Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:36,569 --> 00:03:39,530
Wanneer?
2
00:03:39,697 --> 00:03:43,909
Vandaag.
- Wanneer vandaag?
3
00:03:44,117 --> 00:03:46,870
Ik vertel het hem heus wel.
4
00:03:51,500 --> 00:03:53,919
Hoe gaat het?
5
00:03:55,253 --> 00:03:57,421
Goed...
6
00:03:59,006 --> 00:04:02,301
Ik wilde jullie niet betrappen.
7
00:04:02,510 --> 00:04:05,429
We voelen ons
ook niet betrapt, meneer.
8
00:04:06,388 --> 00:04:11,935
Christian, kun je een keer ophouden
met dat meneer?
9
00:04:12,101 --> 00:04:15,021
Dan voel ik me zo oud.
10
00:04:16,439 --> 00:04:19,025
En we hadden iets afgesproken.
11
00:04:19,192 --> 00:04:22,778
Pap, we zitten alleen maar.
12
00:04:22,945 --> 00:04:26,031
Ik wil het jullie
niet moeilijk maken...
13
00:04:26,198 --> 00:04:30,202
maar we hebben erover gesproken.
Je woont bij mij in huis...
14
00:04:30,369 --> 00:04:34,121
en ik vind het niet prettig
als jullie hier...
15
00:04:34,288 --> 00:04:37,625
Heb je gezien
hoe groot dit schip is?
16
00:04:37,792 --> 00:04:41,712
Als we dat zouden willen,
vinden we wel een plekje.
17
00:04:41,921 --> 00:04:44,006
Jennifer, ik zeg alleen...
18
00:04:44,215 --> 00:04:48,969
Nee, ik ben dat betuttelende toontje
van je helemaal zat.
19
00:04:57,519 --> 00:05:00,271
Is ze bij jou ook zo?
20
00:05:31,383 --> 00:05:33,552
Sorry.
- Mijn fout.
21
00:05:33,719 --> 00:05:38,431
Ik zoek de keuken.
- Daar mogen passagiers niet komen.
22
00:05:38,598 --> 00:05:41,225
Ik heb het niet zo met regels.
23
00:05:42,226 --> 00:05:44,979
Gigantische lobby, h�?
24
00:05:46,522 --> 00:05:48,774
Ben je hier voor de eerste keer?
25
00:05:48,941 --> 00:05:51,735
De rondleiding gemist, h�?
26
00:05:51,902 --> 00:05:56,740
Maar je was hier wel
toen we aan boord gingen. Toch?
27
00:05:59,034 --> 00:06:04,038
Achter die deur is de personeelsgang.
Linksaf, helemaal aan het eind.
28
00:06:12,338 --> 00:06:17,509
Met mij.
Wil je me bellen? Alsjeblieft?
29
00:06:21,179 --> 00:06:24,224
Ik smeek het je.
30
00:06:25,725 --> 00:06:29,144
Bel me om middernacht.
31
00:06:30,103 --> 00:06:32,981
Net als vroeger.
32
00:06:44,909 --> 00:06:48,621
Je zou in de hut blijven.
33
00:06:48,788 --> 00:06:52,291
De tv doet het niet.
Ik word gek daar.
34
00:06:52,500 --> 00:06:54,501
Kom mee.
35
00:06:58,713 --> 00:07:02,092
Elena, dit kan me
m'n baan kosten.
36
00:07:02,259 --> 00:07:06,304
Ik ben ook niet ondankbaar.
Maar ik verveel me zo.
37
00:07:07,763 --> 00:07:10,558
Je hebt vast trek.
- Ik rammel.
38
00:07:12,059 --> 00:07:17,940
Elena, luister. Beloof me
dat je er niet meer uit komt.
39
00:07:33,162 --> 00:07:36,290
De oceaan is de wieg
van de wedergeboorte.
40
00:07:36,457 --> 00:07:39,334
Sinds de mens
uit de diepte verrees...
41
00:07:39,501 --> 00:07:43,464
zien wij het water
als een nieuwe kans.
42
00:07:43,630 --> 00:07:46,424
Poseidon was de god van de zee.
43
00:07:46,591 --> 00:07:51,220
Op de oceaanbodem stond zijn
paleis van koraal en edelstenen.
44
00:07:51,345 --> 00:07:56,809
Dus we luiden het nieuwe jaar in
aan boord van de oude reus zelf.
45
00:07:56,976 --> 00:08:01,938
Een goede vaart voor het nieuwe jaar,
en alle jaren daarna.
46
00:08:04,107 --> 00:08:09,154
Dames en heren,
de weergaloze Gloria.
47
00:08:43,936 --> 00:08:47,231
5000...
- Zien is 5000.
48
00:08:47,397 --> 00:08:49,565
Godver.
49
00:08:49,732 --> 00:08:52,360
Je hebt wel lef, hoor.
50
00:08:56,656 --> 00:09:01,202
H�, moppie. Haal nog even
een martini voor Lucky Larry.
51
00:09:02,577 --> 00:09:05,413
Er zit bloed in het water.
- Zien is 5000.
52
00:09:05,580 --> 00:09:09,918
Daar ligt meer dan mijn vader
in een jaar verdiende.
53
00:09:10,085 --> 00:09:13,171
Vijf en tien.
- Vijftien is zien.
54
00:09:14,505 --> 00:09:18,217
Ik was pas echt gelukkig
toen ik blut was.
55
00:09:18,384 --> 00:09:21,637
Ik maak er twintig van.
- Ik ga mee...
56
00:09:22,346 --> 00:09:24,849
en ik maak er veertig van.
57
00:09:26,975 --> 00:09:31,020
Mis je het burgemeesterschap?
- Win je wel eens?
58
00:09:32,814 --> 00:09:36,276
Veertig om mee te gaan.
- Godver, dit wordt leuk.
59
00:09:36,484 --> 00:09:40,320
Pap, we gaan naar beneden.
- Veel plezier. Jen...
60
00:09:42,990 --> 00:09:45,576
Je ziet ze.
61
00:09:45,742 --> 00:09:50,873
De tweeling? Pap toch.
- Kan er nog ��n knoopje dicht?
62
00:09:55,960 --> 00:09:58,463
Twee vijven, h�?
63
00:10:04,385 --> 00:10:07,429
Alles...
64
00:10:07,596 --> 00:10:09,514
Ik ben weg.
65
00:10:36,039 --> 00:10:39,209
Gaat het?
- Ja, sorry.
66
00:10:40,001 --> 00:10:43,879
Hoeveel voor het spel?
- Wat is het je waard?
67
00:10:44,046 --> 00:10:47,633
Die fiches kwamen zeker
zomaar uit de lucht vallen.
68
00:10:47,800 --> 00:10:51,386
Ik keek niet goed uit.
- Kom, liefje.
69
00:10:52,930 --> 00:10:54,890
Sorry hoor.
- Geeft niks.
70
00:10:55,057 --> 00:10:58,101
Jij mag op de nieuwjaarshoorn
blazen.
71
00:10:58,267 --> 00:11:01,521
Echt waar?
- Ga maar.
72
00:11:01,687 --> 00:11:05,233
Conor...
- Bedankt. Sorry.
73
00:11:05,399 --> 00:11:08,819
Leuk joch.
- Ja, hij blijft me verbazen.
74
00:11:09,027 --> 00:11:12,614
Bij de kapitein aan tafel?
Dat is altijd leuk.
75
00:11:12,781 --> 00:11:15,242
Is je man...
- Werkt dat altijd?
76
00:11:16,368 --> 00:11:19,287
Dat ik je nu moet corrigeren...
77
00:11:19,454 --> 00:11:23,541
terwijl je al naar m'n
ringvinger hebt gekeken?
78
00:11:23,707 --> 00:11:26,502
Meestal lukt het wel.
79
00:11:26,669 --> 00:11:31,465
Op cruiseschepen zitten vaak
wanhopige, alleenstaande vrouwen...
80
00:11:31,632 --> 00:11:36,636
maar zo kom jij niet over.
- Moet ik dat als een compliment zien?
81
00:11:39,973 --> 00:11:42,934
Maggie James.
- Dylan.
82
00:11:45,019 --> 00:11:48,439
Wat doe je voor werk, Mr Dylan?
- Voornaam.
83
00:11:48,564 --> 00:11:50,899
Iemand drinkt te veel...
84
00:11:51,066 --> 00:11:53,610
krijgt ruzie
met z'n vrouw of man...
85
00:11:53,819 --> 00:11:58,365
en gaat als een gek fiches kopen,
met name vanavond.
86
00:11:58,532 --> 00:12:01,451
En dat geld is dan voor mij.
87
00:12:01,617 --> 00:12:03,578
M'n beroep.
88
00:12:03,786 --> 00:12:06,038
Moet ik dat sexy vinden?
89
00:12:06,205 --> 00:12:08,374
Kwam het zo over?
90
00:12:09,125 --> 00:12:11,919
Tot ziens, voornaam Dylan.
91
00:12:54,583 --> 00:12:56,126
Weet u het al?
92
00:12:56,293 --> 00:13:01,507
We nemen de Roman�e-Conti
uit 1988.
93
00:13:01,673 --> 00:13:03,300
Uitstekend, meneer.
94
00:13:03,466 --> 00:13:06,511
Nelson...
- Ik trakteer.
95
00:13:06,677 --> 00:13:09,430
Dat is een fles van 5000 dollar.
96
00:13:09,597 --> 00:13:13,309
Carpe diem, mijn vriend.
Carpe diem.
97
00:13:16,394 --> 00:13:20,232
Er was geen crisis op het werk.
- Wat bedoel je?
98
00:13:21,525 --> 00:13:24,236
Ik heb gelogen.
99
00:13:24,444 --> 00:13:31,158
Degene die in Londen
de boot miste was ik.
100
00:13:32,952 --> 00:13:35,538
Hij heeft een ander.
101
00:13:35,746 --> 00:13:39,041
Hij wilde me niet kwetsen.
102
00:13:39,208 --> 00:13:43,044
Hij had het zelf ook nooit verwacht.
103
00:13:43,211 --> 00:13:47,966
Het is het oude liedje, ik hoef
het niet voor jullie te zingen.
104
00:13:49,634 --> 00:13:54,222
Ik ga een luchtje scheppen.
Daarna gaan we aan de wijn.
105
00:13:54,388 --> 00:13:56,807
Heel veel wijn.
106
00:13:59,685 --> 00:14:01,812
Stil eens.
107
00:14:01,979 --> 00:14:04,398
Heren, even stil.
108
00:14:08,609 --> 00:14:10,903
Voel je dat?
109
00:14:13,739 --> 00:14:15,158
Er is iets mis.
110
00:14:15,366 --> 00:14:17,160
Daar gaan we.
111
00:14:26,042 --> 00:14:28,795
Gelukkig nieuwjaar.
112
00:15:11,459 --> 00:15:13,753
U heeft geen berichten.
113
00:15:36,941 --> 00:15:40,528
Stuurboord.
Stuurboord achteruit.
114
00:15:40,694 --> 00:15:42,571
Ik neem over.
115
00:15:43,572 --> 00:15:45,491
Draaien.
116
00:16:06,802 --> 00:16:08,887
Draaien.
117
00:16:22,400 --> 00:16:26,112
Boegschroeven aan.
- Alarm aan.
118
00:16:29,614 --> 00:16:33,994
Bemanning, noodposities innemen.
Dit is geen oefening.
119
00:16:34,161 --> 00:16:37,581
Passagiers, voorbereiden
op zware deining.
120
00:16:42,960 --> 00:16:46,046
Blijf daar. Ik kom naar je toe.
121
00:16:46,213 --> 00:16:49,008
Wacht daar op me.
122
00:16:49,216 --> 00:16:52,844
Blus- en reddingsteam,
posities innemen.
123
00:16:53,011 --> 00:16:55,054
Dit is geen oefening.
124
00:20:26,458 --> 00:20:28,669
Rustig blijven.
125
00:20:30,837 --> 00:20:33,172
Conor.
126
00:20:42,431 --> 00:20:44,725
Conor.
127
00:21:03,033 --> 00:21:05,494
Chris.
128
00:21:05,703 --> 00:21:07,912
Christian.
129
00:21:15,587 --> 00:21:17,797
Ben je gewond?
130
00:21:22,426 --> 00:21:24,386
M'n been zit klem.
131
00:21:30,309 --> 00:21:33,269
Help me nou.
132
00:21:33,936 --> 00:21:38,024
Help me. Ik kan het niet alleen.
Help me alsjeblieft.
133
00:21:40,401 --> 00:21:42,195
Ik tel tot drie.
134
00:21:43,738 --> 00:21:45,947
Verdomme. Nog een keer.
135
00:21:52,913 --> 00:21:55,749
H�, dame. Daar.
136
00:21:58,001 --> 00:22:01,212
H�, kom eens helpen.
137
00:22:01,379 --> 00:22:04,131
Ga weg bij de rand.
138
00:22:04,298 --> 00:22:06,467
Pak de zijkant.
139
00:22:07,885 --> 00:22:09,637
Hou de andere kant vast.
140
00:22:09,845 --> 00:22:12,972
Het komt goed.
- Heet hij Conor?
141
00:22:13,139 --> 00:22:16,768
Ok�, Conor.
Spring maar in het gordijn.
142
00:22:16,976 --> 00:22:21,856
Wat doe je?
- Ik ben brandweerman geweest.
143
00:22:22,065 --> 00:22:25,609
Alles komt goed.
Kom maar.
144
00:22:25,776 --> 00:22:28,028
Spring maar. Nu.
145
00:22:31,990 --> 00:22:34,034
Liefje.
146
00:22:35,619 --> 00:22:37,537
Je bent veilig.
147
00:23:14,238 --> 00:23:16,698
Hij moet omhoog.
148
00:23:18,575 --> 00:23:21,161
We hebben een hefboom nodig.
149
00:23:24,748 --> 00:23:26,875
Ik ga wel.
150
00:23:27,916 --> 00:23:30,085
Het zijn maar dode mensen.
151
00:23:32,880 --> 00:23:36,508
Blijf bij me.
- Ik ben bij je. Alles komt goed.
152
00:23:36,675 --> 00:23:40,678
We weten niet precies wat er
gebeurd is, maar we vermoeden...
153
00:23:40,845 --> 00:23:45,391
dat we zijn geraakt
door een zogenaamde monstergolf.
154
00:23:45,600 --> 00:23:49,270
Zeldzaam, onvoorspelbaar
en dodelijk.
155
00:23:49,437 --> 00:23:54,066
En nu het goede nieuws.
Toen het schip werd getroffen...
156
00:23:54,232 --> 00:23:57,319
werden er GPS-bakens
gelanceerd...
157
00:23:57,486 --> 00:24:01,823
dus binnen enkele uren
worden we gered.
158
00:24:01,990 --> 00:24:03,992
Zinken we?
159
00:24:06,577 --> 00:24:12,666
Doe uzelf een plezier. Luister naar
de officieren en blijf rustig.
160
00:24:12,833 --> 00:24:16,837
Deze ruimte is een
reusachtige luchtbel.
161
00:24:17,004 --> 00:24:19,589
Als de schotten eenmaal
gesloten zijn...
162
00:24:19,756 --> 00:24:23,426
hoeven we niet bang te zijn
voor lekkages of vuur.
163
00:24:23,593 --> 00:24:27,013
Hier zijn we veilig.
164
00:24:49,158 --> 00:24:51,285
Wat doe je?
165
00:24:52,161 --> 00:24:54,497
Ik ga hier weg.
166
00:24:54,664 --> 00:24:56,873
Waarheen?
167
00:24:57,040 --> 00:25:00,544
Naar boven.
Ik ga eruit via de bodem.
168
00:25:00,711 --> 00:25:04,798
Hoe kom je er via de bodem uit?
Die is juist afgesloten.
169
00:25:06,049 --> 00:25:10,052
Ze was in de nachtclub.
- Daar is ze in goede handen.
170
00:25:10,219 --> 00:25:14,473
Hoe weet u dat?
Wat als ze allemaal dood zijn?
171
00:25:14,640 --> 00:25:17,935
Dan is uw dochter ook dood
en kunt u niets doen.
172
00:25:18,144 --> 00:25:22,313
Bijna iedereen heeft familie aan
boord. U weet wat rampen zijn.
173
00:25:22,480 --> 00:25:26,693
Als iedereen gaat zoeken,
gaan ze er zeker aan.
174
00:25:26,860 --> 00:25:29,654
Hoe kom ik daar?
- U moet echt hier blijven.
175
00:25:29,821 --> 00:25:33,742
U blijft in de balzaal.
- Pardon?
176
00:25:35,242 --> 00:25:37,411
Ik kan u dwingen hier te blijven.
177
00:25:37,619 --> 00:25:41,999
Nee, u heeft geen keus.
U moet bij de gewonden blijven.
178
00:25:42,166 --> 00:25:47,087
Maar ik ga m'n dochter zoeken
en u houdt me niet tegen.
179
00:25:52,300 --> 00:25:54,677
Dylan, wat heb je tegen hem gezegd?
180
00:25:54,886 --> 00:25:57,680
In de bodem zitten gaten
met schoepen erin.
181
00:25:57,889 --> 00:26:01,850
Daar kan je niet komen, liefje.
Zeg dat het niet kan.
182
00:26:02,059 --> 00:26:05,395
Neem mij en m'n moeder mee.
183
00:26:05,562 --> 00:26:08,231
Zeg nou dat het niet kan.
184
00:26:08,398 --> 00:26:12,152
Het kan wel.
- Kun je ons hier levend uit krijgen?
185
00:26:12,319 --> 00:26:14,570
Ons? Nee.
186
00:26:14,737 --> 00:26:19,158
We gaan via de boegschroeven.
- De kapitein wil dat we hier blijven.
187
00:26:19,367 --> 00:26:23,829
Ik zou niet te veel naar de kapitein
luisteren. Ik ben architect...
188
00:26:23,996 --> 00:26:28,208
en deze schepen kunnen niet
lang ondersteboven drijven.
189
00:26:28,333 --> 00:26:31,461
Ken je dit schip?
Weet je waar de disco is?
190
00:26:31,628 --> 00:26:34,964
Ja, eentje lager. Dus nu hoger.
Zin om te dansen?
191
00:26:35,131 --> 00:26:38,301
M'n dochter is daar.
Dylan, luister.
192
00:26:38,468 --> 00:26:42,012
Laten we bij elkaar blijven
en elkaar helpen.
193
00:26:42,179 --> 00:26:45,766
Ik doe het liever alleen.
Het spijt me.
194
00:26:45,933 --> 00:26:49,520
Hoeft niet.
Waar zit een verticale doorgang?
195
00:26:49,687 --> 00:26:51,896
Die moet ik zoeken.
196
00:26:53,398 --> 00:26:56,693
Jij werkt hier, h�?
Waar is een verticale doorgang?
197
00:26:57,652 --> 00:26:59,779
De diensttrap. In de kombuis.
198
00:26:59,987 --> 00:27:03,658
Breng ons erheen
en je krijgt twee jaarsalarissen.
199
00:27:03,866 --> 00:27:05,617
Akkoord.
200
00:27:05,784 --> 00:27:09,162
Jij hebt een plan
en wij hebben een kaart.
201
00:27:09,329 --> 00:27:12,290
Ik wacht niet op jullie.
- Kom.
202
00:27:13,875 --> 00:27:16,336
Gaan we met ze mee?
203
00:27:16,503 --> 00:27:18,587
Ja, liefje.
204
00:27:39,107 --> 00:27:43,277
Ramsey, we moeten alle
waterschotten afsluiten.
205
00:27:44,987 --> 00:27:46,947
Schotten sluiten.
206
00:27:57,832 --> 00:28:00,084
Nergens aankomen.
207
00:28:11,094 --> 00:28:14,890
God, we hebben elkaar
een tijdje niet gesproken...
208
00:28:15,057 --> 00:28:18,935
maar sta me alsjeblieft bij.
209
00:28:19,102 --> 00:28:21,771
Sta me bij. Sta me bij.
210
00:28:38,286 --> 00:28:41,456
Wat heb je met die mensen gedaan?
211
00:28:46,043 --> 00:28:49,463
Daar is de diensttrap, h�?
- Ja, erachter.
212
00:28:51,298 --> 00:28:53,592
We hebben een probleem.
213
00:28:55,344 --> 00:28:58,097
H�, kaart. Wat is hier?
214
00:28:58,263 --> 00:29:00,932
Dat is de dienstlift.
215
00:29:05,520 --> 00:29:07,772
We moeten hem openbreken.
216
00:29:32,294 --> 00:29:35,881
Wat zit daarachter?
- Nog meer trappen.
217
00:29:36,048 --> 00:29:38,258
We gaan eens kijken.
218
00:29:46,558 --> 00:29:48,727
Voorzichtig.
219
00:29:49,561 --> 00:29:51,854
Til de voorkant op.
- Ik heb hem.
220
00:30:05,700 --> 00:30:07,869
Niet wiebelen.
- Rustig.
221
00:30:14,042 --> 00:30:16,418
Ik krijg hem niet open.
222
00:30:17,419 --> 00:30:19,504
En daardoor?
223
00:30:19,713 --> 00:30:22,049
Daar is de entertainmentafdeling.
224
00:30:22,215 --> 00:30:25,052
Help eens.
- Wij houden hem vast.
225
00:30:31,557 --> 00:30:34,852
Druk je rug tegen de muur.
Schiet op.
226
00:30:41,691 --> 00:30:44,527
Schiet op.
- Geef me een zetje.
227
00:31:06,422 --> 00:31:08,716
Stuur dat joch maar.
228
00:31:08,883 --> 00:31:11,511
Niet omlaag kijken.
229
00:31:11,678 --> 00:31:14,931
Kom maar.
- Niet omlaag kijken.
230
00:31:17,850 --> 00:31:20,477
Het gaat goed.
231
00:31:24,898 --> 00:31:27,693
Heel goed.
- Hier met je handen.
232
00:31:31,696 --> 00:31:33,614
Ik heb je.
233
00:31:33,739 --> 00:31:36,951
Goed zo.
- Kom, Maggie.
234
00:31:49,546 --> 00:31:51,589
Ik hou dit vast.
235
00:32:10,940 --> 00:32:13,693
Dank je, schoonheid.
- Ik heet Valentin.
236
00:32:13,860 --> 00:32:17,363
Valentin. Wat een heerlijke naam.
237
00:32:20,325 --> 00:32:22,327
Jij eerst.
238
00:32:22,493 --> 00:32:24,453
Jij eerst.
239
00:32:26,747 --> 00:32:28,790
Geef me je hand.
240
00:32:46,849 --> 00:32:49,809
Hij sleurt ons mee.
- Niet kijken.
241
00:32:49,976 --> 00:32:52,812
Hou hem vast.
- Trek me omhoog.
242
00:33:02,279 --> 00:33:04,531
Laat ��n hand los.
243
00:33:07,826 --> 00:33:09,620
Ik hou hem niet.
244
00:33:17,460 --> 00:33:20,546
Schud hem af. Schud hem af.
245
00:33:21,631 --> 00:33:24,342
Jullie gaan eraan.
- Het spijt me.
246
00:33:27,594 --> 00:33:29,471
Schud hem af.
247
00:33:53,201 --> 00:33:54,703
Kapitein.
248
00:33:54,869 --> 00:33:57,789
Dat was de kombuis.
- Het gas is niet afgesloten.
249
00:33:57,956 --> 00:34:01,209
Houden de schotten het vuur tegen?
- Ja, kapitein.
250
00:34:04,212 --> 00:34:06,255
God hebbe hun ziel.
251
00:34:28,359 --> 00:34:30,444
Ik ga kijken.
252
00:34:55,800 --> 00:34:58,219
Ik heb een weg gevonden.
253
00:35:15,653 --> 00:35:18,781
Beweeg je been eens.
Iets optrekken.
254
00:35:18,989 --> 00:35:24,118
Twee meiden die je bevelen geven.
Dit is de hel, jongen.
255
00:35:24,285 --> 00:35:28,665
Nooit een band verwisseld?
- Laat maar zien, cowboy.
256
00:35:28,831 --> 00:35:30,625
Pittig.
257
00:35:30,792 --> 00:35:35,921
Trekken helpt niet
als er geduwd moet worden.
258
00:35:37,214 --> 00:35:40,425
Snap je?
- Til dat ding nou op.
259
00:35:41,802 --> 00:35:45,430
Drie, twee, ��n, duwen.
260
00:35:48,057 --> 00:35:52,895
Wacht even. Wacht even.
We hebben een probleem.
261
00:35:53,062 --> 00:35:55,147
Het kan.
262
00:35:56,023 --> 00:35:59,776
Drie, twee, ��n, duwen.
263
00:36:07,575 --> 00:36:09,661
Gelukkig nieuwjaar.
264
00:36:09,869 --> 00:36:12,204
Gelukkig nieuw klotejaar.
265
00:36:25,758 --> 00:36:27,844
Papa?
266
00:36:31,389 --> 00:36:34,183
Het is goed, schatje.
267
00:36:50,406 --> 00:36:53,409
Geef me je water en je zakdoek.
268
00:36:54,410 --> 00:36:58,164
Ik ga het voor de zekerheid
schoonmaken.
269
00:36:58,331 --> 00:37:00,791
Ik zoek een uitweg.
270
00:37:05,670 --> 00:37:07,797
Bedankt.
271
00:37:08,006 --> 00:37:10,592
Ontzettend bedankt.
272
00:37:10,759 --> 00:37:14,638
Meneer, ik...
Zij heeft mij gered.
273
00:37:17,723 --> 00:37:20,351
Gaat het?
274
00:37:22,519 --> 00:37:24,938
Ik heb hoofdpijn.
275
00:37:25,147 --> 00:37:27,524
Drink op.
276
00:37:28,358 --> 00:37:31,986
Water hebben we wel genoeg.
277
00:37:32,153 --> 00:37:35,031
Ik heet Nelson.
278
00:37:37,617 --> 00:37:39,327
Elena...
279
00:37:39,535 --> 00:37:42,037
Hoe erg is het?
- Heel erg.
280
00:37:43,997 --> 00:37:46,750
Was je met iemand?
281
00:37:49,419 --> 00:37:51,755
Niet echt.
282
00:37:52,923 --> 00:37:55,716
M'n broer ligt in het ziekenhuis.
283
00:37:56,425 --> 00:37:59,637
Ik had geen geld
om naar New York te gaan.
284
00:37:59,845 --> 00:38:04,141
Ik ontmoette een jongen
die op een schip werkte.
285
00:38:04,308 --> 00:38:10,021
Ik kon wel bij hem slapen,
in ruil voor de overtocht.
286
00:38:10,188 --> 00:38:12,399
Hij was wel aardig.
287
00:38:20,656 --> 00:38:24,785
Wat doe je?
- Nadenken.
288
00:38:24,952 --> 00:38:27,705
En jij?
- Nadenken.
289
00:38:29,415 --> 00:38:34,585
Waar denk je over na?
- Deze deur leidt naar boven.
290
00:38:34,752 --> 00:38:38,006
Maar wat zou erachter zitten?
291
00:38:39,924 --> 00:38:43,303
Niet zo snel, waaghals.
Let op.
292
00:38:47,973 --> 00:38:53,353
Conor, wat doe je?
- Mam, deze deur leidt naar boven.
293
00:38:53,520 --> 00:38:56,565
Je loopt niet meer weg, ok�?
294
00:38:56,732 --> 00:38:59,066
H�, daar is die andere.
295
00:38:59,900 --> 00:39:04,613
Robert, die deur is bloedheet,
maar we hebben geen keus.
296
00:39:04,780 --> 00:39:06,699
Proberen maar.
297
00:39:06,866 --> 00:39:10,660
Hopelijk was het een flash-fire,
maar alles is nog bloedheet.
298
00:39:10,827 --> 00:39:13,622
Op een duikboot gezeten?
- Weinig zitten.
299
00:39:20,295 --> 00:39:22,589
Flash-fire.
- Heel goed.
300
00:39:22,756 --> 00:39:24,632
Het is veilig.
301
00:39:24,798 --> 00:39:27,426
Hoe lang zat je bij de marine?
- Te lang.
302
00:39:27,593 --> 00:39:29,762
Ik ken je vader ergens van.
303
00:39:31,305 --> 00:39:35,267
Hij was burgemeester van New York,
toen ik klein was.
304
00:39:35,434 --> 00:39:37,560
Cool.
305
00:39:38,853 --> 00:39:40,855
Niet echt.
306
00:40:00,791 --> 00:40:02,500
Ziet iemand een weg?
307
00:40:02,667 --> 00:40:05,795
Ik heb hier dagen rondgeslopen.
Dit is het.
308
00:40:06,003 --> 00:40:08,214
Dan klimmen we.
- Houdt dat wel?
309
00:40:08,381 --> 00:40:12,176
Ja, het is van staal.
- Moet je dat apie zien.
310
00:40:12,343 --> 00:40:15,095
Chris, wat doe je? Kom terug.
311
00:40:19,557 --> 00:40:21,726
Hij houdt wel.
312
00:40:39,450 --> 00:40:41,828
Je bent op de helft. Kom.
313
00:40:43,121 --> 00:40:45,957
Chris. Kom terug
en neem Conor mee.
314
00:40:46,124 --> 00:40:49,877
Zet je voet naast mijn voet
en ga naar Robert.
315
00:40:50,044 --> 00:40:53,130
Goed zo. Je hand daar.
- Ok�, ik pak hem.
316
00:40:59,094 --> 00:41:01,888
Een beetje rustig aan daarmee.
317
00:41:04,599 --> 00:41:06,684
Heb je hem?
- Ja.
318
00:41:11,564 --> 00:41:14,442
Heb je haar?
- Ok�, daar ga je.
319
00:41:19,112 --> 00:41:22,657
Jij bent.
- Nee, Lucky Larry is.
320
00:41:24,451 --> 00:41:29,247
O ja, sorry. Helemaal vergeten.
321
00:41:29,414 --> 00:41:34,251
De grote held. Jij redde al die
vrouwen en kinderen uit de vlammen.
322
00:41:34,418 --> 00:41:37,880
Daarna gekozen.
Man van het volk.
323
00:41:38,714 --> 00:41:41,634
Maar je bent de baas niet meer, h�?
324
00:41:41,842 --> 00:41:44,052
Je kon niet meer.
325
00:41:44,218 --> 00:41:47,722
Je kon niet eens je vrouwtje aan.
326
00:41:51,476 --> 00:41:53,853
Pap, laat gaan.
327
00:41:54,062 --> 00:41:57,481
Alsjeblieft.
- Pappie, alsjeblieft.
328
00:42:02,569 --> 00:42:07,282
Ga maar. Amuseer je.
- Toe maar.
329
00:42:07,449 --> 00:42:09,825
Stelletje eikels.
330
00:42:15,122 --> 00:42:18,626
Ik ga niet met jullie ten onder.
331
00:42:18,793 --> 00:42:22,045
Ze noemen je niet zomaar
Lucky Larry.
332
00:42:22,212 --> 00:42:24,339
Dan heb je geluk.
333
00:42:38,352 --> 00:42:40,562
Wie schiet er op ons?
334
00:43:10,424 --> 00:43:15,136
We zakken ��n verdieping
en zoeken een nieuwe weg.
335
00:43:15,303 --> 00:43:18,806
Daar is niets.
Dan gaan we eraan.
336
00:43:18,973 --> 00:43:22,643
We hebben niet alle gangen bekeken.
- Ik ga naar de overkant.
337
00:43:22,810 --> 00:43:27,355
Als jij het beter weet...
- Nee, maar ik ga toch.
338
00:43:27,522 --> 00:43:30,734
Hier ga je dood.
Kom, we gaan.
339
00:43:30,900 --> 00:43:33,486
Papa, ik doe het niet.
340
00:43:33,653 --> 00:43:36,948
Dylan, krijg jij me naar de overkant?
- Jen, luister...
341
00:43:49,335 --> 00:43:52,337
Chris heeft me gevraagd.
342
00:43:53,713 --> 00:43:57,926
Ik hou van hem.
Ik wil naar hem toe.
343
00:43:58,051 --> 00:44:01,471
Nee, je moet naar me luisteren.
- Ik ga niet terug.
344
00:44:01,638 --> 00:44:05,390
Sorry dat ik stoor,
maar wil je nog naar de overkant?
345
00:44:43,384 --> 00:44:45,594
Heb je me gemist?
346
00:44:55,019 --> 00:44:57,730
Wat heb je nodig?
- Pak het eind.
347
00:45:08,156 --> 00:45:10,325
H�, Ramsey. Ramsey.
348
00:45:11,285 --> 00:45:14,663
Kom. Ik heb het moeilijkste gedaan.
349
00:45:20,126 --> 00:45:23,462
Je wist niet eens de weg
van school naar huis.
350
00:45:23,629 --> 00:45:26,591
Ik weet het, pap.
- Kom, Ramsey.
351
00:45:36,933 --> 00:45:39,227
Kom op, Jen.
352
00:45:44,149 --> 00:45:46,817
Welk kind weet nou niet
de weg naar huis?
353
00:45:46,984 --> 00:45:48,777
Ik was zeven.
354
00:45:48,944 --> 00:45:52,031
Ben je al te groot
om op m'n rug te zitten?
355
00:45:52,239 --> 00:45:54,033
Vandaag niet.
356
00:45:56,493 --> 00:45:59,037
Ok�. Hou je vast.
357
00:45:59,162 --> 00:46:01,998
Daar gaan we. Hou je vast.
358
00:46:07,045 --> 00:46:09,255
Alles is ok�.
359
00:46:12,382 --> 00:46:14,927
Wil je me slaan?
- Nou...
360
00:46:15,093 --> 00:46:18,597
je doet het niet slecht.
Tot nu toe.
361
00:46:18,805 --> 00:46:22,851
Zullen we verder gaan?
- Dit is de beste weg naar boven.
362
00:48:03,402 --> 00:48:05,445
We gaan.
363
00:48:23,837 --> 00:48:26,715
Zoek naar een weg naar boven.
364
00:48:30,760 --> 00:48:33,262
Ik heb een luik gevonden.
- Hier.
365
00:48:39,477 --> 00:48:42,396
Dylan, er komt water naar binnen.
366
00:48:52,572 --> 00:48:54,658
Terug.
367
00:48:58,077 --> 00:49:00,371
Ik heb wat.
368
00:49:06,418 --> 00:49:09,420
Daar passen we nooit in.
Waar gaat het heen?
369
00:49:09,545 --> 00:49:12,966
Als we hier blijven, verdrinken we.
We moeten omhoog.
370
00:49:15,635 --> 00:49:19,180
Ik zie een verticale schacht,
tien meter verder.
371
00:49:19,347 --> 00:49:23,517
Hij gaat naar boven.
- Hij mag me voor m'n kop schoppen.
372
00:49:42,994 --> 00:49:46,163
Ziet er goed uit.
De schacht gaat omhoog.
373
00:49:46,330 --> 00:49:49,124
Gaat het, liefje?
- Ja hoor.
374
00:49:50,083 --> 00:49:52,043
Ga door.
375
00:50:11,228 --> 00:50:13,897
Hoe ben je hier doorheen gekomen?
376
00:50:17,984 --> 00:50:20,653
Mam, niet omlaag kijken.
377
00:50:22,030 --> 00:50:24,115
Nelson, jij hierna.
378
00:50:24,282 --> 00:50:26,742
Ik ga als laatste.
- Elena, jij gaat.
379
00:50:26,909 --> 00:50:29,161
Ik wacht nog even.
- Je kan het.
380
00:50:29,328 --> 00:50:33,874
Ik kan het niet.
- Het water stijgt. Ga erin.
381
00:50:34,041 --> 00:50:36,585
Dan gaan wij ook niet.
382
00:50:40,713 --> 00:50:43,341
Pak haar. Heb je haar?
383
00:50:43,549 --> 00:50:47,053
Ik geloof dat ik je
moet feliciteren, Chris.
384
00:50:47,219 --> 00:50:51,097
Dank u, meneer.
Ik ben blij dat ze het verteld heeft.
385
00:50:51,306 --> 00:50:54,434
Eigenlijk had jij eerst
naar mij moeten komen.
386
00:50:54,643 --> 00:50:57,854
Ja, dat weet ik.
En dat wilde ik ook.
387
00:50:58,021 --> 00:51:02,484
Maar ik mocht van haar niets zeggen.
Ze is zo voorzichtig met u.
388
00:51:02,651 --> 00:51:06,987
Ik wil eruit.
- Je doet het goed.
389
00:51:07,154 --> 00:51:11,200
Pak m'n voet.
Pak m'n enkel. Goed zo.
390
00:51:16,579 --> 00:51:19,958
Ga door. Je kan het.
- Ik krijg geen lucht.
391
00:51:37,683 --> 00:51:39,977
We gaan naar boven.
392
00:52:08,085 --> 00:52:12,089
Ik zit vast.
- Mijn god. Hij zit vast.
393
00:52:12,256 --> 00:52:17,303
Ik wil eruit. Haal me eruit.
- Rustig. Rustig.
394
00:52:19,513 --> 00:52:21,639
Ik wil eruit.
395
00:52:21,806 --> 00:52:24,809
Elena, je moet hem helpen.
396
00:52:25,852 --> 00:52:28,730
Je moet hem helpen.
397
00:52:33,901 --> 00:52:37,738
Conor, kun jij hierheen kruipen?
- Ja.
398
00:52:38,530 --> 00:52:40,782
Ik wil eruit.
399
00:52:47,663 --> 00:52:50,541
Ik ga dood. Ik ga dood.
400
00:52:51,500 --> 00:52:54,128
Voel je die schroef?
401
00:52:54,295 --> 00:52:56,422
Draai hem naar links.
402
00:52:56,589 --> 00:52:58,381
Gaat het?
403
00:53:01,301 --> 00:53:04,638
Nelson zegt dat je op weg bent
naar je broer.
404
00:53:06,181 --> 00:53:08,350
Is hij ouder of jonger?
405
00:53:08,516 --> 00:53:12,478
Jonger. Hij was altijd zo klein.
406
00:53:12,645 --> 00:53:17,816
Je wil toch niet dat hij denkt
dat je niet komt. Snap je?
407
00:53:17,983 --> 00:53:21,153
Pak Nelsons voet.
- Ik ben zo bang.
408
00:53:22,154 --> 00:53:25,823
Beloof me dat ik hem ga zien.
- Pak z'n voet.
409
00:53:25,990 --> 00:53:27,951
Beloof me dat ik hem zal zien.
410
00:53:28,117 --> 00:53:31,246
Ik beloof het. Pak z'n voet.
411
00:53:32,580 --> 00:53:36,251
Heel goed. Duwen.
412
00:53:36,416 --> 00:53:39,169
Haal adem. Je kan het.
413
00:53:39,294 --> 00:53:41,964
Duwen. Duw hem omhoog.
414
00:53:42,130 --> 00:53:45,342
Duwen. Heel goed. Zo ja.
415
00:53:47,219 --> 00:53:49,262
Heel goed.
416
00:53:49,428 --> 00:53:51,305
Het is gelukt.
417
00:53:51,472 --> 00:53:55,017
Dank je wel.
- En nu klimmen.
418
00:53:55,184 --> 00:53:58,104
Schiet op.
- Nog een keer.
419
00:53:58,271 --> 00:54:00,481
Hij zit te vast.
420
00:54:02,857 --> 00:54:05,860
Hoe gaat het daar?
- We zijn bezig.
421
00:54:08,196 --> 00:54:11,283
We hebben een soort
schroevendraaier nodig.
422
00:54:11,449 --> 00:54:13,451
Een munt, een ring.
423
00:54:13,618 --> 00:54:16,662
Ik kan niet bij m'n zakken.
- Wacht even.
424
00:54:20,624 --> 00:54:23,002
Dat zou ironisch zijn.
425
00:54:26,088 --> 00:54:29,716
Conor, je kan het. Toe maar.
426
00:54:29,883 --> 00:54:31,926
Schiet op.
427
00:54:35,597 --> 00:54:37,849
Draai hem naar links.
428
00:54:39,475 --> 00:54:42,603
Kan je erbij? Niet laten vallen.
429
00:54:44,813 --> 00:54:47,065
Lukt dat?
- Ja.
430
00:55:18,094 --> 00:55:20,804
Dylan zit achter me.
431
00:55:23,015 --> 00:55:27,811
Hij is aan de andere kant afgesloten.
- Het is de enige uitgang.
432
00:55:29,271 --> 00:55:31,814
Misschien hier.
- Niet weer een koker.
433
00:55:31,981 --> 00:55:34,192
Wat is dit hier?
434
00:55:36,027 --> 00:55:38,238
Dylan, help eens.
435
00:55:39,030 --> 00:55:41,241
Ik heb hulp nodig.
436
00:55:53,335 --> 00:55:56,587
Enig idee waar we zijn?
- Nog twee lagen.
437
00:56:11,601 --> 00:56:13,562
Waar zijn we?
438
00:56:13,728 --> 00:56:17,232
Dit is de ballasttank.
Om het schip stabiel te houden.
439
00:56:17,440 --> 00:56:22,403
Dat luik leidt naar de volgende tank.
Dat is misschien onze uitweg.
440
00:56:22,611 --> 00:56:25,948
Dat luik gaat alleen open
als er druk op staat.
441
00:56:26,115 --> 00:56:29,368
We zitten dus in de val.
- Ik krijg hem wel open.
442
00:56:29,535 --> 00:56:31,954
Hoe dan?
443
00:56:32,121 --> 00:56:36,541
Door deze tank vol te laten lopen.
- Precies.
444
00:56:36,749 --> 00:56:40,420
Nee, je weet niet eens
of hij wel opengaat.
445
00:56:40,587 --> 00:56:42,505
Wil je ons verdrinken?
446
00:56:42,630 --> 00:56:47,176
Nee, dat luik gaat open
en wij zwemmen erdoor.
447
00:56:47,343 --> 00:56:50,512
Krankzinnig.
- Wie zegt dat er nog een luik is?
448
00:56:50,679 --> 00:56:54,308
Wat als we het niet kunnen vinden?
- Het is onze enige optie.
449
00:56:54,474 --> 00:56:57,728
En die airco-koker dan?
- Ja, laten we die proberen.
450
00:56:57,853 --> 00:57:00,146
Ik ga niet meer terug.
451
00:57:00,313 --> 00:57:02,523
Het water komt.
- Ga weg.
452
00:57:12,158 --> 00:57:15,535
Ik hoop dat je gelijk hebt.
Laat vollopen.
453
00:57:15,702 --> 00:57:18,121
Iedereen achteruit.
454
00:57:20,373 --> 00:57:22,584
Jen, kom hier.
455
00:57:53,820 --> 00:57:55,906
Hou je vast aan de wand.
456
00:57:57,074 --> 00:57:59,243
Hou je vast.
457
00:58:02,162 --> 00:58:04,664
Zwemmen.
- Hou vol.
458
00:58:17,884 --> 00:58:20,095
Weg daar.
459
00:59:51,387 --> 00:59:53,306
Pap.
460
00:59:54,140 --> 00:59:56,351
Gaat het?
- Ja.
461
00:59:57,185 --> 00:59:59,394
Waar is Dylan?
462
01:00:01,021 --> 01:00:03,941
Waar is Dylan? Zie je hem?
463
01:00:04,107 --> 01:00:08,946
Een open luik. Hier.
Haal diep adem.
464
01:00:09,112 --> 01:00:11,989
Hoe ver is het?
- Haal diep adem.
465
01:00:14,367 --> 01:00:16,702
Is het een uitgang?
- Ja.
466
01:00:19,413 --> 01:00:21,749
Maggie. Geef hem aan mij.
- Nee.
467
01:00:21,916 --> 01:00:25,919
Ik doe het. Ik heb vroeger
in het zwemteam gezeten.
468
01:02:27,198 --> 01:02:30,785
Waar zijn Nelson en Elena?
- Ze zaten achter me.
469
01:03:23,291 --> 01:03:25,376
Haal adem.
470
01:04:31,729 --> 01:04:33,940
Kom, mensen.
471
01:04:54,375 --> 01:04:57,419
Je zat niet in het zwemteam.
472
01:04:57,586 --> 01:04:59,463
Nee.
473
01:05:28,532 --> 01:05:30,783
Hier is een gang.
474
01:05:33,619 --> 01:05:35,413
Kom.
475
01:05:44,087 --> 01:05:46,464
Conor, ga terug naar Dylan.
476
01:05:46,673 --> 01:05:49,926
Wacht even. Wacht.
477
01:05:50,093 --> 01:05:52,179
Wat is er?
478
01:05:55,264 --> 01:05:57,516
Een reddingsteam.
479
01:06:02,605 --> 01:06:05,024
Is daar iemand?
480
01:06:06,108 --> 01:06:09,068
We zijn hier.
- Horen jullie ons?
481
01:06:14,240 --> 01:06:17,202
Wat is dat?
- Niets.
482
01:06:47,020 --> 01:06:49,231
Een flash-fire.
483
01:06:49,439 --> 01:06:54,319
De lucht wordt gloeiend heet.
Je longen verbranden als papier.
484
01:06:57,572 --> 01:07:00,282
Jongens, kom hier.
485
01:07:07,790 --> 01:07:11,335
Wat is dat?
- Daar is de boeg, h�?
486
01:07:11,502 --> 01:07:14,754
Daar is een luik en dan komen
we bij de boegschroeven.
487
01:07:14,879 --> 01:07:19,342
Als we de schroefbuizen ingaan,
kunnen we naar buiten.
488
01:07:19,509 --> 01:07:22,387
We gaan.
- Dat is onze uitweg.
489
01:07:29,768 --> 01:07:32,521
Naar het eind en door het luik.
490
01:07:41,904 --> 01:07:43,948
Wacht even.
491
01:07:52,122 --> 01:07:54,249
De boeg is onder water.
492
01:07:54,416 --> 01:07:56,668
En?
- De boegschroeven zijn daar.
493
01:07:56,835 --> 01:08:00,172
Misschien kunnen we zwemmen.
- Nee, te ver.
494
01:08:01,673 --> 01:08:05,134
We kunnen wat anders doen.
- Wat denk jij?
495
01:08:14,894 --> 01:08:17,729
We gaan terug naar boven.
496
01:08:19,189 --> 01:08:24,652
In groepjes van twee.
We zoeken naar een nooduitgang.
497
01:08:59,601 --> 01:09:02,813
Heb je wat gevonden?
- Niets.
498
01:09:03,438 --> 01:09:06,148
Er is geen uitgang.
499
01:09:31,880 --> 01:09:37,302
Het is nooit eerlijk wie er doodgaat
en wie er blijft leven.
500
01:09:37,469 --> 01:09:39,847
Je gaf Elena een kans.
501
01:09:40,556 --> 01:09:43,016
Je gaf iedereen een kans.
502
01:09:45,434 --> 01:09:47,645
Je was geweldig.
503
01:10:18,466 --> 01:10:21,969
Wat is dat?
- O nee, niet weer. Conor.
504
01:11:35,662 --> 01:11:38,540
De boeg is leeg. Kom mee.
505
01:11:38,665 --> 01:11:40,833
We kunnen eruit.
506
01:11:50,926 --> 01:11:52,760
Jij eerst.
507
01:12:13,238 --> 01:12:16,408
Ben je gewond? Ben je gewond?
508
01:12:16,616 --> 01:12:18,367
Gaat het?
509
01:12:18,576 --> 01:12:21,412
Maggie, we vinden hem wel.
510
01:12:41,639 --> 01:12:44,850
Dat is de schroefbuis.
511
01:12:45,058 --> 01:12:47,728
Zoek naar een opening.
512
01:13:05,161 --> 01:13:07,288
Wat is dat?
513
01:13:12,209 --> 01:13:14,044
Nelson, niet doen.
514
01:13:19,007 --> 01:13:21,926
Ik heb hem.
- Til hem op. Rustig aan.
515
01:13:24,011 --> 01:13:26,388
Denk om z'n hoofd.
516
01:13:47,699 --> 01:13:49,827
Mam.
517
01:14:01,796 --> 01:14:04,215
Chris, kom hier.
518
01:14:04,423 --> 01:14:07,510
Snel. Het water stijgt.
519
01:14:07,677 --> 01:14:09,887
Ik moet je wat laten zien.
520
01:14:10,054 --> 01:14:12,764
Hier. Kijk eens.
521
01:14:16,768 --> 01:14:19,229
De machinekamer is hier beneden...
522
01:14:19,396 --> 01:14:24,817
en dan door 50 meter water.
We moeten ze uitzetten.
523
01:14:24,984 --> 01:14:30,489
Nee, we gooien er brokstukken in.
Dan blokkeert alles.
524
01:14:30,656 --> 01:14:35,161
Ze draaien de verkeerde kant op.
We moeten ze uitzetten.
525
01:14:41,791 --> 01:14:44,377
Liefje.
526
01:14:45,712 --> 01:14:47,881
Ik ben hier.
527
01:15:03,269 --> 01:15:07,732
Hoe kom je daar?
- Het water staat zo hoog.
528
01:15:07,899 --> 01:15:11,152
Kijk me aan. Dylan is hier.
We gaan je eruit halen.
529
01:15:11,319 --> 01:15:13,613
Hij gaat onder.
530
01:15:14,614 --> 01:15:17,532
Kijk me aan. Blijf bij me.
531
01:15:17,699 --> 01:15:20,285
Ik hou het niet.
532
01:15:20,494 --> 01:15:23,580
Ik zie geen luik.
- Schat, kijk naar me.
533
01:15:25,248 --> 01:15:27,459
Ik kan niet meer.
- Jawel.
534
01:15:43,473 --> 01:15:46,351
Niemand kan zover zwemmen.
535
01:15:48,520 --> 01:15:51,189
Je weet dat ik van je hou.
536
01:15:51,397 --> 01:15:54,274
Ja, maar doe het niet.
537
01:15:54,483 --> 01:15:59,279
Pap, alsjeblieft.
- Dat haalt u nooit, meneer.
538
01:15:59,446 --> 01:16:03,033
Het kan gewoon niet.
Het is veel te ver.
539
01:16:03,200 --> 01:16:08,121
Ik denk dat ik het wel haal.
- Hoe kom je dan terug?
540
01:16:08,287 --> 01:16:14,168
Jen, iemand moet het doen.
En ik maak de meeste kans.
541
01:16:14,335 --> 01:16:16,629
Zeg dat ik ongelijk heb.
542
01:16:18,881 --> 01:16:21,258
Dat heb je niet.
543
01:16:25,345 --> 01:16:27,472
Dank je wel.
544
01:16:34,728 --> 01:16:38,023
Zeg dat je van me houdt.
545
01:16:40,901 --> 01:16:44,530
Ik wil het horen. Het is belangrijk.
546
01:16:54,497 --> 01:16:56,583
Meneer, u moet me...
547
01:17:19,187 --> 01:17:21,230
Niets.
548
01:17:25,108 --> 01:17:28,361
Het water stijgt en ik ben hier.
549
01:17:28,528 --> 01:17:31,364
Ik ben hier en ik raak je aan.
550
01:17:31,531 --> 01:17:33,533
Ik hou van je.
551
01:17:33,700 --> 01:17:37,703
Je moet flink zijn.
Ik blijf bij je.
552
01:19:52,369 --> 01:19:55,122
Jenny. Jen, luister.
553
01:20:25,441 --> 01:20:27,693
Hier is het.
554
01:20:35,575 --> 01:20:38,412
Robert. Robert.
555
01:20:44,292 --> 01:20:46,420
Dylan, hier.
556
01:20:47,420 --> 01:20:49,797
Waar is Robert?
- De motoren draaiden.
557
01:20:49,964 --> 01:20:54,218
De machinekamer staat onder water.
Hij heeft ze uitgezet.
558
01:20:55,386 --> 01:20:57,430
Hoe lang geleden?
559
01:21:01,141 --> 01:21:03,852
Wacht. Wat is dat?
560
01:21:24,246 --> 01:21:26,748
Waarom draaien ze nog?
561
01:21:30,752 --> 01:21:34,172
Hij heeft ze omgedraaid.
Ze zuigen.
562
01:21:34,338 --> 01:21:37,216
Nu kunnen we er wat in gooien.
563
01:21:37,341 --> 01:21:39,176
Geniaal.
564
01:21:41,970 --> 01:21:44,931
Chris. Die rode fles.
565
01:22:01,322 --> 01:22:03,531
Achteruit.
566
01:22:48,573 --> 01:22:50,700
Het gaat niet.
567
01:23:56,803 --> 01:24:00,181
Geef mij Conor.
- Ik neem hem mee.
568
01:24:02,475 --> 01:24:05,811
Kom op. Sta daar niet zo.
569
01:24:14,569 --> 01:24:16,863
Jen, kom.
570
01:24:17,030 --> 01:24:19,783
Jen, we moeten weg.
571
01:24:57,692 --> 01:24:59,820
We moeten springen.
572
01:25:14,041 --> 01:25:16,960
Naar het vlot.
573
01:25:17,127 --> 01:25:19,212
Hou je vast.
574
01:25:28,262 --> 01:25:31,223
Kan je erbij? Heb je hem?
575
01:27:14,026 --> 01:27:16,445
Klaar?
576
01:27:16,654 --> 01:27:18,447
Lichtkogel.
577
01:28:04,156 --> 01:28:06,616
Daar zijn ze.
578
01:28:07,367 --> 01:28:09,411
Kijk, mam.
579
01:28:14,457 --> 01:28:16,709
Mam.
580
01:28:31,639 --> 01:28:33,767
We zijn hier.
40619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.