All language subtitles for Phoenix.1998.WEBbbb-DLRip-ylnian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,713 --> 00:01:50,381 E�ti rapid. 2 00:01:51,966 --> 00:01:54,969 Am putea face mul�i bani cu tine. 3 00:01:57,305 --> 00:01:59,349 Unde-�i sunt prietenii? 4 00:02:08,983 --> 00:02:10,777 Astafy contra Betsy's Revenge. 5 00:02:10,818 --> 00:02:14,989 100$ pe Betsy's Revenge. 6 00:02:21,955 --> 00:02:23,623 Gata? 7 00:02:23,997 --> 00:02:25,499 Start! 8 00:02:25,541 --> 00:02:26,542 Haide! 9 00:02:26,583 --> 00:02:28,252 Hai Betsy! 10 00:02:30,754 --> 00:02:33,799 Hai Betsy! 11 00:02:35,133 --> 00:02:36,843 Am pierdut din nou. 12 00:02:40,222 --> 00:02:42,641 Dac� Harry mai tr�ie�te o s�-l ucid. 13 00:02:42,975 --> 00:02:47,521 ��i spun eu, niciodat� s� n-ai �ncredere �ntr-un parior. 14 00:02:52,943 --> 00:02:54,987 Pariul e pariu. 15 00:05:11,495 --> 00:05:13,455 La ce zice�i c� se g�ndea? 16 00:05:13,539 --> 00:05:15,708 �ncerc� s-o �mpu�te sau s-o penetreze. 17 00:05:15,958 --> 00:05:17,751 Din c�te crede�i c� a f�cut-o? 18 00:05:18,711 --> 00:05:19,545 16. 19 00:05:19,587 --> 00:05:21,005 Nu cred c� a reu�it cu mai pu�in de 20. 20 00:05:21,046 --> 00:05:22,006 18 maxim. 21 00:05:22,047 --> 00:05:23,007 Cui-i pas�? 22 00:05:23,048 --> 00:05:26,385 S� plec�m de aici, vor fi 120�. 23 00:05:28,804 --> 00:05:30,556 Pot s� culc una din 10. 24 00:05:32,558 --> 00:05:33,267 20$. 25 00:05:33,309 --> 00:05:33,851 50$ 26 00:05:33,893 --> 00:05:35,853 O voi face s� se �ncline spre st�nga. 27 00:05:35,895 --> 00:05:37,146 Pe 50$. 28 00:05:37,188 --> 00:05:38,856 Vreau o bucat� ca �i aia. 29 00:05:38,898 --> 00:05:41,150 Tipu'asta o s� putrezeasc� destul de repede. 30 00:05:41,192 --> 00:05:42,985 Nu se sup�r�. 31 00:06:02,086 --> 00:06:04,005 ��i pl�tesc vineri. 32 00:06:04,047 --> 00:06:05,006 Bine, dle Henshaw. 33 00:06:05,048 --> 00:06:07,175 Nu m� f� s� vin s� te prind. 34 00:06:07,217 --> 00:06:08,176 �i dvs domnule? 35 00:06:08,218 --> 00:06:11,470 Am crezut c� zici de cea de acolo. 36 00:06:37,120 --> 00:06:40,123 T�mpitule, aproape m-ai electrocutat. 37 00:06:40,666 --> 00:06:42,876 Nu va mai tolerez rahaturile. 38 00:06:44,127 --> 00:06:46,964 S�pt�m�na trecut� a�i pus ulei de bebelu� pe podeaua umed� 39 00:06:47,005 --> 00:06:52,052 �i-am alunecat �i m-am dus pe fund vreo c�tva metri. 40 00:06:56,265 --> 00:06:57,307 A�i terminat aici? 41 00:06:57,349 --> 00:06:59,059 Hei, locotenente, ce mai face�i? 42 00:07:04,355 --> 00:07:06,148 �ntoarce-te la lucru. 43 00:07:09,986 --> 00:07:11,529 Destul cu rahatul �sta de pariuri. 44 00:07:11,571 --> 00:07:13,739 I�it trebuie un loc unde s� pariezi toat� ziua. 45 00:07:13,781 --> 00:07:15,908 ��i spun c� Loony Tunes nu mai sunt pentru copii. 46 00:07:15,950 --> 00:07:18,619 Am �nv��at cuvinte noi c� 'pole trune'. 47 00:07:18,661 --> 00:07:20,746 - Ce? - Pole trune, �nseamn� las. 48 00:07:20,788 --> 00:07:22,373 'craven', altul 49 00:07:22,415 --> 00:07:23,666 Ce naiba �nseamn� 'craven'? 50 00:07:23,708 --> 00:07:24,667 'Craven' �nseamn� las 51 00:07:24,709 --> 00:07:26,878 �nve�i cuvintele astea uit�ndu-te la desene animate? 52 00:07:26,919 --> 00:07:27,879 Le �nv�� uit�ndu-m� la desene. 53 00:07:27,920 --> 00:07:33,092 Porky �i nume�te pisica cu neru�inare p..p... p pole trune. 54 00:07:33,134 --> 00:07:35,720 Bun� poant�, mai �tii �i altele? 55 00:07:40,099 --> 00:07:42,727 Uite, mai una: �n p�durea ro�ie, 56 00:07:42,768 --> 00:07:44,687 apare lupul �i-i spune bunicu�ei s� strige. 57 00:07:44,729 --> 00:07:48,316 Bunicu�a �i pune m�inile �n �old �i spune, "o s� m� m�n�nci lupule?" 58 00:07:48,357 --> 00:07:50,026 Nu se poate... 59 00:07:50,193 --> 00:07:51,444 �n desene animate. 60 00:07:51,485 --> 00:07:53,154 �mi place asta! 61 00:07:53,321 --> 00:07:54,280 Ce-i �n pung�? 62 00:07:54,322 --> 00:07:55,281 Nimic. 63 00:07:55,323 --> 00:07:57,033 Cum adic� nimic. Ce-i acolo? 64 00:07:57,074 --> 00:07:59,160 Am luat ni�te pl�cint� pentru Katie. 65 00:08:03,206 --> 00:08:04,040 M�car primesc ceva �n schimb. 66 00:08:04,081 --> 00:08:06,709 Nu cad obosit �i adorm. 67 00:08:06,751 --> 00:08:09,462 Ajungi acas�, bei lapte �i dormi. 68 00:08:19,971 --> 00:08:21,640 Nu e nostim. 69 00:08:22,307 --> 00:08:25,018 �mi place s� te tachinez. 70 00:08:25,435 --> 00:08:26,603 Hei, zambareato. 71 00:08:26,645 --> 00:08:28,146 Unde-i dintele? 72 00:08:28,188 --> 00:08:29,856 L-am pierdu. 73 00:08:30,899 --> 00:08:32,526 O s� creasc� altul? 74 00:08:33,068 --> 00:08:34,194 Va fi mare, nu? 75 00:08:34,236 --> 00:08:35,195 Cum te cheam�? 76 00:08:35,237 --> 00:08:36,196 Betsy. 77 00:08:36,238 --> 00:08:37,697 Betsy, e un nume frumos. 78 00:08:37,739 --> 00:08:40,534 - Hai, scumpo, s� mergem. - S� fii cuminte. 79 00:08:41,076 --> 00:08:42,244 Betsy's Revenge. 80 00:08:42,285 --> 00:08:44,955 Chiar aici, 8 la 1. 81 00:08:46,831 --> 00:08:47,832 Fred, d�-mi o moned�. 82 00:08:47,874 --> 00:08:48,833 Nici o zi f�r� s� pariezi? 83 00:08:48,875 --> 00:08:51,294 - D�-mi o moned�. - D�-i omului o moned�. 84 00:08:53,255 --> 00:08:55,632 Du-te, du-te, f�-o! 85 00:08:57,551 --> 00:08:59,678 Nu conteaz�, el continu� s� parieze dup� sistemul lui. 86 00:08:59,719 --> 00:09:00,679 Nu mai spune. 87 00:09:00,720 --> 00:09:04,015 Ce a fost mai r�u, sarea sau cei doi litri de Tabasco (sos picant)? 88 00:09:04,057 --> 00:09:07,351 E�ti un buc�tar des�v�r�it. 89 00:09:07,393 --> 00:09:09,645 Seymore, e Harry. 90 00:09:11,021 --> 00:09:12,815 Du-te naibi, cum adic� s� m� duc naibi? 91 00:09:14,316 --> 00:09:17,194 Da, da, �tiu c�t datorez lui Chicago. 92 00:09:17,236 --> 00:09:22,992 Da, ascult�-m�, vreau Betsy's Revenge, pe 4 la Forth Paradise, ok? 93 00:09:24,325 --> 00:09:25,994 Nu, nu pot. 94 00:09:28,329 --> 00:09:32,250 Nu, nu mai pe Harvey, de c�te ori am pariat cu b�ie�ii am pierdut. 95 00:09:32,959 --> 00:09:34,794 ��i spun, e sigur. 96 00:09:36,754 --> 00:09:39,757 Nu, nu-�i folosesc sistemul �tiin�ific. 97 00:09:39,799 --> 00:09:41,467 Pariez pe sur�sul unei feti�e, Seymore. 98 00:09:44,554 --> 00:09:46,139 Bine, minunat. Ne auzim. 99 00:09:46,181 --> 00:09:47,140 Ce-i bai? 100 00:09:47,182 --> 00:09:48,141 Am primit un telefon. 101 00:09:48,183 --> 00:09:50,685 - Am primit un telefon? - Da, atunci s� mergem. 102 00:10:03,156 --> 00:10:03,698 Ce se �nt�mpl�? 103 00:10:03,740 --> 00:10:07,076 E o femeie acolo, amenin�a c� �i omoar� so�ul. 104 00:10:07,118 --> 00:10:08,786 Are arma la t�mpl� lui. 105 00:10:12,081 --> 00:10:13,541 �i-am dat ultima moneda. 106 00:10:13,583 --> 00:10:16,127 D�-mi o moned�. 107 00:10:24,802 --> 00:10:26,513 D�-mi arma ta. 108 00:10:35,395 --> 00:10:36,605 Cum o cheam�? 109 00:10:36,647 --> 00:10:38,315 Maria. 110 00:10:39,983 --> 00:10:40,943 Maria? 111 00:10:40,984 --> 00:10:44,404 Sunt p�zite ie�irile din spate? 112 00:10:44,446 --> 00:10:46,615 Maria, sunt poli�ist 113 00:10:46,949 --> 00:10:49,159 Du-te naibi de-aici! 114 00:10:49,201 --> 00:10:52,579 Lini�te�te-te, ok? 115 00:10:52,621 --> 00:10:55,082 Mai un pas �i �l omor. 116 00:10:57,417 --> 00:10:58,335 Pun arma jos. 117 00:10:58,377 --> 00:11:02,714 M� numesc Harry, vreau s� �tiu doar ce se �nt�mpl�. 118 00:11:02,756 --> 00:11:07,970 - E un porc. - To�i suntem, Maria. 119 00:11:09,805 --> 00:11:12,182 Te deranjeaz� dac� fumez? 120 00:11:15,519 --> 00:11:18,063 Vorbesc serios, �l omor, o s�-l omor. 121 00:11:18,105 --> 00:11:19,982 B�ie�i, v� rog. 122 00:11:24,486 --> 00:11:25,654 Spune-mi, care-i treaba cu arma? 123 00:11:25,696 --> 00:11:27,364 Ce-i cu arma? 124 00:11:28,490 --> 00:11:29,825 ��i spun eu ce-i cu arma. 125 00:11:29,867 --> 00:11:36,164 Vin acas� de la munc�, �i bastardul �sta e �n pat cu fiica mea. 126 00:11:36,206 --> 00:11:37,165 �i-am spus, doar... 127 00:11:37,207 --> 00:11:39,877 Taci naibi din gur�! 128 00:11:40,752 --> 00:11:43,422 Are 12 ani. 129 00:11:45,965 --> 00:11:48,301 Ce mai tat� vitreg! 130 00:11:51,012 --> 00:11:55,600 �tii ceva Maria, �mpu�c�-l! 131 00:11:55,892 --> 00:11:57,685 Hei, e�ti nebun! 132 00:11:57,727 --> 00:11:59,770 Taci din gur�! 133 00:12:37,015 --> 00:12:40,393 Ok, bine. S�-�i spun ce variante ai. 134 00:12:42,020 --> 00:12:45,941 Dac�-l �mpu�ti, o s� ai simpatia oamenilor �i a presei 135 00:12:45,982 --> 00:12:48,777 �i va fi ca rahatul �n mijlocul drumului 136 00:12:48,818 --> 00:12:51,655 probabil vei sc�pa. - Chiar? 137 00:12:53,657 --> 00:12:55,115 Ar trebui s�-l omor pe tic�los. 138 00:12:55,157 --> 00:12:56,659 Ai dreptate, ar trebui. 139 00:12:56,700 --> 00:12:57,660 F�r� �ndoial�. 140 00:12:57,701 --> 00:13:00,788 Dar cum r�m�ne cu fa�a ta? 141 00:13:01,497 --> 00:13:03,499 �mi pare c� are nevoie de tine. 142 00:13:05,251 --> 00:13:07,211 De ce nu-mi dai arma? 143 00:13:34,488 --> 00:13:36,949 D�-mi drumul! 144 00:13:45,791 --> 00:13:47,459 E�ti �n regul�? 145 00:14:04,893 --> 00:14:07,312 Ai v�zut King Kong? 146 00:14:08,521 --> 00:14:09,689 De vreo o sut� de ori. 147 00:14:09,731 --> 00:14:11,399 - Pe bune? - Da. 148 00:14:11,441 --> 00:14:14,944 Nu l-am mai v�zut de c�nd am fost mic. A fost la TV asear�. 149 00:14:15,862 --> 00:14:17,488 S� te �ntreb ceva. 150 00:14:17,530 --> 00:14:21,659 B�tina�i pe insul�, au construit un zid �nalt, s�-l �in� la distan�� pe King Kong. 151 00:14:21,701 --> 00:14:22,577 Tu n-ai face-o? 152 00:14:22,619 --> 00:14:25,872 King Kong ataca s�tul �i o ia pe femeia care strig�. 153 00:14:25,914 --> 00:14:29,876 Atac� s�tul �i for�eaz� intrarea prin u�ile acelea uria�e. 154 00:14:29,918 --> 00:14:33,838 Asta e scena care au folosit-o pentru afi�. Kong intr�nd prin u�a gigantic�. 155 00:14:33,880 --> 00:14:36,799 Dar au contruit un perete s� �ine departe goril�. 156 00:14:36,841 --> 00:14:40,261 De ce au construit dou� u�i uria�e s� poat� trece goril� pe acolo? 157 00:14:40,303 --> 00:14:42,722 La ce naiba se g�ndeau? 158 00:14:42,764 --> 00:14:45,642 Plus, King Kong se poate c���ra pe Empire State Building 159 00:14:45,683 --> 00:14:46,935 �i nu poate urca pe acest perete 160 00:14:46,976 --> 00:14:50,480 nu are sens. 161 00:14:52,440 --> 00:14:54,817 Nu are sens 162 00:15:18,130 --> 00:15:19,632 Du-l la sec�ie! 163 00:15:23,886 --> 00:15:25,638 E�ti ok? 164 00:15:27,139 --> 00:15:28,808 Vino aici. Cum te cheam�? 165 00:15:29,684 --> 00:15:30,685 Cum te cheam�? 166 00:15:30,726 --> 00:15:31,686 Veronica. 167 00:15:31,727 --> 00:15:33,688 �n ce lun� e�ti? 168 00:15:34,021 --> 00:15:37,400 Am venit doar s� iau penicilina. 169 00:15:38,734 --> 00:15:39,652 E�ti sigur� c� e�ti ok? 170 00:15:39,694 --> 00:15:43,948 E�ti primul care m� �ntreab� asta azi. 171 00:16:13,186 --> 00:16:14,979 Hei, Sid! 172 00:16:16,689 --> 00:16:17,440 Ce-ai p��it la m�n�? 173 00:16:17,481 --> 00:16:18,858 E ok, serios. 174 00:16:18,900 --> 00:16:20,943 Spune-mi, ce-ai p��it? Ce s-a �nt�mplat? 175 00:16:21,194 --> 00:16:23,237 Sunt diabetic Harry... 176 00:16:23,279 --> 00:16:26,573 I-am ridicat tensiune lui Ester. 177 00:16:26,615 --> 00:16:28,658 Mi-a� dori ca ac�iunile s� fie a�a de sus. 178 00:16:28,700 --> 00:16:31,077 Nu ai idee ce efect au medicamentele. 179 00:16:31,119 --> 00:16:33,497 Sid, treci la subiect! 180 00:16:36,208 --> 00:16:37,584 Am avut nevoie de bani, Harry. 181 00:16:37,626 --> 00:16:40,212 De la cine ai �mprumutat? 182 00:16:41,338 --> 00:16:41,880 Louie. 183 00:16:41,922 --> 00:16:43,882 Louie? 184 00:16:44,341 --> 00:16:46,218 Data viitoare c�nd ai nevoie de bani, vi la mine. 185 00:16:46,259 --> 00:16:50,680 E�ti chiria�ul meu, nu pot �mprumuta de la tine. 186 00:16:50,722 --> 00:16:51,890 F�-l s� mearg� la doctor. 187 00:16:51,932 --> 00:16:58,355 Datoreaz� aproape 2000$, ce s� m� fac? 188 00:17:03,652 --> 00:17:04,653 Intri acolo? 189 00:17:04,694 --> 00:17:06,363 Vin imediat. 190 00:17:39,270 --> 00:17:41,981 Harry, Harry, Harry, afaceri sau pl�cere? 191 00:17:42,022 --> 00:17:43,816 Sid �i achita datoria. 192 00:17:43,858 --> 00:17:47,027 Ok? Nu-i mai �mprumuta bani. 193 00:17:47,069 --> 00:17:49,363 Sigur, e recalcitrant oricum. 194 00:17:49,405 --> 00:17:50,364 Bat palma. 195 00:17:50,406 --> 00:17:51,782 Cine i-a rupt m�na? 196 00:17:51,824 --> 00:17:54,284 Cred c� pot s�-�i spun c� a fost prietenul t�u. 197 00:17:54,325 --> 00:17:55,285 Mike Henshaw 198 00:17:55,326 --> 00:17:59,831 Ce face Mike �n timpul liber, nu-mi pas�. 199 00:18:00,123 --> 00:18:02,000 Dar �tiu c� Mike nu ar da �n Sid. 200 00:18:02,041 --> 00:18:04,377 Nu vreau s� �ncep o ceart�. Alege o fat�. 201 00:18:04,419 --> 00:18:06,462 Oricare. Fac cinste. 202 00:18:06,504 --> 00:18:08,173 Nu-�i f� griji. 203 00:18:08,506 --> 00:18:09,674 N-a� vrea s� m� torni 204 00:18:09,716 --> 00:18:13,595 c� atunci ar trebui s� povestesc poli�iei despre 205 00:18:13,636 --> 00:18:16,514 rela�ia mea cu detectivul Henshaw. 206 00:18:22,645 --> 00:18:23,771 Cine i-a rupt m�na proprietarului meu? 207 00:18:23,813 --> 00:18:25,773 Isuse, pentru asta te agi�i? 208 00:18:25,815 --> 00:18:26,774 Da. 209 00:18:26,816 --> 00:18:28,151 - Cui naiba �i pas�? - Mie �mi pas�, Mike! 210 00:18:28,193 --> 00:18:32,614 M-am luat de Louie din cauza ta. Spune-mi, cine a rupt m�na lui Sid? 211 00:18:32,947 --> 00:18:34,073 O s� vorbesc cu Louie. 212 00:18:34,115 --> 00:18:37,494 Mike, vreau s� �tiu numele tipului. 213 00:18:38,244 --> 00:18:39,204 Spune-mi! 214 00:18:39,245 --> 00:18:42,749 Fac bani frumo�i lucr�nd pentru Louie. 215 00:18:43,124 --> 00:18:44,541 ��i dai seama �n ce situa�ie m� pui? 216 00:18:44,583 --> 00:18:46,960 S� nu mai spun c� e�ti poli�ist. 217 00:18:47,127 --> 00:18:50,130 Ne �tim de 16 ani. Sunt prietenul t�u. 218 00:18:50,172 --> 00:18:52,132 Nu aburii un prieten. 219 00:18:52,174 --> 00:18:53,926 S� nu aburesc un prieten... 220 00:18:53,967 --> 00:18:54,927 Ce �nseamn� asta? 221 00:18:54,968 --> 00:18:57,638 E�ti papagal? Nu aburii un prieten. 222 00:19:04,978 --> 00:19:08,982 Haide. Cine a fost? 223 00:19:09,483 --> 00:19:10,484 Chubby. 224 00:19:10,526 --> 00:19:11,568 Chubby? 225 00:19:11,610 --> 00:19:15,447 Bine. Chubby... 226 00:19:17,199 --> 00:19:18,242 �tii ceva, stai a�a. 227 00:19:18,283 --> 00:19:22,746 Dac� suntem la nu aburii un prieten, d�-mi aia 50$. 228 00:19:23,497 --> 00:19:24,957 - Pentru ce? - Pentru cactus. 229 00:19:24,998 --> 00:19:26,542 - O s� te �tergi la fund cu 50$. - A�a �i? 230 00:19:26,583 --> 00:19:28,043 D�-mi cei 50$. 231 00:19:28,085 --> 00:19:29,461 Te �tergi la fundul t�u de parior. 232 00:19:29,503 --> 00:19:30,671 Pariurile se pl�tesc. 233 00:19:30,712 --> 00:19:32,798 Pariurile se pl�tesc. 234 00:19:35,300 --> 00:19:37,636 C�nd pierzi pariul, pl�te�ti. 235 00:19:38,428 --> 00:19:39,972 E�ti fericit? 236 00:19:49,231 --> 00:19:50,941 Vin imediat. 237 00:19:58,322 --> 00:19:59,949 Chubby! 238 00:20:00,158 --> 00:20:01,242 Ce naiba vrei? 239 00:20:01,284 --> 00:20:03,119 S� nu-l mai deranjezi vreodat� pe Sid. 240 00:20:03,161 --> 00:20:04,579 S� nu-l mai atingi! 241 00:20:04,620 --> 00:20:08,082 Dute drecu. S� vezi ce se �nt�mpl� c�nd datorezi bani lui Louie. 242 00:20:08,124 --> 00:20:11,085 Rezolv�m rapid. 243 00:20:11,127 --> 00:20:14,505 E doar h�r�og�rie. Dac�-l mai atingi o dat�, te omor! 244 00:20:14,547 --> 00:20:17,466 �i s� nu fi o dat� b�d�ran! 245 00:20:17,508 --> 00:20:19,343 M-ai �n�eles? 246 00:20:19,677 --> 00:20:21,220 Te pui cu cine nu trebuie, Chubby! 247 00:20:22,555 --> 00:20:24,223 M�n�nc�-�i hot-dog-ul! 248 00:20:45,161 --> 00:20:45,912 Alo! 249 00:20:45,953 --> 00:20:48,413 Hei, Seymour, care-i treaba? 250 00:20:48,914 --> 00:20:49,748 Nu se poate! 251 00:20:49,789 --> 00:20:51,917 Da, da. 252 00:20:51,958 --> 00:20:52,501 Care-i miza? 253 00:20:52,542 --> 00:20:56,671 C�t? 100,000$? Da sigur, voi fi acolo �n 20 de minute. 254 00:20:56,713 --> 00:21:00,342 20 de minute, da. �nchide, �nchide. 255 00:21:01,718 --> 00:21:03,345 Trebuie s� plec! 256 00:21:10,059 --> 00:21:11,018 Glume�ti? 257 00:21:11,060 --> 00:21:13,771 Nu, trebuie s� plec. 258 00:21:15,105 --> 00:21:16,899 M� �ntorc �n c�teva ore. 259 00:21:16,941 --> 00:21:22,321 Harry, nu-mi spune c� preferi s� faci altceva dec�t dragoste cu mine. 260 00:21:22,363 --> 00:21:23,322 Ba da. 261 00:21:23,364 --> 00:21:24,698 Ba da, ce? 262 00:21:24,740 --> 00:21:26,408 Poker. 263 00:21:26,742 --> 00:21:30,246 Mergi s� joci poker acum? 264 00:21:30,287 --> 00:21:31,622 Da. 265 00:21:31,664 --> 00:21:32,540 Cum? 266 00:21:32,581 --> 00:21:36,794 M� �ntorc �n c�teva ore, pot s� te las oriunde vrei tu. 267 00:21:36,836 --> 00:21:39,755 Vreau s� vin cu tine, poate cineva acolo vrea s� se culce cu mine. 268 00:21:39,797 --> 00:21:41,173 Opre�te-te, nu! 269 00:21:41,215 --> 00:21:44,009 Nu, nu po�i veni. 270 00:21:44,051 --> 00:21:48,639 Vei distrage aten�ia, b�ie�ii au venit s� joace poker, nu s� se holbeze... 271 00:21:51,851 --> 00:21:54,019 D�-�i jos sutienul. 272 00:22:41,232 --> 00:22:45,403 Nu �n�eleg Harry, cum ai putut s� pierzi at��ia bani? 273 00:22:47,655 --> 00:22:51,576 De�i mo�negii �ia nu s-au uitat dec�t la s�nii mei toat� noaptea. 274 00:22:54,704 --> 00:22:59,334 Aproape 3000$ la o singur� partid�... phiu... 3000$ 275 00:22:59,375 --> 00:23:05,173 Murray, nu? Sau cum �l cheam� pe cel cu trabucul? 276 00:23:05,215 --> 00:23:06,883 Da, Murray. 277 00:23:07,884 --> 00:23:10,970 Am crezut ca Murray o s� piard�. 278 00:23:15,099 --> 00:23:18,394 C�nd m-am �ntins puteai s� dai c�r�i din tot teancul. 279 00:23:19,979 --> 00:23:21,397 Cum ai putut s� pierzi Harry? 280 00:23:21,439 --> 00:23:23,107 Nu �tiu. 281 00:23:24,733 --> 00:23:26,109 Poker-ul e un joc distractiv. 282 00:23:27,444 --> 00:23:29,112 Distractiv. 283 00:23:30,823 --> 00:23:32,407 C��i ani ai Veronica? 284 00:23:32,449 --> 00:23:34,117 21. 285 00:23:37,746 --> 00:23:40,165 La urm�toarea zi de na�tere. 286 00:23:41,625 --> 00:23:43,876 Hai s� pariem. 287 00:23:45,670 --> 00:23:49,757 Dac� c�tig eu, va trebui s� faci ce vreau eu, 288 00:23:50,925 --> 00:23:53,177 cred c� e un joc distractiv, Harry. 289 00:23:53,219 --> 00:23:54,887 �i dac� eu c�tig? 290 00:23:57,807 --> 00:24:00,351 P�i, Harry, cred c� va trebui s� fac ceea ce dore�ti tu. 291 00:24:00,393 --> 00:24:03,104 - Bine. - Bine. 292 00:24:03,187 --> 00:24:12,905 Un nouar, un as, pereche de nouari, juvete �i a�, trei nouari, ne �ndrept�m 293 00:24:12,947 --> 00:24:15,533 Patru nouari. 294 00:24:16,868 --> 00:24:18,327 Patru de acela�i fel. 295 00:24:18,995 --> 00:24:21,664 �tii care sun �ansele s� ai patru de acela�i fel? Cinci c�r�i, cinci m�ini? 296 00:24:21,706 --> 00:24:23,875 Una din 4000. 297 00:24:23,916 --> 00:24:28,045 �tii ce �nvinge patru nouari? 298 00:24:28,880 --> 00:24:30,006 Quint� royal�. 299 00:24:30,047 --> 00:24:32,216 �tii care sunt �ansele pentru o chint� regal�? 300 00:24:32,258 --> 00:24:34,218 Una din 70000. 301 00:24:34,260 --> 00:24:39,806 �ansele s� se joace ambele combina�ii, e una din dou� miliarde. 302 00:24:45,145 --> 00:24:46,104 Evident am tri�at. 303 00:24:46,146 --> 00:24:49,691 Evident nu-mi pas�. 304 00:24:50,484 --> 00:24:55,113 Tata a dat aceste c�r�i �i nu a tri�at. 305 00:24:55,572 --> 00:24:57,991 Era �n Lubbock, Texas, se jucau pe m�run�i�. 306 00:24:58,033 --> 00:25:02,078 Au tras nou� focuri �i l-au ucis. 307 00:25:04,956 --> 00:25:08,710 E�ti foarte dr�gu��, Veronica dar aduci ghinion. 308 00:25:11,338 --> 00:25:13,048 Hai, te duc acas�. 309 00:25:14,758 --> 00:25:16,510 Nu m� atinge. 310 00:25:26,811 --> 00:25:27,812 Veronica! 311 00:25:27,854 --> 00:25:30,482 Harry, du-te dracului, bine? 312 00:26:03,398 --> 00:26:05,683 La naiba! Dublu sau nimic. 313 00:26:05,724 --> 00:26:07,977 Tocmai a fost dublu sau nimic. 314 00:26:08,018 --> 00:26:09,687 Pl�te�te! 315 00:26:11,272 --> 00:26:12,815 Mul�umesc. 316 00:26:16,360 --> 00:26:18,237 Harry! 317 00:26:18,612 --> 00:26:20,614 Chicago e afar�. 318 00:26:33,544 --> 00:26:35,129 Ce mai faci Chicago? 319 00:26:36,213 --> 00:26:38,298 Exclent, mul�umesc. 320 00:26:41,176 --> 00:26:42,177 Betsy's Revenge. 321 00:26:42,218 --> 00:26:43,678 �tiu. 322 00:26:44,012 --> 00:26:48,016 Am auzit c� ai pl�tit 3000$ la cine nu trebuie. 323 00:26:53,897 --> 00:26:56,565 ��i cunosc sl�biciunea Harry, �tii asta. 324 00:26:56,607 --> 00:26:58,901 Chicago, n-ar avea sens s� nu merg la sigur. 325 00:26:58,942 --> 00:27:02,029 �tiam ce va urma pariind. 326 00:27:03,363 --> 00:27:06,700 Nu e un pariu, e e�ec. 327 00:27:09,703 --> 00:27:12,164 Uneori nu pot s� m� prind, 328 00:27:12,664 --> 00:27:17,503 dac� vorbe�ti c� Duffy Duck sau Sylvester Pisica 329 00:27:18,128 --> 00:27:20,005 Vrei s� m� jigne�ti Harry? 330 00:27:20,714 --> 00:27:24,384 �mi datorezi 16000$, ��i dau o s�pt�m�n� s� vi cu banii. 331 00:27:26,845 --> 00:27:28,472 E�ti disgratios. 332 00:27:49,993 --> 00:27:51,787 �apte zile, Harry. 333 00:28:22,400 --> 00:28:25,862 Seymoure, nu �nchide, Seymoure, nu �nchide! 334 00:28:25,903 --> 00:28:26,863 Ascult�-m�! 335 00:28:26,904 --> 00:28:30,283 De ce nu mi-ai spus c� era un aranjament acolo? 336 00:28:32,034 --> 00:28:35,329 Bine, bine, ok! 337 00:28:36,581 --> 00:28:40,209 Vreau 16000$ pe Astafy, ok? 338 00:28:41,043 --> 00:28:42,503 16000$... da! 339 00:28:42,545 --> 00:28:46,215 Astafy, e un nenorocit de personaj. 340 00:28:48,384 --> 00:28:54,432 Nu m� intereseaz� dac� e pe calendar, doar pune pariul, m� auzi? 341 00:28:59,979 --> 00:29:00,730 'Nea�a Katie! 342 00:29:00,771 --> 00:29:02,440 Mike. 343 00:29:04,108 --> 00:29:05,485 6000$ pentru un acoperi� nou! 344 00:29:05,526 --> 00:29:07,987 �mi pare r�u scumpule, dar asta este. 345 00:29:08,237 --> 00:29:09,280 Dna Shuster! 346 00:29:09,322 --> 00:29:10,281 Bun� locotenente! 347 00:29:10,323 --> 00:29:11,282 Panouri solare pentru piscin�. 348 00:29:11,324 --> 00:29:14,993 Da drag�, dar nu ne facem piscin�, ci acoperi�. 349 00:29:16,036 --> 00:29:17,412 Trebuie s� plec. 350 00:29:17,454 --> 00:29:23,210 B�ie�ii cu �iglele vor veni s� dea jos... �iglele. 351 00:29:24,002 --> 00:29:25,420 Da, trebuie s� plec. 352 00:29:25,462 --> 00:29:26,922 Pa Nutter! 353 00:29:26,963 --> 00:29:28,924 Pa Harry. 354 00:29:37,848 --> 00:29:39,099 M� g�ndeam la discu�ia de mai �nainte. 355 00:29:39,141 --> 00:29:42,144 Las�-m� s�-l arestez pe Chicago. 356 00:29:42,853 --> 00:29:44,063 Vrei s-o la�i balt�? 357 00:29:44,104 --> 00:29:44,973 Cum adic� s-o las balt�? 358 00:29:44,974 --> 00:29:46,524 E un nenorocit care �ine pariuri pentru poli�i�ti. 359 00:29:46,565 --> 00:29:49,985 �i ce dac� sunt poli�ist, am jucat, am pierdut, �i sunt dator. 360 00:29:50,027 --> 00:29:51,821 N-o s� tri�ez nepl�tind. 361 00:29:51,862 --> 00:29:54,782 Nu e vorba de tri�at. D�-mi 5 minute cu tipul �sta 362 00:29:54,824 --> 00:29:56,200 �i jur c� o s�-l... 363 00:29:56,242 --> 00:29:58,619 Avem un cadavru la Salt River, s� mergem. 364 00:30:00,246 --> 00:30:02,122 Acum ar fi bine. 365 00:30:09,463 --> 00:30:12,716 Nu �n�eleg, de ce s� nu-i rupem picioarele lui Chicago? 366 00:30:12,758 --> 00:30:14,009 N-o s�-i dau teapa 367 00:30:14,051 --> 00:30:17,471 Mai las�-m� cu rahatul �sta. 368 00:30:18,264 --> 00:30:18,681 Hai s�-i tragem un glon� �n ceaf�. 369 00:30:18,722 --> 00:30:19,682 Nu. 370 00:30:19,723 --> 00:30:21,892 Dle poli�ist. 371 00:30:25,645 --> 00:30:28,231 �l �tii pe tipul �sta? 372 00:30:28,690 --> 00:30:30,650 Cui �i pas�? 373 00:30:31,484 --> 00:30:33,111 Putem s�-l �nfund�m c� dealer de heroin�. 374 00:30:33,153 --> 00:30:37,657 Ascult�, am un pariu care o s� acopere totul, ok? 375 00:30:37,991 --> 00:30:41,369 To�i sunte�i la fel, cine-i urm�torul, Louie? 376 00:30:41,411 --> 00:30:44,122 N-am fost la un c�m�tar �n via�a mea. 377 00:30:44,164 --> 00:30:46,124 Continu� ce faci �i o s� mergi. 378 00:30:46,833 --> 00:30:49,961 Freddie, m� excit�. Pe tine? 379 00:30:50,003 --> 00:30:54,382 Hei, voi, pu�in respect pentru mort, ar putea fi tat�l cuiva. 380 00:30:57,719 --> 00:31:00,013 M-am culcat cu ea. 381 00:31:00,430 --> 00:31:01,306 Pe naiba. 382 00:31:01,347 --> 00:31:03,308 Pe bune, �ntreab-o. 383 00:31:06,352 --> 00:31:08,021 D�-mi o �igar�. 384 00:31:09,105 --> 00:31:10,607 Ai un foc? 385 00:31:21,951 --> 00:31:22,577 Ce sunt, nenorocitul de cadavru? 386 00:31:22,619 --> 00:31:23,578 E ghinion. 387 00:31:23,620 --> 00:31:24,913 Ce ghinion? 388 00:31:24,954 --> 00:31:26,581 Trei pe un chibrit e ghinion. 389 00:31:26,623 --> 00:31:27,582 D�-mi bricheta! 390 00:31:27,624 --> 00:31:30,376 Chibrite, bricheta, e regula celor trei. E ghinion. 391 00:31:30,418 --> 00:31:32,170 Nenorocitule supersti�ios. D�-mi un foc. 392 00:31:32,212 --> 00:31:33,671 ��i spun, e un fapt dovedit �tiin�ific. 393 00:31:33,713 --> 00:31:34,672 Au f�cut un studiu despre asta. 394 00:31:34,714 --> 00:31:36,798 Cred c� a fost la Cornell. 395 00:31:36,840 --> 00:31:39,801 Doi tipi, unul a aprins dou�, cel�lalt trei. 396 00:31:39,843 --> 00:31:42,554 Tipul care a aprins doua a fost ok. Cel care a aprins trei, a murit de cancer 397 00:31:42,596 --> 00:31:43,847 din cauza fumatului. 398 00:31:43,889 --> 00:31:46,266 Grozav, al naibi de grozav! 399 00:31:47,476 --> 00:31:49,353 Ce-ar fi s� mergem la ni�te bordeluri? 400 00:31:49,394 --> 00:31:50,521 Nu sunt peste. 401 00:31:50,562 --> 00:31:51,855 Pe�tii fac bani de pe t�rfe. 402 00:31:51,897 --> 00:31:56,151 Peste... o s� fie bine, renun�a. 403 00:31:57,694 --> 00:31:59,154 Ascult� la ce-�i spun. 404 00:31:59,196 --> 00:32:00,864 Te ascult. 405 00:32:20,467 --> 00:32:21,885 Hei! 406 00:32:24,596 --> 00:32:26,181 Ce dore�ti? 407 00:32:27,099 --> 00:32:28,975 Ce mai face Veronica? 408 00:32:34,188 --> 00:32:36,065 �mi place numele t�u, Leila e un nume frumos. 409 00:32:36,107 --> 00:32:38,401 Nu m� verifica. 410 00:32:41,571 --> 00:32:43,489 Nu m-am culcat cu fiica ta. 411 00:32:44,699 --> 00:32:46,867 Ai crezut c� aduce ghinion. 412 00:32:47,951 --> 00:32:49,619 Ce scuz� de rahat e asta? 413 00:32:49,661 --> 00:32:52,831 De crezi c� dac� te culci cu fiica mea e ghinion. 414 00:32:52,873 --> 00:32:55,208 E�ti un scump ca nu te culci cu ea. 415 00:32:55,250 --> 00:32:56,877 E�ti un porc, �tiai asta? 416 00:32:56,918 --> 00:33:01,464 Veronica n-a �nt�lnit un b�rbat care s� nu fie un tic�los. 417 00:33:01,506 --> 00:33:04,885 Ai orice �ans� s� fi mai bun dec�t at�t. 418 00:33:05,218 --> 00:33:07,053 E�ti poli�ist, pentru Dumnezeu. 419 00:33:07,095 --> 00:33:13,435 Ajunge la un bar de streap-tease, poker, nu e�ti normal? 420 00:33:15,187 --> 00:33:16,146 La dracu! 421 00:33:16,188 --> 00:33:17,856 E�ti ok? 422 00:33:20,609 --> 00:33:22,068 Pleac� de-aici. 423 00:33:23,111 --> 00:33:24,529 Ok. 424 00:33:38,043 --> 00:33:39,252 Hei, Leila! 425 00:33:39,294 --> 00:33:39,961 Putem vorbi? 426 00:33:40,003 --> 00:33:41,713 Te dai la mine? 427 00:33:41,755 --> 00:33:46,801 Ce combina�ie ordinar� de Penthouse cu mama �i fiic� e asta? 428 00:33:46,843 --> 00:33:48,512 Nu. 429 00:33:49,137 --> 00:33:51,306 Am vrut s�-�i spun c� ai dreptate. 430 00:33:52,265 --> 00:33:53,517 �i c� �mi pare r�u. 431 00:33:56,393 --> 00:33:58,521 Asta e tot, �mi pare r�u. 432 00:34:27,967 --> 00:34:30,010 A�teapt�-m�, m� �ntorc �n cinci minute. 433 00:34:44,024 --> 00:34:45,609 Carl! 434 00:34:46,735 --> 00:34:48,946 Carl, treze�te-te! 435 00:34:50,072 --> 00:34:51,240 Carl! 436 00:35:01,834 --> 00:35:03,252 Ce faci? 437 00:35:03,794 --> 00:35:05,045 A�teapt� aici. 438 00:35:21,227 --> 00:35:22,061 Ai arma? 439 00:35:22,103 --> 00:35:23,061 Te rog, nu aici. 440 00:35:23,103 --> 00:35:25,689 Arma, pentru ce ai nevoie de arm�? �tii de ce sunt aici. 441 00:35:25,731 --> 00:35:27,399 Da. 442 00:35:27,483 --> 00:35:28,442 Ai banii? 443 00:35:28,484 --> 00:35:30,027 Nu. 444 00:35:32,696 --> 00:35:33,864 Te rog, mai d�-mi trei zile. 445 00:35:33,906 --> 00:35:34,865 Trei zile. 446 00:35:34,907 --> 00:35:37,117 Trei nenorocite de zile. �n genunchi. 447 00:35:37,159 --> 00:35:39,411 ��i voi da trei minute. 448 00:35:41,580 --> 00:35:43,540 Te rog, nu. 449 00:35:43,582 --> 00:35:44,541 Ai banii? 450 00:35:44,583 --> 00:35:46,251 Nu, te rog, nu. 451 00:35:49,213 --> 00:35:50,214 Hei. 452 00:35:53,634 --> 00:35:54,510 Cine-i? 453 00:35:54,551 --> 00:35:55,511 E prietena ta? 454 00:35:55,552 --> 00:35:57,221 Cine-i? 455 00:36:00,098 --> 00:36:01,016 So�ia mea. 456 00:36:01,058 --> 00:36:02,726 E so�ia ta... 457 00:36:04,186 --> 00:36:08,941 �tii c� so�ul t�u datoreaz� lui Louie 13000$? 458 00:36:10,150 --> 00:36:13,654 De ce nu-i spui so�iei pe ce i-ai cheltuit? 459 00:36:13,695 --> 00:36:15,197 Spune-i. 460 00:36:15,321 --> 00:36:16,489 Cai, cai. 461 00:36:16,531 --> 00:36:18,199 Cai... 462 00:36:19,325 --> 00:36:20,576 Cai. 463 00:36:22,745 --> 00:36:23,996 Cai. 464 00:36:26,415 --> 00:36:27,583 Nu. 465 00:36:29,377 --> 00:36:31,045 T�rfe. 466 00:36:31,629 --> 00:36:33,047 T�rfe, a�a-i? 467 00:36:33,089 --> 00:36:34,008 Cum o cheam� pe fufa aia 468 00:36:34,009 --> 00:36:36,843 pe care ai pl�tit-o �n plus ca s� ��i spun�... 469 00:36:36,884 --> 00:36:37,844 ... unchiul Carl. 470 00:36:37,885 --> 00:36:38,845 Gunoi �mpu�it. 471 00:36:38,886 --> 00:36:40,555 Cum? 472 00:36:43,558 --> 00:36:44,851 Gura! 473 00:36:47,645 --> 00:36:52,425 S�-�i spun ceva, poate so�ia ta m� poate ajuta. 474 00:36:52,467 --> 00:36:53,234 ... nu... 475 00:36:53,276 --> 00:36:56,988 Da, cred c� nu. 476 00:36:58,322 --> 00:37:00,116 Cum o chema pe t�rfuli�a aia? 477 00:37:00,158 --> 00:37:01,117 Care-i numele? 478 00:37:01,159 --> 00:37:05,121 C��i ani avea? 14, 15? 479 00:37:05,997 --> 00:37:06,414 Dr�gu�. 480 00:37:06,455 --> 00:37:12,211 Haide... ce spui? 481 00:37:13,254 --> 00:37:15,089 O s�-�i aju�i so�ul? 482 00:37:17,967 --> 00:37:20,428 Vrei s�-i fac r�u a�a-i? 483 00:37:20,470 --> 00:37:21,637 A�a-i? 484 00:37:26,224 --> 00:37:30,562 Dac� faci ceva pentru mine, fac �i eu pentru tine. 485 00:37:37,486 --> 00:37:38,945 Fat� cuminte. 486 00:38:22,029 --> 00:38:25,157 So�ia tocmai �i-a cump�rat �nc� trei zile. 487 00:38:25,950 --> 00:38:27,618 Trei zile. 488 00:38:39,087 --> 00:38:42,465 Nea�a Harry, s� mergem, Chicago face cinste micul dejun. 489 00:38:56,271 --> 00:38:57,981 S� mergem! 490 00:39:26,259 --> 00:39:28,094 Astafey. 491 00:39:28,136 --> 00:39:30,054 Astafey. 492 00:39:30,096 --> 00:39:32,015 Astafy. 493 00:39:32,056 --> 00:39:34,267 Dostoievski. 494 00:39:36,978 --> 00:39:38,605 "Un ho� cinstit". 495 00:39:38,980 --> 00:39:40,857 Nu am �nt�lnit niciodat� un ho� cinstit. 496 00:39:40,899 --> 00:39:43,776 Dar o dat� am cunoscut un om drept. 497 00:39:43,818 --> 00:39:45,611 Care s-a �nt�mplat s� fie ho�. 498 00:39:45,652 --> 00:39:47,112 Ai citit cartea? 499 00:39:47,154 --> 00:39:48,489 Nu. 500 00:39:49,239 --> 00:39:49,990 A trebuit s�-l caut 501 00:39:50,032 --> 00:39:54,161 s� �n�eleg de ce ai dat 16000$ pe prostul �la de cal. 502 00:39:54,578 --> 00:39:55,162 Harry, 503 00:39:55,204 --> 00:39:57,206 s-au adunat 32000$ 504 00:39:57,247 --> 00:40:01,919 ce-ai crezut, numai un idiot ar paria dublu s� scape de datorie. 505 00:40:02,294 --> 00:40:03,212 Dar uite, 506 00:40:03,253 --> 00:40:06,507 o s� te ajut. 507 00:40:07,216 --> 00:40:11,136 Tipul �sta care e �n arestul vostru 508 00:40:12,262 --> 00:40:13,555 �i place s� vorbeasc� 509 00:40:13,597 --> 00:40:16,642 �i poate �i �nchizi gura tipului 510 00:40:16,683 --> 00:40:18,936 �i poate uit de cei 32 mii $. 511 00:40:18,977 --> 00:40:19,937 Chicago, 512 00:40:19,978 --> 00:40:22,189 o s�-�i prime�ti banii. 513 00:40:22,231 --> 00:40:22,856 Cum? 514 00:40:22,898 --> 00:40:25,359 E�ti dator �n tot ora�ul. 515 00:40:28,570 --> 00:40:31,573 Isuse, ��i cer doar s� rezolvi un am�r�t de borfa�. 516 00:40:31,615 --> 00:40:34,201 Pentru 32 mii $. 517 00:40:40,207 --> 00:40:42,084 �mi pare r�u pentru ieri sear�. 518 00:40:44,044 --> 00:40:45,587 Chiar �mi pare. 519 00:40:49,174 --> 00:40:51,260 Sunt sub mult� presiune, Harry. 520 00:40:51,844 --> 00:40:53,554 �tii ce vreau s� spun? 521 00:40:54,972 --> 00:41:00,309 Ai 48 de ore s� vi cu m�laiul sau s�-l ucizi pe Joey Schneider. 522 00:41:00,351 --> 00:41:02,270 Poli�ia la re�inut la sec�ia voastr�. 523 00:41:02,311 --> 00:41:04,772 �i asta e? 524 00:41:05,690 --> 00:41:06,649 Asta e tot ce trebuie s� fac? 525 00:41:06,691 --> 00:41:08,151 Asta ai de f�cut. 526 00:41:08,192 --> 00:41:11,821 P�n� atunci, e�ti t�iat de la drepturi. 527 00:41:11,863 --> 00:41:14,781 F�r� pariuri, nimic, zero. 528 00:41:14,823 --> 00:41:17,742 Nu iei nici m�car un loz. 529 00:41:19,077 --> 00:41:22,455 P�n� nu-l omor�, �mi aparti. 530 00:41:28,003 --> 00:41:34,885 Seymour, e Harry, Seymoure, Seymoure... 531 00:41:44,478 --> 00:41:48,273 Nu �nchide. 532 00:41:48,315 --> 00:41:53,612 Harvey, Harvey,... te rog... 533 00:42:04,456 --> 00:42:08,209 Marvin, e Harry, Marvin nu �nchide... 534 00:42:54,171 --> 00:42:58,342 Ei cred c� e vre-un ritual de g�ti. 535 00:43:08,144 --> 00:43:09,520 La naiba. 536 00:44:45,988 --> 00:44:47,907 Ai un minut Joey? 537 00:44:50,118 --> 00:44:51,577 Nu vezi c� sunt ocupat aici? 538 00:44:51,619 --> 00:44:53,412 Cine naiba e�ti? 539 00:44:53,454 --> 00:44:55,748 Doar un poiltai. 540 00:45:01,045 --> 00:45:03,131 Vrei o �igar�? 541 00:45:04,090 --> 00:45:05,216 Da. 542 00:45:10,930 --> 00:45:14,016 Am auzit c� ai fost prins la o treab� a lui Chicago. 543 00:45:14,767 --> 00:45:16,435 Ce, eu? 544 00:45:18,062 --> 00:45:19,522 Am auzit �i c�-�i place s� pariezi. 545 00:45:19,564 --> 00:45:21,524 Nu, ai �n�eles gre�it prietene. 546 00:45:25,403 --> 00:45:27,238 Ai citit Dostoievski? 547 00:45:28,239 --> 00:45:29,532 Nu. 548 00:45:29,574 --> 00:45:31,284 Ar trebui. 549 00:45:31,701 --> 00:45:35,455 "Crim� �i pedeapsa", "Idiotul", chestii tari. 550 00:45:35,496 --> 00:45:37,122 Dostoievski a fost un juc�tor degenerat. 551 00:45:37,164 --> 00:45:39,749 Uite, nu cunosc pe nimeni Chicago, ok? 552 00:45:39,791 --> 00:45:41,877 Chicago? 553 00:45:44,087 --> 00:45:44,880 �n�eleg. 554 00:45:44,921 --> 00:45:47,549 Vreau doar s� joc ni�te c�r�i. 555 00:45:52,262 --> 00:45:57,350 Dostoievski a scris o scrisoare so�iei �i i-a descris senza�ia unui orgasm. 556 00:45:57,392 --> 00:46:01,188 Dup� ce a pierdut o sum� mare la rulet�. 557 00:46:01,229 --> 00:46:05,984 Stai, stai, tic�losul �sta de Dostoi... Dostiev... 558 00:46:06,026 --> 00:46:06,985 Dostoievski. 559 00:46:07,027 --> 00:46:10,322 Face un pariu, pierde �i explodeaz�. 560 00:46:10,363 --> 00:46:13,575 Da, chiar acolo la masa de rulet�. 561 00:46:19,289 --> 00:46:20,248 E scriitor bun? 562 00:46:20,290 --> 00:46:22,876 Ce sistem de �coal� ai f�cut? 563 00:46:23,376 --> 00:46:25,670 Nu citesc prea bine. 564 00:46:26,296 --> 00:46:30,550 Pariezi oric�t, oriunde, oric�nd. 565 00:46:32,636 --> 00:46:34,554 S� juc�m pe cartea cea mai mare. 566 00:46:41,561 --> 00:46:43,063 Ce ai? 567 00:46:52,154 --> 00:46:53,781 Ai un rege. 568 00:47:02,957 --> 00:47:04,707 Nu ai spus pe ce pariem. 569 00:47:09,003 --> 00:47:11,422 Pariul a fost c� dac� voi c�tiga, te ucid. 570 00:47:11,464 --> 00:47:13,007 C�tigi, te las s� tr�ie�ti. 571 00:47:13,049 --> 00:47:18,179 Chicago te vrea mort. �i datorez 32 mii $, ce-ai face �n locul meu? 572 00:47:18,221 --> 00:47:19,889 Ce ai face? 573 00:47:21,099 --> 00:47:22,183 Te rog. 574 00:47:22,225 --> 00:47:24,894 Ai noroc c� joc cu a� mic (de un punct). 575 00:47:27,147 --> 00:47:28,940 �ine-�i gura �nchis�. 576 00:47:28,982 --> 00:47:32,277 Serve�ti de fiecare dat� c�nd trebuie, �n�elegi? 577 00:47:32,318 --> 00:47:35,655 Dac� de�inu�i afla c� ��i �i gura, va fi bine 578 00:47:35,697 --> 00:47:38,867 dac�-l torni pe Chicago, �tii ce p��esc �obolanii �n �nchisoare Joey? 579 00:47:39,200 --> 00:47:40,160 C��i ani ai? 580 00:47:40,201 --> 00:47:41,161 20. 581 00:47:41,202 --> 00:47:43,496 S� nu torni pe nimeni. 582 00:47:43,538 --> 00:47:48,918 �n�elegi, niciodat�, n-o scapi mult� vreme. 583 00:47:57,676 --> 00:48:05,809 �i c�t e�ti aici, �ncearc� s� cite�ti pu�in, Dostoievski sau Mark Twain. 584 00:48:16,278 --> 00:48:17,988 Mul�umesc c� ai venit s�-mi vorbe�ti. 585 00:48:18,030 --> 00:48:19,907 E curajos din partea ta. 586 00:48:20,824 --> 00:48:24,077 O s� aranjez o �nt�lnire �n biroul avocatului. 587 00:48:25,537 --> 00:48:27,873 �tii c� va fi greu pentru tine s� depui m�rturie. 588 00:48:27,915 --> 00:48:30,125 E�ti con�tient� de asta. 589 00:48:30,167 --> 00:48:34,296 Am f�cut asta pentru so�ul meu, locotenente. 590 00:48:35,255 --> 00:48:38,675 Nu-mi va fi greu s� depun m�rturie contra porcului de Henshaw. 591 00:49:05,577 --> 00:49:06,369 Da. 592 00:49:06,410 --> 00:49:10,123 - Louie. - Mike. 593 00:49:13,835 --> 00:49:15,336 E �n regul�, Norm. 594 00:49:18,089 --> 00:49:21,759 Frumos ai lucrat! Mi-ai recuperat cei 13 mii $ de la Carl. 595 00:49:22,593 --> 00:49:24,637 P�i, �mi pare al naibi de r�u. 596 00:49:26,222 --> 00:49:27,765 Uite-�i bani. 597 00:49:31,686 --> 00:49:33,354 Stai jos. 598 00:49:42,530 --> 00:49:46,367 Te ui�i la Na�ional Geografic sau ceva asem�n�tor? 599 00:49:47,702 --> 00:49:52,498 Ar�t genul de om care se uit� la Na�ional Geografic? 600 00:49:52,540 --> 00:49:54,709 Chesti fascinante. 601 00:49:55,418 --> 00:50:00,505 Am v�zut o poveste ieri despre rela�ii. 602 00:50:00,547 --> 00:50:05,385 Pe�ti, rechini, crustacee marine, crabi. 603 00:50:06,678 --> 00:50:08,013 Vor s� ob�in� ceva. 604 00:50:08,054 --> 00:50:09,514 Spre asta tind �i eu. 605 00:50:09,556 --> 00:50:13,560 Se nume�te castrarea parazitar�. 606 00:50:13,768 --> 00:50:18,355 Crustaceul marin Sacculina tr�ie�te �i se dezvolt�, �n anumi�i crabi. 607 00:50:19,064 --> 00:50:22,526 O mas� de fibre, ca �i r�d�cinile, se extind �n crab �i modifica 608 00:50:22,568 --> 00:50:27,948 corpul crabului, �n femel�, indiferent de ce sex a fost. 609 00:50:28,616 --> 00:50:30,576 Crustaceele se �nmul�esc. 610 00:50:32,495 --> 00:50:34,205 Dar nu �i crabul. 611 00:50:34,246 --> 00:50:35,998 Uimitor! 612 00:50:36,916 --> 00:50:38,209 Da! 613 00:50:39,293 --> 00:50:42,296 Louie, prive�te, prive�te! 614 00:50:44,799 --> 00:50:45,591 Mul�umesc, Norm. 615 00:50:45,633 --> 00:50:47,802 Vrei s� mai r�m�n? 616 00:50:48,803 --> 00:50:50,095 Sunt �n regul�, Norm. 617 00:50:50,137 --> 00:50:51,096 E�ti sigur? 618 00:50:51,138 --> 00:50:52,807 Pozitiv. 619 00:50:53,974 --> 00:50:57,228 Intui�ia �mi spune c� e�ti fata nou�. 620 00:50:58,771 --> 00:51:00,231 A�a-i. 621 00:51:01,023 --> 00:51:02,733 S� v�d ce �tii. 622 00:51:08,489 --> 00:51:10,616 Mama mia! 623 00:51:13,828 --> 00:51:15,621 Vino iubito. 624 00:51:17,373 --> 00:51:20,334 S� v�d ce �tii. 625 00:51:44,482 --> 00:51:46,484 Natur� e plin� de rela�ii, Mike. 626 00:51:46,526 --> 00:51:48,027 Plin� de ele. 627 00:51:48,069 --> 00:51:49,112 Ca �i lipitorile. 628 00:51:49,154 --> 00:51:52,449 Care se t�r�sc prin branhiile pe�telui albastru, de exemplu. 629 00:51:52,490 --> 00:51:55,660 �i sug s�ngele din el. 630 00:51:56,744 --> 00:51:59,831 Lipitorile trebuie s� �in� pe�tele albastru viu. 631 00:51:59,873 --> 00:52:04,252 Altfel, lipitoarea moare. 632 00:52:04,586 --> 00:52:08,047 Crustaceele trebuie s� �in� crabul viu. 633 00:52:08,673 --> 00:52:11,551 Altfel crustaceele mor. 634 00:52:14,637 --> 00:52:16,222 M� fac �n�eles? 635 00:52:17,807 --> 00:52:18,975 Al naibi c� da. 636 00:52:19,017 --> 00:52:22,729 Dac� vrei s� dai un exemplu pe cineva care �mi datoreaz� bani, 637 00:52:22,770 --> 00:52:26,858 alege-l pe cel care nu-mi datoreaz� o sum� mare. 638 00:52:28,526 --> 00:52:31,946 Trebuie s�-mi �in �n via�a pe�tii �i crabul. 639 00:52:44,082 --> 00:52:45,375 Mike! 640 00:52:47,085 --> 00:52:48,253 Mi-am dat seama de ceva. 641 00:52:48,295 --> 00:52:50,547 Te po�i �ntoarce mai t�rziu sunt cam ocupat. 642 00:52:50,589 --> 00:52:51,548 Trebuie s�... 643 00:52:51,590 --> 00:52:52,758 Sunt ocupat acum. 644 00:52:52,800 --> 00:52:53,758 Trimite-o la plimbare. 645 00:52:53,800 --> 00:52:55,968 E o ea, a�a-i? Nu te culci cu vre-un tip Dominic! 646 00:52:56,010 --> 00:52:58,387 Te rog. E foarte important. 647 00:53:00,723 --> 00:53:02,975 Trimite-o la plimbare, haide. 648 00:53:03,559 --> 00:53:04,977 Ce-i...? 649 00:53:07,939 --> 00:53:13,694 Harry... uite, te rog, nu-i spune lui Fred 650 00:53:13,736 --> 00:53:16,322 pentru c� l-ar ucide. 651 00:53:16,364 --> 00:53:17,615 Car�-te de aici! 652 00:53:17,657 --> 00:53:18,908 Te rog, Harry, �l iubesc pe Fred. 653 00:53:18,950 --> 00:53:20,827 Car�-te, Katie! 654 00:53:20,868 --> 00:53:22,495 �ntoarce-te �i pleac�! 655 00:53:22,537 --> 00:53:28,000 Ce dracu ai? Cum ai putu s�-i faci asta lui Fred? 656 00:53:32,672 --> 00:53:34,006 Ce vrei Harry? 657 00:53:36,425 --> 00:53:39,053 Ce vrei? Ai spus c� te-ai prins de ceva. 658 00:53:39,095 --> 00:53:41,889 Ce dore�ti? 659 00:53:54,651 --> 00:53:56,361 �l vreau pe Louie. 660 00:53:56,903 --> 00:53:57,446 Poftim? 661 00:53:57,487 --> 00:53:59,364 M-ai auzit. 662 00:54:00,031 --> 00:54:01,575 �l vreau pe Louie. 663 00:54:01,700 --> 00:54:02,659 Louie, de ce? 664 00:54:02,701 --> 00:54:04,369 Ascult�. 665 00:54:05,954 --> 00:54:08,665 Ascult�, ascult�-m�. �i �tii ascunz�toarea, �i �tii orarul 666 00:54:08,707 --> 00:54:10,917 �tii c��i bani are �i unde �i �ine. 667 00:54:10,959 --> 00:54:14,254 Harry, fac mul�i bani lucr�nd pentru Louie. 668 00:54:14,296 --> 00:54:16,590 Te culci cu nevasta prietenului t�u, colectezi bani pentru tipul �sta 669 00:54:16,631 --> 00:54:18,925 �i nu po�i s� furi pentru mine? 670 00:54:25,599 --> 00:54:28,935 - Nu �mi e u�or, Harry. - Bine. M� rog. 671 00:54:54,252 --> 00:54:58,380 �tii Harry, trebuie s� fii un om cinstit ca s� lucrezi pentru Louie. 672 00:55:08,891 --> 00:55:11,060 M� duc s� m� sp�nzur. 673 00:55:11,894 --> 00:55:13,479 Te sp�nzuri!? 674 00:55:13,979 --> 00:55:15,356 �i eu? 675 00:55:15,397 --> 00:55:18,651 Vrei s� fi chit cu Chicago din cauza unui cod care nu te lasa 676 00:55:18,692 --> 00:55:21,987 s�-i dai �eap�, �i vrei s� furi de la un c�m�tar ca s�-�i pl�te�ti datoria. 677 00:55:22,029 --> 00:55:24,865 Dac� nu-l pl�tesc pe Chicago, voi fi la cheremul lui. 678 00:55:24,907 --> 00:55:27,451 Sunt terminat. 679 00:55:30,871 --> 00:55:32,164 E o crim� perfect�, Mike. 680 00:55:32,206 --> 00:55:34,875 Ne punem m�ti, intr�m, ie�im, e curat. 681 00:55:34,917 --> 00:55:37,002 Nu poate sun� la poli�ie. 682 00:55:37,878 --> 00:55:39,630 No s� �tie niciodat� ce l-a lovit. 683 00:55:39,672 --> 00:55:41,632 Da, e perfect. 684 00:55:45,219 --> 00:55:46,554 Vrei o bere? 685 00:55:46,595 --> 00:55:48,055 Nu. 686 00:55:49,347 --> 00:55:52,600 Mike, care-i faza cu Katie, ce dracu faci? 687 00:55:52,642 --> 00:55:54,185 Ce vrei s� spun? 688 00:55:54,227 --> 00:55:57,772 C� m�car n-o s� mai te culci cu ea. 689 00:55:57,814 --> 00:55:59,274 E nebun�. 690 00:55:59,315 --> 00:56:01,651 Nu se termin� dac� nu o lovesc, 691 00:56:01,693 --> 00:56:05,113 o biciuiesc, �i spun t�rf�. 692 00:56:07,156 --> 00:56:08,198 Tu ce crezi, Fred o love�te? 693 00:56:08,240 --> 00:56:11,702 O biciueste, �i spune t�rf�? 694 00:56:12,035 --> 00:56:13,495 Nu cred. 695 00:56:18,834 --> 00:56:20,544 M� aju�i sau nu? 696 00:56:30,762 --> 00:56:33,056 �mi pare r�u c� trebuie s�-�i ar�t astea. 697 00:56:51,241 --> 00:56:52,493 �n caz c� vrei s� auzi caseta cu �nregistrarea audio. 698 00:56:52,534 --> 00:56:53,494 Nu. 699 00:56:53,535 --> 00:56:56,205 Chesti destul de nasoale. 700 00:57:01,084 --> 00:57:04,755 Henshaw e �n tot felul de rahaturi, �tim am�ndoi asta. 701 00:57:05,088 --> 00:57:08,509 Trebuie s� am ceva solid. 702 00:57:09,968 --> 00:57:12,346 D�-mi ceva s�-l bag dup� gratii. 703 00:57:20,061 --> 00:57:24,190 C� ceasul la 2:30 �n fiecare diminea�� deschid seiful �i num�r� chitan�ele. 704 00:57:24,232 --> 00:57:28,778 �in banii acolo pentru opera�iuni pe termen scurt �i cluburi de streap. 705 00:57:28,820 --> 00:57:31,906 Am v�zut teancuri de juma de milion. 706 00:57:32,281 --> 00:57:33,157 C��i tipi vor fi? 707 00:57:33,199 --> 00:57:37,286 4, 5, 6 dar nu conteaz�, pentru c� nu ne a�teapt�. 708 00:57:38,329 --> 00:57:39,580 Cine dracu-i? 709 00:57:39,622 --> 00:57:41,624 R�spund eu, e ok. 710 00:57:48,214 --> 00:57:49,715 Ce cau�i aici? 711 00:57:51,425 --> 00:57:52,426 Care-i treaba? 712 00:57:52,468 --> 00:57:53,427 Nimic. 713 00:57:53,469 --> 00:57:54,637 Ce cauta el aici? 714 00:57:54,679 --> 00:57:55,847 - L-am invitat. - L-ai invitat... 715 00:57:55,888 --> 00:57:57,348 - L-am invitat. - L-ai invitat!? 716 00:57:57,390 --> 00:57:59,600 Mai vrei s� repet o dat�, da, l-am invitat. 717 00:57:59,642 --> 00:58:02,186 Suntem o echip�, �i avem nevoie de cineva s� fie �ofer. 718 00:58:02,228 --> 00:58:03,729 Pot s� conduc ma�ina. 719 00:58:03,771 --> 00:58:04,897 Faci pe tine de fric�. 720 00:58:04,939 --> 00:58:06,107 Nu trebuie s� te suport, clar? 721 00:58:06,149 --> 00:58:07,859 Am nevoie de bani ca �i tine. 722 00:58:07,900 --> 00:58:09,068 Nu ai stof� pentru asta. 723 00:58:09,110 --> 00:58:09,861 B�ie�i... 724 00:58:09,902 --> 00:58:12,572 Harry, n-am �ncredere �n bolovanul �sta s� conduc� ma�ina. 725 00:58:12,613 --> 00:58:14,240 Ce vrei s� spui, Mike? 726 00:58:14,282 --> 00:58:15,992 Spun c� n-ai stomac pentru asta. 727 00:58:16,033 --> 00:58:17,326 Calmeaz�-te. 728 00:58:17,368 --> 00:58:19,620 Cum de te-ai incitat a�a Freddie? 729 00:58:19,662 --> 00:58:21,873 Pot conduce o am�r�t� de ma�in�, James. 730 00:58:21,914 --> 00:58:23,541 Nimeni n-a spus c� nu po�i, dar nu e a�a de u�or. 731 00:58:23,583 --> 00:58:25,042 Pentru Dumnezeu, nici n-ai fost �n b�taia pu�tii. 732 00:58:25,084 --> 00:58:26,252 B�ie�i, nu e nevoie de asta, haide�i. 733 00:58:26,294 --> 00:58:28,128 M�car pot fi de �ncredere. 734 00:58:28,170 --> 00:58:29,254 Ce naiba �nseamn� asta? 735 00:58:29,296 --> 00:58:30,255 Ce dracu �nseamn� asta? 736 00:58:30,297 --> 00:58:31,256 Ce dracu �nseamn� asta? 737 00:58:31,298 --> 00:58:32,340 Stop, stop, stop. 738 00:58:32,382 --> 00:58:34,050 Nu e nevoie de asta. 739 00:58:34,384 --> 00:58:36,386 Harry, vorbe�te cu uraciunea asta. 740 00:58:36,428 --> 00:58:37,679 Ur�ciune? M� faci ur�ciune? 741 00:58:37,721 --> 00:58:39,347 Ciud��enia naibii! 742 00:58:39,389 --> 00:58:41,266 S� te duci dracului! 743 00:58:41,600 --> 00:58:42,976 Opri�i-v�! 744 00:58:44,018 --> 00:58:44,602 Isuse! 745 00:58:44,643 --> 00:58:47,396 Calmeaz�-te, relaxeaz�-te. 746 00:58:47,730 --> 00:58:48,481 Ascult� Mike, 747 00:58:48,522 --> 00:58:50,274 o s� trebuiasc� s� fim trei ca s�-l termin�m pe Louie, da? 748 00:58:50,316 --> 00:58:51,275 - Da. - Ok! 749 00:58:51,317 --> 00:58:53,194 Avem nevoie de cineva care s� conduc�. 750 00:58:53,235 --> 00:58:55,362 M-a� sim�i mai lini�tit dac� ar conduce Fred. 751 00:58:55,404 --> 00:58:57,072 Ce dracu-i a�a de greu? 752 00:58:57,114 --> 00:59:01,202 - �l pl�te�ti din banii t�i. - Bine! Fie, haide! 753 00:59:02,870 --> 00:59:04,038 Fred, conduci. 754 00:59:04,079 --> 00:59:05,039 Sta�i jos. 755 00:59:05,080 --> 00:59:06,957 S� n-o dai �n bar�. 756 00:59:23,307 --> 00:59:24,975 Robert Johnson? 757 00:59:25,309 --> 00:59:27,394 Ce mai hituri ai �n fonograf!? 758 00:59:28,145 --> 00:59:29,772 Ce mai faci? 759 00:59:31,690 --> 00:59:32,358 Cum se nume�te c�ntecul? 760 00:59:32,399 --> 00:59:35,152 Terraplane Blues. 761 00:59:35,194 --> 00:59:36,569 Bunicul avea o ma�in� din asta. 762 00:59:36,611 --> 00:59:39,989 A mers cu 140 km/h �n anii '38. 763 00:59:40,031 --> 00:59:41,658 C�ntecul nu e despre ma�in�. 764 00:59:41,699 --> 00:59:42,659 Chiar? 765 00:59:42,700 --> 00:59:45,662 Crezi c� este un vers ascuns despre cine mi-a condus 766 00:59:45,703 --> 00:59:49,290 Terraplane Blues de c�nd am plecat? 767 00:59:50,500 --> 00:59:53,545 Poate m� �n�el, dar versul: o s� m� ad�ncesc �n conexiune asta 768 00:59:53,586 --> 00:59:55,547 ca s� m� tot �nc�lcesc �n cablurile tale 769 00:59:55,588 --> 00:59:58,675 mi se pare c� tipul e cam nedotat �n sistemul de cabluri. 770 00:59:58,716 --> 01:00:02,512 �mi aprind farurile, mam�, pentru c� claxonul a murit. 771 01:00:03,388 --> 01:00:05,223 Aha, micul generator nu reu�e�te s� aprind� sc�nteia. 772 01:00:05,265 --> 01:00:07,392 M-am f�cut �n�eleas�? 773 01:00:07,934 --> 01:00:08,685 Nu. 774 01:00:08,726 --> 01:00:10,895 Tot un porc e�ti. 775 01:00:13,106 --> 01:00:14,190 �tiu. 776 01:00:20,155 --> 01:00:21,823 �i-am adus un cadou. 777 01:00:23,408 --> 01:00:24,909 Nu-l vreau. 778 01:00:25,160 --> 01:00:27,203 E ceva s�-�i aduci aminte de mine. 779 01:00:37,964 --> 01:00:39,507 E un ceas cu un porc. 780 01:00:41,342 --> 01:00:42,886 Apas� butonul �sta 781 01:00:42,927 --> 01:00:44,179 Haide. 782 01:00:50,142 --> 01:00:52,144 Vezi, e�ti �n siguran��. 783 01:00:52,478 --> 01:00:55,022 Sunt un porc. Gata. 784 01:00:58,567 --> 01:01:00,527 Ai ceasul t�u roz cu porc. 785 01:01:02,279 --> 01:01:02,988 Mul�umesc mult. 786 01:01:03,030 --> 01:01:04,656 Cu pl�cere. 787 01:01:07,201 --> 01:01:08,827 Am crezut c� vrei ceva de b�ut. 788 01:01:10,621 --> 01:01:11,955 Nu. 789 01:01:12,456 --> 01:01:13,248 Sunt �ntr-un fel sf�nt. 790 01:01:13,290 --> 01:01:16,710 �tii un loc unde s� m�nc�m o pl�cint�? 791 01:01:17,169 --> 01:01:18,003 Nu. 792 01:01:18,045 --> 01:01:20,047 M�r, e foarte bun�. 793 01:01:22,216 --> 01:01:24,593 Nu vreau nici o pl�cint� cu tine. 794 01:01:27,179 --> 01:01:28,972 Trebuie s� �nchid. 795 01:01:35,354 --> 01:01:36,438 �i-a pl�cut totu�i ceasul. 796 01:01:36,480 --> 01:01:38,148 La nebunie. 797 01:01:47,657 --> 01:01:49,033 E�ti sigur� c� nu vrei s� m�nc�m? 798 01:01:49,075 --> 01:01:52,078 Nu, nu pot, trebuie s� merg acas�. 799 01:01:52,537 --> 01:01:57,666 E devreme. E numai... s� vedem... 800 01:01:57,707 --> 01:01:58,667 Uite. 801 01:01:58,708 --> 01:02:00,502 Bine. 802 01:02:02,462 --> 01:02:04,089 Oh, la naiba. 803 01:02:17,519 --> 01:02:19,354 Vrei s� mergem la film? 804 01:02:20,063 --> 01:02:20,647 Nu pot. 805 01:02:20,689 --> 01:02:22,357 De ce? 806 01:02:22,899 --> 01:02:23,608 E�ti ocupat�? 807 01:02:23,650 --> 01:02:25,318 Nu pot. 808 01:02:29,906 --> 01:02:32,576 Dac� stropul �sta din st�nga, �l �nt�lne�te pe cel din dreapta 809 01:02:32,617 --> 01:02:34,703 trebuie s� mergi la film cu mine. 810 01:02:35,662 --> 01:02:37,205 Au pornit! 811 01:02:38,623 --> 01:02:41,960 - Haide, haide, st�nga, st�nga... - Oh... 812 01:02:44,004 --> 01:02:45,338 Am c�tigat. 813 01:02:48,884 --> 01:02:52,804 Am pariat. Nu po�i da �eap�. 814 01:03:42,603 --> 01:03:45,397 - �i-am spus, e perfect. - Nu po�i g�si ruina asta noaptea. 815 01:03:45,439 --> 01:03:47,525 Poate ne r�t�cim. 816 01:03:52,738 --> 01:03:56,075 Ce are Fred? E cam agitat �n ultimul timp. 817 01:03:56,117 --> 01:03:57,618 Nu te mai culca cu nevast�-sa. 818 01:03:57,660 --> 01:03:59,328 Poate o s� ajute. 819 01:04:00,162 --> 01:04:01,789 Ai dreptate. 820 01:04:14,593 --> 01:04:15,928 �ine! 821 01:04:20,598 --> 01:04:22,892 �i-am luat un taco. 822 01:04:23,643 --> 01:04:24,519 M�n�nc� tu porc�ria aia. 823 01:04:24,561 --> 01:04:25,812 �ntr-un singur loc era deschis, �l vrei? 824 01:04:25,854 --> 01:04:27,397 Am spus c� nu. 825 01:04:27,439 --> 01:04:30,233 - Bine. - O s�-mi ard� fundul ca naiba m�ine. 826 01:04:30,275 --> 01:04:31,943 Bine. 827 01:04:35,446 --> 01:04:36,530 La ce or� pleac� barmanul? 828 01:04:36,572 --> 01:04:43,495 2:30, nu �tiu, 2:30 mai mult sau mai pu�in. 829 01:04:45,372 --> 01:04:46,623 Ce fel de arme au b�ie�ii lui Louie? 830 01:04:46,665 --> 01:04:50,669 9 mm, o pu�c� �n spatele barului. 831 01:04:55,591 --> 01:04:56,967 Uite-l. 832 01:05:01,930 --> 01:05:04,975 - Nu �tiu... - Mike... 833 01:05:05,309 --> 01:05:06,977 E�ti sigur c� banii sunt acolo? 834 01:05:07,019 --> 01:05:09,605 Ce naiba ai acuma? 835 01:05:09,938 --> 01:05:11,356 Nimic, nimic. 836 01:05:18,489 --> 01:05:20,449 Tat�l meu a lucrat pentru un c�m�tar. 837 01:05:22,326 --> 01:05:23,035 �i? 838 01:05:23,076 --> 01:05:25,194 Mi-a spus c� cel mai r�u lucru care-l poate face un parior 839 01:05:25,195 --> 01:05:27,705 e s� �mprumute bani de la un c�m�tar. 840 01:05:27,747 --> 01:05:29,999 Casa de amanet e ok, dar nu c�m�tari. 841 01:05:30,041 --> 01:05:33,795 Harry, s� �mprumu�i bani de la un c�m�tar sau s� furi bani de la el 842 01:05:33,836 --> 01:05:34,796 sunt dou� chestii diferite. 843 01:05:34,837 --> 01:05:37,381 Tot de la un c�m�tar porne�te, Mike. 844 01:05:43,513 --> 01:05:44,555 E mai bine dec�t s� tri�ezi. 845 01:05:44,597 --> 01:05:46,766 Nu tri�ez niciodat�, niciodat�. 846 01:05:46,808 --> 01:05:49,936 Pariorii care tri�eaz�, sunt mai interesa�i mai mult de bani dec�t de joc. 847 01:05:49,977 --> 01:05:52,146 Ce sunt banii? 848 01:05:53,564 --> 01:05:55,233 E�ti dus cu pluta. 849 01:05:55,566 --> 01:05:57,193 Nu pariez s� fac bani. 850 01:05:57,527 --> 01:05:59,153 Nu pe naiba. 851 01:06:24,521 --> 01:06:25,555 Da! 852 01:06:25,596 --> 01:06:28,099 Crezi c�-i nostim? 853 01:06:28,141 --> 01:06:30,059 Da, cred c� e nostim. 854 01:06:30,101 --> 01:06:31,352 Al naibii de nostim. 855 01:06:31,394 --> 01:06:33,312 Ce e cu tine? 856 01:06:33,354 --> 01:06:36,274 E�ti �n toane azi? 857 01:06:36,315 --> 01:06:38,608 N-am chef de rahaturile tale. 858 01:06:39,317 --> 01:06:42,154 Oh, �n�eleg care-i faza aici. 859 01:06:42,195 --> 01:06:45,866 Un caz de iritabilitate. 860 01:06:45,907 --> 01:06:48,201 Ce, te pui cu mine? 861 01:06:51,872 --> 01:06:53,832 - Nu po�i accepta asta, a�a-i? - Du-te dracului! 862 01:06:55,041 --> 01:06:56,209 Ce se �nt�mpl� aici? 863 01:06:56,251 --> 01:06:57,627 S-a luat de tine? 864 01:06:57,961 --> 01:07:00,464 Nu pot vorbi la telefon. 865 01:07:00,797 --> 01:07:02,382 Adun� gunoaiele. 866 01:07:03,341 --> 01:07:04,843 Detectiv Shuster. 867 01:07:05,635 --> 01:07:09,514 Katie, nu, le-am spus deja... 868 01:07:10,724 --> 01:07:14,686 Ascult� la mine, f� ce-�i spun, rezolva problema! 869 01:07:16,396 --> 01:07:18,523 La ce te ui�i? 870 01:07:19,900 --> 01:07:21,568 Calmeaz�-te, Fred. 871 01:07:24,780 --> 01:07:26,114 Mi-a v�zut cineva bricheta? 872 01:07:27,532 --> 01:07:29,034 Nu. 873 01:07:33,704 --> 01:07:35,247 La naiba! 874 01:07:36,540 --> 01:07:38,250 Ziceai de calmat. 875 01:07:40,169 --> 01:07:40,920 Mi-ai furat-o? 876 01:07:40,961 --> 01:07:44,090 - Ai luat-o? - Nu, nu �i-am luat bricheta. 877 01:07:44,131 --> 01:07:45,299 La naiba. 878 01:07:45,925 --> 01:07:48,259 E singurul lucru care mi l-a dat tata. E norocul meu. 879 01:07:48,301 --> 01:07:50,178 De ce a� lua bricheta lui taic�-t�u. 880 01:07:50,220 --> 01:07:52,722 E�ti un tic�los, de-aia! 881 01:07:53,056 --> 01:07:54,224 Bine. 882 01:07:56,184 --> 01:07:57,727 Asta nu-i bine. 883 01:07:58,186 --> 01:07:59,687 Nu-i bine. 884 01:08:03,817 --> 01:08:05,151 M� duc s� iau aer. 885 01:08:05,193 --> 01:08:06,152 Unde? 886 01:08:06,194 --> 01:08:08,488 E�ti �n Phoenix, nu este aer. 887 01:08:11,324 --> 01:08:13,243 John, ai un chibrit? 888 01:08:14,077 --> 01:08:14,661 P�streaz�-le. 889 01:08:14,702 --> 01:08:16,371 Mersi. 890 01:08:42,230 --> 01:08:43,857 Hei. 891 01:08:44,774 --> 01:08:48,611 Ai venit s�-�i iei plata pentru stropul de ploaie? 892 01:08:51,156 --> 01:08:53,032 E primul pariu care l-am c�tigat de ceva vreme. 893 01:08:53,074 --> 01:08:54,367 Mergem la film? 894 01:08:54,409 --> 01:08:55,034 Da. 895 01:08:55,076 --> 01:08:57,536 Azi nu e cea mai bun� seara... 896 01:09:03,250 --> 01:09:05,377 De ce ai venit s� m� vezi? 897 01:09:11,675 --> 01:09:14,386 Am pierdut ceva care mi-a adus mult noroc �n trecut. 898 01:09:14,428 --> 01:09:19,224 �i a� vrea s� am ceva de la tine s�-mi poarte noroc. 899 01:09:19,725 --> 01:09:21,810 Nu �tiu cum arat� norocul. 900 01:09:22,436 --> 01:09:24,521 E foarte important. 901 01:09:25,773 --> 01:09:27,733 Pentru ce-l vrei, Harry? 902 01:09:27,775 --> 01:09:29,234 Nu conteaz�. 903 01:09:29,276 --> 01:09:31,153 Nu vreau s� intru �n am�nunte. 904 01:09:31,195 --> 01:09:33,530 De ce eu �i nu altcineva? 905 01:09:37,701 --> 01:09:39,119 Pentru c� �mi place de tine. 906 01:09:41,080 --> 01:09:43,082 �i am vrut s� fie de la tine. 907 01:09:45,459 --> 01:09:46,335 E�ti un parior. 908 01:09:46,376 --> 01:09:48,295 Vrei s�-�i schimbi norocul. 909 01:09:48,337 --> 01:09:52,800 Ie�i din orice afacere te-ai b�gat. 910 01:09:54,176 --> 01:09:56,470 Nu paria cu mine. 911 01:09:57,096 --> 01:09:58,388 Nu o voi face. 912 01:10:19,534 --> 01:10:20,493 �mi dai chibritele? 913 01:10:20,535 --> 01:10:21,494 Sigur. 914 01:10:21,536 --> 01:10:25,080 Voi veni m�ine la micul dejun. 915 01:10:25,122 --> 01:10:26,790 Mi-ar place asta. 916 01:10:28,333 --> 01:10:29,960 Harry! 917 01:10:38,802 --> 01:10:40,095 Mersi. 918 01:11:33,522 --> 01:11:35,733 D�-mi �i mie una. 919 01:11:46,202 --> 01:11:48,204 Fapte dovedite �tiin�ific. 920 01:11:48,245 --> 01:11:50,831 Cred c� afost Universitatea Cornell? 921 01:12:06,806 --> 01:12:08,557 - Hei, dl Slik, ce mai faci? - Bine. 922 01:12:08,599 --> 01:12:11,602 - Sunt to�i. - Hmm, e cam u�or. 923 01:12:11,644 --> 01:12:14,146 Nu, nu, sunt to�i acolo. 924 01:12:16,690 --> 01:12:17,983 Hei, iubito! 925 01:12:18,025 --> 01:12:19,693 Vino, drag�. 926 01:12:26,033 --> 01:12:27,742 Stai jos. 927 01:12:37,043 --> 01:12:37,919 Ce-i aia? 928 01:12:37,961 --> 01:12:39,421 Lubrifiant. 929 01:12:40,213 --> 01:12:43,174 Te crezi Frank Sinatra? 930 01:12:43,883 --> 01:12:47,595 M� uit la tine �i... gata, sunt excitat�. 931 01:12:48,930 --> 01:12:51,683 O s� fi un tip lubrifiat. 932 01:12:58,690 --> 01:12:59,399 Ce face�i b�ie�i? 933 01:12:59,441 --> 01:13:02,485 Hei Norm, eu urmez. 934 01:13:02,527 --> 01:13:04,571 Du-te amice. 935 01:14:07,090 --> 01:14:08,674 Ce naiba fac? 936 01:14:11,135 --> 01:14:17,100 O da, Doamne, Doamne... 937 01:14:17,141 --> 01:14:18,101 Doamne! 938 01:14:18,142 --> 01:14:20,269 Nu o mai fac cu altcineva! 939 01:14:20,311 --> 01:14:22,230 Ie�i afar�! 940 01:14:26,692 --> 01:14:31,155 Ascult�, ridic�-te, deschide seiful �i pune banii �n geant�. 941 01:14:31,197 --> 01:14:32,156 Acum! 942 01:14:32,198 --> 01:14:33,157 Putem vorbi despre asta. 943 01:14:33,199 --> 01:14:34,158 Gura! 944 01:14:34,200 --> 01:14:35,493 Deschide seiful! 945 01:14:35,535 --> 01:14:36,702 Putem ajunge la o �n�elegere. 946 01:14:36,744 --> 01:14:39,622 Sus, deschide seiful, pune banii �n geant�. 947 01:14:39,664 --> 01:14:40,623 Acum! 948 01:14:40,665 --> 01:14:42,834 Ce crezi c� sunt banca Elve�iei? Du-te naibi! 949 01:14:51,091 --> 01:14:53,760 Nu, la naiba, ce ave�i? 950 01:14:55,095 --> 01:14:55,887 Deschide seiful, tic�losule. 951 01:14:55,929 --> 01:14:56,888 Acum. 952 01:14:56,930 --> 01:14:58,598 Haide! 953 01:15:00,976 --> 01:15:01,893 Sunte�i mor�i. 954 01:15:01,935 --> 01:15:03,520 Sper c� �ti�i asta. 955 01:15:03,562 --> 01:15:06,148 D�-ne banii, Louie. 956 01:15:13,530 --> 01:15:17,451 Castrarea parazitara va fi floare la ureche pe l�ng� ce vei p��i tu. 957 01:15:17,492 --> 01:15:20,912 Se te ia naiba pe tine �i pe crustaceii t�i. 958 01:15:23,874 --> 01:15:25,876 Nu, Mike, nu! 959 01:15:49,149 --> 01:15:50,901 Dac� a� avea bricheta norocoasa de la tata... 960 01:15:50,942 --> 01:15:52,944 Ce naiba faci femeie? 961 01:15:52,986 --> 01:15:56,656 E o bucat� de gum�, pentru Dumnezeu. 962 01:15:56,990 --> 01:15:58,032 Jos, jos! 963 01:15:58,074 --> 01:15:59,742 Te rog nu m� omori! 964 01:16:01,368 --> 01:16:04,580 Bine, bine. Nimeni n-o s� trag� �n tine. 965 01:16:08,042 --> 01:16:09,627 �tii combina�ia de la seif? 966 01:16:09,668 --> 01:16:12,338 Nu �tiu, numai Louie �tie. 967 01:16:13,839 --> 01:16:15,423 Numai Louie �tie. 968 01:16:16,674 --> 01:16:19,177 �tie cineva cum se sparge un seif? 969 01:16:21,054 --> 01:16:23,306 Are cineva o borma�in� sau un borescope? 970 01:16:23,348 --> 01:16:24,933 Le-am l�sat �n cealalt� jacheta. 971 01:16:24,974 --> 01:16:26,309 Nu fi iritabil, Mike. 972 01:16:26,351 --> 01:16:28,645 Tu l-ai �mpu�cat pe Louie, �nainte s� deschid seiful. 973 01:16:28,686 --> 01:16:30,230 N-am avut de ales. 974 01:16:30,271 --> 01:16:31,940 Stop! 975 01:16:35,360 --> 01:16:36,653 Nu pute�i lua tot seiful? 976 01:16:36,694 --> 01:16:38,655 Nu, e prins �n podea. 977 01:16:38,696 --> 01:16:42,367 Am v�zut o dat� un tip care l-a deschis cu un vibrator industrial. 978 01:16:42,409 --> 01:16:43,368 Care-i numele t�u? 979 01:16:43,410 --> 01:16:44,369 Bert. 980 01:16:44,411 --> 01:16:45,578 Bert, gura! 981 01:16:45,620 --> 01:16:48,748 Pute�i folosi un stetoscop. Pute�i asculta mi�carea tamburului. 982 01:16:48,790 --> 01:16:50,458 Sh, sh. 983 01:16:50,500 --> 01:16:53,044 Mestec�-�i gum�, ok? 984 01:16:56,923 --> 01:16:58,049 - Ai P�g�ni Aurii? - Da. 985 01:16:58,091 --> 01:16:59,050 Unde? 986 01:16:59,092 --> 01:17:00,051 �n sertarul din birou. 987 01:17:00,093 --> 01:17:01,052 Pe care parte? 988 01:17:01,094 --> 01:17:02,053 Dreapta. 989 01:17:02,095 --> 01:17:03,721 Dreapta de aici sau de acolo? 990 01:17:03,763 --> 01:17:05,598 Partea de acolo. 991 01:17:08,517 --> 01:17:09,518 Scuz�-m� geniule. 992 01:17:09,560 --> 01:17:11,728 S� nu te �mpiedeci de cadavru. 993 01:17:18,360 --> 01:17:22,072 L�c�tu� Monk, deschis 24h, n-a fost lac�t s� nu deschidem 994 01:17:22,114 --> 01:17:26,160 20% reducere la clien�ii noi, leg�tur� cu poli�a. 995 01:17:44,344 --> 01:17:45,971 La naiba! 996 01:17:52,478 --> 01:17:54,813 Continu� s� mergi, nu te �ntoarce. 997 01:18:05,532 --> 01:18:11,205 E ok, suntem clien�i noi, dac� faci asta repede uit�m de cei 20%. 998 01:18:11,246 --> 01:18:13,332 Vino aici. 999 01:18:15,292 --> 01:18:17,919 - �nc� mai plou�? - Da. 1000 01:18:41,484 --> 01:18:45,571 �mecheria e unde dai gaura ca s� v�d cum cade dintele. 1001 01:18:51,786 --> 01:18:54,205 Vezi, nu am g�sit un seif s� nu-l pot deschide. 1002 01:18:54,247 --> 01:18:55,915 N-ai cunoscut-o pe fosta nevast�. 1003 01:18:55,957 --> 01:18:57,625 Ia banii. 1004 01:19:06,092 --> 01:19:08,845 �ine, mul�umesc mult. 1005 01:19:09,886 --> 01:19:11,430 Uite. 1006 01:19:12,973 --> 01:19:16,268 S� nu uita�i s� v� �ine�i gura �nchis�. 1007 01:19:29,113 --> 01:19:31,365 Hai Fred! S� mergem Fred! 1008 01:19:32,908 --> 01:19:35,703 Fred! Isuse, haide. 1009 01:19:35,745 --> 01:19:38,038 Ce naiba ai? 1010 01:19:45,671 --> 01:19:47,131 S� mergem. 1011 01:20:51,778 --> 01:20:53,363 Am dat-o �n bar�. 1012 01:20:54,656 --> 01:20:56,241 Nu-�i f� griji. 1013 01:20:58,618 --> 01:21:00,453 A�i tras �n cineva acolo? 1014 01:21:01,371 --> 01:21:02,747 Da. 1015 01:21:06,292 --> 01:21:07,794 C�t crezi c� avem? 1016 01:21:09,838 --> 01:21:17,762 Minus 32 mii $ ai lui Chicago, 40$ pentru m�ti, aproape 152000$. 1017 01:21:21,099 --> 01:21:22,475 �n c��i a�i tras? 1018 01:21:22,517 --> 01:21:25,687 Fred, putem vorbi de altceva? 1019 01:21:31,151 --> 01:21:32,235 Accelereaz�. 1020 01:21:33,611 --> 01:21:35,864 Nu crezi c� Harry ne l�sa f�r� bani, a�a-i? 1021 01:21:36,698 --> 01:21:38,867 Harry, nu, nu cred. 1022 01:21:39,743 --> 01:21:41,619 Condu mai repede, ok? 1023 01:21:45,039 --> 01:21:45,874 Ce naiba se �nt�mpl�? 1024 01:21:45,915 --> 01:21:47,875 De ce te opre�ti? 1025 01:21:48,209 --> 01:21:49,126 Nu opresc. 1026 01:21:49,168 --> 01:21:51,837 - Cred c� nu mai am benzin�. - Nu mai ai benzin�?! 1027 01:21:52,171 --> 01:21:56,258 - N-ai pus? - Am pus! 1028 01:21:56,300 --> 01:21:57,968 La naiba! 1029 01:22:25,203 --> 01:22:26,245 Iat�-i. 1030 01:22:26,287 --> 01:22:28,956 Am reu�it Fred. 1031 01:22:30,333 --> 01:22:32,460 Harry, nu te-ai culcat cu Katie, a�a-i? 1032 01:22:32,502 --> 01:22:33,961 Cum? 1033 01:22:34,295 --> 01:22:35,254 Te-ai culcat cu Katie? 1034 01:22:35,296 --> 01:22:36,255 Te-ai culcat cu Katie? 1035 01:22:36,297 --> 01:22:37,965 Nu. 1036 01:22:38,299 --> 01:22:39,550 Te-ai culca vreodat�? 1037 01:22:39,592 --> 01:22:41,844 Ce vrei s� spui, Fred? 1038 01:22:41,928 --> 01:22:45,723 Vorbe�te despre Henshaw c� se culca cu nevast�-sa. 1039 01:22:46,474 --> 01:22:48,851 Ai �tiut asta Harry, de ce nu i-ai spus? 1040 01:22:52,980 --> 01:22:54,857 Spune-mi c� n-ai f�cut asta, Fred. 1041 01:22:57,984 --> 01:23:00,320 S-a terminat Harry, dep�rteaz�-te de geant�. 1042 01:23:09,454 --> 01:23:11,289 E ok Fred, ai f�cut ce trebuia. 1043 01:23:12,457 --> 01:23:14,292 Bun� treab�. 1044 01:23:15,127 --> 01:23:16,086 Fred! 1045 01:23:46,867 --> 01:23:48,910 La ce naiba te ui�i? 1046 01:23:59,838 --> 01:24:02,799 - Harry n-o s� ne p�c�leasc�? - �i-am spus c� nu. 1047 01:24:07,636 --> 01:24:09,096 La naiba. 1048 01:24:43,297 --> 01:24:44,715 Pe to�i dracii! 1049 01:24:52,223 --> 01:24:54,183 �i ur�sc pe pariori. 1050 01:25:00,355 --> 01:25:01,064 Cu siguran�� sunt trei. 1051 01:25:01,106 --> 01:25:04,526 Da, trei, porcul, maimu�� �i iepurele. 1052 01:25:04,567 --> 01:25:06,236 Bine. 1053 01:25:12,075 --> 01:25:14,202 Pune-l �n urm�rire pe Harry Collins. 1054 01:25:14,244 --> 01:25:17,996 G�se�te-l �i pe Henshaw, dar s� nu se aud� prin radio. 1055 01:25:18,038 --> 01:25:19,706 Mai �nt�i trebuie s�-l g�sim pe Harry. 1056 01:25:19,748 --> 01:25:21,792 Poate ne va duce la el. 1057 01:25:21,834 --> 01:25:23,627 Bine, dle. 1058 01:25:25,546 --> 01:25:27,381 S-a terminat Harry. 1059 01:25:39,727 --> 01:25:42,187 Noi, rata�ii trebuie s� fim �mpreun�. 1060 01:25:49,695 --> 01:25:51,155 Pariul e pariu. 1061 01:25:55,617 --> 01:25:59,329 ~S-a identificat ma�ina apar�in�nd lui Collins, abandonat�...~ 1062 01:25:59,371 --> 01:26:00,706 Poli�ia ne-a lucrat pe la spate. 1063 01:26:00,748 --> 01:26:04,418 To�i. 1064 01:26:30,985 --> 01:26:32,028 E grozav, minunat. 1065 01:26:32,070 --> 01:26:34,947 Nu puteam primi ceva mai bun. 1066 01:26:36,574 --> 01:26:38,117 Nutter e el meu. 1067 01:26:53,758 --> 01:26:55,927 Mike, s-o facem repede. Intr�m �i ie�im. 1068 01:27:13,903 --> 01:27:15,488 A fost pe-aici. 1069 01:27:17,740 --> 01:27:18,408 Harry! 1070 01:27:18,449 --> 01:27:21,911 Arat�-te, nenorocitule! 1071 01:27:22,370 --> 01:27:23,913 Hai s� plec�m. 1072 01:27:35,633 --> 01:27:37,051 La naiba. 1073 01:27:39,261 --> 01:27:40,637 Harry! 1074 01:27:40,679 --> 01:27:42,347 La naiba! 1075 01:27:42,681 --> 01:27:44,141 James! 1076 01:27:45,642 --> 01:27:46,977 Mike! 1077 01:27:53,817 --> 01:27:55,359 D�-l naibii. 1078 01:28:34,023 --> 01:28:35,524 Ce naiba facem, Mike? 1079 01:28:35,775 --> 01:28:36,942 Ce? 1080 01:28:46,202 --> 01:28:47,244 Ies! 1081 01:28:47,286 --> 01:28:48,244 Ce faci? 1082 01:28:48,286 --> 01:28:49,245 Ies, nu trage! 1083 01:28:49,287 --> 01:28:50,246 Arunc� arma, James. 1084 01:28:50,288 --> 01:28:54,125 O s� trag, �tii c-o s� trag. 1085 01:28:55,168 --> 01:28:56,753 Nenorocitule! 1086 01:29:12,143 --> 01:29:13,937 Te cheam� Harry? 1087 01:29:17,690 --> 01:29:18,942 Nu. 1088 01:29:20,610 --> 01:29:21,361 Numele meu e Dolores 1089 01:29:21,403 --> 01:29:27,659 La radio se spune c� ai jefuit �i ucis un c�m�tar. 1090 01:29:30,120 --> 01:29:32,831 Spun �i c� sun g�urit de un glon�? 1091 01:29:34,833 --> 01:29:37,043 Pari o persoan� din Phoenix. 1092 01:29:39,629 --> 01:29:43,842 Ora�ul exist� de c�nd nici un ora� nu avea voie s� existe. 1093 01:29:44,426 --> 01:29:48,430 Legenda spune c� un om �i-a v�ndut sufletul �n schimbul 1094 01:29:48,471 --> 01:29:51,057 unei ra�ii de ap�. 1095 01:29:52,183 --> 01:29:54,519 Nu de suflet m� �ngrijorez. 1096 01:29:55,854 --> 01:29:57,564 E norocul meu, Dolores. 1097 01:29:57,605 --> 01:30:03,235 Norocul... nu e niciodat� prea t�rziu s�-l schimbi. 1098 01:30:13,412 --> 01:30:15,122 Dai mai tare, te rog? 1099 01:30:15,164 --> 01:30:18,542 �mi place Robert Johnson. Mersi. 1100 01:30:19,877 --> 01:30:25,132 Femeia e ca un dulap. Unii �ntotdeauna le cauta �n sertare. 1101 01:30:33,974 --> 01:30:35,768 Acum... 1102 01:32:08,692 --> 01:32:10,360 Oh, daddy... 1103 01:32:24,623 --> 01:32:28,753 Katie, cu siguran�� e�ti t�rfa t�rfelor. 1104 01:32:30,463 --> 01:32:31,630 Cum merge locotenente? 1105 01:32:31,672 --> 01:32:33,340 Du-te dracului. 1106 01:32:34,300 --> 01:32:37,178 �i-a� pune c�tu�ele, Clyde, dar mi-a luat-o �nainte. 1107 01:32:47,354 --> 01:32:52,526 Katie... o s�-i sco�i c�tu�ele, nu-i a�a? 1108 01:33:18,386 --> 01:33:20,304 Asta c�utai, Harry, banii? 1109 01:33:20,346 --> 01:33:23,099 Ia-i �i pleac� de-aici. 1110 01:33:23,140 --> 01:33:24,809 E�ti nebun? 1111 01:33:37,737 --> 01:33:39,322 Harry... 1112 01:33:56,088 --> 01:33:56,922 Ai v�zut King Kong? 1113 01:33:56,964 --> 01:33:57,923 Poftim? 1114 01:33:57,965 --> 01:34:00,426 O gr�mad� de b�tina�i pe o insul�. 1115 01:34:00,467 --> 01:34:03,429 �i au construit un zid uria� s� �in� la distan�� goril�. 1116 01:34:03,470 --> 01:34:07,391 Dar au pos dou� u�i gigantice, destul de mari s� poate trece goril�. 1117 01:34:07,433 --> 01:34:09,893 Chiar �n pere�i. 1118 01:34:10,769 --> 01:34:12,438 Nu are sens 1119 01:34:13,897 --> 01:34:16,483 Te rog... nu mai arde banii. 1120 01:34:19,319 --> 01:34:21,905 Ok? 1121 01:34:22,322 --> 01:34:23,824 Voi face orice. 1122 01:34:25,743 --> 01:34:27,703 Nu mai spune... 1123 01:34:29,496 --> 01:34:31,248 Fred a v�zut filmul �la de o sut� de ori. 1124 01:34:31,290 --> 01:34:35,711 Sigur n-ai �tiut asta, Katie. 1125 01:34:57,648 --> 01:34:58,733 Ce faci Harry? 1126 01:34:58,775 --> 01:35:01,736 Harry, n-o f�! 1127 01:35:01,778 --> 01:35:04,280 Nu o f� omule! 1128 01:35:06,324 --> 01:35:10,244 Gus, e Harry... �tiu Gus, �tiu... 1129 01:35:10,286 --> 01:35:12,580 ascult�-m�, da? 1130 01:35:15,792 --> 01:35:17,377 Trimite ni�te b�ie�i la adresa lui Webber 1131 01:35:17,418 --> 01:35:19,587 cred c� ve�i g�si arma care l-a ucis pe Fred. 1132 01:35:19,629 --> 01:35:23,341 �i ve�i g�si trupul lui Fred �ntr-o rulot� la 5 km sud de Providence. 1133 01:35:23,383 --> 01:35:25,843 Pe strada 6. 1134 01:35:32,308 --> 01:35:35,269 Iau ni�te scrisori �i timbre. 1135 01:35:39,524 --> 01:35:41,776 - ��i �mprumut ma�ina. - Pleac� o dat�! 1136 01:35:41,818 --> 01:35:43,486 Taci Clyde. 1137 01:35:51,993 --> 01:35:53,912 D�-mi afurisita de cheie. 1138 01:35:54,246 --> 01:35:55,914 D�-mi cheia! 1139 01:37:39,015 --> 01:37:41,184 Du-te prietene. 1140 01:38:37,906 --> 01:38:39,992 Isuse, Harry! 1141 01:38:40,451 --> 01:38:42,077 Ar��i ca naiba. 1142 01:38:45,789 --> 01:38:48,584 Am auzit c� a plecat c�m�tarul. 1143 01:38:50,461 --> 01:38:53,297 �i poli�ia te caut�. 1144 01:38:55,174 --> 01:38:57,634 Scuze, �mi da�i o felie de pl�cint� cu mere? 1145 01:38:57,676 --> 01:39:00,637 Cu �nghe�at� deasupra. 1146 01:39:01,722 --> 01:39:04,641 E ok Esmeralda, d�-i ni�te pl�cint�. 1147 01:39:16,904 --> 01:39:18,488 32 mii $. 1148 01:39:36,713 --> 01:39:37,214 �ine. 1149 01:39:37,255 --> 01:39:38,924 Mul�umesc. 1150 01:39:52,562 --> 01:39:54,439 Mul�umesc Esmeralda. 1151 01:40:04,157 --> 01:40:05,701 Asta e o pl�cint� bun�. 1152 01:40:09,287 --> 01:40:15,127 B�iatul �la Joey, am vorbit cu el, n-o s� te toarne. 1153 01:40:16,753 --> 01:40:18,088 Auzi ce spun? 1154 01:40:18,839 --> 01:40:20,424 Sunt ochi �i urechi. 1155 01:40:25,637 --> 01:40:27,514 Sunt to�i, Harry. 1156 01:40:29,056 --> 01:40:30,641 Putem face iar afaceri. 1157 01:40:33,352 --> 01:40:35,604 Nu... mi-am g�sit un nou hobby. 1158 01:40:38,149 --> 01:40:40,234 Dup� c�t ne-am sim�it de bine? 1159 01:40:42,319 --> 01:40:44,196 N-o s� sf�r�esc ca tat�, Chicago. 1160 01:40:44,238 --> 01:40:45,906 Oh... 1161 01:40:49,869 --> 01:40:54,290 Apropo Harry... pu�tiul �la Joey Schneider 1162 01:40:56,000 --> 01:41:00,171 e mort oricum,... i-am t�iat g�tul 1163 01:41:03,340 --> 01:41:05,217 Data viitoare ascult�-m� 1164 01:41:06,886 --> 01:41:10,222 puteai s� ne scute�ti pe to�i de stresul �sta. 1165 01:41:48,259 --> 01:41:56,601 E ok, sun poli�ist. 1166 01:42:04,734 --> 01:42:07,904 Uite, p�streaz� restul. 80863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.