All language subtitles for Proof.1991.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:14,700 --> 00:02:16,190 Yeah, yeah, yeah. 3 00:02:31,217 --> 00:02:32,650 Hello, Ugly. 4 00:02:33,720 --> 00:02:35,278 Here. 5 00:04:43,956 --> 00:04:45,150 Celia? 6 00:04:46,825 --> 00:04:49,420 I can't come tomorrow, so I've come today. 7 00:04:52,465 --> 00:04:53,591 Bill? 8 00:04:53,633 --> 00:04:56,830 - I fed him. - You what? 9 00:04:56,870 --> 00:04:58,201 He looked hungry. 10 00:04:58,238 --> 00:05:00,672 Can I look at your photographs? 11 00:05:00,707 --> 00:05:02,937 No. 12 00:05:02,976 --> 00:05:06,002 - I could describe them for you. - No. 13 00:05:08,682 --> 00:05:10,878 Want me to walk you to the safe? 14 00:05:13,187 --> 00:05:16,179 I know my way around, thank you. 15 00:05:30,204 --> 00:05:32,173 You owe me $30. 16 00:05:32,207 --> 00:05:33,970 The place is spotless. 17 00:05:34,009 --> 00:05:36,705 It still smells in here, but that's the dog. 18 00:05:43,719 --> 00:05:45,983 There's no food in the house. 19 00:05:46,021 --> 00:05:48,922 I could get some groceries and cook you dinner for an extra 10. 20 00:05:52,729 --> 00:05:55,163 - I'm eating out. - Where? 21 00:05:55,198 --> 00:05:57,689 I'm not going to tell you. 22 00:05:57,734 --> 00:05:59,201 You'll have to tell me... 23 00:05:59,235 --> 00:06:01,203 if I'm going to make the reservation. 24 00:06:01,237 --> 00:06:02,898 I'll make it myself. 25 00:06:05,675 --> 00:06:07,734 Well, don't order fish. 26 00:06:07,777 --> 00:06:10,177 You know you can't handle the bones. 27 00:06:18,188 --> 00:06:20,679 See you next week, then, Martin. 28 00:08:08,871 --> 00:08:10,634 What are you doing? 29 00:08:10,672 --> 00:08:11,866 Martin, I've told you before... 30 00:08:11,907 --> 00:08:13,807 you can't touch people whenever you want. 31 00:08:13,842 --> 00:08:15,811 Fingers... they aren't the same as eyes. 32 00:08:15,845 --> 00:08:17,437 It's rude. 33 00:08:33,797 --> 00:08:35,162 Excuse me. 34 00:08:45,709 --> 00:08:47,677 Why don't you scrape them yourself? 35 00:08:47,711 --> 00:08:50,771 - Who's serving the blind guy? - You are. 36 00:08:50,815 --> 00:08:54,012 - I've got three tables already. - Has he ordered yet? 37 00:08:54,051 --> 00:08:56,178 I'll open this wine for you. 38 00:08:56,221 --> 00:08:57,688 Excuse me. 39 00:08:57,722 --> 00:09:01,180 - Hooray. - Sorry about the delay. 40 00:09:01,226 --> 00:09:04,218 What's this? This isn't what I ordered. 41 00:09:04,262 --> 00:09:06,628 That's the mixed pasta you ordered. 42 00:09:06,665 --> 00:09:08,633 No. I ordered chicken and asparagus. 43 00:09:08,667 --> 00:09:12,467 No. I'm sorry. You said mixed pasta. 44 00:09:12,504 --> 00:09:14,768 I know what I ordered. What's your name? 45 00:09:14,806 --> 00:09:16,774 - I beg your pardon? - What's your name? 46 00:09:16,809 --> 00:09:19,369 - What's your name? - I want the manager. 47 00:09:19,412 --> 00:09:21,380 I wanted chicken with asparagus. 48 00:09:21,414 --> 00:09:22,642 Oh! Oh! Oh, no! 49 00:09:22,682 --> 00:09:25,150 Oh, I'm sorry. I'm so sorry. 50 00:09:25,184 --> 00:09:27,277 I'd like minestrone soup... 51 00:09:27,320 --> 00:09:30,653 followed by fettucini with mushroom and cream sauce... 52 00:09:30,690 --> 00:09:32,920 and a side salad. 53 00:09:38,198 --> 00:09:40,428 Yeah. I'll see you in the morning. 54 00:10:00,521 --> 00:10:01,681 Hey. 55 00:10:05,693 --> 00:10:08,161 You may be blind, but you still have to pay for what you ate. 56 00:10:08,196 --> 00:10:11,222 I ate nothing. My meal never arrived. 57 00:10:13,735 --> 00:10:14,895 Hey. 58 00:10:17,739 --> 00:10:18,968 Yes? 59 00:10:20,743 --> 00:10:22,233 You killed Ugly. 60 00:10:23,345 --> 00:10:25,745 I think you broke his neck. 61 00:10:37,826 --> 00:10:39,226 It's not dead. 62 00:10:39,262 --> 00:10:40,957 Oh, shit. Sorry, Ugly. 63 00:10:57,280 --> 00:10:59,271 Where are you taking him? 64 00:11:01,285 --> 00:11:03,719 I know someone who can help. 65 00:11:06,223 --> 00:11:08,020 Need a lift? 66 00:11:52,271 --> 00:11:55,263 - You like cats? - Not particularly. 67 00:11:58,711 --> 00:12:02,273 I suppose you reckon you owe him or something. 68 00:12:07,221 --> 00:12:09,712 He's a real freak, this cat. 69 00:12:11,225 --> 00:12:13,216 Here. Hold him. 70 00:12:19,166 --> 00:12:20,565 Where you going? 71 00:12:22,237 --> 00:12:25,229 How much light is there in here? 72 00:12:27,242 --> 00:12:29,210 Quite a bit. 73 00:12:29,244 --> 00:12:32,008 There's a lot of people. 74 00:12:32,047 --> 00:12:34,447 Tell me when I'm pointing at you. 75 00:12:34,482 --> 00:12:36,450 You're pointing at the queen. 76 00:12:36,484 --> 00:12:39,715 Down a bit. Down. 77 00:12:39,754 --> 00:12:41,745 Uh, to your left. 78 00:12:45,261 --> 00:12:48,253 - That's about it. - Is the cat in? 79 00:12:50,266 --> 00:12:51,824 He is now. 80 00:12:51,867 --> 00:12:53,698 Smile. 81 00:13:26,237 --> 00:13:28,068 A blind photographer. 82 00:13:28,106 --> 00:13:31,303 Now, that... that goes down as weird sight of the week. 83 00:13:32,443 --> 00:13:34,502 Don't get me wrong about it. 84 00:13:34,545 --> 00:13:36,513 I mean, it's good you do something creative, you know? 85 00:13:36,547 --> 00:13:38,139 Handicapped people shouldn't sit around... 86 00:13:38,182 --> 00:13:40,480 feeling sorry for themselves. They should have a hobby. 87 00:13:40,518 --> 00:13:43,715 My mother gave me a camera when I was a boy. 88 00:13:43,754 --> 00:13:46,724 - Were you blind then? - Yes. 89 00:13:46,758 --> 00:13:49,727 Well, why did she give you a camera? 90 00:13:49,761 --> 00:13:53,253 - Sort of cruel, isn't it? - I wanted a camera. 91 00:13:54,766 --> 00:13:56,233 Why? 92 00:13:56,268 --> 00:13:59,260 I thought it would help me to see. 93 00:14:05,812 --> 00:14:07,211 Seventeen, right? 94 00:14:12,952 --> 00:14:14,214 Hey, Martin. 95 00:14:16,723 --> 00:14:19,749 - See you around. - So to speak. 96 00:14:21,227 --> 00:14:22,387 Yeah. 97 00:14:55,463 --> 00:14:57,727 Remember the blind man from the other night? 98 00:14:57,766 --> 00:14:59,757 He's here to see you. 99 00:15:05,707 --> 00:15:08,074 - G'day. - Andy. 100 00:15:08,110 --> 00:15:11,170 Can't stay out here long. I'm really quite busy. 101 00:15:11,214 --> 00:15:12,943 Thought you might like to see these. 102 00:15:14,016 --> 00:15:15,176 Yeah. 103 00:15:20,223 --> 00:15:23,681 - Ha! - Describe them to me. 104 00:15:23,726 --> 00:15:26,991 - What, each one? - Each one. 105 00:15:27,029 --> 00:15:29,464 Keep it simple... under ten words. 106 00:15:29,499 --> 00:15:32,696 Um, look, I don't have a lot of time. 107 00:15:32,736 --> 00:15:34,727 Then you better be quick. 108 00:15:39,576 --> 00:15:40,838 Um, right. 109 00:15:42,212 --> 00:15:44,203 Well, the first one is me and the cat. 110 00:15:44,248 --> 00:15:47,706 They've all got the cat, I suspect. 111 00:15:47,751 --> 00:15:49,219 Oh, yeah. 112 00:15:53,191 --> 00:15:55,489 I'll make it a bit easier for you, Andy. 113 00:15:55,526 --> 00:15:58,552 Try five different ways to describe how the cat looks. 114 00:16:03,201 --> 00:16:04,498 Dead. 115 00:16:08,206 --> 00:16:11,665 - Limp, sick. - Limp. 116 00:16:11,710 --> 00:16:15,669 Andy holding limp cat in waiting room of vet. 117 00:16:15,714 --> 00:16:18,205 Nine words. The photograph. 118 00:16:18,250 --> 00:16:21,014 - Is that the right way up? - Yeah. 119 00:16:33,233 --> 00:16:35,098 What are you doing? 120 00:16:36,736 --> 00:16:38,704 I'm labeling it. 121 00:16:38,738 --> 00:16:41,605 - Why? - Proof. 122 00:16:43,243 --> 00:16:44,403 Of what? 123 00:16:44,444 --> 00:16:48,710 That what's in the photograph is what was there. 124 00:16:48,748 --> 00:16:51,377 That photograph could be anywhere of anything. 125 00:16:51,419 --> 00:16:53,250 Except it isn't. 126 00:16:54,755 --> 00:16:56,723 I was there, Andy. 127 00:16:56,757 --> 00:16:58,281 I probably know more... 128 00:16:58,326 --> 00:17:01,818 about what was in that vet's waiting room than you would. 129 00:17:05,533 --> 00:17:09,367 I know that there were two fluorescent lights... 130 00:17:09,403 --> 00:17:12,567 because they have a distinctive hum. 131 00:17:12,607 --> 00:17:16,668 The fluorescent light directly above us was faulty... 132 00:17:16,712 --> 00:17:20,170 because it flickered on and off intermittently. 133 00:17:20,215 --> 00:17:25,118 I know that the floor was covered in old, worn linoleum... 134 00:17:25,153 --> 00:17:27,781 'cause I could feel it through my shoes... 135 00:17:27,823 --> 00:17:29,814 and I heard footsteps on it. 136 00:17:29,858 --> 00:17:35,388 I can tell you that there was a woman wearing high heels... 137 00:17:35,431 --> 00:17:36,898 and expensive perfume... 138 00:17:36,933 --> 00:17:41,700 and I could also smell disinfectant and sick animals. 139 00:17:41,738 --> 00:17:44,138 And on you... 140 00:17:44,173 --> 00:17:46,733 a mixture of detergent and garlic. 141 00:17:48,244 --> 00:17:54,088 But this is proof that what I sensed is what you saw... 142 00:17:55,184 --> 00:17:58,153 through your eyes. 143 00:17:59,757 --> 00:18:01,247 The truth. 144 00:18:07,197 --> 00:18:10,166 Old bag holding hand of small, ugly child. 145 00:18:10,200 --> 00:18:11,360 Yep. 146 00:18:15,507 --> 00:18:18,670 Ponces who think they're cool playing cricket, wearing white. 147 00:18:18,710 --> 00:18:20,541 Yep. 148 00:18:20,578 --> 00:18:22,671 I like your style. 149 00:18:22,714 --> 00:18:28,175 It's simple, direct, honest. 150 00:18:32,457 --> 00:18:35,689 Andy, would you do this for me on a regular basis? 151 00:18:35,728 --> 00:18:37,696 Do what? 152 00:18:37,730 --> 00:18:39,698 Describe my photographs. 153 00:18:39,732 --> 00:18:42,200 I could pay you. 154 00:18:42,234 --> 00:18:43,826 No way. 155 00:18:45,738 --> 00:18:49,674 Well, I understand. It's a lot to ask. 156 00:18:51,243 --> 00:18:53,371 I mean, no money, OK? 157 00:18:57,384 --> 00:18:59,409 Andy, you must never lie to me. 158 00:19:00,620 --> 00:19:03,646 Why would I do that? 159 00:19:07,194 --> 00:19:09,219 Today is Wednesday. 160 00:19:09,262 --> 00:19:12,425 It is a sunny day outside. 161 00:19:14,702 --> 00:19:19,162 The grass is covered in a layer of brown and yellow... 162 00:19:19,207 --> 00:19:21,675 and even some dark red autumn leaves. 163 00:19:21,709 --> 00:19:24,041 There's a breeze blowing some of the smaller leaves... 164 00:19:24,078 --> 00:19:26,205 into tiny spirals. 165 00:19:27,715 --> 00:19:30,775 - Is the man there? - Yes. 166 00:19:30,818 --> 00:19:33,685 Over by the birdbath. 167 00:19:33,721 --> 00:19:36,213 He's raking the leaves. 168 00:19:37,459 --> 00:19:39,051 Can't you hear him? 169 00:19:42,231 --> 00:19:43,425 No. 170 00:19:45,734 --> 00:19:48,202 He stopped for the moment. 171 00:19:48,237 --> 00:19:50,205 I didn't hear him before. 172 00:19:50,239 --> 00:19:52,264 That's because you weren't listening. 173 00:19:56,112 --> 00:19:58,876 - He's not there. - Listen, Martin. 174 00:19:58,915 --> 00:20:00,883 You'll hear him soon enough. 175 00:20:00,917 --> 00:20:03,215 He's raking the leaves now. 176 00:20:03,253 --> 00:20:05,244 Listen for the rake. 177 00:20:07,757 --> 00:20:09,622 He was never there. 178 00:20:09,659 --> 00:20:13,425 - Why would I lie to you? - Because you can. 179 00:20:39,791 --> 00:20:40,985 Hello, Martin. 180 00:20:52,137 --> 00:20:54,970 - What's that smell? - I'm baking a cake. 181 00:20:55,006 --> 00:20:57,100 What's that gonna cost me? 182 00:21:04,150 --> 00:21:06,584 It's a special occasion. 183 00:21:06,619 --> 00:21:08,211 I turned thirty today. 184 00:21:08,254 --> 00:21:11,121 - Did you? - Yes. 185 00:21:11,157 --> 00:21:13,387 And you know what they say. 186 00:21:13,426 --> 00:21:17,226 Once you're over 30, you can't call yourself a girl anymore. 187 00:21:17,263 --> 00:21:19,732 You have to admit to being a woman. 188 00:21:21,034 --> 00:21:24,697 But you wouldn't know about that, Martin. 189 00:21:24,738 --> 00:21:25,830 You wouldn't know about the difference... 190 00:21:25,872 --> 00:21:29,137 between a girl and a woman, would you? 191 00:21:30,777 --> 00:21:32,802 Happy birthday, Celia. 192 00:21:34,448 --> 00:21:35,574 Thank you. 193 00:21:35,616 --> 00:21:38,848 And why have you come here to my place... 194 00:21:38,886 --> 00:21:42,378 to bake a cake and visit me on your birthday? 195 00:21:42,423 --> 00:21:46,154 I want you to take a photograph of me. 196 00:21:51,299 --> 00:21:53,767 I bought myself a birthday present. 197 00:21:53,801 --> 00:21:55,860 I'm wearing it. 198 00:21:55,903 --> 00:22:01,171 I thought maybe you could take a photo of me in my new blouse. 199 00:22:05,247 --> 00:22:07,715 Have you ever touched satin, Martin? 200 00:22:07,750 --> 00:22:10,446 It's soft. 201 00:22:10,486 --> 00:22:12,545 Softer than skin. 202 00:22:13,756 --> 00:22:15,587 Would you like to touch it? 203 00:22:32,242 --> 00:22:33,800 You don't get a birthday present from me, Celia. 204 00:22:35,278 --> 00:22:37,872 You enjoy humiliating me. 205 00:22:37,914 --> 00:22:40,281 I won't be here forever. 206 00:22:40,317 --> 00:22:42,251 I can leave whenever I like. 207 00:22:42,286 --> 00:22:44,686 I can hurt you whenever I like. 208 00:22:44,722 --> 00:22:45,984 Don't flatter yourself. 209 00:22:50,061 --> 00:22:53,224 Now, if you don't mind, I'd like to be alone. 210 00:23:44,418 --> 00:23:45,578 Bill? 211 00:23:48,122 --> 00:23:49,612 Where are you? 212 00:23:56,296 --> 00:23:57,593 Bill? 213 00:24:01,235 --> 00:24:02,396 Bill? 214 00:24:05,340 --> 00:24:06,671 Bill! 215 00:24:11,179 --> 00:24:12,373 Here, Bill. 216 00:24:18,052 --> 00:24:20,111 A photo of a leaf. 217 00:24:20,155 --> 00:24:22,146 The light. What's the light like? 218 00:24:22,190 --> 00:24:24,352 - Bright. - Bright? 219 00:24:24,393 --> 00:24:27,920 Hot... you know, like it was taken on a hot day... 220 00:24:27,963 --> 00:24:29,726 when the sun was directly above. 221 00:24:29,765 --> 00:24:31,232 - Midday. Am I right? - Yes. 222 00:24:31,267 --> 00:24:33,064 Another. 223 00:24:35,671 --> 00:24:38,139 - A woman. - A woman? 224 00:24:47,083 --> 00:24:48,744 Describe her to me. 225 00:24:52,556 --> 00:24:54,990 She's plain-looking. 226 00:24:55,025 --> 00:24:58,085 Brown hair. Blue eyes, I think. 227 00:25:00,797 --> 00:25:02,697 She's OK-looking. 228 00:25:02,732 --> 00:25:05,668 She's not a bag then, Andy? 229 00:25:05,703 --> 00:25:07,796 No, not a bag. 230 00:25:07,839 --> 00:25:09,807 Is she your sweetheart, Martin? 231 00:25:09,841 --> 00:25:11,638 Hell, no. Sweetheart? 232 00:25:11,676 --> 00:25:13,803 Celia has no heart. 233 00:25:13,845 --> 00:25:18,282 Celia is my housekeeper. A vile woman. I hate her. 234 00:25:28,260 --> 00:25:30,922 If you hate her so much, why do you keep her on? 235 00:25:30,963 --> 00:25:33,022 She wants me. 236 00:25:33,065 --> 00:25:36,466 And I know that if I continue to deny her what she wants... 237 00:25:36,501 --> 00:25:37,991 she can never feel pity for me. 238 00:25:38,036 --> 00:25:42,336 Instead, I can pity her. Next. 239 00:25:42,374 --> 00:25:45,503 Have you ever had moving pictures described to you? 240 00:25:45,545 --> 00:25:47,479 - What, the cinema? - Yeah. 241 00:25:47,513 --> 00:25:50,311 No. I hate crowds. 242 00:25:50,350 --> 00:25:53,513 That's all right. We'll stay in the car. 243 00:25:53,686 --> 00:25:56,814 Chip won't get away from me at the dance next week. 244 00:25:56,856 --> 00:25:58,517 He's sex-crazy. 245 00:25:58,558 --> 00:26:01,459 She's taking off her clothes. Beautiful. 246 00:26:01,494 --> 00:26:03,462 Perfect skin. 247 00:26:03,496 --> 00:26:06,625 - Hi, Michelle. - Hi, Linda. 248 00:26:07,701 --> 00:26:10,727 Nice tits, mate. Little ones with perky nipples. 249 00:26:10,771 --> 00:26:13,035 Cute in her white knickers. She's gonna die for sure. 250 00:26:13,073 --> 00:26:15,541 - Where's her friend Candy? - In the fridge, remember? 251 00:26:16,510 --> 00:26:18,137 - Uh-oh. - What? 252 00:26:18,178 --> 00:26:20,203 Shadow on the door. Really nasty-looking shadow. 253 00:26:20,247 --> 00:26:22,215 You know, if you analyze your feelings... 254 00:26:22,249 --> 00:26:24,149 you really do want the killer to get the girl. 255 00:26:24,184 --> 00:26:25,446 - Shit! - What? 256 00:26:25,486 --> 00:26:27,478 He's at the window again. She hasn't even seen him. 257 00:26:27,522 --> 00:26:29,490 - Is she blind? - No, just stupid. 258 00:26:29,524 --> 00:26:31,549 Let us in. 259 00:26:31,593 --> 00:26:32,719 There's the shadow again. 260 00:26:32,761 --> 00:26:35,992 Whoa. Big close-up of an eye... bloodshot, ugly. 261 00:26:36,031 --> 00:26:37,828 The fat pig in the white coat... 262 00:26:37,866 --> 00:26:39,857 is running after that blonde chick with a scalpel. 263 00:26:39,901 --> 00:26:42,461 She hasn't seen him yet. She has now. 264 00:26:42,504 --> 00:26:46,235 She's off down the corridor... that circular staircase. 265 00:26:46,274 --> 00:26:48,038 She's falling over. She's... 266 00:26:56,085 --> 00:26:57,916 Blood all over the door, mate. 267 00:26:57,954 --> 00:26:59,080 Strangulation, mutilation. 268 00:27:16,907 --> 00:27:21,173 What sort of food do you reckon would be good for blind people? 269 00:30:00,278 --> 00:30:02,303 Look at this jerk, huh? 270 00:30:06,284 --> 00:30:08,775 What the fuck do you think you're doing, mate? 271 00:30:10,655 --> 00:30:13,216 You're a bloody perv, aren't you, mate? 272 00:30:13,259 --> 00:30:14,624 Are you addressing me? 273 00:30:14,660 --> 00:30:17,094 - Undressing you? - Undressing you? 274 00:30:17,129 --> 00:30:21,065 What do you reckon this is, poofter heaven or something? 275 00:30:21,100 --> 00:30:23,034 Perv on this, faggot. 276 00:30:33,114 --> 00:30:34,170 Andy? 277 00:30:34,481 --> 00:30:36,210 Andy? 278 00:30:36,249 --> 00:30:38,717 Andy! 279 00:30:38,752 --> 00:30:41,152 - Andy! - Andy! 280 00:30:41,188 --> 00:30:42,917 Hey! 281 00:30:46,660 --> 00:30:48,457 Andy, what's happening? 282 00:30:48,495 --> 00:30:50,486 Stay in the car, Martin. Lock the doors. 283 00:30:50,530 --> 00:30:53,658 Car? Is that what you call this heap of shit? 284 00:30:53,700 --> 00:30:56,932 - Ha ha ha. - Get off the car, please. 285 00:30:58,839 --> 00:31:02,206 - I reckon you two are faggots. - Fuck off. He's a blind man. 286 00:31:02,243 --> 00:31:03,369 Just leave him alone, all right? 287 00:31:03,411 --> 00:31:04,571 Throw us your lippy, Jean. 288 00:31:07,982 --> 00:31:09,108 Mate... 289 00:31:09,150 --> 00:31:12,984 - Hey, excuse me. - "Excuse me, excuse me. " 290 00:31:18,193 --> 00:31:19,592 You bastard. 291 00:31:20,729 --> 00:31:22,492 Don't start this, all right? 292 00:31:25,500 --> 00:31:26,660 Andy? 293 00:31:30,806 --> 00:31:33,434 Go on. Go on. Beat him again! 294 00:31:33,475 --> 00:31:36,274 Come on! Hit him! 295 00:31:37,513 --> 00:31:40,812 Help! Help! 296 00:31:54,330 --> 00:31:56,231 Passenger door, man! Passenger door! 297 00:31:56,267 --> 00:31:59,202 Quick! Let me in the car! Come back! 298 00:31:59,236 --> 00:32:00,965 Get the door! 299 00:32:01,005 --> 00:32:05,032 Move over, move over. Get your feet off the pedals. 300 00:32:22,360 --> 00:32:25,420 Oh, great. Just what I need... the bloody police. 301 00:32:28,733 --> 00:32:30,633 Put your hands on the wheel. 302 00:32:30,669 --> 00:32:33,194 - Hey, pull over! - Nod. 303 00:32:38,511 --> 00:32:41,002 Get your feet away from the brake. 304 00:32:42,114 --> 00:32:44,446 Oh, fuck. I'm bleeding. 305 00:32:44,483 --> 00:32:45,780 - Are you hurt? - Whoa! 306 00:32:47,787 --> 00:32:48,947 Shit! 307 00:32:51,157 --> 00:32:52,954 Bloody beauty. 308 00:32:54,927 --> 00:32:57,726 That's it. We're going down. 309 00:32:57,764 --> 00:33:00,426 My eyes. I can't see! 310 00:33:00,467 --> 00:33:02,298 I can't see! 311 00:33:05,105 --> 00:33:07,767 I think he hit his head on the steering wheel. 312 00:33:07,808 --> 00:33:09,969 I think it's dislodged his brain. 313 00:33:16,049 --> 00:33:17,380 Thanks, nurse. 314 00:33:25,560 --> 00:33:27,050 Now, Andy... 315 00:33:28,930 --> 00:33:30,397 well, I've got, uh... 316 00:33:30,431 --> 00:33:33,423 I've got bad news, actually. 317 00:33:33,468 --> 00:33:35,766 Your friend Martin is... 318 00:33:35,803 --> 00:33:37,464 Well, the doctors are still looking at him... 319 00:33:37,505 --> 00:33:41,636 but it looks like he's been blinded. 320 00:33:41,677 --> 00:33:43,110 Blinded? 321 00:33:47,883 --> 00:33:49,111 Shit. 322 00:33:56,325 --> 00:33:57,815 You'll be all right? 323 00:33:58,894 --> 00:34:00,920 Yes. 324 00:34:00,964 --> 00:34:02,192 Thank you. 325 00:34:04,334 --> 00:34:05,494 Sir. 326 00:34:06,569 --> 00:34:07,900 Brian. 327 00:34:12,475 --> 00:34:13,737 Brian. 328 00:34:35,032 --> 00:34:37,865 You've been blind all your life. 329 00:34:37,902 --> 00:34:40,268 I know. 330 00:34:40,304 --> 00:34:42,773 What were you doing driving a car? 331 00:34:44,576 --> 00:34:46,066 I forgot. 332 00:35:06,866 --> 00:35:08,356 "I forgot. " 333 00:35:22,149 --> 00:35:23,446 B - Brian. 334 00:35:37,998 --> 00:35:41,729 They're blue. Your eyes. 335 00:35:41,768 --> 00:35:43,600 Yes. 336 00:35:45,006 --> 00:35:46,769 Why do you hide them? 337 00:35:46,808 --> 00:35:49,606 Well, they're not real eyes, just defective tissue. 338 00:35:49,644 --> 00:35:51,578 Look into my eyes, but they won't look back. 339 00:35:54,816 --> 00:35:56,909 What color are your eyes? 340 00:35:56,951 --> 00:35:58,350 Green. 341 00:35:58,386 --> 00:36:00,718 Blue's better than green. 342 00:36:09,598 --> 00:36:12,396 Would you like to come in... 343 00:36:12,434 --> 00:36:13,992 for some tea? 344 00:36:14,036 --> 00:36:16,470 Or some port? 345 00:36:16,505 --> 00:36:18,063 Yeah, I would. 346 00:36:27,717 --> 00:36:30,185 How do you know when to stop? 347 00:36:30,220 --> 00:36:32,188 The sound. 348 00:36:35,358 --> 00:36:37,588 Fucking amazing. 349 00:36:37,627 --> 00:36:40,357 There you are. 350 00:36:41,431 --> 00:36:42,591 Thanks. 351 00:36:49,407 --> 00:36:51,375 Who's that in the photograph? 352 00:36:51,409 --> 00:36:52,967 Which photograph? 353 00:36:53,010 --> 00:36:55,103 The old one on the mantelpiece. 354 00:36:55,146 --> 00:36:57,774 Oh. How'd you know it's old? 355 00:36:57,815 --> 00:37:00,875 Looks old. It's black and white. 356 00:37:00,918 --> 00:37:03,648 The lady in it has got old-fashioned clothes on. 357 00:37:03,688 --> 00:37:06,852 - Is that your mum? - Yes. 358 00:37:06,892 --> 00:37:09,087 Is the kid you? 359 00:37:09,127 --> 00:37:11,061 I always supposed so. 360 00:37:11,096 --> 00:37:13,496 You've never seen your own mum? 361 00:37:16,468 --> 00:37:20,131 Do you want me to describe her to you? 362 00:37:20,172 --> 00:37:21,400 All right. 363 00:37:24,710 --> 00:37:26,576 She doesn't look like you. 364 00:37:26,613 --> 00:37:29,878 Oh, really? People always said she did. 365 00:37:29,916 --> 00:37:31,383 Nah. They were probably just saying that. 366 00:37:37,523 --> 00:37:41,550 Looks like the two of you are in a park. 367 00:37:41,594 --> 00:37:44,495 You're sitting down. She's got her arms around you. 368 00:37:44,530 --> 00:37:46,499 You're sort of looking away. 369 00:37:50,371 --> 00:37:54,808 She's got long white fingers like a statue, you know? 370 00:37:57,611 --> 00:38:01,240 She looks young. Maybe twenty-eight, twenty-nine? 371 00:38:05,252 --> 00:38:09,087 With long, dark hair that's falling around her shoulders. 372 00:38:12,694 --> 00:38:14,662 She's very pale. 373 00:38:17,899 --> 00:38:19,491 And you... 374 00:38:19,534 --> 00:38:22,526 you're covered with freckles, and your hair is short. 375 00:38:22,570 --> 00:38:24,538 She always cut it herself. 376 00:38:24,572 --> 00:38:27,667 I never went to a barber. 377 00:38:27,710 --> 00:38:30,235 I never went out with my mother at all. 378 00:38:30,279 --> 00:38:33,680 She was embarrassed by me, you see? 379 00:38:33,716 --> 00:38:36,549 She always wanted an ordinary child... 380 00:38:36,585 --> 00:38:39,110 that she could do ordinary things with... 381 00:38:39,155 --> 00:38:42,556 only she got me. 382 00:38:48,298 --> 00:38:50,732 Thank you. 383 00:38:52,002 --> 00:38:54,800 One day, I might show you a photograph. 384 00:38:56,807 --> 00:39:00,334 It was the first one I ever took. I was ten. 385 00:39:00,377 --> 00:39:02,777 It's not much of a photograph, really. 386 00:39:02,813 --> 00:39:05,441 It's just a garden... 387 00:39:05,482 --> 00:39:10,716 that was visible through one of the windows in our flat... 388 00:39:10,755 --> 00:39:14,521 but it's the most important photograph I've ever taken. 389 00:39:17,261 --> 00:39:19,456 Every morning and every afternoon... 390 00:39:19,497 --> 00:39:23,729 my mother would describe this garden to me. 391 00:39:24,335 --> 00:39:30,174 I saw the seasons come and go through her eyes. 392 00:39:30,209 --> 00:39:32,200 I used to question her so thoroughly... 393 00:39:32,244 --> 00:39:34,735 always trying to catch her in a lie. 394 00:39:34,780 --> 00:39:36,805 I never did. 395 00:39:36,849 --> 00:39:41,650 But by taking the photo, I knew that I could... one day. 396 00:39:49,696 --> 00:39:52,062 Why would your mother lie to you? 397 00:39:52,098 --> 00:39:54,225 To punish me... 398 00:39:54,267 --> 00:39:55,928 for being blind. 399 00:40:04,911 --> 00:40:09,405 Does it really matter if she lied to you about some garden? 400 00:40:09,449 --> 00:40:11,145 Yes. 401 00:40:13,821 --> 00:40:15,755 It was my world. 402 00:42:20,320 --> 00:42:22,185 Is Martin in? 403 00:42:27,327 --> 00:42:28,624 No. 404 00:42:30,830 --> 00:42:32,855 You sure? 405 00:42:32,899 --> 00:42:35,061 Yes. 406 00:42:35,102 --> 00:42:37,195 Do you know when he's going to be back? 407 00:42:40,341 --> 00:42:41,740 No. 408 00:42:51,052 --> 00:42:52,417 You must be Celia. 409 00:42:53,421 --> 00:42:55,151 Why must I be Celia? 410 00:42:55,190 --> 00:42:58,387 I've seen your photograph. 411 00:43:01,863 --> 00:43:04,263 You look different in the flesh. 412 00:43:04,299 --> 00:43:05,459 Different? 413 00:43:05,500 --> 00:43:08,594 You mean I photograph well and look bad in the flesh? 414 00:43:08,637 --> 00:43:13,836 No. No, you come up well in both, photograph and flesh. 415 00:43:15,278 --> 00:43:19,044 So do you. Perhaps the camera loves us. 416 00:43:19,082 --> 00:43:23,348 Can't be Martin. Doesn't know the meaning of the word. 417 00:43:24,620 --> 00:43:27,214 He's in the park, walking the fleabag. 418 00:43:41,271 --> 00:43:43,705 Oh, my God. 419 00:44:31,824 --> 00:44:33,121 Bill. 420 00:44:38,832 --> 00:44:40,697 Bill! 421 00:44:41,935 --> 00:44:43,630 Bill! 422 00:45:16,170 --> 00:45:19,038 There you are, eh? Where have you been? 423 00:45:19,074 --> 00:45:20,735 Come on. 424 00:45:33,522 --> 00:45:34,682 Thank you. 425 00:45:56,613 --> 00:45:58,137 Where do I find that? 426 00:45:58,181 --> 00:46:00,082 On the bottom there on the right. 427 00:46:02,052 --> 00:46:04,543 Look who's all spruced up. 428 00:46:04,588 --> 00:46:08,251 This is a friend of mine, Celia. His name's Andy. 429 00:46:08,292 --> 00:46:09,759 And we're going out. 430 00:46:09,793 --> 00:46:11,624 Andy, this is Celia. 431 00:46:11,662 --> 00:46:14,893 She'll make you a cup of tea if you'd like one. 432 00:46:14,932 --> 00:46:16,524 No, thanks. 433 00:46:22,340 --> 00:46:24,638 I was going past the chemist, Martin... 434 00:46:24,676 --> 00:46:26,234 so I picked up your photographs. 435 00:46:26,278 --> 00:46:30,214 You give them to me now, and never do that again. 436 00:46:32,884 --> 00:46:34,317 Such gratitude. 437 00:46:41,627 --> 00:46:43,788 I'd like you to take a look... 438 00:46:43,829 --> 00:46:45,626 at this latest set of photographs, Andy. 439 00:46:45,665 --> 00:46:48,065 Every time I visit the park with Bill... 440 00:46:48,100 --> 00:46:51,467 he mysteriously disappears for periods of up to five minutes. 441 00:46:51,504 --> 00:46:53,802 It's very disturbing for me because... 442 00:46:53,839 --> 00:46:55,670 I don't know where he's gone to. 443 00:46:55,708 --> 00:46:58,973 But now I think I may have finally detected... 444 00:46:59,011 --> 00:47:01,913 the reason for his disappearances. 445 00:47:05,252 --> 00:47:06,412 Andy? 446 00:47:13,293 --> 00:47:14,783 What do you see? 447 00:47:16,563 --> 00:47:18,326 Nothing. 448 00:47:18,365 --> 00:47:20,458 Oh, come on, Andy, you can do better than that. 449 00:47:22,069 --> 00:47:24,265 Can you see Bill anywhere? 450 00:47:24,305 --> 00:47:26,603 Yes, I see Bill. 451 00:47:26,641 --> 00:47:28,302 What's he doing? 452 00:47:31,179 --> 00:47:33,170 Who's he with? Is he with anyone? 453 00:47:37,318 --> 00:47:38,649 Yes. 454 00:47:38,686 --> 00:47:41,052 Yes, who? Who is it? 455 00:47:41,089 --> 00:47:43,786 I mean, no. He's not with anyone. 456 00:47:43,826 --> 00:47:46,488 He's... he's with another dog. 457 00:47:46,528 --> 00:47:48,655 Celia, turn that machine off! 458 00:47:51,400 --> 00:47:53,868 - There's another dog? - Yes. 459 00:47:55,337 --> 00:47:57,396 What kind? 460 00:47:59,275 --> 00:48:02,176 Young. Um, a puppy. 461 00:48:02,211 --> 00:48:05,079 - Brown. - A dog. 462 00:48:06,283 --> 00:48:08,251 Are you sure? 463 00:48:08,285 --> 00:48:11,277 Of course I'm sure. It's a dog. 464 00:48:12,422 --> 00:48:14,185 It's probably a bitch. 465 00:48:14,224 --> 00:48:18,593 You know, a bitch on heat. 466 00:48:21,298 --> 00:48:23,289 Andy, what do you think? 467 00:48:24,302 --> 00:48:28,033 Yes, I... I think it is. 468 00:48:31,542 --> 00:48:34,272 - So, was I right? - About what? 469 00:48:34,312 --> 00:48:35,904 Celia. 470 00:48:37,315 --> 00:48:39,010 She's one of a kind. 471 00:48:40,217 --> 00:48:42,447 Yeah, it's like a rare disease. 472 00:49:11,250 --> 00:49:12,410 Celia? 473 00:49:18,791 --> 00:49:22,591 I have you in the palm of my hand. 474 00:49:25,365 --> 00:49:27,994 Think where I could display this photograph. 475 00:49:28,035 --> 00:49:31,266 On an item of clothing, perhaps. 476 00:49:31,305 --> 00:49:34,274 Jumper? Coat? 477 00:49:34,308 --> 00:49:36,799 You'll always have to check. 478 00:49:39,246 --> 00:49:41,806 Or maybe a public notice board. 479 00:49:43,817 --> 00:49:45,910 You'd never know. 480 00:49:45,953 --> 00:49:49,321 And people would begin to talk to you strangely... 481 00:49:49,357 --> 00:49:52,656 in a tone of voice that says... 482 00:49:52,694 --> 00:49:56,255 "I've seen you with your trousers down. " 483 00:49:57,399 --> 00:49:58,764 What do you want? 484 00:50:00,668 --> 00:50:04,434 We're talking right now or long-term? 485 00:50:05,640 --> 00:50:07,131 What do you want for the photo? 486 00:50:08,344 --> 00:50:09,811 Money? 487 00:50:13,349 --> 00:50:16,648 I want your company for one night. 488 00:50:22,858 --> 00:50:24,758 Such vivid colors. 489 00:50:27,229 --> 00:50:30,358 Your underpants are so red. 490 00:50:56,894 --> 00:50:59,362 Why don't you tell me where we are? 491 00:50:59,397 --> 00:51:00,864 It's a surprise. 492 00:51:00,898 --> 00:51:02,490 You'll love it. 493 00:51:04,101 --> 00:51:06,433 You'll wish you'd brought your camera with you. 494 00:51:06,471 --> 00:51:08,598 Then you could've taken a photograph... 495 00:51:08,640 --> 00:51:10,471 and shown it to your little friend... 496 00:51:10,509 --> 00:51:12,272 the one who describes things to you. 497 00:51:12,311 --> 00:51:13,869 You leave Andy out of this. 498 00:51:46,145 --> 00:51:48,511 Dear Lord. 499 00:53:31,856 --> 00:53:33,154 Celia? 500 00:53:36,362 --> 00:53:38,330 I'd like to thank you. 501 00:53:38,364 --> 00:53:41,333 That was an experience I shall never forget. 502 00:53:41,367 --> 00:53:43,358 I'm glad, Martin. 503 00:53:45,871 --> 00:53:47,031 Celia? 504 00:53:48,173 --> 00:53:49,333 Yes? 505 00:53:50,876 --> 00:53:53,174 May I... 506 00:53:53,212 --> 00:53:55,181 have the photograph? 507 00:53:56,549 --> 00:54:00,041 No. The night's not over yet. 508 00:54:16,137 --> 00:54:18,002 I prepared a light supper. 509 00:54:19,840 --> 00:54:21,330 Will this take long? 510 00:54:24,178 --> 00:54:25,975 You can sit over here. 511 00:54:58,347 --> 00:55:00,975 I'm a bit of a photographer myself, Martin. 512 00:55:01,017 --> 00:55:04,418 Really? What do you photograph? 513 00:55:06,322 --> 00:55:07,846 Things I love. 514 00:55:09,325 --> 00:55:13,091 I don't think you realize how fond I am of you. 515 00:55:13,129 --> 00:55:15,654 I'm getting a fair idea. 516 00:55:40,859 --> 00:55:42,224 Your favorite. 517 00:56:00,379 --> 00:56:02,176 Your favorite cold meats. 518 00:56:06,252 --> 00:56:08,550 For so long, I've wanted you in my house... 519 00:56:08,587 --> 00:56:11,420 and now you're here. 520 00:56:11,457 --> 00:56:13,482 I would have preferred to begin the night... 521 00:56:13,526 --> 00:56:15,960 without the photograph, but it was clear... 522 00:56:15,995 --> 00:56:18,590 you wouldn't ask me out of your own volition. 523 00:56:20,333 --> 00:56:22,801 But the photo doesn't matter anymore. 524 00:56:22,836 --> 00:56:26,670 Tonight's been all I've hoped for and more. 525 00:56:29,342 --> 00:56:31,867 Hopefully... more. 526 00:56:36,483 --> 00:56:39,419 Is supper self-serve? 527 00:56:41,789 --> 00:56:46,385 I never knew my father, and my mother died ten years ago. 528 00:56:47,695 --> 00:56:49,788 So now there's only me. 529 00:56:51,365 --> 00:56:52,662 And you. 530 00:56:58,707 --> 00:57:01,335 You and I have a lot in common... 531 00:57:01,376 --> 00:57:03,640 both motherless, both alone. 532 00:57:04,980 --> 00:57:09,212 Do you ever get the feeling of being watched? 533 00:57:09,251 --> 00:57:10,980 All my life. 534 00:57:15,524 --> 00:57:18,152 And you never knew when it was me? 535 00:57:21,631 --> 00:57:24,031 Celia, why don't we get to the point? 536 00:57:26,569 --> 00:57:28,332 Have you ever wondered... 537 00:57:28,371 --> 00:57:30,566 why I've stayed working for you all these years... 538 00:57:30,607 --> 00:57:33,167 when you're so deliberately cruel to me? 539 00:57:33,209 --> 00:57:34,699 I have asked myself that question. 540 00:57:34,744 --> 00:57:35,904 And what was the answer? 541 00:57:37,180 --> 00:57:40,014 - That you like it? - I don't like it. I hate it. 542 00:57:40,050 --> 00:57:42,348 - Ask the question again. - What question? 543 00:57:42,386 --> 00:57:45,116 - Why do I stay with you? - I don't know. 544 00:57:45,155 --> 00:57:46,713 Yes, you do, Martin. 545 00:57:46,757 --> 00:57:51,820 No more game playing. Games are over. Time for truth. 546 00:57:51,862 --> 00:57:54,330 All right, Celia. I know why you stay. 547 00:57:57,167 --> 00:57:59,499 Can I ask you something? 548 00:57:59,536 --> 00:58:01,801 Yes. 549 00:58:01,840 --> 00:58:04,104 I get the feeling you've never been with a woman. 550 00:58:04,142 --> 00:58:05,939 Am I right? 551 00:58:05,977 --> 00:58:08,343 I think we're getting a little personal here. 552 00:58:08,380 --> 00:58:12,476 You're 32 years old, Martin. Isn't it time we did? 553 00:58:12,517 --> 00:58:14,781 There's no need to be afraid. 554 00:58:16,554 --> 00:58:18,920 Have you ever touched a woman? 555 00:58:22,561 --> 00:58:24,290 Feel this. 556 00:58:24,330 --> 00:58:26,298 Feel it thumping in there? 557 00:58:26,332 --> 00:58:31,031 It's beating fast... faster than usual. 558 00:58:31,070 --> 00:58:32,867 That's where the music got you, isn't it? 559 00:58:32,905 --> 00:58:34,998 That's where you get me. 560 00:58:48,855 --> 00:58:51,790 I'm greedy, Martin. I want you all to myself. 561 00:58:51,825 --> 00:58:53,383 I used to have that, but things have changed. 562 00:58:53,427 --> 00:58:55,122 I have to change them back. 563 00:58:55,162 --> 00:58:58,461 Take this opportunity, Martin. It may never come again. 564 00:59:23,425 --> 00:59:25,620 No. I can't. 565 00:59:25,661 --> 00:59:27,219 - Trust me. - I can't. 566 00:59:27,262 --> 00:59:28,524 Don't be scared. 567 00:59:28,564 --> 00:59:30,464 - I'm not scared. - You want me. 568 00:59:30,499 --> 00:59:33,263 I don't. I don't want anyone. 569 00:59:33,302 --> 00:59:35,133 Just leave me alone! 570 00:59:36,505 --> 00:59:37,938 Don't go. Don't leave me. 571 00:59:39,842 --> 00:59:41,537 Your fly's undone! 572 00:59:55,625 --> 00:59:57,252 Where am I? 573 01:00:00,630 --> 01:00:01,892 Taxi! 574 01:00:04,001 --> 01:00:05,366 Taxi! 575 01:00:15,212 --> 01:00:18,340 Get in, Martin. I'll drive you home. 576 01:00:54,387 --> 01:00:57,254 I do everything for you, Martin. 577 01:00:57,290 --> 01:00:59,190 I wash your clothes. 578 01:00:59,225 --> 01:01:02,592 I put your favorite ones where you can find them. 579 01:01:02,628 --> 01:01:04,858 I cook for you. 580 01:01:04,897 --> 01:01:06,559 I watch your budget. 581 01:01:06,600 --> 01:01:09,865 I pay your bills on time, do your grocery shopping. 582 01:01:09,903 --> 01:01:13,339 I'm like a wife to you, but you don't trust me. 583 01:01:16,510 --> 01:01:19,843 I want your trust. I want your respect. 584 01:01:21,048 --> 01:01:22,811 I'm the only one you can trust. 585 01:01:22,850 --> 01:01:24,215 I'm the only one who'll look after you. 586 01:01:24,251 --> 01:01:25,411 You're not the only one. 587 01:01:29,057 --> 01:01:31,184 Andy? 588 01:01:31,226 --> 01:01:35,060 You can't trust him. You'll find that out. 589 01:01:35,096 --> 01:01:38,429 Are you going to fire me? 590 01:01:38,466 --> 01:01:41,902 You don't have to think about it. Are you firing me? 591 01:01:41,936 --> 01:01:43,699 I would have thought you might want to leave. 592 01:01:48,711 --> 01:01:50,542 Do you want to resign, Celia? 593 01:01:54,850 --> 01:01:56,442 No. 594 01:01:59,221 --> 01:02:02,952 I was right. You do enjoy it. 595 01:02:02,992 --> 01:02:05,654 What about you, Martin? 596 01:02:05,694 --> 01:02:07,492 Do you enjoy it? 597 01:03:13,733 --> 01:03:15,997 I'm going to die, Martin. 598 01:03:18,237 --> 01:03:20,000 Do you know what that means? 599 01:03:23,376 --> 01:03:24,604 When? 600 01:03:26,012 --> 01:03:27,343 Soon. 601 01:03:28,915 --> 01:03:30,884 Before, I'll be very sick... 602 01:03:30,918 --> 01:03:33,512 and I won't be able to look after you. 603 01:03:33,554 --> 01:03:36,887 I won't be able to describe your garden to you anymore... 604 01:03:36,924 --> 01:03:41,384 and you'll have to go and live with grandma for a while. 605 01:03:41,428 --> 01:03:44,397 You don't want to see me anymore. 606 01:03:44,431 --> 01:03:48,390 No, that's not true. I want to stay here with you. 607 01:03:48,435 --> 01:03:50,461 I don't want to leave you. 608 01:03:50,505 --> 01:03:51,904 But you are. 609 01:03:51,940 --> 01:03:54,568 You're just saying you're going to die to get away from me. 610 01:03:54,609 --> 01:03:56,406 You're ashamed of me. 611 01:03:56,444 --> 01:03:58,241 Please, Martin. I'm telling you the truth. 612 01:03:58,279 --> 01:03:59,678 You're not telling the truth. 613 01:03:59,714 --> 01:04:02,979 You never do. I'll never believe you. 614 01:04:38,154 --> 01:04:39,587 It's hollow. 615 01:05:06,217 --> 01:05:07,445 Martin? 616 01:05:15,627 --> 01:05:17,117 Martin, you there? 617 01:05:22,000 --> 01:05:23,399 Hello, Andy. 618 01:05:29,041 --> 01:05:30,235 Hi. 619 01:05:32,210 --> 01:05:35,180 This room only gets light in the mornings. 620 01:05:35,214 --> 01:05:37,341 It seems a shame to waste it. 621 01:05:37,383 --> 01:05:39,874 Martin doesn't notice, of course. 622 01:05:46,693 --> 01:05:48,320 Where is Martin? 623 01:05:49,862 --> 01:05:52,262 He's at the library for the blind. 624 01:05:54,034 --> 01:05:55,763 Be gone for hours. 625 01:05:58,272 --> 01:06:02,299 That's right. You can go look in his bedroom. 626 01:06:02,343 --> 01:06:04,675 I won't tell him if you want to. 627 01:06:04,712 --> 01:06:07,306 Don't you want to? Haven't you ever wondered... 628 01:06:07,348 --> 01:06:10,181 what blind people's bedrooms are like? 629 01:06:10,217 --> 01:06:13,243 - No. - Bet you have. 630 01:06:13,287 --> 01:06:15,449 He's got dirty books in there. 631 01:06:15,490 --> 01:06:18,948 No pictures, of course, but they're dirty. 632 01:06:18,994 --> 01:06:21,462 All in braille. 633 01:06:21,496 --> 01:06:22,793 Bullshit. 634 01:06:25,400 --> 01:06:27,732 Yes. 635 01:06:27,769 --> 01:06:31,500 Still, makes you wonder what someone like Martin does... 636 01:06:31,539 --> 01:06:33,336 for entertainment, doesn't it? 637 01:06:35,277 --> 01:06:37,245 He's got so many books. 638 01:06:37,279 --> 01:06:39,247 Bet some of them are dirty. 639 01:06:39,281 --> 01:06:42,580 He's read many more books than me, and I can see. 640 01:06:45,688 --> 01:06:49,715 Well, that's what he does for entertainment, then, isn't it? 641 01:07:04,975 --> 01:07:06,704 He hates me. 642 01:07:06,743 --> 01:07:11,237 I didn't think he was capable of not hating anything... 643 01:07:12,716 --> 01:07:16,551 except for his dog, his photographs. 644 01:07:20,024 --> 01:07:21,889 I think he loves you. 645 01:07:25,930 --> 01:07:28,922 And you lied to him about the photograph. 646 01:07:32,670 --> 01:07:35,298 You lied for me. 647 01:07:36,574 --> 01:07:38,270 Is that what you think? 648 01:07:39,912 --> 01:07:42,745 I just didn't want him to get hurt. 649 01:07:47,252 --> 01:07:49,243 You lied for me. 650 01:07:53,258 --> 01:07:54,691 In case. 651 01:08:01,835 --> 01:08:03,530 In case of what? 652 01:08:13,413 --> 01:08:15,813 Let's pretend we're blind. 653 01:08:45,981 --> 01:08:47,175 Martin? 654 01:08:56,525 --> 01:08:57,685 What are you doing here? 655 01:09:00,696 --> 01:09:03,130 I was just in the area. 656 01:09:04,867 --> 01:09:06,835 Saw you sitting over here. 657 01:09:06,869 --> 01:09:09,201 Thought I might come and say hello. 658 01:09:14,377 --> 01:09:16,174 I must have photographed everything... 659 01:09:16,212 --> 01:09:20,650 in this park by now... every tree and every bench. 660 01:09:20,684 --> 01:09:22,447 What's left? 661 01:09:24,021 --> 01:09:26,512 There's a leaf at your feet. 662 01:09:26,557 --> 01:09:28,821 How large? 663 01:09:28,859 --> 01:09:30,520 You'll have to photograph it. 664 01:09:30,561 --> 01:09:33,189 Then I'll describe it to you later. 665 01:09:43,308 --> 01:09:44,605 What? 666 01:09:44,642 --> 01:09:46,439 I just took a photo of a leaf... 667 01:09:46,477 --> 01:09:51,107 because you told me there was one there, and I believed you. 668 01:09:51,149 --> 01:09:53,242 I trust you, Andy. 669 01:09:55,653 --> 01:09:58,383 - Well, maybe you shouldn't. - Why not? 670 01:10:00,291 --> 01:10:02,726 There is a leaf, isn't there? 671 01:10:02,761 --> 01:10:03,989 Yeah. 672 01:10:07,099 --> 01:10:09,590 I'm not good at responsibility, Martin. 673 01:10:12,004 --> 01:10:13,471 Never have been. 674 01:10:13,505 --> 01:10:18,204 All my bosses have always said I've got an untrustworthy face. 675 01:10:20,346 --> 01:10:21,746 My parents think I'm useless... 676 01:10:21,781 --> 01:10:24,750 always changing jobs, moving around. 677 01:10:32,158 --> 01:10:34,149 I'm a black sheep, Martin. 678 01:10:36,263 --> 01:10:39,232 If you could see me, you might agree. 679 01:11:03,659 --> 01:11:07,993 Celia, what have you done with Bill's leash? 680 01:11:08,030 --> 01:11:11,022 It's here. I've attached it for you. 681 01:11:16,772 --> 01:11:18,740 There are changes to be made. 682 01:11:18,774 --> 01:11:20,901 You will no longer hide things from me. 683 01:11:20,943 --> 01:11:23,070 Do you understand? 684 01:11:23,111 --> 01:11:25,410 Yes, Martin. 685 01:11:25,448 --> 01:11:26,915 Truth is best. 686 01:11:29,619 --> 01:11:31,109 Come, Bill. 687 01:11:43,166 --> 01:11:45,135 Oh, I love labradors. 688 01:11:45,169 --> 01:11:47,729 And I'm not just saying that, Bill. 689 01:11:47,771 --> 01:11:50,831 They're great friends to man, eh, Martin? 690 01:11:50,874 --> 01:11:52,068 Yes. 691 01:11:52,109 --> 01:11:54,942 So, just the annual parvo shot, then? 692 01:11:54,979 --> 01:11:58,210 - Yes. - All right. 693 01:11:59,483 --> 01:12:01,678 Here we go, Bill. 694 01:12:01,719 --> 01:12:04,712 There you are. Didn't even flinch. 695 01:12:08,093 --> 01:12:11,062 What's this you got stuck under your collar, eh? 696 01:12:11,096 --> 01:12:13,894 - What? - It's a photograph. 697 01:12:13,932 --> 01:12:16,833 Oh. It's not me on the toilet, is it? 698 01:12:16,868 --> 01:12:20,031 No. No, it's of Bill. 699 01:12:20,071 --> 01:12:22,869 Very photogenic, too, if I may say so. 700 01:12:22,907 --> 01:12:26,844 - Bill in the park? - Yes. 701 01:12:33,853 --> 01:12:36,151 Bill with brown dog in the park. 702 01:12:36,188 --> 01:12:38,156 No. 703 01:12:38,190 --> 01:12:41,648 Bill with a woman and your friend. 704 01:12:41,694 --> 01:12:42,922 My friend? 705 01:12:42,962 --> 01:12:47,423 The one you brought with you when you came with the cat. 706 01:12:47,467 --> 01:12:49,059 Andy? 707 01:13:31,480 --> 01:13:32,742 Who's there? 708 01:13:33,782 --> 01:13:35,443 Only me, Martin. 709 01:13:43,292 --> 01:13:45,260 Why are you still here? 710 01:13:45,294 --> 01:13:47,455 You should've finished your chores two hours ago. 711 01:13:52,535 --> 01:13:54,127 Who else is here? 712 01:13:55,872 --> 01:13:58,432 Who do you think is here? 713 01:14:19,130 --> 01:14:20,529 It's me. 714 01:14:26,804 --> 01:14:29,797 I know I should have told you this before. 715 01:14:31,810 --> 01:14:33,801 Celia and I are in love. 716 01:14:41,319 --> 01:14:42,786 In love? 717 01:14:44,055 --> 01:14:45,386 Yes. 718 01:15:08,047 --> 01:15:10,039 Get out, both of you. 719 01:15:16,557 --> 01:15:20,425 How many times do I have to tell you? Get out! 720 01:15:46,621 --> 01:15:50,113 Take a seat. I'll make us a cup of tea. 721 01:17:40,107 --> 01:17:42,541 He won't forgive you. 722 01:17:42,576 --> 01:17:44,441 Not now. 723 01:18:07,936 --> 01:18:10,461 Nancy Pamela Webber. 724 01:18:10,505 --> 01:18:13,235 Could you lead me to the headstone, please? 725 01:18:50,747 --> 01:18:54,683 Do you ever get cases of an empty coffin being buried? 726 01:18:54,718 --> 01:18:58,246 Why would anyone want to do that? 727 01:18:58,289 --> 01:19:01,656 I don't know. A hoax? 728 01:19:01,692 --> 01:19:05,128 Pretty expensive sort of hoax, if you ask me. 729 01:19:21,980 --> 01:19:24,847 I had to buy some polish for the table, Martin... 730 01:19:24,883 --> 01:19:26,874 so you owe me an extra $5.00. 731 01:19:40,033 --> 01:19:41,466 Celia. 732 01:19:45,205 --> 01:19:47,571 I'm sorry I tormented you for so long. 733 01:19:47,607 --> 01:19:49,973 You're sorry? 734 01:19:50,009 --> 01:19:51,738 I knew how you felt about me... 735 01:19:51,778 --> 01:19:54,144 and it was wrong of me to exploit your feelings. 736 01:19:56,716 --> 01:19:58,309 You're fired. 737 01:20:02,790 --> 01:20:05,281 May I have my key, please? 738 01:20:07,728 --> 01:20:10,390 The key to my house. 739 01:20:10,431 --> 01:20:11,921 You're being ridiculous. 740 01:20:11,966 --> 01:20:13,900 Not anymore. 741 01:20:34,923 --> 01:20:36,618 I don't want you to worry about me, Celia. 742 01:20:36,658 --> 01:20:38,956 I've arranged for another cleaning woman... 743 01:20:38,994 --> 01:20:40,394 through the agency. 744 01:20:40,429 --> 01:20:42,522 A cleaning woman. 745 01:20:42,565 --> 01:20:44,556 I've written you a reference. 746 01:20:48,704 --> 01:20:51,673 "Celia was in my employment for 31/2 years. 747 01:20:51,707 --> 01:20:54,642 "She proved herself to be an efficient housekeeper... 748 01:20:54,677 --> 01:20:58,408 "and a lively and provocative conversationalist. 749 01:20:58,447 --> 01:21:00,814 I heartily recommend her services. " 750 01:21:04,588 --> 01:21:06,886 You didn't mention my breasts. 751 01:21:09,192 --> 01:21:12,093 "Celia has exceptional breasts. " 752 01:21:15,499 --> 01:21:17,126 Would you like me to add that? 753 01:21:21,005 --> 01:21:23,098 Do I get a kiss good-bye? 754 01:21:23,141 --> 01:21:24,574 No. 755 01:21:25,777 --> 01:21:29,474 You don't have to kiss me. I'll kiss you. 756 01:21:47,399 --> 01:21:50,300 - Bill won't miss me? - I should think he would. 757 01:21:50,336 --> 01:21:51,928 I'm glad. 758 01:21:53,339 --> 01:21:56,308 Whenever you call him and he doesn't come... 759 01:21:56,342 --> 01:21:57,900 you'll think of me. 760 01:22:07,220 --> 01:22:08,517 Good-bye, Celia. 761 01:22:56,805 --> 01:22:58,773 G'day. 762 01:22:58,807 --> 01:23:00,434 Andy. 763 01:23:00,475 --> 01:23:02,534 How you doing? 764 01:23:11,654 --> 01:23:14,122 Would you like to come in? 765 01:23:14,157 --> 01:23:16,625 No, thanks. I can't stay long. 766 01:23:16,659 --> 01:23:18,354 I'm working two shifts. 767 01:23:18,394 --> 01:23:21,192 Need the extra money. 768 01:23:21,230 --> 01:23:23,664 I'm gonna start up a mail-order business. 769 01:23:26,370 --> 01:23:29,203 I met this bloke who made fifteen grand in six months... 770 01:23:29,239 --> 01:23:30,638 just by selling things through the mail. 771 01:23:30,674 --> 01:23:33,234 You should have taken care, Andy. 772 01:23:33,277 --> 01:23:36,610 I'm a blind man. I'm not like other people. 773 01:23:36,647 --> 01:23:39,775 You can't know how important truth is to me. 774 01:23:39,817 --> 01:23:41,114 I do know. 775 01:23:41,151 --> 01:23:45,486 Shit, Martin, everybody lies. 776 01:23:45,523 --> 01:23:49,323 But not all the time, and that's the point. 777 01:23:51,830 --> 01:23:55,061 I lied to you about Celia... 778 01:23:55,100 --> 01:23:56,761 but nothing else. 779 01:23:58,036 --> 01:24:00,436 How can I believe you? 780 01:24:01,840 --> 01:24:03,569 You can't. 781 01:24:07,713 --> 01:24:09,681 You tell the truth, Martin. 782 01:24:09,715 --> 01:24:12,377 Your whole life's the truth. 783 01:24:12,418 --> 01:24:15,285 Have some pity on the rest of us. 784 01:24:18,157 --> 01:24:19,419 Andy? 785 01:24:21,060 --> 01:24:23,654 If you could spare me a few minutes. 786 01:24:23,696 --> 01:24:25,596 I know you're busy, but I have a photograph... 787 01:24:25,631 --> 01:24:27,293 I'd like you to describe. 788 01:24:29,736 --> 01:24:32,762 It's the last one. 789 01:24:57,532 --> 01:24:59,523 It's a man in a garden. 790 01:25:09,011 --> 01:25:10,979 It's a sunny day. 791 01:25:12,714 --> 01:25:16,616 The man's dressed in overalls, and he's holding a rake. 792 01:25:16,652 --> 01:25:19,621 Beside him is a wheelbarrow. It's full of leaves. 793 01:25:19,655 --> 01:25:22,089 Must be autumn. 794 01:25:22,124 --> 01:25:24,854 There's a birdbath. No birds in it, though. 795 01:25:29,132 --> 01:25:32,124 It's a small garden. 796 01:25:32,168 --> 01:25:33,601 Very neat. 797 01:25:33,636 --> 01:25:37,128 The man with the rake must look after it. 798 01:25:38,741 --> 01:25:44,270 Can't quite make out his face, but he looks... he looks old. 799 01:25:45,815 --> 01:25:48,614 Old and... 800 01:25:48,652 --> 01:25:51,120 kind. 801 01:25:51,155 --> 01:25:53,589 Kind? 802 01:25:55,593 --> 01:25:57,060 I don't know. 803 01:25:57,094 --> 01:25:59,255 Maybe it's just the photo. 804 01:26:02,433 --> 01:26:04,401 It's a nice photo, Martin. 805 01:26:04,435 --> 01:26:05,697 Keep it. 806 01:26:11,176 --> 01:26:13,167 You're sure you don't need it? 807 01:26:18,917 --> 01:26:20,145 All right. 808 01:26:28,627 --> 01:26:29,856 Andy? 809 01:26:31,364 --> 01:26:34,822 I thought I might drop into the restaurant tomorrow. 810 01:26:36,369 --> 01:26:37,996 Will you be there? 811 01:26:39,605 --> 01:26:41,266 Yeah, I'll be there. 812 01:26:42,305 --> 01:26:48,293 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 55501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.