All language subtitles for Peter.Rabbit.2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,925 --> 00:00:33,930 Subtitles by explosiveskull & Resyeced by DEADPOOL. 2 00:00:45,695 --> 00:00:48,161 ♪ Your altitude 3 00:00:48,163 --> 00:00:49,995 ♪ Is only viewed 4 00:00:49,997 --> 00:00:53,767 ♪ As an indication of your attitude 5 00:00:53,769 --> 00:00:57,037 ♪ For you're only as small 6 00:00:57,039 --> 00:00:58,775 ♪ As your dreams 7 00:01:00,308 --> 00:01:03,643 ♪ You may be small Not big and tall 8 00:01:03,645 --> 00:01:06,745 ♪ But a giant's what you 'twill be called 9 00:01:06,747 --> 00:01:12,051 ♪ For you're only as small as your dreams 10 00:01:12,053 --> 00:01:13,185 ♪ I know that I... ♪ 11 00:01:14,690 --> 00:01:15,589 Sorry! 12 00:01:15,591 --> 00:01:16,623 Yeah, sorry about that. 13 00:01:16,625 --> 00:01:19,358 That's not the story we're telling. 14 00:01:19,360 --> 00:01:23,195 No. We're here for Peter Rabbit. 15 00:01:23,197 --> 00:01:25,064 The hero of our tale. 16 00:01:26,234 --> 00:01:29,705 A young rabbit in a blue coat and no pants. 17 00:01:34,809 --> 00:01:37,277 Hey! Pick on someone your own size. 18 00:01:37,279 --> 00:01:38,345 My pleasure. 19 00:01:38,347 --> 00:01:39,782 I didn't mean me. 20 00:01:51,192 --> 00:01:53,827 Going into his garden again, I see. 21 00:01:53,829 --> 00:01:56,830 There are safer ways to get a meal, you know! 22 00:01:56,832 --> 00:01:58,262 Yeah, but they're not as fun. 23 00:01:59,835 --> 00:02:00,968 Oi. 24 00:02:00,970 --> 00:02:03,401 What did I tell you about sneakin' into McGregor's? 25 00:02:03,403 --> 00:02:05,638 Make sure to get you some cauliflower? 26 00:02:05,640 --> 00:02:07,174 That's a good boy. Now, off you get. 27 00:02:10,210 --> 00:02:12,010 All right, talk to me, Benjamin. 28 00:02:12,012 --> 00:02:12,912 He's mowed half the lawn, 29 00:02:12,914 --> 00:02:14,850 which maybe gives us just enough time. 30 00:02:15,649 --> 00:02:16,850 Look at him. 31 00:02:16,852 --> 00:02:18,117 Pure evil. 32 00:02:18,119 --> 00:02:20,118 Even cuts grass angry. 33 00:02:20,120 --> 00:02:21,353 Hey, here's a crazy thought. 34 00:02:21,355 --> 00:02:22,888 What if we don't go in, 35 00:02:22,890 --> 00:02:24,990 because last time, you almost got caught. 36 00:02:24,992 --> 00:02:26,258 You're so adorable. 37 00:02:26,260 --> 00:02:27,225 I could just eat you up. 38 00:02:27,227 --> 00:02:29,864 That's exactly what he wants to do to you. 39 00:02:31,698 --> 00:02:33,198 Higher. Higher. 40 00:02:33,200 --> 00:02:36,068 Why are you always on top? 41 00:02:36,070 --> 00:02:37,268 Because I'm the oldest. 42 00:02:37,270 --> 00:02:39,038 We're triplets! 43 00:02:39,040 --> 00:02:40,439 I'm still the oldest. 44 00:02:40,441 --> 00:02:43,409 By 16 seconds. 45 00:02:43,411 --> 00:02:46,177 When's the last time you brushed your tail? 46 00:02:46,179 --> 00:02:47,845 Whoa! 47 00:02:47,847 --> 00:02:49,348 All right, rest time's over. Come on. 48 00:02:49,350 --> 00:02:50,415 - Yeah. - Race you. 49 00:02:50,417 --> 00:02:52,417 Not if I race you first. 50 00:02:52,419 --> 00:02:53,851 No fair. 51 00:03:03,430 --> 00:03:04,261 Take it all in 52 00:03:04,263 --> 00:03:08,199 because we're about to take it all in. 53 00:03:08,201 --> 00:03:11,469 Sorry. I don't know why I'm so out of shape. 54 00:03:11,471 --> 00:03:12,904 I only eat salad. 55 00:03:12,906 --> 00:03:14,907 It's the dressing. Get it on the side. 56 00:03:14,909 --> 00:03:16,373 Or just have a drizzle of lemon. 57 00:03:16,375 --> 00:03:18,176 It'll change your life, trust me. 58 00:03:18,178 --> 00:03:19,812 Right. You all know the drill. 59 00:03:19,814 --> 00:03:21,747 I'm not gonna pretend that what we're about to do 60 00:03:21,749 --> 00:03:24,314 isn't reckless, foolhardy, even dangerous. 61 00:03:24,316 --> 00:03:25,449 But we will succeed, 62 00:03:25,451 --> 00:03:27,820 because each of us plays a vital role 63 00:03:27,822 --> 00:03:30,987 specifically tailored to our individual talents. 64 00:03:30,989 --> 00:03:33,190 Lookout. Lookout. Lookout. Lookout. 65 00:03:33,192 --> 00:03:34,224 Hero. 66 00:03:35,361 --> 00:03:36,461 Now let's do this. 67 00:03:36,463 --> 00:03:37,896 Right behind ya. 68 00:03:37,898 --> 00:03:39,029 - Not a chance. - Why? 69 00:03:39,031 --> 00:03:41,199 Are you afraid I'm gonna get my foot caught in a trap 70 00:03:41,201 --> 00:03:43,266 and I'll have to gnaw it off, and then you'll call me "Stumpy" 71 00:03:43,268 --> 00:03:45,938 for the rest of my life, and I'll have a horrifying scar, 72 00:03:45,940 --> 00:03:48,942 but all the real scars will be on the inside? 73 00:03:50,844 --> 00:03:52,075 Sorry you had to hear that. 74 00:03:52,077 --> 00:03:54,211 It's okay. We're family. This is a safe space. 75 00:03:54,213 --> 00:03:56,114 All right, bring it in. 76 00:03:56,116 --> 00:03:57,380 - We all ready? - Yep. 77 00:03:57,382 --> 00:03:58,883 - Absolutely. - Always. 78 00:03:58,885 --> 00:04:00,754 - I guess. - Love you guys. 79 00:04:01,354 --> 00:04:02,690 Now, let's do this. 80 00:04:03,223 --> 00:04:04,455 It's gonna be a fun one. 81 00:04:23,509 --> 00:04:26,275 Lettuce, radishes, radicchio. 82 00:04:26,277 --> 00:04:28,244 I'll tell you what's "radicchio." 83 00:04:28,246 --> 00:04:31,415 How easy it is to steal this man's vegetables. 84 00:04:31,417 --> 00:04:35,284 Because "radicchio" sounds like "ridiculous." 85 00:04:35,286 --> 00:04:36,988 Don't explain the joke. 86 00:04:40,125 --> 00:04:41,458 - Flopsy! - Yeah! 87 00:04:41,460 --> 00:04:43,092 Mopsy! 88 00:04:43,094 --> 00:04:44,097 Cotton-Tail! 89 00:04:47,565 --> 00:04:48,936 I'm good! 90 00:04:54,306 --> 00:04:56,205 Tomayto, tomahto. 91 00:04:56,207 --> 00:04:58,008 Potayto, potahto. 92 00:04:58,010 --> 00:05:00,576 No one actually says "potahto," have you noticed that? 93 00:05:00,578 --> 00:05:02,044 Stop messing around. 94 00:05:02,046 --> 00:05:03,145 I can mess around all I want. 95 00:05:03,147 --> 00:05:05,347 He can't hear us over the lawn... 96 00:05:07,152 --> 00:05:08,284 Mower. 97 00:05:15,527 --> 00:05:16,559 Rabbits. 98 00:05:31,476 --> 00:05:32,845 No, no, stop. 99 00:05:51,295 --> 00:05:52,327 - Leave. - Scram. 100 00:05:52,329 --> 00:05:53,330 Get out of there. 101 00:06:07,478 --> 00:06:08,645 Peter, no. 102 00:06:08,647 --> 00:06:10,178 - I'm gonna put this in there. - Don't do that. 103 00:06:10,180 --> 00:06:12,647 - You think this is a bad idea? - Yes, it's a bad idea. 104 00:06:12,649 --> 00:06:14,617 I'm getting mixed signals. Yes or no? 105 00:06:14,619 --> 00:06:15,552 It's a definite no. 106 00:06:15,554 --> 00:06:17,519 I can't see your mouth through the gate. 107 00:06:17,521 --> 00:06:19,654 No. No. No. No. 108 00:06:19,656 --> 00:06:21,022 - I think you said yes. - No. 109 00:06:21,024 --> 00:06:23,524 - I'm going with "yes." - No, no, Peter. 110 00:06:23,526 --> 00:06:25,293 - What? - God. 111 00:06:25,295 --> 00:06:26,297 No. 112 00:06:26,631 --> 00:06:27,999 No. 113 00:06:28,398 --> 00:06:30,666 Peter. No! 114 00:06:38,675 --> 00:06:40,846 - Get out of there. - Ooh. 115 00:06:41,579 --> 00:06:44,979 Rabbit, I'm gonna put you in a pie. 116 00:06:44,981 --> 00:06:46,315 Leave the jacket. 117 00:06:46,317 --> 00:06:48,118 Like I did your dad. 118 00:06:54,658 --> 00:06:56,959 Morning, Mr. McGregor. 119 00:06:56,961 --> 00:06:58,126 It's you. 120 00:06:58,128 --> 00:06:59,994 Beautiful day, isn't it? 121 00:06:59,996 --> 00:07:01,129 Give me that rabbit. 122 00:07:01,131 --> 00:07:03,099 You got a little something in your... 123 00:07:05,702 --> 00:07:07,071 You're okay. 124 00:07:09,507 --> 00:07:10,876 Are you okay? 125 00:07:11,709 --> 00:07:13,206 Did he just wink? 126 00:07:13,208 --> 00:07:15,510 I didn't even know we could do that. 127 00:07:15,512 --> 00:07:17,011 You look very well. 128 00:07:17,013 --> 00:07:19,146 That vein that's usually bulging out of your head's really calmed down. 129 00:07:19,148 --> 00:07:20,381 Have you been meditating? 130 00:07:20,383 --> 00:07:22,486 This is my garden. 131 00:07:23,385 --> 00:07:25,052 Let me pass that along. 132 00:07:25,054 --> 00:07:28,355 This is his garden. 133 00:07:28,357 --> 00:07:29,991 There we are. 134 00:07:29,993 --> 00:07:31,191 I think we're all on the same page. 135 00:07:31,193 --> 00:07:32,994 So these rabbits will now surrender 136 00:07:32,996 --> 00:07:35,964 their natural instinct to feed themselves. 137 00:07:35,966 --> 00:07:39,066 Next time will be their last. 138 00:07:39,068 --> 00:07:41,304 I'll be sure to pass that along, too. 139 00:07:43,306 --> 00:07:45,109 Come on, sweeties. 140 00:07:46,109 --> 00:07:47,008 Come on. 141 00:07:47,010 --> 00:07:48,576 This is Bea. 142 00:07:48,578 --> 00:07:52,045 She's next-door neighbor to Mr. McGregor and the rabbits. 143 00:07:52,047 --> 00:07:53,448 Guess which one she likes better? 144 00:07:53,450 --> 00:07:56,217 Inside. Come on. I'll get you something to drink. 145 00:07:56,219 --> 00:07:58,052 You must stop going in there. 146 00:07:58,054 --> 00:07:59,924 You almost got caught this time. 147 00:08:00,357 --> 00:08:01,689 Come here, little one. 148 00:08:01,691 --> 00:08:03,458 Dry you off. 149 00:08:03,460 --> 00:08:04,826 She's an artist. 150 00:08:04,828 --> 00:08:07,494 She moved out to the country to work on her paintings. 151 00:08:07,496 --> 00:08:11,631 Don't feel bad if you don't understand them, like them, 152 00:08:11,633 --> 00:08:13,400 even know which way to look at them. 153 00:08:13,402 --> 00:08:16,504 They are terrible and she knows it. 154 00:08:16,506 --> 00:08:19,476 So for fun, she's been painting portraits of the locals. 155 00:08:20,576 --> 00:08:21,609 Beautiful. 156 00:08:21,611 --> 00:08:23,410 But a constant reminder 157 00:08:23,412 --> 00:08:26,149 of what Peter and his family had gone through. 158 00:09:33,180 --> 00:09:36,415 I promise I'll always be here for you. 159 00:09:36,417 --> 00:09:37,550 And she has, 160 00:09:37,552 --> 00:09:39,488 ever since their mother died. 161 00:09:43,791 --> 00:09:45,292 The rain stopped. 162 00:09:47,728 --> 00:09:49,663 Sorry about Dad's jacket. 163 00:09:49,665 --> 00:09:51,731 I'm sorry you lost Dad's jacket. 164 00:09:51,733 --> 00:09:52,832 I just said that. 165 00:09:52,834 --> 00:09:54,432 Yeah, but coming from the oldest, 166 00:09:54,434 --> 00:09:56,870 it just kind of means more. 167 00:09:56,872 --> 00:09:58,269 Just a jacket. 168 00:09:58,271 --> 00:09:59,806 Dad and Mum are still in here. 169 00:09:59,808 --> 00:10:03,341 And here. And here. And here. And here. 170 00:10:03,343 --> 00:10:05,277 But less so with you, since you're just a cousin, 171 00:10:05,279 --> 00:10:07,212 you know. You're a nephew, and by marriage. 172 00:10:07,214 --> 00:10:08,682 I'm not taking anything away, I'm just... 173 00:10:08,684 --> 00:10:10,483 You know, I want to be accurate. 174 00:10:10,485 --> 00:10:13,522 Okay, just promise me you'll stay out of the garden. 175 00:10:49,891 --> 00:10:51,325 Got it back, Dad. 176 00:10:57,564 --> 00:10:58,666 Got you, rabbit. 177 00:10:59,900 --> 00:11:01,767 I knew you'd come. 178 00:11:03,236 --> 00:11:06,240 The lady's not here to protect you now. 179 00:11:12,579 --> 00:11:16,116 I've got a hankering for pie tonight. 180 00:11:16,684 --> 00:11:18,519 Rabbit pie. 181 00:11:30,664 --> 00:11:31,664 What? 182 00:11:37,871 --> 00:11:39,240 What? 183 00:11:41,441 --> 00:11:42,443 Whoa. 184 00:11:42,708 --> 00:11:43,807 Is he... 185 00:11:45,644 --> 00:11:47,380 That's pretty conclusive. 186 00:11:48,414 --> 00:11:49,947 Very conclusive. 187 00:11:49,949 --> 00:11:52,318 That means that... That I... 188 00:11:52,718 --> 00:11:53,817 That I... 189 00:11:53,819 --> 00:11:55,686 That I did it. I did it. 190 00:11:55,688 --> 00:11:56,821 - What? - I did it. 191 00:11:56,823 --> 00:11:59,590 Got rid of him. Who's hungry? Bite into those guys. 192 00:11:59,592 --> 00:12:01,291 You went into his garden? 193 00:12:01,293 --> 00:12:03,293 No. I went into our garden. 194 00:12:03,295 --> 00:12:04,461 Without lookouts? 195 00:12:04,463 --> 00:12:06,564 That's the sort of thing that will get someone killed. 196 00:12:06,566 --> 00:12:08,298 And it did. 197 00:12:08,300 --> 00:12:09,834 McGregor's gone? 198 00:12:09,836 --> 00:12:11,301 He's in a better place now. 199 00:12:11,303 --> 00:12:12,570 - Really? - Yeah. 200 00:12:12,572 --> 00:12:16,373 That ice cream truck with the flashing lights. 201 00:12:16,375 --> 00:12:18,575 In actuality, Peter couldn't even claim 202 00:12:18,577 --> 00:12:20,978 that he gave the old man's heart a fright. 203 00:12:20,980 --> 00:12:23,380 Credit for that goes to 78 years 204 00:12:23,382 --> 00:12:26,219 of terrible lifestyle choices. 205 00:12:33,860 --> 00:12:35,692 - Wow. - No way. 206 00:12:35,694 --> 00:12:38,963 All right, this is our land now, so let's not go crazy straightaway. 207 00:12:38,965 --> 00:12:41,397 It's our job to nurture it, to sustain it, 208 00:12:41,399 --> 00:12:42,767 prepare for the future. 209 00:12:42,769 --> 00:12:45,869 With privilege, comes responsibility... 210 00:12:45,871 --> 00:12:48,704 I'm sorry. I almost got through that with a straight face. 211 00:12:48,706 --> 00:12:49,708 Knock yourself out. 212 00:12:51,277 --> 00:12:53,010 ♪ I was lying on the grass 213 00:12:53,012 --> 00:12:55,946 ♪ Of Sunday morning of last week 214 00:12:55,948 --> 00:12:58,650 ♪ Indulging in my self defeat 215 00:13:00,786 --> 00:13:04,353 ♪ I know it's up for me 216 00:13:04,355 --> 00:13:05,656 ♪ If you steal my sunshine 217 00:13:05,658 --> 00:13:08,758 ♪ Making sure I'm not in too deep 218 00:13:08,760 --> 00:13:10,593 ♪ If you steal my sunshine 219 00:13:10,595 --> 00:13:13,497 ♪ Keeping versed and on my feet 220 00:13:13,499 --> 00:13:16,699 ♪ If you steal my sunshine 221 00:13:16,701 --> 00:13:20,773 Wait for me! I wasn't designed for running! 222 00:13:23,041 --> 00:13:24,874 ♪ If you steal my sunshine 223 00:13:24,876 --> 00:13:27,810 ♪ Let's all bow down to Peter 224 00:13:27,812 --> 00:13:29,613 ♪ 'Cause he gave us sunshine 225 00:13:29,615 --> 00:13:32,782 ♪ Made the garden one big bird feeder 226 00:13:32,784 --> 00:13:34,483 ♪ 'Cause he gave us sunshine 227 00:13:34,485 --> 00:13:37,387 ♪ Now our life is so much sweeter 228 00:13:37,389 --> 00:13:38,622 ♪ Thanks to Mr... ♪ 229 00:13:39,792 --> 00:13:41,089 Sorry about that. 230 00:13:41,091 --> 00:13:43,593 Help yourself to anything. Try the tomatoes. 231 00:13:43,595 --> 00:13:46,028 Whoa. Look at you, big fella. 232 00:13:46,030 --> 00:13:48,396 Wait, didn't you... Did you try to eat me? 233 00:13:51,836 --> 00:13:53,468 It was you! I knew it. 234 00:13:53,470 --> 00:13:55,872 How are you? So good to see you. 235 00:13:55,874 --> 00:13:56,940 Hey, little rabbit. 236 00:13:56,942 --> 00:13:58,775 Got your land back, I see. 237 00:13:58,777 --> 00:14:00,843 All hail the prodigal son. 238 00:14:00,845 --> 00:14:03,747 - It's no big deal. - No, no, a very big deal. 239 00:14:03,749 --> 00:14:05,581 You vanquished McGregor. 240 00:14:05,583 --> 00:14:07,883 Well, if vanquished means I said to him, 241 00:14:07,885 --> 00:14:09,485 "I've had enough of your tyranny." 242 00:14:09,487 --> 00:14:11,587 And he said, "I will put you in a pie." 243 00:14:11,589 --> 00:14:14,557 And I said, "No, sir. I will put you in a pie, sir." 244 00:14:14,559 --> 00:14:16,561 It doesn't, but thank you for the party. 245 00:14:17,094 --> 00:14:19,395 Was Pigling eating celery? 246 00:14:19,397 --> 00:14:21,863 It's a shame when you don't know who you are 247 00:14:21,865 --> 00:14:23,466 or where you belong, you know? 248 00:14:24,701 --> 00:14:26,102 Want some? 249 00:14:26,104 --> 00:14:27,469 I'll just take one. 250 00:14:31,676 --> 00:14:33,711 Thanks, Tommy. You're one of the good ones. 251 00:14:34,978 --> 00:14:38,146 Hey! This garden comes with a free house! 252 00:14:41,786 --> 00:14:44,786 ♪ Can I get a witness in the darkness? 253 00:14:44,788 --> 00:14:47,121 ♪ 'Cause there ain't no love at all to be found 254 00:14:47,123 --> 00:14:48,990 ♪ Sugar, just step into your sneakers 255 00:14:48,992 --> 00:14:49,958 ♪ And step behind the speakers 256 00:14:49,960 --> 00:14:52,528 ♪ Your heart will keep me beating 257 00:14:52,530 --> 00:14:54,563 ♪ I said, roll up, roll up, roll up 258 00:14:54,565 --> 00:14:56,698 ♪ Yeah, come get your love 259 00:14:57,868 --> 00:14:59,033 ♪ I don't care, I don't care 260 00:14:59,035 --> 00:15:00,201 ♪ Why you're dancing tonight 261 00:15:00,203 --> 00:15:02,971 ♪ Just as long as you're there in the break of the light 262 00:15:02,973 --> 00:15:04,005 ♪ So, roll up ♪ 263 00:15:04,007 --> 00:15:05,139 Yeah, that's right! 264 00:15:05,141 --> 00:15:08,879 - Mr. McGregor will torment us no more! - Whoa! 265 00:15:10,180 --> 00:15:11,615 - No more! - No more! 266 00:15:15,551 --> 00:15:17,452 Meet Thomas McGregor. 267 00:15:17,454 --> 00:15:19,954 Or, as he is known in the store where he works, 268 00:15:19,956 --> 00:15:21,823 Mr. McGregor. 269 00:15:21,825 --> 00:15:24,458 You're seeing him at his happiest. 270 00:15:24,460 --> 00:15:26,660 Preparing his troops for battle. 271 00:15:26,662 --> 00:15:29,096 People who say you can't control everything 272 00:15:29,098 --> 00:15:31,165 haven't met this Mr. McGregor. 273 00:15:31,167 --> 00:15:34,635 72.043 degrees. 274 00:15:34,637 --> 00:15:36,773 The angle at which Apollo 13 was launched. 275 00:15:38,441 --> 00:15:40,674 I know, Carlos, you think I'm crazy. 276 00:15:40,676 --> 00:15:41,842 But the little girl who wants to be an astronaut 277 00:15:41,844 --> 00:15:45,447 is going to know, and you've just blown up her dreams. 278 00:15:45,449 --> 00:15:46,481 This is a nightmare. 279 00:15:46,483 --> 00:15:48,949 You've got to toss and fluff, toss and fluff. 280 00:15:48,951 --> 00:15:50,518 It's the small things. 281 00:15:50,520 --> 00:15:52,920 You mustn't be afraid to really get in there, gang. 282 00:15:52,922 --> 00:15:55,792 Our toilets should be clean as a drinking fountain. 283 00:15:56,959 --> 00:15:58,460 Mr. McGregor. 284 00:15:58,462 --> 00:16:00,628 The general manager has asked to see you. 285 00:16:00,630 --> 00:16:02,529 This is it. My promotion. 286 00:16:02,531 --> 00:16:03,800 They said it could be this week. 287 00:16:05,801 --> 00:16:06,867 How do I look? 288 00:16:06,869 --> 00:16:08,872 Like a man about to drink toilet water from a straw? 289 00:16:09,137 --> 00:16:10,204 Perfect. 290 00:16:10,206 --> 00:16:12,841 I have some bad news, Thomas. 291 00:16:12,843 --> 00:16:15,108 - No. - Your great-uncle passed away. 292 00:16:15,110 --> 00:16:16,744 I just received word. 293 00:16:16,746 --> 00:16:19,547 I'm very sorry. 294 00:16:19,549 --> 00:16:21,148 I didn't even know I had a great-uncle. 295 00:16:21,150 --> 00:16:22,817 What about the promotion? 296 00:16:22,819 --> 00:16:24,718 - Excuse me? - The associate general manager. 297 00:16:24,720 --> 00:16:26,955 The post I've been working towards for the last 10 years. 298 00:16:26,957 --> 00:16:30,157 You're in shock, I understand. In times of grief... 299 00:16:30,159 --> 00:16:31,726 No, there's no grief. I just want to know. 300 00:16:31,728 --> 00:16:33,694 Did I get the promotion or not? 301 00:16:33,696 --> 00:16:35,963 - No. It went to Bannerman. - Bannerman? 302 00:16:35,965 --> 00:16:38,599 But he is an imbecile. I mean, he's not even that. 303 00:16:38,601 --> 00:16:39,566 To be rightfully called an imbecile, 304 00:16:39,568 --> 00:16:42,168 would be aspirational for Nigel Bannerman. 305 00:16:42,170 --> 00:16:45,571 But he also happens to be the managing director's nephew. 306 00:16:45,573 --> 00:16:47,909 So you're promoting a flagrantly unqualified half-wit 307 00:16:47,911 --> 00:16:50,244 to a position of immense importance based purely on nepotism. 308 00:16:50,246 --> 00:16:51,979 This is Great Britain. 309 00:16:51,981 --> 00:16:54,948 It's practically written in our charter. 310 00:16:54,950 --> 00:16:57,551 You think I want our best man passed over? 311 00:16:57,553 --> 00:17:00,052 Well, then, don't pass me over. 312 00:17:00,054 --> 00:17:04,124 This is not the time to be thinking about work, Thomas. 313 00:17:04,126 --> 00:17:05,292 Take some time. 314 00:17:05,294 --> 00:17:07,226 Take as much time as you like. 315 00:17:07,228 --> 00:17:09,263 No, I don't want time! I'm sorry. 316 00:17:09,265 --> 00:17:11,697 I don't want... I'm sorry. 317 00:17:11,699 --> 00:17:13,266 I want the promotion, is the thing, 318 00:17:13,268 --> 00:17:14,735 and I deserve the promotion. 319 00:17:14,737 --> 00:17:16,706 Give me the promotion, June, I won't tell anyone. 320 00:17:17,005 --> 00:17:18,005 Please. 321 00:17:19,040 --> 00:17:20,577 Give me the promotion. 322 00:17:24,145 --> 00:17:25,279 Sorry. 323 00:17:25,281 --> 00:17:26,978 - I'm sorry, sir. - It's all right. 324 00:17:26,980 --> 00:17:28,484 - Sorry, sir. - Maybe next time. 325 00:17:30,150 --> 00:17:31,920 What up, McG... 326 00:17:34,790 --> 00:17:35,792 Bannerman. 327 00:17:36,189 --> 00:17:37,255 Congratulations. 328 00:17:37,257 --> 00:17:38,625 I didn't even want it. 329 00:17:38,627 --> 00:17:40,095 I was in Ibiza last night. 330 00:17:41,062 --> 00:17:42,328 Heavy lies the crown, yeah? 331 00:17:44,165 --> 00:17:45,263 Pow. 332 00:17:46,768 --> 00:17:49,036 I'm taking a break. I'll be in my big office. 333 00:17:55,208 --> 00:17:57,243 ♪ I'm a rebel just for kicks, now 334 00:17:57,245 --> 00:17:59,078 ♪ I been feeling it since 1966, now 335 00:17:59,080 --> 00:18:01,582 ♪ Might be over now, but I feel it still ♪ 336 00:18:02,149 --> 00:18:03,182 Come here! 337 00:18:03,184 --> 00:18:05,184 I gave my life to you! 338 00:18:05,186 --> 00:18:07,153 I gave you everything! 339 00:18:07,155 --> 00:18:08,791 Why did you treat me... 340 00:18:10,190 --> 00:18:11,323 I'm sorry. 341 00:18:14,329 --> 00:18:17,262 This might actually be a blessing in disguise. 342 00:18:17,264 --> 00:18:19,831 Get some perspective. Get a hobby. 343 00:18:19,833 --> 00:18:22,768 Get some dirt underneath your fingernails. 344 00:18:22,770 --> 00:18:25,804 You sound like every employer, teacher, family member, 345 00:18:25,806 --> 00:18:28,240 friend, and vague acquaintance I've ever had. 346 00:18:28,242 --> 00:18:30,810 I'm going to take your name tag now, Thomas. 347 00:18:30,812 --> 00:18:31,813 No, not... 348 00:18:33,348 --> 00:18:34,780 Welcome to Harrods. 349 00:18:34,782 --> 00:18:37,716 I hope you enjoy drinking dirty toilet water. 350 00:18:37,718 --> 00:18:40,852 Might I suggest some time in the country? 351 00:18:40,854 --> 00:18:42,052 It's calming. 352 00:18:42,054 --> 00:18:43,254 Serene! 353 00:18:43,256 --> 00:18:44,357 Hee-haw! 354 00:18:44,359 --> 00:18:46,324 Yeah! 355 00:18:46,326 --> 00:18:48,660 One hundred and eighty! 356 00:18:48,662 --> 00:18:50,832 Joust! Joust! Joust! Joust! 357 00:18:51,031 --> 00:18:52,066 Ooh. 358 00:18:52,965 --> 00:18:53,967 Yeah! 359 00:18:55,068 --> 00:18:57,706 Streaker! 360 00:18:58,739 --> 00:19:01,973 Yeah, now it's a party. 361 00:19:01,975 --> 00:19:04,580 - Hors d'oeuvres? - I'll just take one. 362 00:19:08,247 --> 00:19:10,750 No, it's hitch kick, then boogaloo. 363 00:19:10,752 --> 00:19:13,385 When am I going to get to choreograph? 364 00:19:13,387 --> 00:19:15,086 When you're the oldest. 365 00:19:15,088 --> 00:19:16,755 Aw, I can't wait that long. 366 00:19:16,757 --> 00:19:18,757 Hey, let's go get Mum and Dad. 367 00:19:18,759 --> 00:19:20,191 Where do you want it, Peter? 368 00:19:20,193 --> 00:19:21,358 Anywhere's fine. 369 00:19:21,360 --> 00:19:24,261 I mean, maybe a... Maybe a little higher? 370 00:19:24,263 --> 00:19:26,231 A lit... No, too much. A little lower. 371 00:19:26,233 --> 00:19:28,703 To the left. No, to the right. 372 00:19:29,168 --> 00:19:31,368 More. Too far. Lower. 373 00:19:31,370 --> 00:19:33,003 To the right. Up. 374 00:19:33,005 --> 00:19:34,239 Lower. Down. 375 00:19:34,241 --> 00:19:35,406 Right. Right. 376 00:19:35,408 --> 00:19:38,042 Lower. Lower. Lower. 377 00:19:38,044 --> 00:19:39,711 Up. Middle. Left. 378 00:19:39,713 --> 00:19:41,445 Right. Lower. Up. 379 00:19:41,447 --> 00:19:43,348 Your right. My left. 380 00:19:43,350 --> 00:19:45,149 Your down. My up. 381 00:19:45,151 --> 00:19:46,417 Left. Right. 382 00:19:46,419 --> 00:19:47,754 Perfect. 383 00:19:48,821 --> 00:19:50,157 He's gone now, guys. 384 00:19:51,692 --> 00:19:53,628 I just wish you were here to enjoy it. 385 00:19:55,361 --> 00:19:57,797 I'm never letting anyone take it from us again. 386 00:20:13,780 --> 00:20:15,045 Thomas McGregor? 387 00:20:15,047 --> 00:20:16,714 Sign here, please. 388 00:20:16,716 --> 00:20:19,016 From Windermere? Fancy place, that. 389 00:20:19,018 --> 00:20:20,719 I don't know anyone from Windermere. 390 00:20:20,721 --> 00:20:22,019 Well, it's from Unclaimed Property. 391 00:20:22,021 --> 00:20:24,020 Usually means you've inherited something. 392 00:20:24,022 --> 00:20:26,423 Inherited something, he did. 393 00:20:26,425 --> 00:20:28,827 From that great-uncle he knew nothing about. 394 00:20:28,829 --> 00:20:31,328 Turns out intimacy issues run in the family. 395 00:20:31,330 --> 00:20:33,798 Windermere? That's in the country. 396 00:20:33,800 --> 00:20:34,733 Well, fancy country. 397 00:20:34,735 --> 00:20:36,904 The houses there go for a king's ransom. 398 00:20:37,870 --> 00:20:40,136 Ransom enough to buy my own toy shop? 399 00:20:40,138 --> 00:20:41,071 I'd imagine so. 400 00:20:41,073 --> 00:20:42,239 And fill it with the finest merchandise? 401 00:20:42,241 --> 00:20:43,206 Should do, yeah. 402 00:20:43,208 --> 00:20:44,741 Ransom enough to have tempered glass shelving 403 00:20:44,743 --> 00:20:45,777 and seasonal window decorations? 404 00:20:45,779 --> 00:20:48,377 That I might have to do some research on, sir. 405 00:20:48,379 --> 00:20:50,183 Can I get back to you mail-time tomorrow? 406 00:20:57,322 --> 00:20:59,322 Round trip to Windermere, please. 407 00:20:59,324 --> 00:21:00,424 - Here you go. - Thank you. 408 00:21:00,426 --> 00:21:03,960 ♪ I don't give a damn what the people say 409 00:21:03,962 --> 00:21:06,230 ♪ I'm gonna do it my way, gonna do it my way 410 00:21:06,232 --> 00:21:08,097 ♪ Boom, boom, boom, boom, and bang, bang, bang 411 00:21:08,099 --> 00:21:10,134 ♪ I'm gonna let it all out, do my thing 412 00:21:10,136 --> 00:21:12,536 ♪ Boom, boom, boom, and a bang, bang, bang ♪ 413 00:21:12,538 --> 00:21:14,370 Good evening. Are you aware of this location? 414 00:21:14,372 --> 00:21:15,873 - The McGregor manor? - Yes. 415 00:21:15,875 --> 00:21:17,241 - Is that where you're staying? - It's just temporary. 416 00:21:17,243 --> 00:21:18,841 I am merely appraising the manor's condition 417 00:21:18,843 --> 00:21:20,510 before putting it on the market to sell. 418 00:21:20,512 --> 00:21:22,849 But you do want me to take you there? 419 00:21:23,080 --> 00:21:23,980 Yes. 420 00:21:23,982 --> 00:21:25,015 - Well, hop in. - Thank you. 421 00:21:25,017 --> 00:21:26,884 I think you're really going to love living there. 422 00:21:26,886 --> 00:21:28,385 Please don't talk to me on the drive. 423 00:21:29,420 --> 00:21:31,154 - Give it to me. - Here. 424 00:21:34,992 --> 00:21:37,863 I can fly!! 425 00:21:39,329 --> 00:21:40,830 I think I cracked a rib. 426 00:21:40,832 --> 00:21:42,198 How many ribs do we have? 427 00:21:42,200 --> 00:21:44,066 - Thirteen. - No way. 428 00:21:44,068 --> 00:21:45,201 Sweet. 429 00:21:45,203 --> 00:21:46,536 No, but don't... 430 00:21:46,538 --> 00:21:48,040 I can fly... 431 00:21:50,676 --> 00:21:53,009 It's nothing against the country. I just find it disgusting. 432 00:21:53,011 --> 00:21:55,278 Yes, you've made that quite clear on the journey, sir. 433 00:21:55,280 --> 00:21:57,145 I would just like the record to reflect that. 434 00:21:57,147 --> 00:22:00,148 Well, I shall create a record and make sure that it reflects it. 435 00:22:00,150 --> 00:22:02,451 A human. 436 00:22:02,453 --> 00:22:05,154 Dear. Everybody out! Out! 437 00:22:05,156 --> 00:22:08,825 Get out! Humans are coming! Human! Human! 438 00:22:08,827 --> 00:22:11,394 You know, it's like, who am I? 439 00:22:11,396 --> 00:22:13,496 Who are you? Yeah? 440 00:22:13,498 --> 00:22:16,464 You know, like, we're all connected, 441 00:22:16,466 --> 00:22:17,969 but with what rope? 442 00:22:20,038 --> 00:22:22,404 A human! Humans are coming! 443 00:22:22,406 --> 00:22:23,942 - What should we do? - What? 444 00:22:24,908 --> 00:22:26,474 Everybody hide! 445 00:22:31,348 --> 00:22:33,981 Your quills are stabbing me. 446 00:22:33,983 --> 00:22:35,286 I wasn't designed for hiding. 447 00:22:45,162 --> 00:22:47,331 Who lives like this? 448 00:22:49,332 --> 00:22:51,098 Hit the lights! 449 00:22:51,100 --> 00:22:52,804 No. Tommy! 450 00:22:53,170 --> 00:22:54,871 Tommy, hide! 451 00:22:58,509 --> 00:23:01,142 No, just because you can't see him, 452 00:23:01,144 --> 00:23:03,510 doesn't mean he can't see you. Understand? 453 00:23:03,512 --> 00:23:05,818 Now hide! 454 00:23:06,316 --> 00:23:07,182 What? No, Tommy. 455 00:23:07,184 --> 00:23:10,317 Now you're just posing as a candelabra. 456 00:23:10,319 --> 00:23:12,253 Now you're just a tablecloth. 457 00:23:12,255 --> 00:23:13,520 Now you're just a... 458 00:23:13,522 --> 00:23:15,190 What are you? 459 00:23:15,192 --> 00:23:17,158 I'm a lazy Susan. 460 00:23:17,160 --> 00:23:18,162 What? 461 00:23:21,197 --> 00:23:22,432 Tommy! Tommy! 462 00:24:00,703 --> 00:24:02,271 Get... Get out! 463 00:24:05,541 --> 00:24:06,910 Get... 464 00:24:08,444 --> 00:24:09,977 Get out! 465 00:24:09,979 --> 00:24:14,183 Every single one of you! Out, you vermin! 466 00:24:18,722 --> 00:24:20,654 Stay out of my house! 467 00:24:20,656 --> 00:24:22,355 He had the key. 468 00:24:22,357 --> 00:24:24,525 He must be a McGregor. 469 00:24:27,496 --> 00:24:29,296 Headlights. 470 00:24:29,298 --> 00:24:32,298 Felix, blink. Blink, blink, blink, blink. 471 00:24:32,300 --> 00:24:33,735 Come on, big guy. Blink, blink, blink. 472 00:24:33,737 --> 00:24:36,036 Headlights. 473 00:24:36,038 --> 00:24:37,274 Come on, deer. 474 00:24:45,314 --> 00:24:47,081 The sun came up again? 475 00:24:47,083 --> 00:24:48,348 I can't believe it! 476 00:24:48,350 --> 00:24:50,985 I thought when I closed my eyes last night, 477 00:24:50,987 --> 00:24:52,019 that that was it! 478 00:24:52,021 --> 00:24:56,390 But we have another day of this! Whoo-hoo! 479 00:25:06,167 --> 00:25:07,469 It wasn't a nightmare. 480 00:25:11,006 --> 00:25:12,542 It's a nightmare. 481 00:25:37,566 --> 00:25:39,498 What is that music? 482 00:25:39,500 --> 00:25:40,534 I don't know. 483 00:25:40,536 --> 00:25:44,070 But it sounds very dramatic and life-changing. 484 00:25:56,518 --> 00:25:58,618 Hello, sweeties. 485 00:25:58,620 --> 00:26:00,686 You checking on the new neighbor? 486 00:26:00,688 --> 00:26:02,421 Don't worry. He can't be any worse 487 00:26:02,423 --> 00:26:04,993 than the old crab bucket, rest his soul. 488 00:26:06,060 --> 00:26:08,527 Never know, maybe he'll be a nice, normal man. 489 00:26:08,529 --> 00:26:09,530 He looks nice. 490 00:26:10,131 --> 00:26:11,397 Looks very normal. 491 00:26:12,800 --> 00:26:14,602 That's not very normal, is it? 492 00:26:15,670 --> 00:26:16,768 That's normal. 493 00:26:20,607 --> 00:26:22,374 Anyway, it's gonna be exciting. 494 00:26:22,376 --> 00:26:24,376 We'll have somebody new around here. 495 00:26:24,378 --> 00:26:26,578 They're not all bad, I promise. 496 00:26:26,580 --> 00:26:27,814 I'll explain it to him. 497 00:26:27,816 --> 00:26:30,151 We all share our land around here. 498 00:26:33,253 --> 00:26:35,155 I'm gonna give him the benefit of the doubt. 499 00:26:38,692 --> 00:26:39,792 No. 500 00:26:39,794 --> 00:26:42,364 It's not over. We can always go in the back... 501 00:26:43,464 --> 00:26:44,529 Or through the... 502 00:26:44,531 --> 00:26:45,533 Or use the... 503 00:26:45,866 --> 00:26:47,364 Or behind the... 504 00:26:47,366 --> 00:26:48,834 I didn't even know that was a way in. 505 00:26:48,836 --> 00:26:51,470 I see the gates are back up? 506 00:26:51,472 --> 00:26:54,371 I guess you weren't the prodigal son after all. 507 00:26:54,373 --> 00:26:56,843 That'll do, pig. That'll do. 508 00:26:56,845 --> 00:26:58,176 It was a fun night, though. 509 00:26:58,178 --> 00:27:00,680 I haven't eaten that much in a long time. 510 00:27:00,682 --> 00:27:02,715 The diet starts now. 511 00:27:04,317 --> 00:27:05,318 Now. 512 00:27:06,319 --> 00:27:08,056 - Now. - Hey, look. 513 00:27:09,256 --> 00:27:10,425 Now. 514 00:27:11,190 --> 00:27:12,524 Hello. Sorry. 515 00:27:12,526 --> 00:27:15,760 I didn't mean to startle you. I'm Bea. I just live over here. 516 00:27:15,762 --> 00:27:18,130 Hello. I'm Thomas. 517 00:27:18,132 --> 00:27:21,334 I live way over there in London. 518 00:27:22,335 --> 00:27:23,336 That way. 519 00:27:24,304 --> 00:27:26,470 Yes. I'm just here temporarily. 520 00:27:26,472 --> 00:27:28,305 I'm fixing up this place to sell, 521 00:27:28,307 --> 00:27:30,175 using the proceeds to open my own toy store, 522 00:27:30,177 --> 00:27:31,043 preferably near Harrods 523 00:27:31,045 --> 00:27:33,544 so they can witness their own downfall. 524 00:27:33,546 --> 00:27:36,247 My. That's a lot of information right there. 525 00:27:36,249 --> 00:27:37,314 - Sorry. - Good for you 526 00:27:37,316 --> 00:27:38,283 for not being afraid to open up. 527 00:27:38,285 --> 00:27:40,685 - What are they saying? - Shh, I can read lips. 528 00:27:40,687 --> 00:27:42,419 I'm just a little out of my element. 529 00:27:42,421 --> 00:27:44,656 I think you'll find the elements here are pretty fabulous. 530 00:27:44,658 --> 00:27:47,625 "I think you'll find the elephants around here 531 00:27:47,627 --> 00:27:49,563 "are really flatulent." 532 00:27:49,863 --> 00:27:51,094 What? 533 00:27:51,096 --> 00:27:54,365 In my opinion, it's just the most beautiful place on Earth. 534 00:27:54,367 --> 00:27:56,636 Well, it just got a lot more beautiful. 535 00:27:57,537 --> 00:27:59,105 Gee. 536 00:27:59,640 --> 00:28:01,372 You didn't just say that. 537 00:28:01,374 --> 00:28:04,111 And clean, sturdy, functional. 538 00:28:04,545 --> 00:28:06,377 The gate. 539 00:28:06,379 --> 00:28:08,880 - Yes. - I thought you were saying 540 00:28:08,882 --> 00:28:10,414 - I was beautiful. - Did you... 541 00:28:10,416 --> 00:28:12,717 No, no, no. No, I wouldn't say that. 542 00:28:12,719 --> 00:28:13,852 I wouldn't say that. 543 00:28:13,854 --> 00:28:16,352 - I would say that. I'm not... - No, hey, I'm not fishing. 544 00:28:16,354 --> 00:28:17,822 - It's fine. - You are beautiful. 545 00:28:17,824 --> 00:28:19,391 And you're different to the gate. 546 00:28:20,928 --> 00:28:23,526 I can't read lips, but I know her, 547 00:28:23,528 --> 00:28:25,697 and she's telling him to take down those gates, 548 00:28:25,699 --> 00:28:26,931 and let us into the garden. 549 00:28:26,933 --> 00:28:29,233 Well, enjoy your brief stay. 550 00:28:29,235 --> 00:28:31,937 Just, please, don't be like the nasty old man 551 00:28:31,939 --> 00:28:33,871 who used to live here. He was a real twit. 552 00:28:33,873 --> 00:28:35,738 - He was my uncle. - You didn't let me finish. 553 00:28:35,740 --> 00:28:37,143 He was a real... 554 00:28:39,679 --> 00:28:41,645 Sorry, I can't... 555 00:28:41,647 --> 00:28:44,782 No. There's no saving that one. He was a real twit. 556 00:28:44,784 --> 00:28:45,850 - No offense. - None taken. 557 00:28:45,852 --> 00:28:48,555 - I never knew him. - You seem much more reasonable. 558 00:28:48,787 --> 00:28:49,920 Do I? 559 00:28:49,922 --> 00:28:52,922 Although, I must say, these gates are incredibly sturdy. 560 00:28:52,924 --> 00:28:54,991 Are you expecting an alien invasion? 561 00:28:54,993 --> 00:28:58,262 I just need to keep the wildlife out where they belong. 562 00:28:58,264 --> 00:29:00,496 Well, they actually belong everywhere. 563 00:29:00,498 --> 00:29:02,765 It was kind of their place first. We're the latecomers. 564 00:29:02,767 --> 00:29:03,734 How long does it take to say, 565 00:29:03,736 --> 00:29:06,437 "Leave the gate open, and let in the rabbits"? 566 00:29:06,439 --> 00:29:09,305 Leave the gate open, and let in the rabbits. 567 00:29:09,307 --> 00:29:10,407 I certainly will, madam. 568 00:29:10,409 --> 00:29:12,842 And might I say, those rabbits are incredibly cute. 569 00:29:12,844 --> 00:29:15,713 Especially the one with the blue coat. He's my favorite. 570 00:29:15,715 --> 00:29:16,980 And, here's a present. 571 00:29:16,982 --> 00:29:19,452 Wait. Why is she bringing him a present? 572 00:29:21,519 --> 00:29:22,652 How nice of you. 573 00:29:22,654 --> 00:29:24,189 It's for bird-watching. 574 00:29:25,423 --> 00:29:26,425 Thank you. 575 00:29:28,494 --> 00:29:30,526 There's one. It has wings. 576 00:29:30,528 --> 00:29:32,529 Yes, that's a pretty defining feature 577 00:29:32,531 --> 00:29:34,397 of the bird, I think you'll find. 578 00:29:34,399 --> 00:29:37,332 You spotted your first bird. Make sure to mark it down later. 579 00:29:37,334 --> 00:29:38,701 Mark it down? 580 00:29:38,703 --> 00:29:42,307 So there's a way of organizing and documenting the chaos of the sky? 581 00:29:42,474 --> 00:29:43,372 Yes. 582 00:29:43,374 --> 00:29:45,611 Well, it was nice to meet you, Thomas. 583 00:29:45,977 --> 00:29:47,345 Yes, you, too. 584 00:29:48,647 --> 00:29:51,380 And let's keep this gate open, shall we, 585 00:29:51,382 --> 00:29:53,448 so the wildlife can run free? 586 00:29:53,450 --> 00:29:55,318 - Absolutely. - She did it. 587 00:29:55,320 --> 00:29:56,688 We're in. Come on. 588 00:30:01,293 --> 00:30:03,361 Maybe it's not so bad here, after all. 589 00:30:11,769 --> 00:30:13,369 - No. - I don't care. 590 00:30:13,371 --> 00:30:15,338 - I'm going in. - Right behind you. 591 00:30:15,340 --> 00:30:16,571 No. Not a chance. 592 00:30:16,573 --> 00:30:18,474 You remember what happened to Dad, right? 593 00:30:18,476 --> 00:30:19,809 But you go in all the time. 594 00:30:19,811 --> 00:30:21,076 That's my character flaw. 595 00:30:21,078 --> 00:30:22,678 You get your own character flaw. 596 00:30:22,680 --> 00:30:24,946 - Come on, Benjamin. - Why does he get to go? 597 00:30:24,948 --> 00:30:26,882 Yeah, why do I have to go in? 598 00:30:26,884 --> 00:30:28,484 Because that's his character flaw. 599 00:30:28,486 --> 00:30:31,986 He goes along with everything I say, no matter how stupid and reckless it is. 600 00:30:31,988 --> 00:30:34,424 No, I don't! You're not the boss of me! 601 00:30:34,426 --> 00:30:35,725 - Benjamin. - Coming! 602 00:30:35,727 --> 00:30:38,794 I can't let him go in by himself. He's being stupid and reckless. 603 00:30:40,497 --> 00:30:42,330 I hope they're going to be okay. 604 00:30:42,332 --> 00:30:44,466 They'll be fine, and if not, 605 00:30:44,468 --> 00:30:47,503 I guess I'll just be the new head of the family. 606 00:30:47,505 --> 00:30:50,673 Peter, please be okay! 607 00:30:54,579 --> 00:30:56,678 I'm still so out of shape. 608 00:30:56,680 --> 00:30:58,848 How's it working with the putting the dressing on the side? 609 00:30:58,850 --> 00:31:02,587 Good. But I don't understand why it's healthier to drink it all at once. 610 00:31:03,921 --> 00:31:05,289 Disgusting. 611 00:31:05,656 --> 00:31:06,658 Come on. 612 00:31:31,681 --> 00:31:35,384 What'd I tell ya? Easy peasy lemon squeezy. 613 00:31:36,820 --> 00:31:38,356 - Rats. - Run! 614 00:31:56,439 --> 00:31:57,908 Hello. 615 00:31:59,443 --> 00:32:01,879 This guy is so much faster than the old one. 616 00:32:13,423 --> 00:32:15,155 I think we have a problem. 617 00:32:15,157 --> 00:32:17,626 - What is it? - Everything's upside down. 618 00:32:17,628 --> 00:32:18,629 Where are you? 619 00:32:20,463 --> 00:32:21,995 We never should have come in the garden. 620 00:32:21,997 --> 00:32:23,563 No guts, no glory. 621 00:32:23,565 --> 00:32:25,665 Are you ever scared of anything? 622 00:32:25,667 --> 00:32:27,501 Yeah. Dying alone. 623 00:32:27,503 --> 00:32:29,569 That's why I brought you here. 624 00:32:29,571 --> 00:32:32,508 Do you know what we do with rats in the city? 625 00:32:33,575 --> 00:32:37,646 We find them, and we exterminate them. 626 00:32:38,948 --> 00:32:39,983 Ha! 627 00:32:41,650 --> 00:32:42,651 Benjamin. 628 00:32:48,523 --> 00:32:49,559 Ha! 629 00:33:01,870 --> 00:33:03,439 Ha! 630 00:33:05,072 --> 00:33:07,607 - Follow me. - I can't see anything. 631 00:33:07,609 --> 00:33:10,143 - Follow my voice. - I can't hear anything! 632 00:33:10,145 --> 00:33:11,211 Follow your heart? 633 00:33:11,213 --> 00:33:12,646 What? 634 00:33:13,582 --> 00:33:14,750 That way, that way, that way. 635 00:33:21,756 --> 00:33:22,758 Play dead. 636 00:33:34,002 --> 00:33:36,135 This is what happens 637 00:33:36,137 --> 00:33:38,972 when you make a McGregor look foolish 638 00:33:38,974 --> 00:33:40,843 playing carnival games in the shed. 639 00:33:42,977 --> 00:33:44,277 You see this, everyone? 640 00:33:44,279 --> 00:33:46,817 This is what happens! 641 00:33:47,549 --> 00:33:49,982 Why am I talking to wildlife? 642 00:33:49,984 --> 00:33:51,851 I am losing my mind. 643 00:33:51,853 --> 00:33:54,055 I do... They're not going to respond. 644 00:34:00,995 --> 00:34:01,996 Come on, come on! 645 00:34:07,967 --> 00:34:08,969 Jump! 646 00:34:39,300 --> 00:34:41,299 Okay, okay. Flopsy, take the bag, 647 00:34:41,301 --> 00:34:43,670 go to the window and you put it over his head. 648 00:34:43,672 --> 00:34:44,673 Okay. 649 00:34:47,240 --> 00:34:48,808 Mopsy, you take the bag, 650 00:34:48,810 --> 00:34:50,975 go over to the window, put it over his head. 651 00:34:50,977 --> 00:34:51,979 Got it. 652 00:34:54,180 --> 00:34:55,782 Cotton-Tail, take the bag... 653 00:34:57,652 --> 00:34:59,587 - Just give him a wet willy. - Got it. 654 00:36:13,992 --> 00:36:14,994 No! 655 00:36:19,297 --> 00:36:20,364 You okay, big guy? 656 00:36:20,366 --> 00:36:21,999 Close one? 657 00:36:22,001 --> 00:36:22,901 I could've been killed. 658 00:36:22,903 --> 00:36:25,706 And not just me. What if he got the girls? 659 00:36:26,371 --> 00:36:27,941 This isn't a joke, Peter. 660 00:36:28,273 --> 00:36:29,643 I know. 661 00:36:30,143 --> 00:36:31,144 I'm sorry. 662 00:36:32,978 --> 00:36:34,811 You're all right though, right? 663 00:36:34,813 --> 00:36:36,280 I got your jacket back. 664 00:36:36,282 --> 00:36:37,948 It's not as symbolic as mine. 665 00:36:37,950 --> 00:36:39,282 You know, not being your dad's and all. 666 00:36:39,284 --> 00:36:42,019 And it's brown, too, which is a mistake because you're brown. 667 00:36:42,021 --> 00:36:43,753 I mean, brown on brown, who wears that? 668 00:36:43,755 --> 00:36:45,322 It's a bit matchy-matchy. 669 00:36:45,324 --> 00:36:48,124 Yeah, it's actually a bit confusing. 670 00:36:48,126 --> 00:36:50,260 Half the time we think you're naked. 671 00:36:50,262 --> 00:36:51,795 I just look for the buttons. 672 00:36:51,797 --> 00:36:54,164 But then one time, it was your nipples. 673 00:36:57,936 --> 00:37:00,271 Anyway, you got it back, and you're okay. 674 00:37:00,273 --> 00:37:02,907 No thanks to him. Look at him. 675 00:37:02,909 --> 00:37:05,174 Skinny bag of wet. 676 00:37:05,176 --> 00:37:07,880 Now, turn around and drive us home, Eugene. 677 00:37:08,245 --> 00:37:09,947 Here's good. 678 00:37:09,949 --> 00:37:12,082 New to the area. Probably take the next turn. 679 00:37:12,084 --> 00:37:14,116 Just using more fuel. Not a surprise 680 00:37:14,118 --> 00:37:16,051 that he's not environmentally friendly. 681 00:37:16,053 --> 00:37:17,922 Hey, we don't inherit the Earth, 682 00:37:17,924 --> 00:37:20,724 we borrow it from our children. 683 00:37:20,726 --> 00:37:23,326 I read that on a plastic cup. 684 00:37:23,328 --> 00:37:24,762 If you do a U-turn... 685 00:37:24,764 --> 00:37:26,896 It's actually a safe place for a U-turn here. 686 00:37:26,898 --> 00:37:27,932 I think that's the... 687 00:37:27,934 --> 00:37:30,466 - Where... - Where is he taking us? 688 00:37:30,468 --> 00:37:33,303 He's taking us into town. 689 00:37:33,305 --> 00:37:36,940 - So this is London. - Wow. 690 00:37:36,942 --> 00:37:38,742 Big Ben! Wow! 691 00:37:38,744 --> 00:37:40,078 It's gigantic. 692 00:37:40,947 --> 00:37:42,880 I hope you appreciate this, Flopsy. 693 00:37:42,882 --> 00:37:45,047 I never got to travel when I was your age. 694 00:37:45,049 --> 00:37:48,853 What? You were my age, like, three streets ago. 695 00:37:48,855 --> 00:37:50,221 It goes so fast. 696 00:37:55,060 --> 00:37:56,359 Whoa. 697 00:37:56,361 --> 00:37:58,060 This must be Harrods. 698 00:37:58,062 --> 00:37:59,865 Wow. Classy. 699 00:38:01,466 --> 00:38:02,498 What can I do for you? 700 00:38:02,500 --> 00:38:04,199 I have a vermin problem. 701 00:38:04,201 --> 00:38:05,502 Rabbits, I'm guessing. 702 00:38:05,504 --> 00:38:07,437 - How do you know that? - You're the new McGregor. 703 00:38:07,439 --> 00:38:09,339 - Bea's neighbor. - How do you know that? 704 00:38:09,341 --> 00:38:10,975 - She mentioned you. - She did? 705 00:38:11,509 --> 00:38:12,509 What did she say? 706 00:38:12,511 --> 00:38:14,277 That you want to sell your house in a hurry 707 00:38:14,279 --> 00:38:16,879 and use the profits to open your own toy store, 708 00:38:16,881 --> 00:38:18,146 preferably near Harrods, 709 00:38:18,148 --> 00:38:20,315 so they can witness their own downfall. 710 00:38:20,317 --> 00:38:23,520 That's incredibly specifically accurate, and a little disappointing. 711 00:38:23,522 --> 00:38:25,288 Who do you think these guys are? 712 00:38:25,290 --> 00:38:26,556 They're wearing aprons, 713 00:38:26,558 --> 00:38:28,524 so that could mean only one thing. 714 00:38:28,526 --> 00:38:29,992 - They're hedgehogs. - They're hedgehogs. 715 00:38:31,397 --> 00:38:33,327 Just make sure she doesn't find out you're launching them rabbits. 716 00:38:33,329 --> 00:38:35,130 She loves 'em. Like family. 717 00:38:35,132 --> 00:38:36,933 Read their lips, Mopsy. 718 00:38:36,935 --> 00:38:38,133 If I was a learned fellow, 719 00:38:38,135 --> 00:38:40,434 I'd say she anthropomorphizes 'em 720 00:38:40,436 --> 00:38:42,872 in lieu of any genuine human interaction. 721 00:38:42,874 --> 00:38:44,206 But he's not a learned fellow. 722 00:38:44,208 --> 00:38:46,374 Which is why I think she's just got a thing for those rabbits. 723 00:38:46,376 --> 00:38:49,410 "Which is why I think she's just got a thing for most man butts." 724 00:38:50,481 --> 00:38:51,579 What would you suggest? 725 00:38:51,581 --> 00:38:53,250 An electric fence will keep 'em out. 726 00:38:54,184 --> 00:38:55,186 To launch 'em, 727 00:38:55,952 --> 00:38:57,151 you'll need some firepower. 728 00:38:58,222 --> 00:39:00,354 Firepower seems like... I don't want to... 729 00:39:00,356 --> 00:39:01,956 Get down. 730 00:39:01,958 --> 00:39:04,059 That's them! I knew it. 731 00:39:04,061 --> 00:39:06,160 Where are you? I know you're in there. 732 00:39:06,162 --> 00:39:08,298 Come out! I saw you! 733 00:39:12,302 --> 00:39:14,101 Launch them. I want to launch them. 734 00:39:14,103 --> 00:39:15,773 Right. Follow me. 735 00:39:21,045 --> 00:39:23,412 It's okay. I've got 11 more ribs. 736 00:39:23,414 --> 00:39:25,313 You actually have 13 on each side. 737 00:39:25,315 --> 00:39:26,282 What? 738 00:39:26,284 --> 00:39:27,916 Which is technically 26 because they go... 739 00:39:27,918 --> 00:39:29,517 Now you're down to 19. 740 00:39:29,519 --> 00:39:31,186 Again, you push this button. 741 00:39:31,188 --> 00:39:34,020 The signal will travel through the air to this. 742 00:39:34,022 --> 00:39:35,389 This'll start the spark, 743 00:39:35,391 --> 00:39:37,226 and anything near it will explode. 744 00:39:37,228 --> 00:39:40,196 I do understand the fundamental concepts of basic things. 745 00:39:49,004 --> 00:39:50,339 It's tricky. A little bit. 746 00:39:51,574 --> 00:39:52,943 Thank you. 747 00:39:55,478 --> 00:39:57,210 Thank you! 748 00:39:57,212 --> 00:39:58,279 Drive safe! 749 00:39:59,617 --> 00:40:00,749 Just match its speed. 750 00:40:00,751 --> 00:40:04,085 Our natural rabbits' pace should be able to keep up. 751 00:40:10,661 --> 00:40:13,062 Do you know what? That would never have worked. 752 00:40:19,968 --> 00:40:21,335 Watch it, boxhead! 753 00:40:21,337 --> 00:40:24,138 Leave him alone, babe. He's just a country bumpkin. 754 00:40:24,140 --> 00:40:25,072 Morons. 755 00:40:25,074 --> 00:40:27,375 "Country bumpkin"? I'm not a country bumpkin. 756 00:40:27,377 --> 00:40:29,976 I'm from London, which is where I'd like to... 757 00:40:29,978 --> 00:40:31,415 - Thomas? - Bea. 758 00:40:33,348 --> 00:40:34,917 - Hello. - Hello. 759 00:40:35,652 --> 00:40:37,384 - How are you? - I'm very well. You... 760 00:40:37,386 --> 00:40:38,219 What are you doing here? 761 00:40:38,221 --> 00:40:41,291 Just... Just picking up some, um, 762 00:40:42,324 --> 00:40:43,190 hardware. 763 00:40:43,192 --> 00:40:44,658 - It's lovely to see you. - What? 764 00:40:44,660 --> 00:40:46,527 - Can I offer you a lift? - Why is she here? 765 00:40:46,529 --> 00:40:48,629 No. He's stealing her bike. 766 00:40:48,631 --> 00:40:51,364 That's all right. It's more difficult than I thought it was. 767 00:40:51,366 --> 00:40:54,133 No. He's stealing her. 768 00:40:54,135 --> 00:40:55,370 No. 769 00:40:55,372 --> 00:40:58,272 She's going willingly and seems to be enjoying his company. 770 00:40:58,274 --> 00:40:59,276 Come on, come on. 771 00:41:04,614 --> 00:41:05,982 Come on. 772 00:41:12,387 --> 00:41:15,021 That's a lot of smiling. 773 00:41:15,023 --> 00:41:16,423 More than before, even. 774 00:41:16,425 --> 00:41:18,024 She is showing more teeth. 775 00:41:18,026 --> 00:41:19,425 Must mean she likes him. 776 00:41:19,427 --> 00:41:20,694 Aw. 777 00:41:20,696 --> 00:41:22,162 Not "aw." 778 00:41:22,164 --> 00:41:24,699 She doesn't like him. She's just really nice. 779 00:41:24,701 --> 00:41:27,200 She smiles at us all the time. 780 00:41:27,202 --> 00:41:28,371 Not like that. 781 00:41:37,546 --> 00:41:38,916 Come in. 782 00:41:41,316 --> 00:41:42,920 Would you like something to drink? 783 00:41:43,318 --> 00:41:44,320 Yes, please. 784 00:41:47,155 --> 00:41:48,387 Are these your paintings? 785 00:41:48,389 --> 00:41:51,157 That's just a work in progress. 786 00:41:51,159 --> 00:41:53,362 No, no, this is, this is beautiful. 787 00:41:54,162 --> 00:41:55,227 Thank you. 788 00:41:55,229 --> 00:41:57,497 What a majestic mountain range. 789 00:41:57,499 --> 00:41:59,099 It's an old woman in a hat. 790 00:41:59,101 --> 00:42:01,100 Right. Yeah. There's... There's the hat. 791 00:42:01,102 --> 00:42:02,702 - That's her eyes. - Yes. 792 00:42:02,704 --> 00:42:04,370 - And that's her chin. - It's her foot. 793 00:42:04,372 --> 00:42:05,374 That's her foot. 794 00:42:06,708 --> 00:42:09,608 I'm allergic to blackberries. 795 00:42:09,610 --> 00:42:11,778 I'm sorry. My throat closes up. 796 00:42:11,780 --> 00:42:14,314 Allergic to blackberries? 797 00:42:14,316 --> 00:42:16,316 Is that even a thing? Is that where we've got to? 798 00:42:16,318 --> 00:42:20,152 I mean, everyone's suddenly allergic to everything. 799 00:42:20,154 --> 00:42:21,354 Stop using it as a crutch! 800 00:42:21,356 --> 00:42:24,423 You know, some people do have legitimate medical conditions. 801 00:42:24,425 --> 00:42:25,758 Of course, of course. It's a real struggle 802 00:42:25,760 --> 00:42:27,060 and my heart goes out to them. 803 00:42:27,062 --> 00:42:29,163 It's very tough, very sad. I don't want to get any letters. 804 00:42:29,630 --> 00:42:31,765 But this guy, come on! 805 00:42:31,767 --> 00:42:33,398 What about these? 806 00:42:33,400 --> 00:42:35,234 That's just something I do for fun, 807 00:42:35,236 --> 00:42:37,771 when I'm not focusing on my real work. 808 00:42:37,773 --> 00:42:39,237 These are beautiful. 809 00:42:39,239 --> 00:42:40,471 You don't have to say that. 810 00:42:40,473 --> 00:42:42,575 I mean, they must be good if I like them, 811 00:42:42,577 --> 00:42:44,176 given how much I hate rabbits. 812 00:42:44,178 --> 00:42:48,313 I mean, somehow, you managed to make them look not like the vermin they are. 813 00:42:48,315 --> 00:42:50,616 Vermin? Vermin? 814 00:42:50,618 --> 00:42:52,518 - What does "vermin" mean? - Like a rodent. 815 00:42:52,520 --> 00:42:55,654 Rodent? Rodent? 816 00:42:55,656 --> 00:42:56,789 What does "rodent" mean? 817 00:42:56,791 --> 00:42:59,123 Like a rat or a mouse. 818 00:42:59,125 --> 00:43:01,395 You think rabbits are vermin? You're joking, right? 819 00:43:02,831 --> 00:43:05,096 Yes. I'm joking. 820 00:43:05,098 --> 00:43:08,299 'Cause I'm hilarious and whimsical. 821 00:43:08,301 --> 00:43:11,402 Rabbits are actually perfect creatures. 822 00:43:11,404 --> 00:43:13,072 They're generous, 823 00:43:13,074 --> 00:43:15,174 honest, pure. 824 00:43:15,176 --> 00:43:16,542 You should see the way they talk to each other. 825 00:43:16,544 --> 00:43:19,078 They do this incredible thing when they're apologizing. 826 00:43:19,080 --> 00:43:20,478 Rabbits apologize? 827 00:43:20,480 --> 00:43:23,150 They put their heads together, like this. 828 00:43:24,284 --> 00:43:25,851 No. No, no, no, don't apologize to him. 829 00:43:25,853 --> 00:43:27,685 Why is she apologizing to him? 830 00:43:27,687 --> 00:43:30,157 Why is she apologizing to him? 831 00:43:32,225 --> 00:43:34,860 Wow, that's taking a long time. 832 00:43:34,862 --> 00:43:37,565 She's apologizing the heck out of that guy. 833 00:43:39,198 --> 00:43:41,833 And this was only the beginning. 834 00:43:41,835 --> 00:43:45,540 It didn't get any easier for Peter and the others to stomach. 835 00:43:46,139 --> 00:43:47,442 Or understand. 836 00:43:47,708 --> 00:43:49,076 Anyway. 837 00:43:49,710 --> 00:43:50,842 You'll see. 838 00:43:50,844 --> 00:43:52,410 You'll grow to love them. 839 00:43:52,412 --> 00:43:55,412 But romance is a powerful thing. 840 00:43:55,414 --> 00:43:57,715 It can sneak up on any two people. 841 00:43:57,717 --> 00:44:00,218 Even if one is amazing, 842 00:44:00,220 --> 00:44:02,654 and the other is a McGregor. 843 00:44:02,656 --> 00:44:04,455 ♪ Girl, I say 844 00:44:04,457 --> 00:44:09,296 ♪ If only life would lean our way 845 00:44:10,597 --> 00:44:14,332 ♪ Well, you and me we'd run away 846 00:44:14,334 --> 00:44:20,138 ♪ To be wherever our adventure awaits 847 00:44:21,307 --> 00:44:24,142 ♪ I heard your heart say love, love, love 848 00:44:25,611 --> 00:44:30,515 ♪ I heard your heart say love, love, love 849 00:44:30,517 --> 00:44:35,419 ♪ I heard your heart say love, love, love 850 00:44:35,421 --> 00:44:38,622 ♪ I heard your heart say love, love, love 851 00:44:38,624 --> 00:44:41,526 And after my parents died, I was put in a group home. 852 00:44:41,528 --> 00:44:42,493 Peel. 853 00:44:42,495 --> 00:44:44,694 That must have been awfully traumatic for you. 854 00:44:44,696 --> 00:44:46,229 Did you deal with it okay? Peel. 855 00:44:46,231 --> 00:44:48,235 Didn't affect me in the slightest. Peel. 856 00:44:48,834 --> 00:44:50,403 Yes, I can see that. 857 00:44:51,370 --> 00:44:53,236 Maybe I have some tendencies. 858 00:44:53,238 --> 00:44:55,939 Yeah, to commit rabbit-cide. 859 00:44:55,941 --> 00:44:57,441 - Is that a word? - No. 860 00:44:57,443 --> 00:45:01,246 Well, I think we all have our tendencies. Peel. 861 00:45:01,648 --> 00:45:02,780 What are yours? 862 00:45:02,782 --> 00:45:04,414 I guess I don't like people 863 00:45:04,416 --> 00:45:06,617 who aren't who they say they are. 864 00:45:06,619 --> 00:45:08,184 It's more about me. 865 00:45:08,186 --> 00:45:09,286 I keep saying I'm a real painter, 866 00:45:09,288 --> 00:45:11,954 yet I can't seem to finish anything real. 867 00:45:11,956 --> 00:45:13,658 But she paints us. 868 00:45:13,660 --> 00:45:14,792 We're real. 869 00:45:14,794 --> 00:45:16,760 Aren't we real? 870 00:45:16,762 --> 00:45:18,796 Yep, definitely real. 871 00:45:18,798 --> 00:45:20,765 What do you miss most about the store? 872 00:45:20,767 --> 00:45:23,500 And don't say, "Having everything in its proper place." 873 00:45:23,502 --> 00:45:24,635 I get it. 874 00:45:24,637 --> 00:45:26,304 You have control issues. 875 00:45:27,206 --> 00:45:28,407 I miss being helpful. 876 00:45:29,340 --> 00:45:31,407 A parent or grandparent comes into the shop 877 00:45:31,409 --> 00:45:34,376 looking for a gift for the child they love. 878 00:45:34,378 --> 00:45:38,284 I ask a few simple questions, and know exactly what they need. 879 00:45:40,451 --> 00:45:43,488 I love helping people get what they want. 880 00:45:43,822 --> 00:45:44,921 You know? 881 00:45:44,923 --> 00:45:47,426 Especially when they don't even know that they want it. 882 00:45:48,293 --> 00:45:49,428 Those are the best. 883 00:45:51,929 --> 00:45:54,663 Also, neatly arranged displays. I'm sorry, I can't help it. 884 00:45:56,968 --> 00:45:59,703 Yes! Bananas! I win! 885 00:45:59,705 --> 00:46:01,637 Wait, "taradiddle" isn't a word. 886 00:46:01,639 --> 00:46:03,973 Yes, it is. It means "fib," "pretentious nonsense." 887 00:46:03,975 --> 00:46:08,677 That is exactly the sort of definition you'd make up for a made-up word. 888 00:46:08,679 --> 00:46:12,585 Mr. McGregor, are you accusing me of taradiddling? 889 00:46:13,685 --> 00:46:18,587 ♪ I heard your heart say love, love, love 890 00:46:18,589 --> 00:46:23,325 ♪ I heard your heart say love, love, love 891 00:46:23,327 --> 00:46:25,026 No. Damn it. 892 00:46:25,028 --> 00:46:27,263 Come here, come here. 893 00:46:27,265 --> 00:46:28,467 I'll protect you. 894 00:46:30,001 --> 00:46:32,370 ♪ Love, love, love 895 00:46:34,972 --> 00:46:37,341 ♪ Love, love, love 896 00:46:39,744 --> 00:46:42,343 ♪ Love, love, love ♪ 897 00:46:42,345 --> 00:46:44,215 Come in. Come in, quick. 898 00:46:50,588 --> 00:46:52,457 - Closed. - Pull up a chair. 899 00:46:52,891 --> 00:46:54,723 We're wearing fur. 900 00:46:54,725 --> 00:46:56,725 - Thank you. - You're drenched. Sit down. 901 00:46:56,727 --> 00:46:58,359 Let me help you dry off. 902 00:46:58,361 --> 00:46:59,497 Thank you very much. 903 00:47:15,079 --> 00:47:17,816 I could stay here forever. 904 00:47:19,450 --> 00:47:20,515 Hiya. 905 00:47:21,985 --> 00:47:23,618 Hello. 906 00:47:23,620 --> 00:47:25,952 Haven't seen you in the longest time. 907 00:47:25,954 --> 00:47:27,923 Meet my new friend, Thomas. 908 00:47:27,925 --> 00:47:30,662 - Would you like to have a hold? - Among other things. 909 00:47:32,996 --> 00:47:34,897 Look. 910 00:47:34,899 --> 00:47:38,334 My two boys getting along perfectly. 911 00:47:38,336 --> 00:47:40,803 Nothing could make me happier. 912 00:47:40,805 --> 00:47:42,470 Do you mind if I paint this? 913 00:47:42,472 --> 00:47:44,939 Nothing would make me happier. 914 00:47:51,081 --> 00:47:53,749 You're mine now, rabbit. 915 00:48:08,832 --> 00:48:12,868 Thomas, are your eyes emerald or sea-foam green? 916 00:48:12,870 --> 00:48:15,402 Sea-foam green with a hint of battleship gray. 917 00:48:15,404 --> 00:48:16,572 I thought so. 918 00:48:23,846 --> 00:48:25,579 Thomas? 919 00:48:25,581 --> 00:48:28,948 And that's what separates us from the French. 920 00:48:28,950 --> 00:48:30,851 Yup. Kiwi green. 921 00:48:30,853 --> 00:48:32,322 You're the professional. 922 00:48:35,558 --> 00:48:36,757 Yay. 923 00:48:36,759 --> 00:48:37,761 Ooh. 924 00:48:38,895 --> 00:48:39,896 Yay. 925 00:48:40,630 --> 00:48:41,632 Ooh. 926 00:48:41,931 --> 00:48:43,697 Yay. Ooh. 927 00:48:43,699 --> 00:48:44,931 Yay. Ooh. 928 00:48:44,933 --> 00:48:47,337 Yay. Ooh. 929 00:48:47,871 --> 00:48:48,936 Yay. 930 00:48:48,938 --> 00:48:52,572 No, no, no, it's an old woman in a hat, you see? 931 00:48:53,876 --> 00:48:56,746 I just assumed she would've reentered at that exact moment. 932 00:49:10,692 --> 00:49:12,058 You need to stop. 933 00:49:12,060 --> 00:49:13,630 It's not going to end well. 934 00:49:14,129 --> 00:49:15,632 I think I found it. 935 00:49:17,031 --> 00:49:18,401 The perfect ma... 936 00:49:19,033 --> 00:49:20,535 My painting! 937 00:49:28,042 --> 00:49:29,308 It's ruined. 938 00:49:29,310 --> 00:49:32,178 You know how uncontrollable wildlife can be. I just... 939 00:49:32,180 --> 00:49:34,147 - Bad rabbit. Bad rabbit! - Yes, bad rabbit. 940 00:49:34,149 --> 00:49:35,515 - Naughty. - Bad rabbit! 941 00:49:35,517 --> 00:49:36,950 - Out, get out. - Out. 942 00:49:36,952 --> 00:49:39,051 I said, shoo. Shoo! 943 00:49:39,053 --> 00:49:40,423 Get out of here! 944 00:49:41,189 --> 00:49:43,957 I'm so sorry. He just went mad. 945 00:49:43,959 --> 00:49:44,961 Are you all right? 946 00:49:50,799 --> 00:49:51,934 He's gotta go. 947 00:49:52,999 --> 00:49:54,134 No way! 948 00:49:54,136 --> 00:49:56,203 The sun came up again! 949 00:49:56,205 --> 00:49:58,538 If I knew this was gonna keep happening, 950 00:49:58,540 --> 00:50:00,707 certainly wouldn't have fertilized all those eggs! 951 00:50:00,709 --> 00:50:03,576 Now I have to stick around till they hatch! 952 00:50:03,578 --> 00:50:07,649 And be present and involved! 953 00:50:09,517 --> 00:50:10,750 And so, 954 00:50:10,752 --> 00:50:15,555 Peter prepared his troops for full-on battle. 955 00:50:17,958 --> 00:50:21,560 Why you kids walking so slow? 956 00:50:21,562 --> 00:50:24,063 And that is how you sneak up on someone. 957 00:50:24,065 --> 00:50:27,567 ♪ Come on, they're ten percent pluck twenty percent blur 958 00:50:27,569 --> 00:50:30,168 ♪ Fifteen percent concentrated power of fur 959 00:50:30,170 --> 00:50:33,072 ♪ Five percent muscle fifty percent brains 960 00:50:33,074 --> 00:50:35,808 ♪ A hundred percent reason To remember the names 961 00:50:35,810 --> 00:50:38,645 ♪ No, they don't need their name known forever 962 00:50:38,647 --> 00:50:41,514 ♪ They just want to be rid of young Mr. McGregor 963 00:50:41,516 --> 00:50:42,716 ♪ They're feelin' the pressure 964 00:50:42,718 --> 00:50:44,682 ♪ Tired of runnin' around feelin' frightened 965 00:50:44,684 --> 00:50:46,284 ♪ Despite the fact that Bea somehow thinks 966 00:50:46,286 --> 00:50:48,720 ♪ That she likes him but they know the code 967 00:50:48,722 --> 00:50:50,055 ♪ It's not about the salary 968 00:50:50,057 --> 00:50:52,826 ♪ It's all about the celery and maybe some radishes 969 00:50:52,828 --> 00:50:55,093 ♪ Maybe some cabbages, gotta let the animals know 970 00:50:55,095 --> 00:50:59,264 ♪ That means when they get ready, gotta go, go, go ♪ 971 00:50:59,266 --> 00:51:00,633 You can do this, Flops. 972 00:51:00,635 --> 00:51:02,668 Take a deep breath, pull it back, 973 00:51:02,670 --> 00:51:06,271 and picture the one face you'd most like to see get hit. 974 00:51:06,273 --> 00:51:08,740 Ooh. Got someone. 975 00:51:10,110 --> 00:51:11,913 Sorry! 976 00:51:16,182 --> 00:51:17,552 Stop it. 977 00:51:46,581 --> 00:51:49,615 ♪ Me and my cousins, and you and your cousins 978 00:51:49,617 --> 00:51:51,982 ♪ It's a line that's always running 979 00:51:51,984 --> 00:51:55,053 ♪ Me and my cousins, and you and your cousins 980 00:51:55,055 --> 00:51:57,524 ♪ I can feel it coming ♪ 981 00:52:07,366 --> 00:52:09,167 He's got to go. 982 00:52:09,169 --> 00:52:10,869 He's got to go. 983 00:52:10,871 --> 00:52:13,303 His face was so classic. He was like... 984 00:52:15,075 --> 00:52:16,341 All of the rakes. I mean, 985 00:52:16,343 --> 00:52:18,208 I didn't even think it would work that well. 986 00:52:18,210 --> 00:52:20,944 It was right on the edge of believability. 987 00:52:20,946 --> 00:52:22,013 You guys. 988 00:52:22,015 --> 00:52:24,315 How did you even get that wheelbarrow up there? 989 00:52:25,884 --> 00:52:28,319 It was a perfectly crafted sequence. 990 00:52:28,321 --> 00:52:29,219 Now listen. 991 00:52:29,221 --> 00:52:31,688 We've got him just where we want him. 992 00:52:31,690 --> 00:52:33,824 It's on to the next phase. 993 00:52:33,826 --> 00:52:35,629 That might not be possible. 994 00:52:45,204 --> 00:52:47,575 That's a serious electric fence. 995 00:52:48,741 --> 00:52:50,875 Why is he feeding it peanut butter? 996 00:52:50,877 --> 00:52:51,941 Yummy. 997 00:52:51,943 --> 00:52:53,846 He's trying to bait us into touching it. 998 00:52:55,014 --> 00:52:57,014 What happens if we touch it? 999 00:52:57,016 --> 00:52:58,948 We're about to find out. 1000 00:52:59,985 --> 00:53:02,654 No, Mrs. Tiggy-Winkle! Stop! No. 1001 00:53:02,656 --> 00:53:04,922 I'm four and a half years old. 1002 00:53:04,924 --> 00:53:07,692 I need some excitement before I check out. 1003 00:53:07,694 --> 00:53:09,694 - Don't do it! - No, Tiggy-Winkle, stop! 1004 00:53:09,696 --> 00:53:11,632 Mrs. Tiggy-Winkle, it's not worth it! 1005 00:53:22,141 --> 00:53:23,142 Look away. 1006 00:53:24,443 --> 00:53:26,008 Guys, I have an idea. 1007 00:53:26,010 --> 00:53:28,010 You remember what Dad used to say to us? 1008 00:53:28,012 --> 00:53:31,882 "Never go into McGregor's garden." 1009 00:53:31,884 --> 00:53:33,917 Yeah, but what else did he say to us? 1010 00:53:33,919 --> 00:53:36,419 Don't electrify a lady hedgehog. 1011 00:53:36,421 --> 00:53:40,023 Maybe we should rethink some of the other stuff Dad said to us. 1012 00:53:40,025 --> 00:53:43,894 Yeah, like, "You can't put lipstick on a pig." 1013 00:53:43,896 --> 00:53:46,229 - No, no, no, no. - This is lip balm. 1014 00:53:46,231 --> 00:53:49,166 It's cherry flavor, so it might appear to be lipstick, 1015 00:53:49,168 --> 00:53:50,903 but this is lip balm. 1016 00:53:53,137 --> 00:53:55,771 Yes, yes, yes. Okay, he also used to say, 1017 00:53:55,773 --> 00:53:57,773 "You can't out-clever a fox, 1018 00:53:57,775 --> 00:54:00,042 "so use his cleverness against him." 1019 00:54:00,044 --> 00:54:02,782 Come on, Mrs. Tiggy-Winkle! That's enough! 1020 00:54:16,259 --> 00:54:17,663 Two-winged 1021 00:54:17,962 --> 00:54:18,996 flying 1022 00:54:19,397 --> 00:54:20,767 bird. 1023 00:54:25,503 --> 00:54:28,036 And here we go. 1024 00:54:28,038 --> 00:54:29,471 And zap. 1025 00:54:33,878 --> 00:54:34,811 And zap. 1026 00:54:41,419 --> 00:54:43,221 And zap? 1027 00:54:46,357 --> 00:54:47,890 And zap. 1028 00:54:47,892 --> 00:54:49,324 Zap. Zap. 1029 00:54:49,326 --> 00:54:51,927 ♪ I've been up, I've been down, I've always got 1030 00:54:51,929 --> 00:54:53,828 Zap, zap, zap, zap, zap, zap, zap! 1031 00:54:53,830 --> 00:54:55,964 ♪ Hoping that I could find 1032 00:54:55,966 --> 00:54:58,202 ♪ One of them that's silver-lined 1033 00:55:08,112 --> 00:55:09,147 What is happening? 1034 00:55:09,979 --> 00:55:12,380 ♪ All it wants on my parade 1035 00:55:12,382 --> 00:55:13,882 ♪ Because 1036 00:55:16,019 --> 00:55:20,056 ♪ Because when life gives me lemons I make 1037 00:55:25,095 --> 00:55:28,966 ♪ Lemonade, lemons I make lemonade 1038 00:55:49,986 --> 00:55:53,588 ♪ I wake up every morning feeling sad 1039 00:55:55,057 --> 00:55:57,057 ♪ And I sleep with the light on ♪ 1040 00:56:03,532 --> 00:56:06,033 Wow, another McGregor down. 1041 00:56:06,035 --> 00:56:08,202 Looks like you did it again, Peter. 1042 00:56:08,204 --> 00:56:09,273 Let me just check. 1043 00:56:11,841 --> 00:56:12,974 Yeah, I felt brain. 1044 00:56:12,976 --> 00:56:15,309 Now, if history is any indication, 1045 00:56:15,311 --> 00:56:18,312 that ice cream truck with the lights'll take him away. 1046 00:56:18,314 --> 00:56:19,316 Sorry. 1047 00:56:51,381 --> 00:56:54,384 Explosives. Explosives. 1048 00:56:56,486 --> 00:56:57,855 Hide. Quick. 1049 00:56:58,386 --> 00:56:59,388 Follow me. 1050 00:57:02,726 --> 00:57:05,958 You push this, signal goes through the air, towards this, 1051 00:57:05,960 --> 00:57:08,063 and everything in there goes... 1052 00:57:11,333 --> 00:57:13,002 Good-bye, rabbits. 1053 00:57:14,235 --> 00:57:15,534 Rabbits? 1054 00:57:15,536 --> 00:57:17,005 Hello? Rabbits? 1055 00:57:17,672 --> 00:57:19,241 - Rabbits? - Thomas? 1056 00:57:20,009 --> 00:57:21,077 Yeah? 1057 00:57:22,078 --> 00:57:24,244 What are you doing out in the garden so late? 1058 00:57:26,382 --> 00:57:28,514 I'm picking wildflowers. 1059 00:57:30,953 --> 00:57:32,585 It's for you. 1060 00:57:32,587 --> 00:57:34,121 He's come back to life. 1061 00:57:34,123 --> 00:57:35,656 With a light on his head. 1062 00:57:35,658 --> 00:57:37,092 He's evolving. 1063 00:57:38,226 --> 00:57:40,263 What were you doing out in the garden? 1064 00:57:41,130 --> 00:57:41,993 Doing? 1065 00:57:41,995 --> 00:57:43,232 Yeah. By the tree. 1066 00:57:44,132 --> 00:57:46,199 "Doing" can mean so many things, can't it? 1067 00:57:46,201 --> 00:57:48,268 - I mean, I was, I was... - Would you mind? 1068 00:57:48,270 --> 00:57:50,536 - It's just awfully bright. - I was do... Is it? 1069 00:57:50,538 --> 00:57:53,206 Is it distracting you from what you were asking me just then? 1070 00:57:53,208 --> 00:57:54,106 Is it better down? 1071 00:57:54,108 --> 00:57:56,178 Up. Up. It's quite bright. 1072 00:57:56,977 --> 00:57:59,378 And so we advance to endgame. 1073 00:57:59,380 --> 00:58:01,046 You sure you know what you're doing? 1074 00:58:01,048 --> 00:58:03,282 What? We're tryin' to get our garden back. 1075 00:58:03,284 --> 00:58:05,017 Is that really what this is all about? 1076 00:58:05,019 --> 00:58:06,084 Of course, that's what it's about. 1077 00:58:06,086 --> 00:58:08,487 You think I've got some kind of ulterior motive, 1078 00:58:08,489 --> 00:58:12,258 that I'm harboring some kind of emotional connection to her, 1079 00:58:12,260 --> 00:58:14,260 because of losing my own mother and father 1080 00:58:14,262 --> 00:58:16,227 and I think if she goes, what have I got? 1081 00:58:16,229 --> 00:58:17,296 It's only about the garden, 1082 00:58:17,298 --> 00:58:19,699 and I don't know what's happened to my voice. It... 1083 00:58:19,701 --> 00:58:21,366 It shouldn't be this high. 1084 00:58:21,368 --> 00:58:22,536 It should be lower. 1085 00:58:22,538 --> 00:58:24,136 It should be lower. 1086 00:58:24,138 --> 00:58:26,472 I love her like a mother. 1087 00:58:26,474 --> 00:58:28,173 Yes, that was very convincing. 1088 00:58:28,175 --> 00:58:30,176 It's only about the garden. 1089 00:58:30,178 --> 00:58:31,077 Yes, it is. 1090 00:58:31,079 --> 00:58:32,345 I'm stuck. My voice is stuck. 1091 00:58:32,347 --> 00:58:33,578 - Cotton-Tail, can you just... - Yeah. 1092 00:58:34,717 --> 00:58:36,218 Thank you. Let's do this. 1093 00:58:37,151 --> 00:58:38,353 - Nice to see you. - Thank you. 1094 00:58:42,457 --> 00:58:45,024 I'm not sure I want to be part of this anymore. 1095 00:58:45,026 --> 00:58:46,258 Of course, you do. 1096 00:58:46,260 --> 00:58:48,361 Just do what I say. It will all work out. 1097 00:58:48,363 --> 00:58:49,461 "Like always?" 1098 00:58:49,463 --> 00:58:52,430 Said the rabbit who almost got thrown into a river. 1099 00:58:52,432 --> 00:58:53,434 Trust me. 1100 00:58:56,303 --> 00:58:57,305 I got this. 1101 00:59:17,258 --> 00:59:18,524 Cotton-Tail, go. 1102 00:59:27,434 --> 00:59:28,436 Hello? 1103 00:59:30,203 --> 00:59:32,738 Ready. Aim. Hold it. 1104 00:59:32,740 --> 00:59:34,673 Hold it. 1105 00:59:34,675 --> 00:59:36,106 - Thomas. - Fire! 1106 00:59:37,512 --> 00:59:40,478 - Morning. - You fancy a spot of lunch later? 1107 00:59:41,582 --> 00:59:44,081 Yes. That... Lunch would be lovely. 1108 00:59:44,083 --> 00:59:45,651 I was thinking of making a salad. 1109 00:59:45,653 --> 00:59:46,819 Yeah. 1110 00:59:46,821 --> 00:59:48,522 Or maybe a soup. What would you prefer? 1111 00:59:50,658 --> 00:59:52,123 Let me think. Soup. Soup. 1112 00:59:52,125 --> 00:59:54,592 Would you like water, or sparkling water, or... 1113 00:59:54,594 --> 00:59:57,098 Would you just pick one, please? 1114 00:59:59,132 --> 01:00:01,733 Look at you, you're doing your relaxation pose. 1115 01:00:01,735 --> 01:00:03,836 - Arms up. - Yeah. What? 1116 01:00:03,838 --> 01:00:06,271 - Arms up. - Really? Up? 1117 01:00:06,273 --> 01:00:08,505 - Yep, up they go. - You know where to aim. 1118 01:00:08,507 --> 01:00:09,509 All right. 1119 01:00:15,148 --> 01:00:17,614 - You look really relaxed. - So relaxed. 1120 01:00:17,616 --> 01:00:19,083 Just going to do some painting. 1121 01:00:19,085 --> 01:00:20,284 Blackberries. Blackberries! 1122 01:00:20,286 --> 01:00:23,290 No, but he's allergic to... Clever. 1123 01:00:23,824 --> 01:00:26,157 Shoot for the mouth. 1124 01:00:26,159 --> 01:00:28,693 I might put some music on. I hope it's not too loud. 1125 01:00:28,695 --> 01:00:30,427 Get in there and create! 1126 01:00:30,429 --> 01:00:32,096 I'm out. 1127 01:00:32,098 --> 01:00:33,465 - Flopsy. - Visualize the face. 1128 01:00:33,467 --> 01:00:35,567 Look at my face. Turn his face into my face. 1129 01:00:35,569 --> 01:00:37,701 Now stop looking at my face and look at his face, 1130 01:00:37,703 --> 01:00:39,439 but see my face, and fire! 1131 01:00:39,873 --> 01:00:41,472 - Yes! - Flopsy! 1132 01:00:43,109 --> 01:00:44,378 Blackberries. 1133 01:00:52,819 --> 01:00:54,187 Ooh. 1134 01:01:01,392 --> 01:01:02,394 That should do it. 1135 01:01:03,797 --> 01:01:04,695 What? 1136 01:01:04,697 --> 01:01:06,731 This guy's like some kind of sorcerer. 1137 01:01:06,733 --> 01:01:08,068 That's it. 1138 01:01:24,216 --> 01:01:26,216 This is starting to get out of control. 1139 01:01:26,218 --> 01:01:27,584 No, no, this is perfect. 1140 01:01:27,586 --> 01:01:28,752 Remember your training. 1141 01:01:28,754 --> 01:01:30,423 Wait, did we train for this? 1142 01:01:33,758 --> 01:01:35,360 Whoa! 1143 01:01:42,600 --> 01:01:44,368 How is this perfect? 1144 01:01:44,370 --> 01:01:46,335 She should've heard us by now. 1145 01:01:46,337 --> 01:01:48,738 ♪ This is my fight song 1146 01:01:48,740 --> 01:01:51,375 ♪ Take back my life song 1147 01:01:51,377 --> 01:01:53,580 ♪ Prove I'm all right song 1148 01:01:58,517 --> 01:01:59,549 I'm hit. 1149 01:01:59,551 --> 01:02:01,484 - I'm hit. - Mopsy! 1150 01:02:01,486 --> 01:02:02,518 No! 1151 01:02:06,558 --> 01:02:09,258 Flopsy, I need you to know something. 1152 01:02:09,260 --> 01:02:10,526 I'm not the oldest. 1153 01:02:10,528 --> 01:02:13,763 - What? - You were always so cute and lovable. 1154 01:02:13,765 --> 01:02:15,698 And Cotton-Tail, well, she's... 1155 01:02:20,505 --> 01:02:21,438 Cotton-Tail, 1156 01:02:21,440 --> 01:02:24,539 so Mum and Dad told us I was the oldest, 1157 01:02:24,541 --> 01:02:25,941 so I had something. 1158 01:02:25,943 --> 01:02:28,277 But, really, you're the oldest, 1159 01:02:28,279 --> 01:02:30,545 and I'm nothing. 1160 01:02:30,547 --> 01:02:32,617 No! Mopsy, don't go. 1161 01:02:33,351 --> 01:02:34,684 Mopsy? 1162 01:02:39,857 --> 01:02:42,926 It was just a tomato. I'm fine. 1163 01:02:42,928 --> 01:02:44,793 Guys, I'm fine! 1164 01:02:44,795 --> 01:02:46,929 It's just a tomato! 1165 01:02:46,931 --> 01:02:49,465 Hey, you never heard any of that stuff, got me? 1166 01:02:51,635 --> 01:02:52,767 Dink. 1167 01:03:10,454 --> 01:03:11,854 ♪ Fight left in me ♪ 1168 01:03:13,991 --> 01:03:16,295 Gotcha! You listen to me. 1169 01:03:16,760 --> 01:03:18,993 I am not a bad guy. 1170 01:03:18,995 --> 01:03:20,595 You turned me into this. 1171 01:03:20,597 --> 01:03:22,430 I am a nice person. 1172 01:03:22,432 --> 01:03:24,666 I've chilled out, man. 1173 01:03:24,668 --> 01:03:26,000 I'm cool now. 1174 01:03:26,002 --> 01:03:29,671 I've evolved, but you, you're still the same. 1175 01:03:29,673 --> 01:03:31,673 Still full of mischief. 1176 01:03:31,675 --> 01:03:35,410 And that's why things are not going to end well for you. 1177 01:03:35,412 --> 01:03:39,446 Because you poked at me and you poked at me, 1178 01:03:39,448 --> 01:03:42,751 until all that's left for me to do is wring your... 1179 01:03:42,753 --> 01:03:43,853 What's going on here? 1180 01:03:43,855 --> 01:03:45,953 You've got to chew your food! 1181 01:03:45,955 --> 01:03:47,690 I saved him. 1182 01:03:47,692 --> 01:03:48,989 What happened? Is he okay? 1183 01:03:48,991 --> 01:03:50,091 Yeah, I... He... 1184 01:03:50,093 --> 01:03:52,594 The poor little guy, he was choking on some radish. 1185 01:03:52,596 --> 01:03:54,629 So I just... I've checked his pulse, 1186 01:03:54,631 --> 01:03:56,397 and everything's gonna be okay. 1187 01:03:56,399 --> 01:03:58,699 You're going to be okay! 1188 01:03:58,701 --> 01:04:01,871 So off you go. Off you go. There we are. 1189 01:04:03,907 --> 01:04:05,242 It's a miracle. 1190 01:04:05,575 --> 01:04:06,373 Yeah. 1191 01:04:06,375 --> 01:04:08,810 I thought I heard some loud noises. 1192 01:04:08,812 --> 01:04:09,844 It was a bit of a ruckus. 1193 01:04:09,846 --> 01:04:12,047 I was painting, so I can't be sure, but did you... 1194 01:04:12,049 --> 01:04:14,616 No, I don't think so... I was weeding. 1195 01:04:14,618 --> 01:04:17,919 I do make grunting noises when I weed sometimes. 1196 01:04:17,921 --> 01:04:20,888 It's just people have used explosives before to keep the rabbits out. 1197 01:04:20,890 --> 01:04:21,922 Explosives? 1198 01:04:21,924 --> 01:04:22,990 But you wouldn't do that. 1199 01:04:22,992 --> 01:04:24,057 I wouldn't do something like that. 1200 01:04:24,059 --> 01:04:25,460 - No, of course not. - They're angels. 1201 01:04:25,462 --> 01:04:26,594 This is their place as much as ours. 1202 01:04:26,596 --> 01:04:28,562 - Yeah, exactly. - Learned that from you. 1203 01:04:28,564 --> 01:04:30,963 I just thought I heard something. 1204 01:04:30,965 --> 01:04:33,435 Is that a two-winged flying bird up there? 1205 01:04:33,437 --> 01:04:34,803 - I must mark it down. - Where? 1206 01:04:34,805 --> 01:04:36,404 - Up there. - She believes him. 1207 01:04:36,406 --> 01:04:37,938 We'll never get rid of him now. 1208 01:04:37,940 --> 01:04:39,607 I don't think so. 1209 01:04:39,609 --> 01:04:42,680 Up there. Just in that... In the faraway tree. 1210 01:04:47,450 --> 01:04:49,452 You are using explosives. 1211 01:04:50,119 --> 01:04:51,585 You lied to me. 1212 01:04:51,587 --> 01:04:52,890 Well, yes, but... 1213 01:05:23,119 --> 01:05:24,454 My house. 1214 01:05:24,987 --> 01:05:26,322 My paintings. 1215 01:05:28,791 --> 01:05:29,793 Their burrow. 1216 01:05:32,427 --> 01:05:34,430 This is going to be difficult for you to hear, 1217 01:05:35,731 --> 01:05:36,733 but he did it. 1218 01:05:37,066 --> 01:05:38,468 He detonated it. 1219 01:05:39,968 --> 01:05:41,338 He's a rabbit. 1220 01:05:41,737 --> 01:05:42,738 I know. 1221 01:05:43,139 --> 01:05:44,604 But somehow, 1222 01:05:44,606 --> 01:05:47,376 he found the detonator, and he took his paw... 1223 01:05:48,176 --> 01:05:50,477 And he did all that to come between us. 1224 01:05:50,479 --> 01:05:52,043 He's a rabbit! 1225 01:05:52,045 --> 01:05:53,747 All right. Okay. Let's be reasonable. 1226 01:05:53,749 --> 01:05:55,715 For a start, you know they rob from the garden. 1227 01:05:55,717 --> 01:05:58,785 Did you know they set traps in my bed? 1228 01:05:58,787 --> 01:06:01,154 So when I woke up, I hurt my little fingers! 1229 01:06:01,156 --> 01:06:03,121 And then they used electricity against me, 1230 01:06:03,123 --> 01:06:04,257 which we invented, 1231 01:06:04,259 --> 01:06:07,192 but they modified for their own nefarious purposes! 1232 01:06:07,194 --> 01:06:08,829 And they saw the Bananagrams, 1233 01:06:08,831 --> 01:06:11,564 they saw the bicycle ride, they saw the walk in the park. 1234 01:06:11,566 --> 01:06:13,733 And where did they get the jackets? We don't know! 1235 01:06:13,735 --> 01:06:15,500 But they've been there all along. 1236 01:06:15,502 --> 01:06:17,637 You're a crazy person. 1237 01:06:17,639 --> 01:06:19,808 I can't believe I thought I liked you. 1238 01:06:20,775 --> 01:06:21,777 You do like me. 1239 01:06:24,178 --> 01:06:25,748 And I like you. That's... 1240 01:06:26,948 --> 01:06:28,916 Are you okay, sweeties? 1241 01:06:28,918 --> 01:06:29,919 I'm sorry. 1242 01:06:32,754 --> 01:06:33,752 Come on. 1243 01:06:33,754 --> 01:06:36,424 Let's get away from this evil man. 1244 01:06:43,931 --> 01:06:44,964 I'm sorry. 1245 01:06:44,966 --> 01:06:47,402 Yes, so am I. 1246 01:07:02,750 --> 01:07:05,115 Another day? I can't believe it! 1247 01:07:05,117 --> 01:07:06,685 This is so exciting! 1248 01:07:06,687 --> 01:07:07,853 I know, right? 1249 01:07:07,855 --> 01:07:09,554 Can you believe it? 1250 01:07:09,556 --> 01:07:12,525 Although, things aren't going so great now, 1251 01:07:12,527 --> 01:07:14,830 so maybe last night should've been it! 1252 01:07:24,938 --> 01:07:30,242 ♪ We're a thousand miles from comfort 1253 01:07:30,244 --> 01:07:34,144 ♪ We have traveled land and sea 1254 01:07:34,146 --> 01:07:35,848 This wasn't part of the plan? 1255 01:07:35,850 --> 01:07:39,822 ♪ But as long as you are with me 1256 01:07:40,788 --> 01:07:43,153 ♪ There's no place I'd rather be 1257 01:07:43,155 --> 01:07:44,891 Hello, sweetie. 1258 01:07:44,893 --> 01:07:45,894 Come in. 1259 01:07:47,528 --> 01:07:49,294 I'm so sorry about your home. 1260 01:07:49,296 --> 01:07:52,763 It's all my fault. I should never have invited him into our lives. 1261 01:07:52,765 --> 01:07:55,533 He's such an idiot, and going after you like that 1262 01:07:55,535 --> 01:07:57,801 when you've done absolutely nothing to goad him. 1263 01:07:57,803 --> 01:07:59,740 You're just going about your business, 1264 01:08:00,240 --> 01:08:01,609 a complete innocent. 1265 01:08:05,778 --> 01:08:09,082 Sad truth is, though, I actually kind of fell for him. 1266 01:08:10,550 --> 01:08:12,486 I could have loved him, even. 1267 01:08:14,186 --> 01:08:15,922 I should see about a train ticket. 1268 01:08:19,091 --> 01:08:21,659 ♪ With every step we take 1269 01:08:21,661 --> 01:08:24,060 ♪ Kyoto to the Bay 1270 01:08:24,062 --> 01:08:27,033 ♪ Strolling so casually 1271 01:08:35,909 --> 01:08:36,977 I messed up, guys. 1272 01:08:38,812 --> 01:08:40,479 Really bad. 1273 01:08:40,481 --> 01:08:43,748 If this were based on a different kind of storybook, 1274 01:08:43,750 --> 01:08:45,917 Peter's parents would say something like... 1275 01:08:45,919 --> 01:08:48,619 You haven't really been trying to protect Bea. 1276 01:08:48,621 --> 01:08:50,788 You're just scared of losing her. 1277 01:08:50,790 --> 01:08:53,824 But sharing love is not losing love. 1278 01:08:53,826 --> 01:08:55,059 Love is infinite. 1279 01:08:55,061 --> 01:08:58,127 You think we loved you any less after we had the girls? 1280 01:08:58,129 --> 01:09:00,933 Be honest with yourself, Peter, and go with your heart. 1281 01:09:01,633 --> 01:09:03,000 You've got a good one. 1282 01:09:03,002 --> 01:09:05,803 But it's not based on that kind of storybook, 1283 01:09:05,805 --> 01:09:08,074 so this is what they said. 1284 01:09:15,615 --> 01:09:19,719 ♪ We staked out on a mission 1285 01:09:20,719 --> 01:09:24,591 ♪ To find our inner peace 1286 01:09:26,158 --> 01:09:29,962 ♪ Make it everlasting 1287 01:09:30,896 --> 01:09:34,768 ♪ So nothing is incomplete ♪ 1288 01:09:35,368 --> 01:09:36,634 Thomas! 1289 01:09:36,636 --> 01:09:38,268 I thought it was you. 1290 01:09:38,270 --> 01:09:39,935 I've been trying to call you. 1291 01:09:39,937 --> 01:09:42,138 I'm sorry, there's no reception in Windermere. 1292 01:09:42,140 --> 01:09:43,340 How barbaric. 1293 01:09:43,342 --> 01:09:46,242 On the contrary, it's one of its many beauties. 1294 01:09:46,244 --> 01:09:47,644 I have some good news. 1295 01:09:47,646 --> 01:09:49,380 Bannerman's no longer with us. 1296 01:09:49,382 --> 01:09:53,384 - He died. - Earring infection in both ears. 1297 01:09:53,386 --> 01:09:56,720 Said it was the stress of working here for one day. 1298 01:09:56,722 --> 01:09:59,689 Quit, moved to France, of course. 1299 01:09:59,691 --> 01:10:01,792 - I'm sorry, is he dead? - No. 1300 01:10:01,794 --> 01:10:04,326 I thought maybe "moving to France" was a euphemism. 1301 01:10:04,328 --> 01:10:06,328 The job's yours if you want it, 1302 01:10:06,330 --> 01:10:08,331 pending a psychological evaluation, 1303 01:10:08,333 --> 01:10:10,332 but you seem much better. 1304 01:10:10,334 --> 01:10:12,300 Interested? 1305 01:10:12,302 --> 01:10:13,703 Where would I find men's scarves? 1306 01:10:13,705 --> 01:10:14,738 - Lower ground. - Lower ground. 1307 01:10:14,740 --> 01:10:16,873 Just take the escalator down. Right, right, left. 1308 01:10:16,875 --> 01:10:19,011 With your hip-to-waist ratio, I'd suggest a green check. 1309 01:10:19,410 --> 01:10:20,780 You work here? 1310 01:10:21,046 --> 01:10:22,047 Do you? 1311 01:10:23,080 --> 01:10:24,414 Do you? 1312 01:10:24,416 --> 01:10:25,550 I'm thinking. 1313 01:10:29,421 --> 01:10:30,790 - Do you? - I... 1314 01:10:35,793 --> 01:10:37,229 I'm gonna go make this right. 1315 01:10:38,229 --> 01:10:39,761 I've wrecked our home. 1316 01:10:39,763 --> 01:10:41,229 I've wrecked Bea's home. 1317 01:10:41,231 --> 01:10:43,131 I'm a real home-wrecker. 1318 01:10:43,133 --> 01:10:45,734 Think I'm using that expression properly. 1319 01:10:45,736 --> 01:10:47,303 I got us into this, 1320 01:10:47,305 --> 01:10:49,138 and I let you all down. 1321 01:10:49,140 --> 01:10:50,175 I'm really sorry. 1322 01:10:51,041 --> 01:10:53,145 I prepared a speech. 1323 01:10:54,244 --> 01:10:55,777 "I got us into this, 1324 01:10:55,779 --> 01:10:57,179 "and I let you all down. 1325 01:10:57,181 --> 01:10:58,182 "I'm really sorry." 1326 01:10:59,350 --> 01:11:01,917 I guess that was the whole thing. 1327 01:11:01,919 --> 01:11:03,752 Kind of crushed it the first time. 1328 01:11:08,926 --> 01:11:10,792 I should've listened to you, Benjamin. 1329 01:11:10,794 --> 01:11:13,328 Not just about this, about everything. 1330 01:11:13,330 --> 01:11:14,929 You're so much wiser than me. 1331 01:11:14,931 --> 01:11:16,734 It wasn't about the garden. 1332 01:11:17,502 --> 01:11:19,200 I don't know where I'd be without you. 1333 01:11:19,202 --> 01:11:20,672 In a pie, probably. 1334 01:11:21,270 --> 01:11:22,804 Probably. 1335 01:11:22,806 --> 01:11:24,809 And I should've been a better big brother. 1336 01:11:26,476 --> 01:11:27,942 Truth is, 1337 01:11:27,944 --> 01:11:29,947 I'm a little lost without Mum and Dad. 1338 01:11:30,815 --> 01:11:32,446 I miss them so much. 1339 01:11:32,448 --> 01:11:34,215 - So do we. - Yeah. 1340 01:11:34,217 --> 01:11:35,219 Me, too. 1341 01:11:46,462 --> 01:11:48,330 So, are we good? 1342 01:11:48,332 --> 01:11:49,835 This was pretty bad, 1343 01:11:50,266 --> 01:11:51,702 even for you. 1344 01:11:58,108 --> 01:11:59,310 I'm scared, Peter. 1345 01:12:00,344 --> 01:12:02,510 Don't be. I'm gonna fix this. 1346 01:12:02,512 --> 01:12:03,944 - What should we do? - Just make sure 1347 01:12:03,946 --> 01:12:05,781 she doesn't leave until I get back. 1348 01:12:05,783 --> 01:12:08,052 Should we break both ankles or just one? 1349 01:12:09,951 --> 01:12:11,822 I'm sorry, that was weird. 1350 01:12:12,256 --> 01:12:13,388 - Both. - What? 1351 01:12:13,390 --> 01:12:15,824 Just stall her. I won't let you down. 1352 01:12:15,826 --> 01:12:17,895 - I promise. - You can count on us. 1353 01:12:19,496 --> 01:12:21,428 Also, I didn't kill old McGregor. 1354 01:12:21,430 --> 01:12:23,264 He died of a heart attack. 1355 01:12:23,266 --> 01:12:24,931 - We know. - The whole time. 1356 01:12:24,933 --> 01:12:27,267 - We thought you needed a victory. - Okay, then. 1357 01:12:27,270 --> 01:12:28,837 Laser-focused 1358 01:12:28,839 --> 01:12:31,004 with a half thought-out plan, 1359 01:12:31,006 --> 01:12:33,575 this is what a hero looks like. 1360 01:12:33,577 --> 01:12:36,110 Or a lunatic. 1361 01:12:36,112 --> 01:12:38,816 The line between the two is very blurry. 1362 01:12:40,081 --> 01:12:42,517 Okay, listen up. Here's what we're going to do. 1363 01:12:42,519 --> 01:12:43,950 Wait, why do you get to be in charge? 1364 01:12:43,952 --> 01:12:45,218 Because I'm the oldest. 1365 01:12:45,220 --> 01:12:47,288 By 16 seconds. 1366 01:12:47,290 --> 01:12:50,324 Mopsy. Sweet, sweet Mopsy. 1367 01:12:50,326 --> 01:12:53,427 Wait, you both know that I'm the oldest, right? 1368 01:12:54,530 --> 01:12:56,329 ♪ When I wake up 1369 01:12:56,331 --> 01:12:58,998 ♪ Well, I know I'm gonna be 1370 01:12:59,000 --> 01:13:00,901 Here we go, just gotta... Oops, sorry. 1371 01:13:00,903 --> 01:13:04,038 Sorry. Sorry. Sorry. Sorry. 1372 01:13:04,040 --> 01:13:07,040 ♪ I'm gonna be the man who goes along with you ♪ 1373 01:13:07,042 --> 01:13:09,011 Sorry. Sorry. No, it's leaving. 1374 01:13:11,112 --> 01:13:12,445 Wait for me! 1375 01:13:12,447 --> 01:13:13,915 Benjamin! 1376 01:13:13,917 --> 01:13:15,015 You're coming with me? 1377 01:13:15,017 --> 01:13:18,918 Yes, it's my character flaw. 1378 01:13:18,920 --> 01:13:20,954 But there's no other character 1379 01:13:20,956 --> 01:13:24,357 I'd rather have a flaw for than you... 1380 01:13:26,027 --> 01:13:27,461 I'm so glad you came. 1381 01:13:27,463 --> 01:13:29,296 I feel terrible that I hurt you. 1382 01:13:29,298 --> 01:13:30,963 I prepared a speech. 1383 01:13:30,965 --> 01:13:32,333 "I feel terrible that..." 1384 01:13:32,335 --> 01:13:33,366 Benjamin! 1385 01:13:33,368 --> 01:13:35,436 No! Benjamin, I'm sorry! 1386 01:13:35,438 --> 01:13:37,637 Run! Run, jump! You can do it! 1387 01:13:37,639 --> 01:13:38,938 You can... Yes! 1388 01:13:38,940 --> 01:13:41,143 Peter, you're a terrible apologizer. 1389 01:13:52,588 --> 01:13:55,623 Excuse me, town mouse, do you know how to get to Harrods? 1390 01:13:55,625 --> 01:13:57,356 Absolutely. 1391 01:13:57,358 --> 01:13:58,925 Are you boys from the country? 1392 01:13:58,927 --> 01:13:59,826 How can you tell? 1393 01:13:59,828 --> 01:14:02,261 Brown on brown. It's a bit matchy-matchy. 1394 01:14:03,264 --> 01:14:05,131 Come with me, I'll give you the grand tour. 1395 01:14:05,133 --> 01:14:06,932 Thanks. We're kind of in a hurry. 1396 01:14:06,934 --> 01:14:08,303 Plenty to see along the way. 1397 01:14:08,670 --> 01:14:10,302 Tower Bridge. 1398 01:14:10,304 --> 01:14:11,672 Buckingham Palace. 1399 01:14:11,674 --> 01:14:13,372 Guards wearing beavers. 1400 01:14:13,374 --> 01:14:14,474 Big Ben. 1401 01:14:14,476 --> 01:14:16,175 Much larger than I thought. 1402 01:14:16,177 --> 01:14:17,510 View of the skyline. 1403 01:14:17,512 --> 01:14:19,679 It's just stunning, but, Johnny, 1404 01:14:19,681 --> 01:14:21,948 we're on a time-sensitive mission, 1405 01:14:21,950 --> 01:14:23,983 and it seems like you're drawing it out a bit 1406 01:14:23,985 --> 01:14:25,652 because of pride for your hometown. 1407 01:14:25,654 --> 01:14:29,322 London's one of the most culturally significant cities in the world. 1408 01:14:29,324 --> 01:14:31,658 What kind of host would I be if I didn't share it with you? 1409 01:14:31,660 --> 01:14:35,297 You're right, if we're actually here, we should see everything. 1410 01:14:38,133 --> 01:14:39,298 Thanks, Johnny, we owe you one. 1411 01:14:39,300 --> 01:14:43,136 My pleasure. Always happy to help out a fellow rodent. 1412 01:14:44,571 --> 01:14:45,939 Rodent? 1413 01:14:49,643 --> 01:14:52,044 It's a shame. 1414 01:14:52,046 --> 01:14:54,884 But don't worry, I'll get you to the train on time. 1415 01:15:09,296 --> 01:15:10,298 Yes! 1416 01:15:13,967 --> 01:15:15,534 Who would do such a thing? 1417 01:15:15,536 --> 01:15:17,004 I have many enemies. 1418 01:15:18,137 --> 01:15:20,274 Okay, he's got to be here. 1419 01:15:23,977 --> 01:15:26,413 Where is he? Where is he? Where is he? 1420 01:15:27,181 --> 01:15:30,047 A talking bunny doll? 1421 01:15:30,049 --> 01:15:32,584 I am a rabbit. 1422 01:15:32,586 --> 01:15:34,289 I like carrots. 1423 01:15:35,021 --> 01:15:36,457 Beep-boop, beep... 1424 01:15:44,530 --> 01:15:46,665 This isn't happening. He's just an illusion. 1425 01:15:46,667 --> 01:15:49,568 Deep breaths. Deep breaths. 1426 01:15:49,570 --> 01:15:51,569 Mr. McGregor. Psst. 1427 01:15:51,571 --> 01:15:53,274 Remember me from before? 1428 01:15:54,574 --> 01:15:56,541 No, no, no, no! I just want to talk. 1429 01:15:56,543 --> 01:15:58,076 I just want to talk. 1430 01:15:58,078 --> 01:16:01,712 Rabbits don't talk! I knew you could talk! 1431 01:16:01,714 --> 01:16:04,519 Wait, are you talking or am I just hallucinating? 1432 01:16:06,352 --> 01:16:08,687 Call Security. He's gone crackers again. 1433 01:16:08,689 --> 01:16:10,958 You ruined my life! 1434 01:16:14,060 --> 01:16:15,092 McGregor! 1435 01:16:15,094 --> 01:16:16,564 You got to come back with us. 1436 01:16:17,798 --> 01:16:20,097 Back to Bea. She's about to leave. 1437 01:16:20,099 --> 01:16:22,133 She's gonna give up painting and go home. 1438 01:16:22,135 --> 01:16:23,501 She wants nothing to do with me. 1439 01:16:23,503 --> 01:16:25,636 That's because she thinks this is all your fault. 1440 01:16:25,638 --> 01:16:29,507 But we both know that I had a little tiny something to do with it. 1441 01:16:29,509 --> 01:16:30,776 "Little"? 1442 01:16:30,778 --> 01:16:32,477 - "Tiny"? - Okay, a lot. 1443 01:16:32,479 --> 01:16:34,513 I'm not good at owning up to my mistakes. 1444 01:16:34,515 --> 01:16:36,246 I'm working on it. 1445 01:16:36,248 --> 01:16:38,985 - McGregor! - I just hope it's not too late. 1446 01:16:39,653 --> 01:16:40,818 I let her down. 1447 01:16:40,820 --> 01:16:42,385 It's over. 1448 01:16:42,387 --> 01:16:43,521 It's not. 1449 01:16:43,523 --> 01:16:44,790 I just wanted you gone. 1450 01:16:44,792 --> 01:16:46,625 I didn't think of anyone but myself. 1451 01:16:46,627 --> 01:16:48,259 I'm sorry I electrocuted you. 1452 01:16:48,261 --> 01:16:49,795 I'm sorry I put traps on your head. 1453 01:16:49,797 --> 01:16:51,763 I'm sorry I rubbed my butt on your hairbrush. 1454 01:16:51,765 --> 01:16:53,563 Wait. Wait. What? 1455 01:16:53,565 --> 01:16:55,301 Nothing. Stay focused. 1456 01:16:56,536 --> 01:16:58,469 Please come back. Not for me. 1457 01:16:58,471 --> 01:17:01,141 - For Bea. - How do I know this isn't a trick? 1458 01:17:02,675 --> 01:17:03,706 You don't. 1459 01:17:03,708 --> 01:17:05,345 You just have to trust me. 1460 01:17:06,244 --> 01:17:07,447 Trust us. 1461 01:17:08,547 --> 01:17:10,282 So you really are talking? 1462 01:17:10,783 --> 01:17:13,116 No. Like you said, 1463 01:17:13,118 --> 01:17:15,820 you chilled out, man. You're cool now. 1464 01:17:15,822 --> 01:17:17,420 And you're listening to your heart. 1465 01:17:17,422 --> 01:17:18,688 That's what you're hearing. 1466 01:17:18,690 --> 01:17:20,657 McGregor! Unlock this door! 1467 01:17:20,659 --> 01:17:21,692 Now listen to your heart. 1468 01:17:21,694 --> 01:17:22,692 It's telling you to turn left, 1469 01:17:22,694 --> 01:17:24,461 run six paces to that window, break it open, 1470 01:17:24,463 --> 01:17:26,466 and let's get the heck out of here! 1471 01:17:28,167 --> 01:17:30,237 McGregor! Open up! 1472 01:17:35,675 --> 01:17:37,042 McGregor! 1473 01:17:45,818 --> 01:17:48,317 And so the two former enemies 1474 01:17:48,319 --> 01:17:51,320 and one of their cousins set out across the country, 1475 01:17:51,322 --> 01:17:53,557 a ticking clock their common adversary. 1476 01:17:53,559 --> 01:17:56,325 It was dangerous, gutsy, convoluted, 1477 01:17:56,327 --> 01:17:58,160 and, in a story like this, 1478 01:17:58,162 --> 01:18:00,865 pretty much a journey guaranteed to succeed. 1479 01:18:00,867 --> 01:18:03,069 So let's just hit the highlights. 1480 01:18:10,207 --> 01:18:11,775 Everybody, hang on! 1481 01:18:21,620 --> 01:18:22,820 Now! 1482 01:18:27,526 --> 01:18:29,491 Headlights. 1483 01:18:29,493 --> 01:18:30,660 What? 1484 01:18:30,662 --> 01:18:31,895 They're not even on. 1485 01:18:31,897 --> 01:18:34,297 Come on! This is ridiculous. 1486 01:18:34,299 --> 01:18:35,365 Shoo. 1487 01:18:35,367 --> 01:18:37,603 Okay. Come on. Get out of here. Go. 1488 01:18:44,942 --> 01:18:46,645 I'm fine! I'm fine! 1489 01:18:47,912 --> 01:18:49,512 Thomas? 1490 01:18:49,514 --> 01:18:51,250 What are you doing? 1491 01:18:51,815 --> 01:18:53,249 You once said 1492 01:18:53,251 --> 01:18:55,184 that everyone has a place in this world. 1493 01:18:55,186 --> 01:18:56,753 Well, this is your place, 1494 01:18:56,755 --> 01:18:59,722 and you shouldn't have to leave because of something I did. 1495 01:18:59,724 --> 01:19:01,723 Were they with you? 1496 01:19:01,725 --> 01:19:03,225 Yes. They came to London. 1497 01:19:03,227 --> 01:19:04,893 - "They came to London"? - Yes. 1498 01:19:04,895 --> 01:19:06,194 Yes. To talk me into coming back. 1499 01:19:06,196 --> 01:19:08,830 Well, they probably didn't talk. It was probably all in my head. 1500 01:19:08,832 --> 01:19:10,767 Well... No. But that's not the point. 1501 01:19:10,769 --> 01:19:12,802 You shouldn't have to leave. 1502 01:19:12,804 --> 01:19:15,504 I'm sorry for everything that I did. 1503 01:19:15,506 --> 01:19:18,273 And I love you, Bea. 1504 01:19:18,275 --> 01:19:19,909 Aw. 1505 01:19:19,911 --> 01:19:21,910 You tried to kill them. 1506 01:19:21,912 --> 01:19:23,745 You blew up their home. 1507 01:19:23,747 --> 01:19:24,980 You blew up my home. 1508 01:19:24,982 --> 01:19:26,682 'Cause I got caught up in everything, you know? 1509 01:19:26,684 --> 01:19:27,949 I got caught up in our fight. 1510 01:19:27,951 --> 01:19:29,418 "Our" fight? 1511 01:19:29,420 --> 01:19:31,721 You're still going on about this. Pathetic. 1512 01:19:31,723 --> 01:19:32,988 Come on, Betty, let's go. 1513 01:19:32,990 --> 01:19:34,459 It was my fault. 1514 01:19:35,593 --> 01:19:37,626 I take full responsibility. 1515 01:19:37,628 --> 01:19:38,660 My hero. 1516 01:19:38,662 --> 01:19:41,462 Finally admitting that he blew up the burrow. 1517 01:19:41,464 --> 01:19:43,431 Not, as you previously claimed, 1518 01:19:43,433 --> 01:19:47,371 the button on the detonator being pushed by a rabbit! 1519 01:20:01,950 --> 01:20:03,718 Hello, sweetie. 1520 01:20:03,720 --> 01:20:04,722 Are you okay? 1521 01:20:16,767 --> 01:20:18,499 You were a part of this? 1522 01:20:18,501 --> 01:20:19,670 I told you! 1523 01:20:20,504 --> 01:20:21,506 I did tell you. 1524 01:20:47,362 --> 01:20:48,461 I can't believe this. 1525 01:20:48,463 --> 01:20:49,864 It's a lot to process. 1526 01:20:49,866 --> 01:20:51,601 - It really is. - Yes. 1527 01:20:56,071 --> 01:20:57,440 Please forgive us. 1528 01:21:11,587 --> 01:21:13,952 You mind moving all this out the way? 1529 01:21:13,954 --> 01:21:15,689 I mean, this is our house and all. 1530 01:21:15,691 --> 01:21:16,658 Perfect country gem. 1531 01:21:16,660 --> 01:21:19,059 My stupid sister's going to be so jealous. 1532 01:21:19,061 --> 01:21:20,860 I'm sorry. The manor's no longer for sale. 1533 01:21:20,862 --> 01:21:23,363 Yeah, 'cause it's already been sold. We bought it. 1534 01:21:23,365 --> 01:21:25,399 - Sorry, who are you? - I'm the man who sold it. 1535 01:21:25,401 --> 01:21:28,033 And also the man who is canceling the sale. 1536 01:21:28,035 --> 01:21:29,804 No. Sale's final. 1537 01:21:29,806 --> 01:21:31,103 You sold it already? 1538 01:21:31,105 --> 01:21:32,506 - Yes, but I... - You and your husband 1539 01:21:32,508 --> 01:21:34,475 - need to move off now. - I'm not her husband. 1540 01:21:34,477 --> 01:21:35,879 I just... We're... Although... 1541 01:21:38,079 --> 01:21:40,413 - Get up. - Bea... 1542 01:21:40,415 --> 01:21:42,449 Come on. There's only one way out of this. 1543 01:21:42,451 --> 01:21:43,550 - You with me? - Yep. 1544 01:21:43,552 --> 01:21:44,617 - Absolutely. - Always. 1545 01:21:44,619 --> 01:21:46,487 - Of course. - Love you guys. 1546 01:21:46,489 --> 01:21:48,756 Shall we? It's so cute. 1547 01:21:48,758 --> 01:21:51,427 It's like a 3D version of a storybook, really. 1548 01:21:55,897 --> 01:21:57,633 - Allow me. - Thank you. 1549 01:22:01,069 --> 01:22:02,102 What is that? 1550 01:22:02,104 --> 01:22:03,839 A gross little goblin or something. 1551 01:22:04,874 --> 01:22:06,406 Clear off! 1552 01:22:06,408 --> 01:22:07,642 We'll get pest control. 1553 01:22:14,916 --> 01:22:16,519 - Darling. - Darling. 1554 01:22:29,463 --> 01:22:31,464 ♪ I've been up I've been down 1555 01:22:37,706 --> 01:22:40,139 ♪ I don't care, it can rain 1556 01:22:40,141 --> 01:22:42,577 ♪ All it wants on my parade 1557 01:22:44,944 --> 01:22:48,850 ♪ Because when life gives me lemons, I make... ♪ 1558 01:23:02,696 --> 01:23:03,862 No. No, no. 1559 01:23:03,864 --> 01:23:06,031 Absolutely not. 1560 01:23:06,033 --> 01:23:08,967 - Nah, you can have it. - We'll keep the deposit. 1561 01:23:08,969 --> 01:23:11,035 - Bye! - Bye! Lovely couple. 1562 01:23:11,037 --> 01:23:12,439 So down-to-earth. 1563 01:23:15,509 --> 01:23:17,378 What a mess you made. 1564 01:23:17,645 --> 01:23:18,646 Well done. 1565 01:23:19,914 --> 01:23:21,446 Did you just wink at him? 1566 01:23:21,448 --> 01:23:22,715 I didn't know you could do that. 1567 01:23:22,717 --> 01:23:25,049 There's a lot of things they can do that you don't know about. 1568 01:23:25,051 --> 01:23:26,651 A lot of things. 1569 01:23:33,461 --> 01:23:35,660 ♪ Life's tough when you're scared and small 1570 01:23:35,662 --> 01:23:37,495 ♪ Still tough when you're big and tall 1571 01:23:37,497 --> 01:23:39,665 ♪ Or wrong side of McGregor's wall 1572 01:23:39,667 --> 01:23:42,200 ♪ And suddenly your heart is like a tennis ball 1573 01:23:42,202 --> 01:23:44,535 ♪ Up and down, side to side 1574 01:23:44,537 --> 01:23:46,538 ♪ Served so hard you'd think you'd died 1575 01:23:46,540 --> 01:23:48,473 ♪ No love for you 1576 01:23:48,475 --> 01:23:50,709 Help yourselves, sweeties. 1577 01:23:50,711 --> 01:23:52,009 Within reason. 1578 01:23:52,011 --> 01:23:55,513 ♪ No wall could ever split us up 1579 01:23:55,515 --> 01:23:58,585 ♪ Our love's forever 1580 01:24:00,820 --> 01:24:01,918 ♪ No hate 1581 01:24:01,920 --> 01:24:03,020 ♪ No hate 1582 01:24:03,022 --> 01:24:05,223 Streaker! 1583 01:24:05,225 --> 01:24:07,860 I'm so sorry this keeps happening. 1584 01:24:07,862 --> 01:24:09,861 Mind if I give it a go? 1585 01:24:09,863 --> 01:24:11,928 ♪ Life's rough when you feel confused 1586 01:24:11,930 --> 01:24:14,097 ♪ Still rough when you hear the news 1587 01:24:14,099 --> 01:24:16,501 ♪ That each day got to pick and choose 1588 01:24:16,503 --> 01:24:18,704 ♪ The same old sides the mes and yous 1589 01:24:18,706 --> 01:24:20,937 ♪ But don't be sad, you're welcome here 1590 01:24:20,939 --> 01:24:23,240 ♪ Even certain carnivores are in the clear 1591 01:24:23,242 --> 01:24:24,944 ♪ I promise you 1592 01:24:28,113 --> 01:24:30,114 ♪ Wind blows and heaven knows 1593 01:24:30,116 --> 01:24:32,984 ♪ That sun can turn to rain 1594 01:24:32,986 --> 01:24:37,221 ♪ There's nothing much to fear though 1595 01:24:37,223 --> 01:24:39,222 ♪ Doors close and we all know 1596 01:24:39,224 --> 01:24:41,958 ♪ That love can turn to pain 1597 01:24:41,960 --> 01:24:46,499 ♪ So let's be each other's heroes 1598 01:24:46,965 --> 01:24:48,031 ♪ No gate 1599 01:24:48,033 --> 01:24:49,033 ♪ No gate 1600 01:24:49,035 --> 01:24:52,669 ♪ No wall could ever split us up 1601 01:24:52,671 --> 01:24:55,809 ♪ Our love's forever 1602 01:24:56,142 --> 01:24:57,173 ♪ No hate 1603 01:24:57,175 --> 01:24:58,208 ♪ No hate 1604 01:24:58,210 --> 01:25:01,779 ♪ No fear could ever keep us down 1605 01:25:01,781 --> 01:25:04,952 ♪ We'll stick together 1606 01:25:07,085 --> 01:25:09,320 ♪ Life's nice on a sunny day 1607 01:25:09,322 --> 01:25:11,222 ♪ French press and a plate of hay 1608 01:25:11,224 --> 01:25:13,757 ♪ But some days can't escape the fray 1609 01:25:13,759 --> 01:25:15,926 ♪ Crazily careening like a bird of prey 1610 01:25:15,928 --> 01:25:18,296 ♪ This old house is never locked 1611 01:25:18,298 --> 01:25:20,330 ♪ Even Tiggy-Winkles needn't need to knock 1612 01:25:20,332 --> 01:25:22,067 ♪ I promise you 1613 01:25:23,603 --> 01:25:24,802 ♪ No gate 1614 01:25:24,804 --> 01:25:25,736 ♪ No gate 1615 01:25:25,738 --> 01:25:29,171 ♪ No wall could ever split us up 1616 01:25:29,173 --> 01:25:31,977 ♪ Our love's forever 1617 01:25:32,844 --> 01:25:33,910 ♪ No hate 1618 01:25:33,912 --> 01:25:34,944 ♪ No hate 1619 01:25:34,946 --> 01:25:38,247 ♪ No fear could ever keep us down 1620 01:25:38,249 --> 01:25:41,016 ♪ We'll stick together 1621 01:25:41,018 --> 01:25:45,020 Did everyone live happily ever after? 1622 01:25:45,022 --> 01:25:48,158 Well, of course. It's the law in these storybooks. 1623 01:25:48,160 --> 01:25:50,794 All you have to do is toss and fluff. 1624 01:25:50,796 --> 01:25:53,763 Toss and fluff. Very simple. You give it a go. 1625 01:25:54,901 --> 01:25:55,600 How's it going? Yes? 1626 01:25:55,602 --> 01:25:57,233 It's good. Going really well. 1627 01:25:57,235 --> 01:25:58,335 How do I know all this? 1628 01:25:58,337 --> 01:25:59,736 I lived through it. 1629 01:25:59,738 --> 01:26:01,905 Grew up a little, lost my lisp, 1630 01:26:01,907 --> 01:26:03,372 and found my voice. 1631 01:26:03,374 --> 01:26:05,909 Wake up, Rooster! I'm telling a story here! 1632 01:26:05,911 --> 01:26:09,311 Sorry, I've been up since the crack of dawn with these kids! 1633 01:26:09,313 --> 01:26:13,315 And they're the best thing that's ever happened to me. 1634 01:26:13,317 --> 01:26:16,653 That was a great story, Flopsy. What are you gonna call it? 1635 01:26:16,655 --> 01:26:20,356 I'm calling it, "The Tale of Peter Rabbit." 1636 01:26:20,358 --> 01:26:22,926 I love it. But how about 1637 01:26:22,928 --> 01:26:24,994 "The Tale of Peter, Flopsy, Mopsy, 1638 01:26:24,996 --> 01:26:28,297 Cotton-Tail, and Benjamin: A Loving Family"? 1639 01:26:28,299 --> 01:26:29,733 Aw. 1640 01:26:29,735 --> 01:26:31,301 Or maybe you had it right the first time. 1641 01:26:31,303 --> 01:26:33,673 "Peter Rabbit." 1642 01:26:34,873 --> 01:26:35,938 ♪ No gate 1643 01:26:35,940 --> 01:26:36,938 ♪ No gate 1644 01:26:36,940 --> 01:26:40,644 ♪ No wall could ever split us up 1645 01:26:40,646 --> 01:26:44,045 ♪ Our love's forever 1646 01:26:44,047 --> 01:26:45,113 ♪ No hate 1647 01:26:45,115 --> 01:26:46,148 ♪ No hate 1648 01:26:46,150 --> 01:26:49,719 ♪ No fear could ever keep us down 1649 01:26:49,721 --> 01:26:53,091 ♪ We'll stick together ♪ 1650 01:26:53,093 --> 01:26:56,125 Subtitles by explosiveskull & Resyeced by DEADPOOL. 116833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.