> 01:26:05,697
Keep it.
806
01:26:11,176 --> 01:26:13,167
You're sure you don't need it?
807
01:26:18,917 --> 01:26:20,145
All right.
808
01:26:28,627 --> 01:26:29,856
Andy?
809
01:26:31,364 --> 01:26:34,822
I thought I might drop into
the restaurant tomorrow.
810
01:26:36,369 --> 01:26:37,996
Will you be there?
811
01:26:39,605 --> 01:26:41,266
Yeah, I'll be there.
812
01:26:42,305 --> 01:26:48,293
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
55501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.