Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,400 --> 00:00:21,470
PAUL VI
THE POPE IN THE TEMPEST
2
00:00:23,800 --> 00:00:28,370
We want all those who will
undertake this Via Crucis
3
00:00:28,570 --> 00:00:30,680
in preparation for Easter
4
00:00:30,840 --> 00:00:33,850
to experience the deep feeling...
5
00:00:35,480 --> 00:00:39,220
Rome, Via Fani,
March 16th 1978
6
00:00:42,490 --> 00:00:45,420
...which will entail enormous joy,
7
00:00:55,800 --> 00:01:00,370
and to know that
they are immensely...
8
00:01:01,010 --> 00:01:02,840
loved.
9
00:01:23,030 --> 00:01:25,930
This is the mystery of the cross.
10
00:01:51,590 --> 00:01:53,930
President Moro, come with us!
11
00:02:39,770 --> 00:02:41,370
Come in.
12
00:02:42,470 --> 00:02:43,910
Your Holiness...
13
00:02:44,740 --> 00:02:46,880
Come in, Don Pasquale.
14
00:02:48,010 --> 00:02:50,750
I was completing the meditation...
15
00:02:51,250 --> 00:02:53,390
for the Via Crucis.
16
00:02:54,550 --> 00:02:55,820
What is it?
17
00:02:58,620 --> 00:03:01,530
I have some bad news.
18
00:03:04,730 --> 00:03:09,100
It seems that an attempt was made
on President Moro's life.
19
00:03:09,800 --> 00:03:11,440
Aldo?
20
00:03:19,210 --> 00:03:20,710
My child...
21
00:03:20,880 --> 00:03:23,720
They loaded him into a car
22
00:03:23,880 --> 00:03:26,690
and they escaped,
leaving no traces.
23
00:03:27,090 --> 00:03:30,360
- What about his guards?
- I don't know.
24
00:03:31,190 --> 00:03:33,860
- Have you heard?
- Yes.
25
00:03:34,230 --> 00:03:37,900
Cardinal Villot, you know
what's happened to his guards?
26
00:03:39,200 --> 00:03:43,600
Four men were killed and one injured.
It seems he's close to death too.
27
00:03:57,980 --> 00:04:00,350
Can you hear this too?
28
00:04:01,020 --> 00:04:02,860
What, Your Holiness?
29
00:04:04,360 --> 00:04:06,690
The silence that has descended
upon Rome.
30
00:04:07,590 --> 00:04:10,300
This is the car with the bodies.
31
00:04:10,660 --> 00:04:13,930
of the officers
32
00:04:14,100 --> 00:04:17,740
who were the Honourable Moro's
bodyguards.
33
00:04:18,440 --> 00:04:21,810
Their bodies are covered
with sheets.
34
00:04:22,010 --> 00:04:24,280
Two bodies are in the car.
35
00:04:24,440 --> 00:04:27,450
another is inside the one
that was following them.
36
00:04:27,610 --> 00:04:31,750
Four men were killed
and one was injured.
37
00:04:31,950 --> 00:04:36,160
It seems the Honourable Moro
has been kidnapped.
38
00:04:36,420 --> 00:04:40,560
My colleague is telling me
that he was injured too.
39
00:04:41,090 --> 00:04:43,060
Eleonora...
40
00:04:46,400 --> 00:04:49,800
Dearest Mrs Elenora Moro,
41
00:04:51,540 --> 00:04:55,210
we wish to express
our deepest sympathies
42
00:04:55,370 --> 00:04:59,080
for the attack
which took place
43
00:04:59,210 --> 00:05:03,620
and which took away
your beloved spouse.
44
00:05:04,280 --> 00:05:07,450
And which ended the lives...
45
00:05:07,620 --> 00:05:11,120
of five innocent young officers.
46
00:05:11,660 --> 00:05:14,760
"In this hour of trepidation,
47
00:05:16,560 --> 00:05:20,000
we make a special prayer
to the Lord
48
00:05:22,000 --> 00:05:26,840
to reach the hearts of those
responsible for this tragic attack
49
00:05:28,570 --> 00:05:31,180
so that they return
50
00:05:31,340 --> 00:05:34,680
your relative
to his loving family.
51
00:05:35,280 --> 00:05:37,720
As a pledge of paternal comfort,
52
00:05:37,880 --> 00:05:40,790
we offer to you and your children...
53
00:05:42,150 --> 00:05:44,590
the Pope's blessing.
54
00:05:44,760 --> 00:05:47,090
Paul VI."
55
00:05:50,300 --> 00:05:52,560
Thank our Holy Father.
56
00:05:53,230 --> 00:05:58,070
His Holiness has been greatly moved
by this tragic event.
57
00:05:59,170 --> 00:06:00,910
I know.
58
00:06:02,170 --> 00:06:04,980
He is like a father to Aldo.
59
00:06:08,380 --> 00:06:11,450
- I have news, Your Holiness.
- Come in.
60
00:06:12,120 --> 00:06:14,620
I'll come back this evening.
61
00:06:17,820 --> 00:06:21,390
Make sure he gets plenty
of rest.
62
00:06:22,090 --> 00:06:25,830
I don't think he will get much rest
during the next few days.
63
00:06:30,800 --> 00:06:33,810
- Well?
- Aldo Moro is alive.
64
00:06:35,140 --> 00:06:37,040
Thank Heavens.
65
00:06:40,250 --> 00:06:42,650
Anything else?
66
00:06:42,980 --> 00:06:46,250
The Red Brigades have claimed
responsibility for the kidnapping.
67
00:06:50,790 --> 00:06:52,660
What do they want?
68
00:06:53,030 --> 00:06:55,560
An exchange of prisoners?
69
00:06:56,500 --> 00:06:58,700
What then?
70
00:06:58,860 --> 00:07:01,270
Don Pasquale, please, tell me.
71
00:07:02,000 --> 00:07:04,500
They will be putting Moro
on trial.
72
00:07:04,640 --> 00:07:07,640
he may be sentenced to death.
73
00:07:09,610 --> 00:07:14,550
The terrorists sent this photo
along with their statement.
74
00:07:27,630 --> 00:07:29,730
Aldo kidnapped...
75
00:07:30,460 --> 00:07:32,330
put on trial...
76
00:07:33,300 --> 00:07:34,970
Why?
77
00:07:36,740 --> 00:07:39,570
He's always been a fair man.
78
00:07:39,770 --> 00:07:41,840
a free man.
79
00:07:43,410 --> 00:07:46,110
Free men always create fear.
80
00:07:46,280 --> 00:07:50,550
I learnt this many years ago
in this same city.
81
00:07:54,750 --> 00:07:57,590
You know why I've brought you here
today?
82
00:07:57,760 --> 00:08:01,430
Are the fascists to blame for
the Tiber being so dirty too?
83
00:08:02,630 --> 00:08:04,130
No.
84
00:08:04,930 --> 00:08:09,530
I've brought you here because
a man was kidnapped here today.
85
00:08:11,900 --> 00:08:13,870
The Honourable Matteotti.
86
00:08:14,970 --> 00:08:17,740
Because he had the courage
to tell the truth.
87
00:08:18,640 --> 00:08:20,810
And the fascists...
88
00:08:21,050 --> 00:08:23,150
imposed themselves with violence.
89
00:08:24,250 --> 00:08:26,420
Matteotti is a good man.
90
00:08:27,650 --> 00:08:31,890
He's a fair and free man,
that's why he was kidnapped.
91
00:08:32,520 --> 00:08:34,860
They've also taken our freedom.
92
00:08:36,460 --> 00:08:40,730
Listen to this passage
by this French philosopher.
93
00:08:40,900 --> 00:08:44,300
He's called Jacques Maritain,
I've mentioned him to you before.
94
00:08:45,400 --> 00:08:50,810
"If one day a global political
society will be founded..."
95
00:08:55,450 --> 00:08:58,050
What are you doing here?
96
00:08:58,550 --> 00:09:00,450
Good morning.
97
00:09:01,890 --> 00:09:05,360
- We were reading.
- You can't stay here.
98
00:09:08,490 --> 00:09:11,600
- Why?
- You're obstructing right of way.
99
00:09:11,800 --> 00:09:13,830
I see.
100
00:09:16,470 --> 00:09:20,070
- Is that the only reason?
- Of course, why else?
101
00:09:24,080 --> 00:09:26,010
Maybe...
102
00:09:26,340 --> 00:09:30,080
I'll go up here then,
that way we're not obstructing anyone.
103
00:09:37,020 --> 00:09:38,260
Well...
104
00:09:42,290 --> 00:09:43,660
I was saying...
105
00:09:46,130 --> 00:09:50,940
"If one day a global political
society will be founded..."
106
00:09:51,870 --> 00:09:54,070
Is this all right?
107
00:09:55,270 --> 00:09:57,610
"it will only be thanks
to freedom.
108
00:09:59,340 --> 00:10:02,010
In fact, thanks to freedom,
109
00:10:02,950 --> 00:10:07,690
the people of the world will want
to live alongside each other
110
00:10:08,250 --> 00:10:10,090
in harmony."
111
00:10:10,520 --> 00:10:12,760
Things have become impossible
here in Rome.
112
00:10:12,920 --> 00:10:16,290
Working with my students
has become impossible.
113
00:10:17,200 --> 00:10:19,830
I think I'll go to Milan.
114
00:10:21,000 --> 00:10:24,640
The Catholic University
has made me a good offer.
115
00:10:26,670 --> 00:10:31,310
- That's a shame.
- Why? There's more freedom there.
116
00:10:31,880 --> 00:10:33,910
Yes, I'm sure.
117
00:10:34,080 --> 00:10:38,280
And in Milan you'll be closer
to Brescia and home, right?
118
00:10:38,450 --> 00:10:40,290
It's not because of that.
119
00:10:40,450 --> 00:10:43,660
I just want to carry out
my work with young people.
120
00:10:43,890 --> 00:10:45,520
Of course.
121
00:10:46,060 --> 00:10:48,390
Just today...
122
00:10:48,690 --> 00:10:52,130
I've heard that you'll be offered
a position at the Vatican.
123
00:10:52,760 --> 00:10:54,930
at the Secretariat of State.
124
00:10:56,300 --> 00:10:58,940
The Secretariat of State?
125
00:11:00,870 --> 00:11:05,380
- I want to work with people
- That's what you'd be doing.
126
00:11:05,880 --> 00:11:09,850
You'll work with lots of people,
young and old
127
00:11:10,420 --> 00:11:12,320
from all over the world.
128
00:11:13,450 --> 00:11:17,760
- I don't want your recommendations.
- You've never needed any.
129
00:11:18,220 --> 00:11:21,360
The Curia already know of your work
with the FUCI students.
130
00:11:21,530 --> 00:11:25,560
They must be mistaken, I want
to be a priest, not a diplomat.
131
00:11:26,200 --> 00:11:29,000
You're right, they're mistaken.
132
00:11:29,600 --> 00:11:32,240
They don't know what a rebel you are.
133
00:11:37,640 --> 00:11:39,980
We need you here.
134
00:11:41,380 --> 00:11:44,380
we need men who won't give in
to fascism.
135
00:11:44,550 --> 00:11:47,250
who have the freedom
of their followers at heart.
136
00:11:48,920 --> 00:11:54,290
We at the Italian Popular Party
can do nothing in Parliament.
137
00:11:55,260 --> 00:11:58,030
Italy has become a dictatorship.
138
00:11:58,200 --> 00:12:00,970
That's why you must remain here
in Rome, Battista.
139
00:12:01,170 --> 00:12:04,140
In Rome, at the Secretary of State,
140
00:12:04,700 --> 00:12:06,740
alongside the Pope.
141
00:12:58,860 --> 00:13:01,160
Goodbye, Your Eminence.
142
00:13:02,230 --> 00:13:05,260
Tell Count Grossoli
not to worry.
143
00:13:06,030 --> 00:13:10,240
He trusts me and I know
I can count on you, my dear Gaspari.
144
00:13:11,000 --> 00:13:15,240
- Don Giovanni Battista Montini?
- Yes, Your Eminence.
145
00:13:18,340 --> 00:13:22,110
This young man is from Brescia.
Cardinal Marchetti Selvaggiani.
146
00:13:23,320 --> 00:13:27,150
- He will be my assistant here.
- I'm pleased for you.
147
00:13:27,320 --> 00:13:28,590
Thank you.
148
00:13:30,290 --> 00:13:33,630
You'll be better off reading
documents here
149
00:13:33,790 --> 00:13:36,430
than French philosophy
by the Tiber.
150
00:13:39,260 --> 00:13:41,170
Follow me, Montini.
151
00:13:46,470 --> 00:13:50,040
- How old are you?
- I'm 27, Your Eminence.
152
00:13:50,540 --> 00:13:52,840
I'm almost three times your age.
153
00:13:53,210 --> 00:13:55,750
Old age is a crown of dignity.
154
00:13:56,650 --> 00:13:59,520
You needn't quote the Bible
to console me.
155
00:14:00,150 --> 00:14:02,920
I'm the luckiest one of us.
156
00:14:03,460 --> 00:14:06,420
I've witnessed the Papal States.
157
00:14:07,330 --> 00:14:11,200
I was 18 when the Piedmontese
stripped the Pope...
158
00:14:11,360 --> 00:14:13,670
of what he'd owned for centuries.
159
00:14:13,800 --> 00:14:18,700
They wanted to demote him as king
into an ordinary citizen.
160
00:14:20,940 --> 00:14:22,810
This will all be over soon.
161
00:14:24,310 --> 00:14:27,550
You're here to help
with a special task.
162
00:14:28,180 --> 00:14:30,350
His Holiness Pius XI
163
00:14:30,580 --> 00:14:35,390
wants to negotiate in order to become
sovereign of an independent state.
164
00:14:37,320 --> 00:14:40,090
Negotiate with Mussolini?
165
00:14:40,990 --> 00:14:43,090
With the Italian State.
166
00:14:43,630 --> 00:14:47,430
The fact that Mussolini is leader
of the government is irrelevant.
167
00:14:49,730 --> 00:14:51,900
Can you read French?
168
00:14:52,970 --> 00:14:55,540
Of course, I studied in Paris.
169
00:14:55,810 --> 00:14:58,840
These are diplomatic treaties
from the last century.
170
00:14:59,080 --> 00:15:03,350
We must be sure there's no evidence
that will hinder negotiations.
171
00:15:03,520 --> 00:15:06,990
Read them and make a summary
for His Holiness.
172
00:15:07,220 --> 00:15:09,220
When will His Holiness need that?
173
00:15:10,420 --> 00:15:11,960
Tomorrow.
174
00:15:14,730 --> 00:15:16,390
Tomorrow...
175
00:16:05,240 --> 00:16:07,110
Tell me...
176
00:16:07,280 --> 00:16:12,220
Have you found any precedents
that will hinder negotiations?
177
00:16:15,150 --> 00:16:17,990
The lack of them won't suffice.
178
00:16:19,620 --> 00:16:24,300
The Church has never been faced
with such an Anti-Christian regime.
179
00:16:24,700 --> 00:16:28,500
Montini, it's not your place
to pass judgements.
180
00:16:29,270 --> 00:16:31,100
Leave politics to your father.
181
00:16:31,300 --> 00:16:32,870
Calm down.
182
00:16:36,040 --> 00:16:38,740
Your Holiness,
I was just saying that...
183
00:16:39,880 --> 00:16:41,580
What news do you have?
184
00:16:43,980 --> 00:16:46,020
Don't do it, Your Holiness.
185
00:16:51,720 --> 00:16:54,760
What should the Pope not do?
186
00:16:55,330 --> 00:16:58,600
Don't negotiate with Mussolini.
187
00:16:59,330 --> 00:17:01,470
Think of the consequences.
188
00:17:02,770 --> 00:17:06,800
An agreement would confer
undeserved prestige for him.
189
00:17:08,110 --> 00:17:10,810
What do you know what
the consequences will be?
190
00:17:11,710 --> 00:17:15,310
In order to predict the future
one must have a position of power.
191
00:17:16,210 --> 00:17:18,950
Do you think
you're as powerful as the Pope?
192
00:17:20,890 --> 00:17:24,390
- Forgive him, Your Holiness.
- You may go.
193
00:17:31,800 --> 00:17:34,030
Montini!
194
00:17:35,600 --> 00:17:37,840
You stay.
195
00:17:49,050 --> 00:17:51,820
How's life in Brescia?
196
00:18:01,790 --> 00:18:04,600
If I were there, I'd be happy.
197
00:18:05,360 --> 00:18:07,230
I'm from Brianza
198
00:18:07,400 --> 00:18:10,670
so the Brescian dialect is as
familiar to me as the Roman dialect.
199
00:18:11,300 --> 00:18:14,410
I haven't spoken it for so long.
200
00:18:14,710 --> 00:18:17,340
I sometimes use it with my father.
201
00:18:17,640 --> 00:18:21,480
I know your father,
he's a good man.
202
00:18:25,520 --> 00:18:27,350
You see?
203
00:18:29,150 --> 00:18:32,890
I know it's risky to negotiate
with that devil Mussolini
204
00:18:33,690 --> 00:18:37,300
but the Church has been in conflict
with Italy for sixty years.
205
00:18:37,830 --> 00:18:40,500
A painful conflict for many people.
206
00:18:43,170 --> 00:18:44,770
You know something?
207
00:18:46,540 --> 00:18:50,980
For the good of people,
I'd negotiate with the devil himself.
208
00:18:52,810 --> 00:18:55,050
If ever you become Pope,
you'll understand.
209
00:19:13,970 --> 00:19:17,740
Rome, February 11th 1929
210
00:19:48,630 --> 00:19:50,330
Can I have one?
211
00:19:54,670 --> 00:19:58,610
A GREAT POLITICAL AND SPIRITUAL
VICTORY FOR THE REGIME
212
00:20:21,770 --> 00:20:25,170
- Father Giulio!
- You thought I was Father Christmas?
213
00:20:27,000 --> 00:20:29,410
Why are you here in Rome?
214
00:20:30,440 --> 00:20:32,210
I brought these.
215
00:20:35,780 --> 00:20:37,550
Let me help you.
216
00:20:39,780 --> 00:20:41,790
It's great to see you!
217
00:20:42,190 --> 00:20:45,860
- Have you been waiting long?
- I don't know, I fell asleep.
218
00:20:48,630 --> 00:20:50,700
It's the Blackshirts' fault.
219
00:20:52,260 --> 00:20:55,170
I was ordered to leave Brescia
by my superiors.
220
00:20:57,470 --> 00:21:02,340
- Were they afraid they'd harm you?
- No, they thought I'd harm them!
221
00:21:05,910 --> 00:21:09,350
And you, are you gaining respect
in the holy offices?
222
00:21:11,380 --> 00:21:13,280
I don't know.
223
00:21:13,990 --> 00:21:15,390
Maybe.
224
00:21:18,790 --> 00:21:20,660
What's wrong?
225
00:21:26,130 --> 00:21:28,800
I've been your spiritual father
for 20 years.
226
00:21:34,710 --> 00:21:37,580
I don't know why I'm here.
227
00:21:38,240 --> 00:21:42,750
I thought I'd be helping
Catholics defend their freedom
228
00:21:42,880 --> 00:21:47,220
but I'm helping the Pope
to negotiate with Mussolini.
229
00:21:48,950 --> 00:21:53,290
He's referred to at the Vatican
as the man of providence.
230
00:21:56,230 --> 00:21:59,060
Of course he's the man of providence!
231
00:21:59,230 --> 00:22:03,770
The providence will use him
as a weapon to beat the Church!
232
00:22:03,940 --> 00:22:07,100
Repeatedly, just like one does
with an old mattress!
233
00:22:08,910 --> 00:22:10,540
Who knows...
234
00:22:11,810 --> 00:22:15,250
Maybe with this agreement
the Providence will allow us
235
00:22:15,410 --> 00:22:18,980
to have greater freedom
of action with our students.
236
00:22:20,550 --> 00:22:25,460
That's why you have to stay here,
the worst is yet to come.
237
00:22:29,030 --> 00:22:33,530
Justice does not only concern
the attitude of people
238
00:22:34,070 --> 00:22:36,630
but also the order of things.
239
00:22:37,500 --> 00:22:41,940
"From the flowers to the stars",
as Greek philosophers said.
240
00:22:42,110 --> 00:22:46,980
But other Greek philosophers said
that justice is a weapon of power.
241
00:22:47,780 --> 00:22:50,050
They were wrong.
242
00:22:50,210 --> 00:22:53,680
Plato proved that in "Gorgias"
and in "The Republic".
243
00:22:55,520 --> 00:22:59,260
- What's your name?
- Aldo Moro.
244
00:22:59,890 --> 00:23:04,460
I invited him. He's studying Law
in Bari.
245
00:23:04,900 --> 00:23:08,300
Well, I think he'll complete
his studies before you.
246
00:23:10,370 --> 00:23:14,240
Nobody move, you've been accused
of anti-patriotic activities!
247
00:23:14,410 --> 00:23:18,080
This is a Catholic club,
how dare you!
248
00:23:18,310 --> 00:23:20,750
Check everywhere.
249
00:23:21,410 --> 00:23:23,250
Roberto!
250
00:23:23,410 --> 00:23:24,820
Stop.
251
00:23:29,550 --> 00:23:32,260
We have other things to do.
252
00:23:35,260 --> 00:23:37,660
It's time to say Vespers.
253
00:23:50,540 --> 00:23:52,180
Shut up, priest!
254
00:24:25,380 --> 00:24:29,950
So Mussolini respects agreements
by beating students and priests?
255
00:24:31,120 --> 00:24:33,220
That's what fascism is:
256
00:24:33,420 --> 00:24:37,390
truncheons used to beat
these young people.
257
00:24:37,890 --> 00:24:41,460
We teach religion,
not politics and freedom.
258
00:24:41,630 --> 00:24:44,160
But we need freedom for religion.
259
00:24:44,330 --> 00:24:49,170
They talked about freedom in Russia
too but priests were killed.
260
00:24:49,370 --> 00:24:52,670
Gentlemen, please, listen...
261
00:24:52,840 --> 00:24:56,570
I'm about to retire, don't ruin
my last weeks here.
262
00:24:56,740 --> 00:25:01,110
- Your Eminence, in this case...
- Take advantage of this moment.
263
00:25:02,650 --> 00:25:06,750
Go back to your family in Brescia,
take a rest.
264
00:25:07,690 --> 00:25:12,490
You'll have plenty of work when
the new Secretary of State arrives.
265
00:25:14,330 --> 00:25:17,700
Your Eminence, how can I?
What about my students?
266
00:25:20,100 --> 00:25:22,930
It's an order, Don Battista.
267
00:25:29,970 --> 00:25:33,280
Your students will find their place
in other organizations.
268
00:26:14,890 --> 00:26:16,290
Battista!
269
00:26:23,160 --> 00:26:27,930
- Mother, I've not been to war.
- Yes, but look at the state of you.
270
00:26:28,100 --> 00:26:31,140
- You're all skin and bones....
- She's been cooking for days.
271
00:26:31,300 --> 00:26:33,800
She couldn't wait to see you!
272
00:26:34,310 --> 00:26:36,470
Tell me about your journey.
273
00:26:42,710 --> 00:26:46,620
Your brother Ludovico
is getting married next year.
274
00:26:46,850 --> 00:26:49,590
I hope your brother Francesco
will also
275
00:26:49,750 --> 00:26:52,190
meet a nice girl at the hospital.
276
00:26:52,390 --> 00:26:56,330
- Leave it, thank you.
- Let's hope so.
277
00:26:56,590 --> 00:26:59,200
What good news do you have?
278
00:27:01,200 --> 00:27:03,400
I have news, but not good news.
279
00:27:06,870 --> 00:27:10,980
And never as good as the scent
of these fields.
280
00:27:13,580 --> 00:27:16,150
Our countryside is splendid
in June.
281
00:27:16,310 --> 00:27:19,680
- That's true.
- The air is so clean...
282
00:27:20,020 --> 00:27:24,320
The warm soil, the scent
of ripe wheat, it's special.
283
00:27:24,520 --> 00:27:27,790
You want to leave your post at
the Secretary of State, don't you?
284
00:27:30,590 --> 00:27:33,130
I don't think I ever had one.
285
00:27:37,670 --> 00:27:40,040
Have you heard about Piero?
286
00:27:41,070 --> 00:27:45,110
- No, why?
- His wife died during labour.
287
00:27:45,440 --> 00:27:48,180
She left him with five children.
288
00:27:49,980 --> 00:27:53,950
He won't talk to anyone anymore,
he never goes out.
289
00:27:58,890 --> 00:28:00,420
Piero!
290
00:28:09,200 --> 00:28:10,630
Piero!
291
00:29:29,950 --> 00:29:31,320
Why?
292
00:29:35,420 --> 00:29:37,520
- Why?
- Piero...
293
00:29:41,730 --> 00:29:42,930
Why?
294
00:29:49,370 --> 00:29:51,070
Piero...
295
00:29:58,010 --> 00:29:59,710
No! Why?
296
00:30:10,350 --> 00:30:12,560
Piero, Piero...
297
00:30:17,590 --> 00:30:20,560
The Lord keeps all his promises.
298
00:30:21,800 --> 00:30:24,230
Death isn't the last word.
299
00:30:54,800 --> 00:30:57,230
I believe, I hope...
300
00:30:57,940 --> 00:31:01,270
I love, in Your name,
oh Lord.
301
00:31:01,840 --> 00:31:05,740
And I ask myself once again
why you called me...
302
00:31:06,980 --> 00:31:09,010
and why you chose me.
303
00:31:11,280 --> 00:31:13,680
Look what I found.
304
00:31:19,920 --> 00:31:23,060
- The alb I wore at my first mass?
- Yes.
305
00:31:24,190 --> 00:31:28,730
I had it made from my wedding dress,
remember?
306
00:31:31,300 --> 00:31:33,400
I was so excited on that day!
307
00:31:35,370 --> 00:31:38,510
Has that excitement gone now?
308
00:31:40,710 --> 00:31:43,510
No, it hasn't.
309
00:31:45,250 --> 00:31:47,450
It's just that...
310
00:31:47,950 --> 00:31:50,890
I know I have to make
a decision...
311
00:31:53,160 --> 00:31:55,390
but I can't.
312
00:31:56,530 --> 00:31:59,160
I understand how you feel.
313
00:31:59,660 --> 00:32:04,100
Your father passed onto you
the testimony of his struggle.
314
00:32:05,000 --> 00:32:10,110
but what matters to us most
is knowing that you're happy.
315
00:32:11,640 --> 00:32:13,380
I know, mother.
316
00:32:14,550 --> 00:32:16,050
Therefore...
317
00:32:18,120 --> 00:32:20,920
if you have to make a choice,
318
00:32:21,350 --> 00:32:23,590
make it freely.
319
00:32:24,620 --> 00:32:27,560
You don't have to prove
anything to us.
320
00:32:29,760 --> 00:32:30,830
Thank you.
321
00:32:34,600 --> 00:32:38,140
Please look after this precious gift
for me.
322
00:32:39,700 --> 00:32:43,870
It must have been hard to use
your wedding dress.
323
00:32:44,070 --> 00:32:47,210
No, I thought it was a good idea.
324
00:32:48,780 --> 00:32:51,520
I haven't studied as much as you,
325
00:32:52,580 --> 00:32:56,620
but I think priesthood
is like marriage.
326
00:32:58,190 --> 00:33:00,260
The barren times you endure...
327
00:33:00,460 --> 00:33:02,890
only help to prepare
for fertile times.
328
00:33:17,770 --> 00:33:20,280
Thank you for these wonderful days.
329
00:33:27,890 --> 00:33:29,950
Show them what you're worth.
330
00:33:30,920 --> 00:33:32,420
Thank you.
331
00:33:35,990 --> 00:33:39,400
- Your superior has been replaced.
- Yes.
332
00:33:39,800 --> 00:33:43,800
- Do you get on with the new one?
- I haven't met him yet.
333
00:33:43,970 --> 00:33:47,340
He's from a noble family,
his name's Eugenio Pacelli.
334
00:33:51,070 --> 00:33:54,750
Cardinal Pacelli wants to see you
one at a time.
335
00:33:54,950 --> 00:33:57,410
- In what order?
- Alphabetical.
336
00:33:57,650 --> 00:33:59,920
- Amide.
- Follow me.
337
00:34:05,420 --> 00:34:08,360
Well, I'll be brief.
I hope you will be too.
338
00:34:09,930 --> 00:34:13,030
If you were in my position
339
00:34:13,660 --> 00:34:17,370
and one day the Russians
arrived in Rome...
340
00:34:17,600 --> 00:34:19,570
what would you do?
341
00:34:19,740 --> 00:34:22,940
I'd ask France to help us
defend ourselves...
342
00:34:23,370 --> 00:34:26,940
like they did in 1849
with the Roman Republic.
343
00:34:28,150 --> 00:34:31,580
I'd negotiate
with the Russians.
344
00:34:32,320 --> 00:34:34,650
I speak a bit of Russian.
345
00:34:35,450 --> 00:34:39,190
I would take up arms
to defend the Pope.
346
00:34:41,290 --> 00:34:43,290
I'd take up the sword.
347
00:34:43,660 --> 00:34:46,260
I'd say mass as usual.
348
00:34:52,900 --> 00:34:55,270
What did you say your name was?
349
00:34:55,970 --> 00:34:58,610
Don Giovanni Battista Montini.
350
00:35:13,320 --> 00:35:15,430
Welcome back, Don Battista!
351
00:35:28,870 --> 00:35:30,770
Have some of this!
352
00:35:37,050 --> 00:35:39,880
Instead of the usual books
on philosophy,
353
00:35:41,150 --> 00:35:44,420
you should bring some of this cheese
to our meetings!
354
00:35:44,620 --> 00:35:48,560
No, it's Father Giulio's.
He'll decide who deserves it.
355
00:35:48,960 --> 00:35:50,960
- Father Giulio...
- Right!
356
00:35:51,160 --> 00:35:54,670
I fought in the war to earn it,
I won't give it to him!
357
00:35:57,770 --> 00:36:01,100
- Don Battista.
- Yes, Aldo.
358
00:36:01,300 --> 00:36:04,810
I wanted to give you
a copy of my thesis.
359
00:36:06,310 --> 00:36:09,110
I'll look forward to reading this.
360
00:36:10,310 --> 00:36:12,220
What did I say?
361
00:36:12,450 --> 00:36:15,490
I know, but I've got
a good reason.
362
00:36:15,720 --> 00:36:17,450
What would that be?
363
00:36:24,930 --> 00:36:26,430
Her.
364
00:36:26,660 --> 00:36:30,670
She's a beautiful reason,
I can't argue with that.
365
00:36:30,870 --> 00:36:33,770
- We're engaged.
- I'm Maria.
366
00:36:34,000 --> 00:36:35,910
Pleased to meet you.
367
00:36:36,110 --> 00:36:41,010
You'll need the patience of a saint
to put up with him!
368
00:36:43,350 --> 00:36:46,920
- Let's make a toast.
- Yes, a toast!
369
00:36:48,820 --> 00:36:50,790
To our future!
370
00:36:53,190 --> 00:36:55,530
They can close our university halls.
371
00:36:56,460 --> 00:36:59,660
forbid us from reading boring
philosophy books on the Tiber.
372
00:37:00,900 --> 00:37:02,900
they can beat Don Battista...
373
00:37:03,730 --> 00:37:06,500
- ...and Father Giulio...
- I don't think so.
374
00:37:08,470 --> 00:37:11,210
...but they can't stop us
from having faith
375
00:37:11,610 --> 00:37:14,580
or from loving our country.
376
00:37:15,080 --> 00:37:17,910
Like Don Battista taught us to do.
377
00:37:19,380 --> 00:37:21,720
Here's to the future!
378
00:37:42,310 --> 00:37:43,910
Wake up!
379
00:37:55,390 --> 00:37:58,050
- Hooray for the happy couple!
- Congratulations!
380
00:38:00,420 --> 00:38:02,660
This is a joyous wedding
381
00:38:02,860 --> 00:38:05,300
even during a dictatorship.
382
00:38:05,500 --> 00:38:09,930
The fascist dictatorship will crumble
too, just like a sand castle.
383
00:38:10,130 --> 00:38:12,000
I think so too, La Pira.
384
00:38:12,200 --> 00:38:15,840
It will, but will the Italians
be able to cope?
385
00:38:16,040 --> 00:38:20,810
Aldo, I believe that with a good
constitution, it can be avoided.
386
00:38:21,010 --> 00:38:23,150
Fanfani, that's not enough.
387
00:38:23,380 --> 00:38:26,480
We need good parties,
good politicians.
388
00:38:27,280 --> 00:38:29,450
You're good politicians.
389
00:38:30,090 --> 00:38:31,690
Come on!
390
00:38:31,890 --> 00:38:35,030
You could look after
the interests of our nation
391
00:38:35,230 --> 00:38:37,930
and make us proud to be Italian.
392
00:38:38,130 --> 00:38:43,600
If you continue being good men
like you've been until now.
393
00:38:44,500 --> 00:38:47,170
Aldo, what do you think?
394
00:38:47,370 --> 00:38:50,670
I'd prefer to remain
at the university.
395
00:38:51,580 --> 00:38:53,380
You're sure?
396
00:39:24,740 --> 00:39:26,680
The Pope is dead.
397
00:40:03,080 --> 00:40:06,420
This is a moment of tough decisions
for everyone.
398
00:40:13,520 --> 00:40:18,630
I know just the place in Rome
where you can think properly.
399
00:40:23,370 --> 00:40:24,430
Look.
400
00:40:25,940 --> 00:40:27,770
You can see all of Rome.
401
00:40:32,480 --> 00:40:36,050
- Come closer.
- I'm scared of heights.
402
00:40:36,250 --> 00:40:39,750
I'd rather stay here,
I can see how beautiful it is.
403
00:40:42,520 --> 00:40:44,290
You know...
404
00:40:44,490 --> 00:40:47,120
When I was your age...
405
00:40:47,620 --> 00:40:52,500
I too preferred a university hall
to the Vatican.
406
00:40:52,700 --> 00:40:56,770
- What made you change?
- My father's example.
407
00:40:58,230 --> 00:41:02,970
He always kept his position,
not because he preferred it
408
00:41:04,240 --> 00:41:07,040
but because God needed him there.
409
00:41:08,680 --> 00:41:10,110
I...
410
00:41:10,310 --> 00:41:13,720
Politics and power...
411
00:41:14,020 --> 00:41:16,890
I'm not ready.
412
00:41:17,090 --> 00:41:19,290
I've just been elected
president of FUCI.
413
00:41:19,490 --> 00:41:22,890
Italy needs men like you.
414
00:41:24,590 --> 00:41:28,330
Look around, you're here!
415
00:41:28,600 --> 00:41:32,470
- There are more suitable men than me.
- Yes, but you're here now.
416
00:41:34,640 --> 00:41:35,910
Come on!
417
00:41:36,840 --> 00:41:40,480
- I'm scared, Don Battista.
That's what friends are for.
418
00:41:42,150 --> 00:41:43,950
Come on.
419
00:41:45,920 --> 00:41:50,150
Come forward, Aldo!
I won't abandon you.
420
00:41:51,150 --> 00:41:52,760
There.
421
00:41:54,290 --> 00:41:57,960
You're right, you can see
all of Rome from here.
422
00:41:59,100 --> 00:42:02,570
If you look carefully,
you'll see the whole of Italy.
423
00:42:03,530 --> 00:42:05,670
and the world!
424
00:42:11,880 --> 00:42:14,240
Don Battista, look!
425
00:42:15,650 --> 00:42:17,550
White smoke.
426
00:42:18,050 --> 00:42:20,120
We have a new Pope.
427
00:42:29,930 --> 00:42:33,030
Rome, March 2nd 1939
428
00:42:35,570 --> 00:42:37,670
Thank you, Your Eminence.
429
00:42:47,040 --> 00:42:48,610
Your Holiness...
430
00:42:48,850 --> 00:42:52,350
- What a nice surprise.
- We're surprised, Montini.
431
00:42:54,180 --> 00:42:56,690
We need you now
more than ever.
432
00:42:57,820 --> 00:43:02,530
I prayed to God for someone else
to be chosen but he chose us.
433
00:43:04,330 --> 00:43:07,800
Now that Europe is about
to fall into the abyss.
434
00:43:09,470 --> 00:43:13,970
The arms have not been heard,
maybe we still have time.
435
00:43:14,340 --> 00:43:16,270
Your Holiness...
436
00:43:23,050 --> 00:43:25,720
The sound of cannons has been heard.
437
00:43:26,350 --> 00:43:29,120
The Germans have invaded
Czechoslovakia.
438
00:43:47,670 --> 00:43:49,470
We have to make their names public.
439
00:43:49,670 --> 00:43:53,210
Everyone must know who is
sending Europe into the abyss.
440
00:43:53,410 --> 00:43:56,380
It's very gratifying
to be the accusers.
441
00:43:56,680 --> 00:43:58,780
but is it for the best?
442
00:43:58,980 --> 00:44:00,850
It's the fairest option.
443
00:44:01,050 --> 00:44:04,220
The same was said about
the encyclical against Nazism in '37.
444
00:44:04,420 --> 00:44:08,020
and then our German followers
paid a very high price.
445
00:44:08,220 --> 00:44:11,360
The Nazi's reaction against
the Catholics proved
446
00:44:11,560 --> 00:44:15,130
that the encyclical was true
and needed to be written.
447
00:44:15,330 --> 00:44:20,200
But Hitler remains in his position.
Don't take sides, Your Holiness.
448
00:44:20,400 --> 00:44:24,810
Propose a peace conference,
so that we can avoid a war.
449
00:44:25,180 --> 00:44:27,210
But the war is imminent.
450
00:44:27,410 --> 00:44:31,150
The Germans have already
invaded Czechoslovakia.
451
00:44:31,350 --> 00:44:35,550
Europe is in turmoil. You must
take a stance, Your Holiness.
452
00:44:36,390 --> 00:44:40,020
People have to know that empires
that are not founded on justice...
453
00:44:40,220 --> 00:44:43,730
do not have God's blessing and that
the politics of emancipation
454
00:44:43,930 --> 00:44:45,860
betrays those who support it.
455
00:44:46,430 --> 00:44:49,970
As long as peace reigns,
nothing is lost
456
00:44:50,600 --> 00:44:53,200
but everything could be lost
with a war.
457
00:44:57,470 --> 00:45:02,180
His Eminence Marchetti Selvaggiani
is right.
458
00:45:03,750 --> 00:45:07,580
- The Pope cannot take a stance.
- Your Holiness, I...
459
00:45:07,780 --> 00:45:13,560
You think we don't wish to show
our disapproval?
460
00:45:14,720 --> 00:45:17,460
We'd save our reputation
in the eyes of the world,
461
00:45:17,660 --> 00:45:20,060
but we need to save lives
462
00:45:20,360 --> 00:45:22,500
not our reputation.
463
00:45:22,700 --> 00:45:24,870
Don Battista, you don't know...
464
00:45:25,070 --> 00:45:29,640
that it's easy to advise the Pope,
when one isn't the Pope.
465
00:45:32,280 --> 00:45:36,180
You may go, I want to remain alone
to write my message.
466
00:45:53,260 --> 00:45:57,570
Rome, August 24th 1939
467
00:46:01,100 --> 00:46:03,510
- Don Battista?
- Yes, Your Holiness.
468
00:46:04,570 --> 00:46:06,880
One day, you will understand
my prudence.
469
00:46:10,010 --> 00:46:13,080
Now tell me if my words
are convincing.
470
00:46:18,720 --> 00:46:20,660
We can begin.
471
00:46:23,360 --> 00:46:24,790
"Today,...
472
00:46:25,560 --> 00:46:30,800
the tension of spirits
has reached such a height...
473
00:46:31,000 --> 00:46:35,170
to make the terrible unfolding
of a war very probable.
474
00:46:39,110 --> 00:46:43,150
We are making a fresh
and more heartfelt appeal
475
00:46:43,480 --> 00:46:45,980
to those in government
and to the people.
476
00:46:47,250 --> 00:46:52,590
Empires which are not founded on
justice do not have God's blessing.
477
00:46:52,790 --> 00:46:55,630
The politics of emancipation
478
00:46:56,090 --> 00:46:59,300
betrays those who support it."
479
00:46:59,860 --> 00:47:03,200
This speech makes me think
of Don Battista.
480
00:47:03,200 --> 00:47:05,870
"There's still time.
481
00:47:06,070 --> 00:47:08,340
As peace reigns, nothing is lost
482
00:47:08,540 --> 00:47:11,170
but everything could be lost
with war."
483
00:47:21,220 --> 00:47:23,690
Now let us go to say mass,
484
00:47:24,190 --> 00:47:28,620
as you said to when we met
at the Secretary of State.
485
00:47:29,790 --> 00:47:31,860
Rome, July 1943
486
00:47:32,060 --> 00:47:36,300
- Castel Gandolfo?
- There are thousands of refugees.
487
00:47:36,900 --> 00:47:39,840
We'll put them in our convents.
488
00:47:40,070 --> 00:47:44,240
- What about our rules?
- I'll get a dispensation.
489
00:47:44,540 --> 00:47:47,340
And I had another idea.
490
00:47:47,740 --> 00:47:52,420
Tell the editor of Radio Vaticana
to make a daily broadcast...
491
00:47:52,620 --> 00:47:56,720
with the names of the missing people
and where they can be found.
492
00:47:56,950 --> 00:47:59,190
- Did you get that?
- Yes.
493
00:47:59,390 --> 00:48:01,320
How's the film going?
494
00:48:01,520 --> 00:48:05,290
De Sica's been occupying
St Paul's for months with his set.
495
00:48:05,500 --> 00:48:08,030
It's going on forever!
496
00:48:08,230 --> 00:48:11,270
I know, I told him
to make it a lengthy affair.
497
00:48:12,500 --> 00:48:16,710
Many of his actors and technicians
are Jews wanted by the regime.
498
00:48:16,910 --> 00:48:20,980
If they're there, working on
the film, they'll be safe.
499
00:48:23,180 --> 00:48:24,480
You may go!
500
00:48:32,490 --> 00:48:35,290
The report we needed has arrived.
501
00:48:47,600 --> 00:48:51,140
It looks like the district
of San Lorenzo.
502
00:48:52,680 --> 00:48:55,110
And they're Americans.
503
00:48:57,150 --> 00:48:58,780
Take me there.
504
00:49:00,380 --> 00:49:04,820
- Pardon, Your Holiness?
- I want to go to San Lorenzo.
505
00:49:05,020 --> 00:49:09,190
It's dangerous! The Pope
hasn't left the Vatican for 100 years.
506
00:49:09,390 --> 00:49:14,060
We can't ignore the suffering
of innocent people, let us share it.
507
00:49:15,970 --> 00:49:18,700
Have my car made ready.
508
00:49:36,250 --> 00:49:39,890
I'm sorry, it's no go.
The Pope's car won't start.
509
00:49:40,620 --> 00:49:43,190
It hasn't been used for so long...
510
00:49:45,060 --> 00:49:49,030
- Do you have a car?
- Yes, but it's not fit for a Pope.
511
00:49:49,230 --> 00:49:52,340
Don't worry, go and get it.
Right away!
512
00:50:08,080 --> 00:50:10,390
They've bombed Rome too.
513
00:50:12,620 --> 00:50:14,920
How can this happen?
514
00:50:15,660 --> 00:50:20,730
Do not despair, Your Holiness.
Mon. Tardini's dealing with it.
515
00:50:22,470 --> 00:50:26,300
With God's help, he'll convince
the allies to stop bombing us.
516
00:52:51,050 --> 00:52:53,980
Rome, June 5th 1944
517
00:53:09,800 --> 00:53:14,240
Why are they cheering the Pope?
I didn't set Rome free.
518
00:53:14,470 --> 00:53:16,040
No...
519
00:53:16,440 --> 00:53:19,080
but if you don't mind me saying
520
00:53:19,280 --> 00:53:22,180
the king and Badoglio
521
00:53:22,380 --> 00:53:26,680
made a run for it,
whereas you stayed here with them.
522
00:53:36,960 --> 00:53:39,200
Look.
523
00:53:39,900 --> 00:53:42,770
The people need to celebrate
with you.
524
00:53:56,710 --> 00:53:58,810
PEACE REIGNS IN THE WORLD
525
00:53:59,180 --> 00:54:02,550
JUNE 2ND:
INSTITUTIONAL REFERENDUM
526
00:54:02,750 --> 00:54:04,590
The war is not over.
527
00:54:04,750 --> 00:54:09,060
I saw believers deported in Russia
and churches turned into stables.
528
00:54:09,060 --> 00:54:14,130
If the communists won the elections,
instead of incense at St Peter's...
529
00:54:14,330 --> 00:54:16,530
there'd be the scent of dung.
530
00:54:16,730 --> 00:54:20,640
We have to support the royalists,
the Christian-socialists...
531
00:54:21,740 --> 00:54:23,940
Montini, what do you think?
532
00:54:25,140 --> 00:54:28,440
I think that Cardinal Tisserant
is right
533
00:54:28,640 --> 00:54:33,020
but I think that Cardinal
Selvaggiani is underestimating...
534
00:54:33,220 --> 00:54:36,220
the electoral situation in Italy.
535
00:54:37,090 --> 00:54:40,920
We mustn't waste
the Catholics' votes
536
00:54:41,120 --> 00:54:43,690
but make them for one party alone.
537
00:54:43,890 --> 00:54:47,800
Which? Your Christian Democrat
party is a party of schoolmasters
538
00:54:48,900 --> 00:54:51,500
I know them all.
539
00:54:51,830 --> 00:54:53,670
They have faith,
540
00:54:54,740 --> 00:54:56,640
they are able.
541
00:54:57,440 --> 00:55:01,410
- They're free.
- When they no longer need us...
542
00:55:01,610 --> 00:55:06,120
...who'll guarantee they'll still be
Democrats and Christians?
543
00:55:07,250 --> 00:55:10,720
The Church has alwas wanted
people to trust it.
544
00:55:11,350 --> 00:55:13,590
It's time it puts trust in them.
545
00:55:30,040 --> 00:55:33,240
The Holy See will support
your party.
546
00:55:37,250 --> 00:55:39,680
- Congratulations!
- We did it!
547
00:55:39,880 --> 00:55:41,950
Let's have a photo!
548
00:55:42,280 --> 00:55:43,920
Congratulations!
549
00:55:54,730 --> 00:55:57,370
But they're still fascists!
550
00:55:57,830 --> 00:56:00,940
An alliance with the Social
Movement is the only way...
551
00:56:01,140 --> 00:56:04,110
to avoid that Rome has
a communist mayor.
552
00:56:04,340 --> 00:56:07,440
- Does the Holy Father approve?
- Of course.
553
00:56:07,640 --> 00:56:11,810
- I need to speak to him.
- He's unavailable.
554
00:56:12,650 --> 00:56:17,550
He asked me to ask you,
as substitute to the Secretary,
555
00:56:17,750 --> 00:56:22,320
to inform the leaders of the CD
of his proposal.
556
00:56:24,390 --> 00:56:26,230
All right.
557
00:56:36,010 --> 00:56:38,440
President, we cannot accept.
558
00:56:38,810 --> 00:56:42,540
We won the elections
in '46 and in '48.
559
00:56:42,780 --> 00:56:46,150
If we're allies with the ex-fascists,
we'll destroy the government.
560
00:56:46,350 --> 00:56:49,650
But if we're not, we'll lose
the backing of the Holy See.
561
00:56:50,290 --> 00:56:52,660
And you, Don Battista...
562
00:56:53,160 --> 00:56:54,790
what do you think?
563
00:56:56,090 --> 00:56:59,400
You're the party secretary,
Honourable De Gasperi.
564
00:57:00,200 --> 00:57:03,370
You need to decide according
to your conscience.
565
00:57:04,630 --> 00:57:07,900
I'll do that.
566
00:57:08,500 --> 00:57:13,480
But we'll both pay the price
for my decision.
567
00:57:19,320 --> 00:57:22,950
How can De Gaspari ignore
indications from the Pope?
568
00:57:23,690 --> 00:57:28,920
For decisions that don't concern
faith or moral issues,
569
00:57:29,120 --> 00:57:33,460
the President decides
according to his conscience
570
00:57:33,660 --> 00:57:36,370
and to the voters.
That's democracy.
571
00:57:36,570 --> 00:57:41,500
So thanks to democracy,
we'll end up in the hands of Stalin!
572
00:57:42,240 --> 00:57:45,110
We need to have faith
in our followers.
573
00:57:45,540 --> 00:57:48,980
- Let them have freedom!
- Freedom?
574
00:57:50,710 --> 00:57:52,480
Freedom...
575
00:57:54,050 --> 00:57:56,490
Freedom is a great gift,
576
00:57:57,890 --> 00:58:00,520
but also a great burden.
577
00:58:00,720 --> 00:58:04,030
Are you sure your followers
can endure it?
578
00:58:07,860 --> 00:58:09,600
You may go.
579
00:58:23,150 --> 00:58:26,080
Monsignor Montini
is an idealist.
580
00:58:27,850 --> 00:58:29,850
I wonder if in the long run...
581
00:58:30,050 --> 00:58:34,560
his attitude will cause problems
for us.
582
00:58:44,730 --> 00:58:46,340
Your Eminence.
583
00:58:48,040 --> 00:58:52,780
- Did you want to see me?
- Yes, I have good news for you.
584
00:58:53,240 --> 00:58:56,050
His Holiness wants to make you
archbishop.
585
00:58:56,910 --> 00:58:59,550
You'll be in charge of the diocese
in Milan.
586
00:59:08,420 --> 00:59:11,190
A promotion to get rid of you.
587
00:59:14,360 --> 00:59:17,130
I'll be in charge of the diocese
in Milan.
588
00:59:18,000 --> 00:59:20,400
It's the biggest one in the world.
589
00:59:23,470 --> 00:59:25,710
Maybe it's not a punishment.
590
00:59:26,540 --> 00:59:28,980
Remember De Gasperi's prediction?
591
00:59:30,380 --> 00:59:33,980
This is the price you'll pay for
not having obeyed the Pope.
592
00:59:35,280 --> 00:59:40,760
The Christian Democrats have won
without becoming fascist allies.
593
00:59:40,960 --> 00:59:44,230
Your stance
should have been sanctioned.
594
00:59:45,190 --> 00:59:47,930
Years ago, you wanted to go to Milan,
595
00:59:48,100 --> 00:59:50,470
they've granted your wish.
596
00:59:51,700 --> 00:59:54,570
This is the irony of life.
597
00:59:55,100 --> 00:59:59,370
- Or of Divine Providence.
- Right, Divine Providence.
598
00:59:59,980 --> 01:00:03,450
Whatever their reasons
for sending you to Milan are,
599
01:00:03,610 --> 01:00:06,850
you'll be better off
out of Rome.
600
01:00:07,020 --> 01:00:09,080
You need to get your hands dirty!
601
01:00:09,280 --> 01:00:12,220
You need to work with people,
not documents.
602
01:00:12,420 --> 01:00:14,260
Are you a priest or not?
603
01:00:15,320 --> 01:00:17,460
You're right, Father Giulio.
604
01:00:19,060 --> 01:00:22,200
Now kneel down
and confess yourself properly...
605
01:00:22,400 --> 01:00:24,600
We won't be seeing each other
for some time.
606
01:00:39,780 --> 01:00:42,520
Milan, January 6th 1955
607
01:01:02,500 --> 01:01:04,870
Can we open the roof of the car?
608
01:01:06,110 --> 01:01:08,340
Your Excellency, it's raining!
609
01:01:09,140 --> 01:01:12,580
When it rains on the flock,
it rains on the shepherd too.
610
01:01:29,000 --> 01:01:30,900
Long live the archbishop!
611
01:01:44,780 --> 01:01:46,620
Hooray for the archbishop!
612
01:01:57,790 --> 01:02:00,360
- Welcome.
- Don Pasquale, right?
613
01:02:00,530 --> 01:02:03,370
Don Pasquale Macchi,
at your disposal.
614
01:02:03,530 --> 01:02:05,830
No, I'm here at your disposal.
615
01:02:06,640 --> 01:02:10,540
It's a shame it's raining,
less people came to welcome you.
616
01:02:11,010 --> 01:02:13,140
You blame the rain, do you?
617
01:02:19,410 --> 01:02:24,120
92% of the children are baptized,
receive communion and confirmation.
618
01:02:24,690 --> 01:02:28,620
More than 40% of young people
belong to Catholic associations...
619
01:02:28,820 --> 01:02:33,200
and Sunday mass is attended
by 60% of citizens.
620
01:02:33,400 --> 01:02:37,200
Well, that's a reassuring result.
621
01:02:37,400 --> 01:02:39,870
Yes, but it's false.
622
01:02:42,970 --> 01:02:45,010
These figures are misleading.
623
01:02:46,510 --> 01:02:49,680
The truth is that the Church
is losing its followers.
624
01:02:49,850 --> 01:02:52,610
You're too pessimistic,
Don Leone.
625
01:02:52,950 --> 01:02:55,320
No, I'm realistic.
626
01:02:55,550 --> 01:02:58,050
According to the symptoms
in my parish.
627
01:02:58,550 --> 01:03:02,820
So it's a problem to do with
your parish, not the whole diocese.
628
01:03:03,390 --> 01:03:06,190
- I wish that were true.
- He's right.
629
01:03:06,400 --> 01:03:09,700
What he's saying doesn't only concern
the diocese in Milan
630
01:03:09,900 --> 01:03:12,500
but the whole of Europe.
631
01:03:12,900 --> 01:03:17,710
- You're Don Primo Mazzolari?
- Have you been warned about me?
632
01:03:17,910 --> 01:03:21,210
Yes, but they didn't scare me
enough.
633
01:03:24,350 --> 01:03:28,280
Your Excellency, if you could see
what we're talking about,
634
01:03:29,480 --> 01:03:31,650
you would be scared.
635
01:03:31,990 --> 01:03:35,990
Well, I think
I have no other option...
636
01:03:36,190 --> 01:03:38,530
but to visit your parish.
637
01:03:38,730 --> 01:03:40,730
A pastoral visit?
638
01:03:40,930 --> 01:03:45,030
We could organize it during
the confirmations, in four months.
639
01:03:45,230 --> 01:03:48,100
I didn't mean an official visit...
640
01:03:48,300 --> 01:03:52,540
just an informal one.
How about this afternoon?
641
01:03:58,750 --> 01:04:00,980
These are my parishioners.
642
01:04:01,180 --> 01:04:03,290
They're working class families.
643
01:04:03,520 --> 01:04:06,250
from the South and Sicily.
644
01:04:06,460 --> 01:04:08,820
Good evening, Father.
645
01:04:10,030 --> 01:04:12,030
I've brought some friends.
646
01:04:12,860 --> 01:04:15,030
I ask myself...
647
01:04:15,700 --> 01:04:19,170
how can a city which allows this
call itself a Christian one?
648
01:04:19,500 --> 01:04:23,710
Is a Christian someone
who goes to church every Sunday,
649
01:04:23,910 --> 01:04:25,870
but who only loves his wealth?
650
01:04:51,430 --> 01:04:54,340
These people would rather have faith
in Stalin...
651
01:04:54,540 --> 01:04:56,140
than in God.
652
01:04:57,540 --> 01:05:00,310
A village where the shanty town is?
653
01:05:00,540 --> 01:05:03,310
Houses, shops, parks,
a church...
654
01:05:03,480 --> 01:05:07,780
- How will we pay for that?
- I'll sell some of my inheritance.
655
01:05:07,980 --> 01:05:10,150
- How?
- I know, it's not much.
656
01:05:10,320 --> 01:05:12,750
But it's a start.
657
01:05:12,926 --> 01:05:15,160
I'd like to meet some of them,
658
01:05:15,320 --> 01:05:17,490
but not in church.
659
01:05:17,890 --> 01:05:21,830
In the factory, where they spend
most of their time.
660
01:05:22,530 --> 01:05:25,970
- An archbishop in the factor?
- Yes, let me see.
661
01:05:28,570 --> 01:05:32,940
I could attend the dedication
to Saint Clare
662
01:05:33,640 --> 01:05:36,980
on behalf of Magneti Marelli
from Sesto San Giovanni.
663
01:05:37,180 --> 01:05:40,180
Sesto San Giovanni?
That's Italy's Stalingrad!
664
01:05:40,380 --> 01:05:45,150
Wait till you hear what I have
in mind for Christmas Mass.
665
01:05:50,890 --> 01:05:52,990
This is the last stage.
666
01:05:53,200 --> 01:05:56,970
Now the batteries are ready to be
installed into the cars.
667
01:05:57,170 --> 01:05:59,800
This line produces 12,000.
668
01:06:00,570 --> 01:06:03,470
- 12,000 per year.
- No, per day!
669
01:06:03,970 --> 01:06:05,870
Per day...
670
01:06:12,150 --> 01:06:16,350
- The microphone is up there.
- Good, well...
671
01:06:16,890 --> 01:06:18,920
- My stole?
- It's here.
672
01:06:27,230 --> 01:06:29,460
This way, Your Excellency.
673
01:06:33,770 --> 01:06:35,770
- Could I borrow your hat?
- Of course.
674
01:06:38,140 --> 01:06:39,840
Thank you.
675
01:06:43,180 --> 01:06:46,050
- How does it look?
- Fine, Your Excellency.
676
01:07:17,680 --> 01:07:19,110
Brothers...
677
01:07:20,880 --> 01:07:24,050
I cannot tell you how to work,
678
01:07:24,250 --> 01:07:26,720
you know that better than me.
679
01:07:27,290 --> 01:07:30,730
I could perhaps tell you
how to pray...
680
01:07:32,260 --> 01:07:33,900
You see...
681
01:07:34,860 --> 01:07:39,530
A misunderstanding has been created
concerning work and religion.
682
01:07:40,340 --> 01:07:42,900
concerning you and us...
683
01:07:43,100 --> 01:07:45,440
A misunderstanding...
684
01:07:46,110 --> 01:07:49,840
that needs to be resolved.
685
01:07:51,110 --> 01:07:54,420
Let's start resolving it,
do you agree?
686
01:07:57,920 --> 01:07:59,790
Hooray for the workers' archbishop!
687
01:08:07,660 --> 01:08:10,030
- It's the archbishop!
- Hooray!
688
01:08:10,770 --> 01:08:13,740
Not bad for your first time
at the factory.
689
01:08:14,600 --> 01:08:17,740
And my second time
will be even better.
690
01:08:17,940 --> 01:08:20,410
There'll be a second visit?
691
01:08:20,610 --> 01:08:25,610
The subway construction site
is one of Italy's biggest.
692
01:08:25,810 --> 01:08:28,720
I'll arrange a visit
as soon as possible.
693
01:08:30,520 --> 01:08:33,490
Is everything ready
for Christmas mass?
694
01:08:49,000 --> 01:08:52,640
On this special night,
695
01:08:53,980 --> 01:08:56,850
I invite you
to make a special gesture.
696
01:08:57,580 --> 01:09:00,250
Shake hands with each other,
697
01:09:01,220 --> 01:09:03,080
as a sign of peace.
698
01:09:03,280 --> 01:09:06,690
The peace which is needed in Milan
and which is needed...
699
01:09:06,890 --> 01:09:09,390
all over the world.
700
01:09:42,660 --> 01:09:45,660
Milan, January 6th 1957
701
01:09:56,240 --> 01:09:58,710
Thank God no one was injured.
702
01:10:01,380 --> 01:10:03,380
What did the police say?
703
01:10:03,550 --> 01:10:06,580
They're convinced it was
a right-wing activist.
704
01:10:07,450 --> 01:10:10,650
- They're convinced?
- That's their theory.
705
01:10:11,890 --> 01:10:14,960
I see, but on what basis?
706
01:10:15,460 --> 01:10:17,990
They think it was a message...
707
01:10:18,190 --> 01:10:20,500
to the workers' archbishop.
708
01:10:26,740 --> 01:10:29,500
Milan is infected,
the bomb's just a symptom.
709
01:10:29,700 --> 01:10:32,770
- It may have been a senseless act!
- No.
710
01:10:33,170 --> 01:10:36,910
A disease is spreading
through our city.
711
01:10:37,110 --> 01:10:40,010
We have to stop it
before it's too late.
712
01:10:42,820 --> 01:10:45,550
Your Excellency,
what are you thinking about?
713
01:10:46,550 --> 01:10:51,260
A mission for Milan?
Milan's no place for missions.
714
01:10:51,460 --> 01:10:54,660
- We're not in Africa!
- Yes, I know.
715
01:10:55,630 --> 01:10:58,030
Milan isn't Africa.
716
01:10:59,030 --> 01:11:00,800
but...
717
01:11:02,240 --> 01:11:04,640
I can see signs of drought.
718
01:11:04,940 --> 01:11:07,640
In terms of the people,
not only religion.
719
01:11:09,580 --> 01:11:11,780
We have to do something.
720
01:11:12,010 --> 01:11:16,120
Or soon our diocese will be
as arid as a desert
721
01:11:16,820 --> 01:11:18,890
and with it, the Church.
722
01:11:19,090 --> 01:11:21,290
Milan is just a reflection...
723
01:11:22,320 --> 01:11:25,560
of a problem that affects
the whole world.
724
01:11:25,760 --> 01:11:28,430
What do you mean by "mission"?
725
01:11:31,800 --> 01:11:34,400
We'll go back onto the streets,
726
01:11:35,340 --> 01:11:37,670
we'll get everyone involved.
727
01:11:38,310 --> 01:11:40,180
Priests,
728
01:11:40,480 --> 01:11:42,380
seminarists,
729
01:11:42,840 --> 01:11:44,510
laymen...
730
01:11:45,280 --> 01:11:47,750
Our only objective will be
731
01:11:48,380 --> 01:11:52,120
to announce the Gospel
and God's paternity
732
01:11:52,320 --> 01:11:54,790
as if they have
never been announced.
733
01:11:56,190 --> 01:11:58,160
Because our civilization
734
01:11:58,690 --> 01:12:02,330
must become a civilization of love
or it will perish.
735
01:12:04,330 --> 01:12:07,340
Rome, 16th October 1958
736
01:12:08,140 --> 01:12:10,570
Before an imposing crowd,
737
01:12:10,770 --> 01:12:15,640
people from all over the world
have come to Rome
738
01:12:15,840 --> 01:12:18,180
to mourn Pope Pius XII.
739
01:12:18,810 --> 01:12:23,550
The Supreme Pontiff's coffin
enters Saint Peter's church.
740
01:12:23,820 --> 01:12:28,320
Pius XII makes his last journey
through his beloved Rome.
741
01:12:44,040 --> 01:12:47,080
You miss him already, don't you?
742
01:12:48,180 --> 01:12:49,840
Yes.
743
01:12:51,010 --> 01:12:54,420
Who can succeed a Pope like him?
744
01:12:56,890 --> 01:12:58,590
You,
745
01:12:59,150 --> 01:13:01,860
according to international press.
746
01:13:03,390 --> 01:13:05,190
Journalists!
747
01:13:05,390 --> 01:13:09,000
Someone should inform them
that I'm not even a cardinal.
748
01:13:09,200 --> 01:13:13,300
We all know that's not a necessary
requirement to become Pope.
749
01:13:13,530 --> 01:13:18,170
You needn't worry,
the Holy Spirit will decide.
750
01:13:18,370 --> 01:13:21,040
Cardinal Roncalli,
how nice to see you!
751
01:13:21,240 --> 01:13:23,110
Montini!
752
01:13:24,150 --> 01:13:26,610
You should be grateful
to Pope Pacelli.
753
01:13:26,810 --> 01:13:31,350
He sent you to Milan so you could
see things for what they are.
754
01:13:31,550 --> 01:13:35,390
It's thanks to him if you've been
nominated as the next pope.
755
01:13:36,390 --> 01:13:40,230
And the next pope
will make you a cardinal.
756
01:13:47,340 --> 01:13:49,840
We've never had a bishop to lunch.
757
01:13:50,040 --> 01:13:52,540
Maria, don't start.
758
01:13:52,770 --> 01:13:57,780
You and Roberto are my friends,
I'm still Don Battista.
759
01:13:58,850 --> 01:14:02,180
Matteo, it's thanks to him
that I became senator.
760
01:14:04,690 --> 01:14:07,420
He doesn't seem that impressed.
761
01:14:07,590 --> 01:14:10,590
He's just a bit shy,
but he's a good student.
762
01:14:10,760 --> 01:14:13,860
Tell him what mark you got
for your composition.
763
01:14:16,130 --> 01:14:17,830
Be patient.
764
01:14:18,030 --> 01:14:22,100
Your father's proud of you because
he wrote terrible compositions.
765
01:14:22,300 --> 01:14:26,070
I know, when he makes his speeches,
everyone falls asleep.
766
01:14:26,270 --> 01:14:30,140
Listen to him! You send them
to school and this is the result!
767
01:14:30,680 --> 01:14:33,450
We're interrupting this programme.
768
01:14:33,650 --> 01:14:38,050
We've just received news
from the Vatican.
769
01:14:38,250 --> 01:14:42,490
White smoke has risen from
the chimney of the Sistine Chapel.
770
01:14:42,690 --> 01:14:45,360
- A new Pope!
- Praise the Lord!
771
01:14:48,760 --> 01:14:51,230
Rome, 18th December 1958
772
01:14:51,430 --> 01:14:54,400
I told you the new pope
would make you cardinal!
773
01:14:54,600 --> 01:14:56,670
Thank you, Your Holiness.
774
01:14:57,310 --> 01:15:01,210
Don't thank me, many people
wanted you to be the new pope.
775
01:15:02,710 --> 01:15:04,910
Your Eminence...
776
01:15:09,750 --> 01:15:11,420
Your Eminence...
777
01:15:11,620 --> 01:15:14,490
- Sorry.
- Didn't you hear me?
778
01:15:15,120 --> 01:15:19,060
I haven't got used to my new title
yet.
779
01:15:19,530 --> 01:15:23,400
It's not just a title,
it's a big responsibility.
780
01:15:24,130 --> 01:15:26,500
I'm aware of that.
781
01:15:27,470 --> 01:15:31,040
From now on, you'll have to avoid
making hasty decisions.
782
01:15:31,910 --> 01:15:33,940
What are you referring to?
783
01:15:34,640 --> 01:15:39,280
Like inviting Don Primo Mazzolari
to preach at the mission.
784
01:15:39,980 --> 01:15:42,720
That was a hasty decision.
785
01:15:44,020 --> 01:15:47,860
Don Primo will be summoned
to the Holy Office for that.
786
01:15:49,260 --> 01:15:51,130
Be more careful.
787
01:15:57,000 --> 01:16:00,770
Don Primo, he seems more interested
in social demands...
788
01:16:00,940 --> 01:16:03,440
than in the mission.
789
01:16:03,640 --> 01:16:06,670
He's like a prophet, censoring him
would mean censoring...
790
01:16:06,870 --> 01:16:09,210
all of his many followers.
791
01:16:09,440 --> 01:16:12,150
What should I do, Your Holiness?
792
01:16:12,810 --> 01:16:16,320
When you're in Milan,
speak to him and be firm.
793
01:16:16,480 --> 01:16:18,650
Inform him of his errors.
794
01:16:19,920 --> 01:16:23,930
It won't be easy to be firm
with Don Primo.
795
01:16:24,430 --> 01:16:26,260
You'll have to be.
796
01:16:26,460 --> 01:16:29,460
When you're the pope,
you'll need to be firm.
797
01:16:30,930 --> 01:16:33,500
Ask him to come here and tell him...
798
01:16:33,730 --> 01:16:37,070
that I have a surprise for him
and for all the Church.
799
01:16:40,340 --> 01:16:42,340
Milan, Archbishop's Palace
800
01:16:42,510 --> 01:16:45,480
Did you want to see me,
Your Eminence?
801
01:16:56,460 --> 01:16:59,990
I wanted to tell you
that I'm very worried.
802
01:17:01,530 --> 01:17:03,730
I'm worried about your position.
803
01:17:04,100 --> 01:17:08,870
Because there's more criticism
than admiration for the Church,
804
01:17:09,070 --> 01:17:11,970
more talk of revolutions
than conversions.
805
01:17:12,170 --> 01:17:15,110
I can see that you want
to change the world
806
01:17:15,280 --> 01:17:18,010
rather than be its humble servant.
807
01:17:19,210 --> 01:17:23,550
I always thought you were on
my side, Your Eminence.
808
01:17:27,590 --> 01:17:29,460
Don Primo...
809
01:17:31,330 --> 01:17:33,090
Don Primo...
810
01:17:34,000 --> 01:17:36,430
you're a very progressive priest.
811
01:17:37,830 --> 01:17:42,300
Be patient with us,
we're struggling to keep up with you.
812
01:17:42,800 --> 01:17:45,470
Or you'll suffer and so will we.
813
01:17:51,680 --> 01:17:56,620
The Holy Father told me to tell you
that he wishes to meet you.
814
01:17:57,450 --> 01:17:59,420
The Holy Father? Me?
815
01:18:06,660 --> 01:18:08,760
Don Primo Mazzolari is here.
816
01:18:08,960 --> 01:18:13,330
The pope will inform him that
the Holy Office will investigate him.
817
01:18:16,240 --> 01:18:18,170
Don Primo!
818
01:18:23,110 --> 01:18:26,780
- Your Holiness!
- No, stand up!
819
01:18:35,790 --> 01:18:39,360
Here's the voice of the Holy Spirit
from the Po Valley!
820
01:18:40,430 --> 01:18:44,470
I would like to inform you too
of my plan...
821
01:18:44,670 --> 01:18:47,840
for a new ecumenical council.
822
01:18:48,040 --> 01:18:50,910
- A council, Your Holiness?
- Exactly.
823
01:18:51,240 --> 01:18:55,510
We'll invite all bishops to Rome
so we can hear their opinions...
824
01:18:55,710 --> 01:19:00,210
along with the extreme opinions
of Don Primo.
825
01:19:00,410 --> 01:19:03,820
Do you not think it is risky
to convene a council now...
826
01:19:04,020 --> 01:19:08,720
- with all the problems we have?
- That's why we need everyone's advice.
827
01:19:08,920 --> 01:19:12,830
But making hundreds of bishops
discuss before the world...
828
01:19:13,030 --> 01:19:17,430
will make the Church
look weak and divided.
829
01:19:18,070 --> 01:19:20,870
Quite the opposite,
it'll appear sincere and open.
830
01:19:25,940 --> 01:19:29,380
Rome, 13th October 1962
831
01:19:58,440 --> 01:20:00,370
Venerable fathers,
832
01:20:00,540 --> 01:20:04,180
to help you choose
the members of the committees,
833
01:20:04,380 --> 01:20:09,450
you have a list of bishops who have
carried out the preparatory work.
834
01:20:09,680 --> 01:20:14,420
They'll have us choose who they want.
They've already decided!
835
01:20:14,620 --> 01:20:16,390
Excuse me!
836
01:20:16,590 --> 01:20:20,830
Maybe it would be a good idea
to ask us our opinion.
837
01:20:21,030 --> 01:20:23,830
We do not need your advice,
Cardinal Tisserant.
838
01:20:24,000 --> 01:20:26,170
we want the chance to speak.
839
01:20:26,370 --> 01:20:29,840
We are not here to ratify
decisions that have been taken.
840
01:20:30,000 --> 01:20:33,140
we have come to meet each other,
talk and make decisions.
841
01:20:33,340 --> 01:20:35,480
but together!
842
01:20:35,710 --> 01:20:37,850
These preordained lists
843
01:20:38,050 --> 01:20:41,320
do not respect the status
of the church collegiate!
844
01:20:42,180 --> 01:20:44,650
The election is annulled.
845
01:20:48,660 --> 01:20:50,730
Your Excellencies!
846
01:20:51,490 --> 01:20:54,860
Cardinal Suenes' request
cannot be fulfilled.
847
01:20:55,060 --> 01:20:57,830
we cannot waste time.
848
01:20:58,030 --> 01:21:00,430
Your Excellencies, please!
849
01:21:00,630 --> 01:21:02,300
Excuse me.
850
01:21:03,540 --> 01:21:06,370
I propose a compromise.
851
01:21:07,680 --> 01:21:10,510
May the lists be distributed
852
01:21:10,810 --> 01:21:15,550
but give us three days at least
to get to know each other
853
01:21:15,720 --> 01:21:17,790
before the work starts.
854
01:21:21,220 --> 01:21:25,630
All right, I accept
Cardinal Montini's proposal.
855
01:21:26,630 --> 01:21:28,460
The meeting is over.
856
01:21:32,100 --> 01:21:33,770
Your Eminence!
857
01:21:37,510 --> 01:21:40,340
Please to meet you,
I'm Karol Wojtyla.
858
01:21:40,780 --> 01:21:43,540
Auxiliary bishop in Krakow, Poland.
859
01:21:45,280 --> 01:21:47,210
Poland...
860
01:21:47,550 --> 01:21:49,780
I remember when I was younger.
861
01:21:51,020 --> 01:21:54,290
I spent five months
at your nunciature.
862
01:21:54,490 --> 01:21:56,960
You're still remembered in Warsaw.
863
01:21:57,690 --> 01:22:00,190
What's the situation in Poland?
864
01:22:00,430 --> 01:22:03,360
The communist repression
is widespread.
865
01:22:03,730 --> 01:22:06,970
That is why I need to ask you
for some advice...
866
01:22:07,670 --> 01:22:10,740
as you've experienced
both fascism and Nazism.
867
01:22:12,240 --> 01:22:15,980
Years ago, I'd have told you
to take a firm stance.
868
01:22:16,710 --> 01:22:19,410
No discussions, no compromises...
869
01:22:19,610 --> 01:22:21,820
just hard-line opposition.
870
01:22:22,880 --> 01:22:24,450
But...
871
01:22:25,050 --> 01:22:27,760
over time I've realised...
872
01:22:27,990 --> 01:22:32,160
that one needs to use
the strategy of patience.
873
01:22:32,360 --> 01:22:34,930
A silent opposition...
874
01:22:35,730 --> 01:22:38,630
and one must not fear discussion,
875
01:22:38,870 --> 01:22:39,900
ever.
876
01:22:43,540 --> 01:22:46,610
Milan, June 3rd 1963
877
01:22:47,370 --> 01:22:49,540
I've made up my mind, Your Eminence.
878
01:22:50,640 --> 01:22:53,210
Being a priest is not enough for me.
879
01:22:53,610 --> 01:22:56,580
I want to be a worker
and live like one.
880
01:22:56,780 --> 01:22:59,920
In their factories,
in their homes...
881
01:23:00,190 --> 01:23:02,190
I want to be among them.
882
01:23:02,520 --> 01:23:04,430
Don Leone...
883
01:23:05,690 --> 01:23:07,600
You've taught me a great deal,
884
01:23:09,600 --> 01:23:11,430
but you're wrong now.
885
01:23:11,630 --> 01:23:14,740
We do not need priests
becoming workers,
886
01:23:15,670 --> 01:23:19,610
but proper priests,
who preach about Jesus
887
01:23:19,810 --> 01:23:22,010
and who understand people.
888
01:23:22,540 --> 01:23:26,710
You're saying that to justify
the Church's lack of interest.
889
01:23:26,980 --> 01:23:30,990
I just want to extend the mission
to Milan, your mission.
890
01:23:31,190 --> 01:23:35,390
But you're missing the point,
that's not the objective here!
891
01:23:35,620 --> 01:23:37,160
Your Eminence!
892
01:23:38,930 --> 01:23:41,300
Pope John is...
893
01:23:47,400 --> 01:23:49,100
My God!
894
01:24:00,920 --> 01:24:04,590
- Did you take my passport?
- Yes, just in case.
895
01:24:05,050 --> 01:24:07,350
Don Pasquale, we're going to Rome.
896
01:24:07,560 --> 01:24:11,160
After the conclave we're leaving
for Ireland as planned.
897
01:24:53,300 --> 01:24:55,640
I knew I'd find you here.
898
01:24:56,770 --> 01:24:58,570
Aldo!
899
01:24:59,170 --> 01:25:01,910
It's the best place in Rome
to come to think.
900
01:25:02,110 --> 01:25:03,910
How good to see you!
901
01:25:06,250 --> 01:25:09,480
And who needs to think more
than the future pope?
902
01:25:09,680 --> 01:25:13,290
No, luckily it's the Holy Spirit
who will decide.
903
01:25:13,490 --> 01:25:16,260
That's why you'll be chosen.
904
01:25:16,890 --> 01:25:19,360
Aldo, I'm not the right man.
905
01:25:20,390 --> 01:25:23,630
- There are better candidates.
- Perhaps...
906
01:25:23,830 --> 01:25:26,170
but you're here now.
907
01:25:26,630 --> 01:25:29,740
By the way, there's something
I want to show you.
908
01:25:36,640 --> 01:25:39,910
Remember what you said to me?
"Do not be scared.
909
01:25:40,110 --> 01:25:42,220
We won't abandon you."
910
01:25:43,320 --> 01:25:46,590
The conclave began
today at 17:00.
911
01:25:46,790 --> 01:25:51,290
All the doors have been closed.
There will be two votes.
912
01:25:51,530 --> 01:25:55,130
The crowds in St Peter's Square
await the white smoke.
913
01:25:55,330 --> 01:25:58,530
Various candidates
have been mentioned...
914
01:25:58,700 --> 01:26:01,270
I'd like it to be Lercaro
or Confalonieri.
915
01:26:01,470 --> 01:26:03,570
Montini or Lercaro.
916
01:26:03,800 --> 01:26:05,770
- Which one?
- Montini.
917
01:26:05,940 --> 01:26:09,710
- Maybe he really will be pope!
- And Aldo the Prime Minister.
918
01:26:16,980 --> 01:26:19,190
- Hi, Matteo.
- Hi.
919
01:26:20,950 --> 01:26:23,160
What's up?
920
01:26:23,690 --> 01:26:27,930
- Look at your father's friends.
- I got a D for Latin.
921
01:26:28,130 --> 01:26:31,130
How come?
Another low mark?
922
01:26:32,400 --> 01:26:35,770
Latin is essential if you want to
study law.
923
01:26:35,970 --> 01:26:38,740
- I don't want to study law.
- Why?
924
01:26:38,940 --> 01:26:41,880
- You could be a magistrate.
- Forget it.
925
01:26:45,850 --> 01:26:48,550
It's impossible to talk to him.
926
01:26:48,750 --> 01:26:51,090
Instead of telling him
what you think,
927
01:26:51,290 --> 01:26:54,250
try asking him what
he'd like to do.
928
01:26:58,090 --> 01:26:59,960
Your Eminence...
929
01:27:06,600 --> 01:27:11,210
We're sorry to bother you,
but we need to talk to you.
930
01:27:13,510 --> 01:27:15,340
Have a seat.
931
01:27:15,540 --> 01:27:18,950
No, thank you.
We've been sitting down long enough.
932
01:27:21,010 --> 01:27:23,180
We believe we know...
933
01:27:23,580 --> 01:27:27,790
which person has won
the votes of the cardinals.
934
01:27:29,590 --> 01:27:32,530
It's a special person.
935
01:27:33,530 --> 01:27:38,000
who's cultured, authoritative
and who understands tradition.
936
01:27:38,200 --> 01:27:41,670
But also capable of understanding
the right direction for the world.
937
01:27:43,100 --> 01:27:47,040
An experienced pastor,
capable of speaking to everyone.
938
01:27:47,710 --> 01:27:49,440
We're talking...
939
01:27:49,840 --> 01:27:52,450
about the archbishop of Milan.
940
01:27:55,880 --> 01:27:58,190
The Council is a great opportunity.
941
01:27:59,050 --> 01:28:01,890
but the problems in question
are serious
942
01:28:02,390 --> 01:28:06,190
and tensions between
the Council members are increasing.
943
01:28:07,230 --> 01:28:09,160
You know...
944
01:28:10,030 --> 01:28:14,200
that unless the Council
is guided by a knowledgeable leader
945
01:28:15,400 --> 01:28:18,070
it could be the end for the Church.
946
01:28:22,640 --> 01:28:25,080
It's an enormous responsibility.
947
01:28:27,110 --> 01:28:31,320
There are times when one listens
to God and preaches to men.
948
01:28:31,820 --> 01:28:33,990
There are others...
949
01:28:34,450 --> 01:28:37,930
when one must bear one's cross
and follow him.
950
01:28:44,630 --> 01:28:46,600
If He calls me,
951
01:28:47,900 --> 01:28:49,740
I will answer.
952
01:28:52,710 --> 01:28:55,780
Rome, June 21st 1963
953
01:29:10,490 --> 01:29:12,490
The sleeves are a bit short.
954
01:29:12,730 --> 01:29:15,860
This one will do for now,
we'll make another...
955
01:29:16,060 --> 01:29:18,470
made-to-measure.
956
01:29:19,500 --> 01:29:21,870
- Your Holiness.
- Thank you.
957
01:29:27,710 --> 01:29:31,650
You won't expect me to call you
"Your Holiness"!
958
01:29:33,650 --> 01:29:35,180
Father Giulio!
959
01:29:35,550 --> 01:29:39,520
I'm the only one who knows
your sins.
960
01:29:39,720 --> 01:29:43,590
- How did you get in?
- The conclave is over.
961
01:29:44,730 --> 01:29:48,330
Good heavens, I've become
the Pope's confessor!
962
01:29:48,560 --> 01:29:51,100
You see what they've done to me?
963
01:29:53,170 --> 01:29:56,540
These things happen
to cardinals!
964
01:30:01,610 --> 01:30:03,840
I really need your help now.
965
01:30:06,150 --> 01:30:08,020
I have a plan.
966
01:30:08,450 --> 01:30:11,620
- That's not a sin.
- Maybe it is.
967
01:30:13,520 --> 01:30:16,060
I can picture it so clearly
968
01:30:16,420 --> 01:30:19,760
that I feel I'm lacking humility.
969
01:30:21,400 --> 01:30:24,130
Don't be so hard on yourself.
970
01:30:24,700 --> 01:30:28,140
Great thoughts
need to be developed.
971
01:30:29,370 --> 01:30:34,210
I want to tell the world about
the only truth that can save it.
972
01:30:34,740 --> 01:30:38,710
that is stronger than any army
or theology.
973
01:30:40,910 --> 01:30:45,190
I want the Church to contribute
to the birth of a new civilization.
974
01:30:45,920 --> 01:30:50,160
founded on Jesus'
most important teaching.
975
01:30:50,990 --> 01:30:53,460
A civilization of love.
976
01:30:53,790 --> 01:30:56,130
Follow your aspiration.
977
01:30:56,330 --> 01:30:59,530
It comes from God,
not from presumptuousness.
978
01:30:59,770 --> 01:31:03,070
I think this idea could
breathe new life into the Council
979
01:31:03,640 --> 01:31:08,340
and reunite the different souls
of the Church, but...
980
01:31:10,610 --> 01:31:13,580
I can't do it alone.
981
01:31:13,850 --> 01:31:15,950
God put you in this mess
982
01:31:16,180 --> 01:31:19,990
and you have every right
to expect Him to help you.
983
01:31:25,860 --> 01:31:28,460
How can I avoid being crushed?
984
01:31:29,860 --> 01:31:33,430
Continue saying your mass,
every day.
985
01:31:43,910 --> 01:31:45,810
Now rise.
986
01:31:47,750 --> 01:31:50,250
Give me your blessing.
987
01:32:36,300 --> 01:32:39,370
Look, he's wearing
the emperor's crown!
988
01:32:40,070 --> 01:32:42,870
They're stuck in the Middle Ages!
989
01:32:51,280 --> 01:32:53,980
We'll auction it off.
990
01:32:55,320 --> 01:32:57,950
Your Holiness, forgive me...
991
01:32:59,420 --> 01:33:01,960
- You'll auction it?
- Yes.
992
01:33:02,490 --> 01:33:06,430
It's the most honest way
of increasing its value...
993
01:33:07,090 --> 01:33:09,660
to give the profit to the poor.
994
01:33:09,960 --> 01:33:14,100
Well said, an extraordinary gesture,
a great message for the world.
995
01:33:14,300 --> 01:33:17,870
You have my admiration too,
I have to say...
996
01:33:18,710 --> 01:33:22,010
but may I suggest
an alternative?
997
01:33:23,580 --> 01:33:27,250
Donate its value to the poor
but do not renounce...
998
01:33:27,650 --> 01:33:29,650
a symbol of tradition.
999
01:33:30,020 --> 01:33:32,050
As archbishop of Milan,
1000
01:33:32,250 --> 01:33:36,420
I have to follow the traditions
of St Ambrose and St Lawrence.
1001
01:33:37,220 --> 01:33:40,890
The poor are the real treasure
of the Church.
1002
01:33:41,530 --> 01:33:44,330
What is ours, is theirs.
1003
01:33:45,100 --> 01:33:50,340
The papal tiara represents the power
Christ himself gave to Peter.
1004
01:33:51,240 --> 01:33:54,710
To sell it would scandalize
simple folk.
1005
01:33:54,910 --> 01:33:57,240
No, quite the opposite.
1006
01:33:58,910 --> 01:34:00,810
I ask myself:
1007
01:34:01,110 --> 01:34:03,650
what did the world see today?
1008
01:34:04,620 --> 01:34:06,450
A man...
1009
01:34:07,090 --> 01:34:09,190
on a Roman palanquin...
1010
01:34:09,390 --> 01:34:12,290
being fanned like a pharaoh.
1011
01:34:13,630 --> 01:34:16,330
Noble guards, military corps...
1012
01:34:17,160 --> 01:34:20,430
Extremely eminent cardinals...
In your opinion,
1013
01:34:20,630 --> 01:34:24,340
is this ostentatious glorification
1014
01:34:25,040 --> 01:34:29,480
true to the Gospel of Christ
or not?
1015
01:34:30,880 --> 01:34:34,750
Renouncing the tiara
is an important message for the world.
1016
01:34:34,950 --> 01:34:38,420
I'm not renouncing it,
nor what it represents,
1017
01:34:38,620 --> 01:34:42,190
I just want it to go
to those who are less fortunate.
1018
01:34:43,320 --> 01:34:45,790
I'd do it even if the world
didn't understand.
1019
01:34:49,130 --> 01:34:51,200
You see to it.
1020
01:35:30,340 --> 01:35:33,570
Rome, March 18th 1978
1021
01:35:36,440 --> 01:35:40,150
- Your Holiness.
- Come in, Don Pasquale.
1022
01:35:44,150 --> 01:35:48,220
This is a statement for the press
about Moro's kidnapping.
1023
01:35:55,800 --> 01:35:58,970
You also think I should
avoid getting involved?
1024
01:36:01,370 --> 01:36:03,070
No.
1025
01:36:06,270 --> 01:36:09,080
I've shared too many things with Moro,
1026
01:36:10,980 --> 01:36:12,980
many hopes.
1027
01:36:14,950 --> 01:36:18,220
In his moment of need,
he has to know...
1028
01:36:19,350 --> 01:36:22,560
that his friend, the Pope,
is with him.
1029
01:36:23,620 --> 01:36:26,090
Knowing you, I should've known.
1030
01:36:30,730 --> 01:36:33,530
In a statement from the Holy See,
1031
01:36:33,730 --> 01:36:36,870
the Pope declares he is ready
to intervene
1032
01:36:37,070 --> 01:36:41,010
to find a solution
to the tragic Moro case.
1033
01:36:42,940 --> 01:36:46,580
The pope has decided to intervene
in person.
1034
01:36:47,080 --> 01:36:51,080
Today the party said there would be
no negotiations with the kidnappers.
1035
01:36:51,620 --> 01:36:55,390
- What's the Pope got to do with it?
- He must not intervene.
1036
01:36:57,920 --> 01:37:00,360
Guess who has to inform him.
1037
01:37:01,130 --> 01:37:02,630
You?
1038
01:37:03,130 --> 01:37:06,400
You have to persuade the Pope
to do nothing to save Aldo?
1039
01:37:06,600 --> 01:37:09,400
- Have you thought about his family?
- Of course.
1040
01:37:09,640 --> 01:37:12,910
I want to do my best to help him,
I miss him too.
1041
01:37:13,410 --> 01:37:17,710
But we must have respect for
the victims of Via Fani.
1042
01:37:17,940 --> 01:37:22,520
- By causing another death?
- It's the only possible position...
1043
01:37:22,720 --> 01:37:25,390
in a democratic State.
1044
01:37:26,020 --> 01:37:27,920
Since when?
1045
01:37:30,460 --> 01:37:34,530
Since when has the State mattered
more than a man's life to a Catholic?
1046
01:37:46,540 --> 01:37:50,780
Parliament is putting pressure
on the government to act.
1047
01:37:50,980 --> 01:37:53,280
but the democratic institutions
1048
01:37:53,510 --> 01:37:56,680
do not intend
to be overthrown.
1049
01:37:57,120 --> 01:37:59,890
I'm here about Aldo, Your Holiness.
1050
01:38:02,360 --> 01:38:05,230
I cannot tell you what to do,
1051
01:38:05,790 --> 01:38:08,960
but the government and the Christian
Democrat party would be in trouble
1052
01:38:09,160 --> 01:38:11,360
if the Holy See...
1053
01:38:11,360 --> 01:38:13,900
were to act in contrast
1054
01:38:14,100 --> 01:38:16,200
with the line of not negotiating
with the terrorists.
1055
01:38:19,870 --> 01:38:24,080
- You're referring to my statement?
- Yes.
1056
01:38:25,610 --> 01:38:28,620
It caused controversy
in the world of politics
1057
01:38:33,350 --> 01:38:36,190
If we cannot use official means,
1058
01:38:37,990 --> 01:38:40,760
we'll find alternative ones.
1059
01:38:41,390 --> 01:38:44,860
Of course, no one can stop
the Pope from being the Pope.
1060
01:38:46,130 --> 01:38:48,940
We'll use all possible means,
1061
01:38:49,070 --> 01:38:53,740
we'll involve all organizations
that gravitate around the Church.
1062
01:38:54,040 --> 01:38:58,340
Perhaps we could offer
ransom money.
1063
01:38:58,580 --> 01:39:02,880
I doubt they'd accept money when
they want political acknowledgment.
1064
01:39:04,550 --> 01:39:06,620
We'd better go back inside.
1065
01:39:07,350 --> 01:39:12,530
Let's try making contact through
the prison chaplains.
1066
01:39:12,730 --> 01:39:14,590
I'll call Monsignor Curioni.
1067
01:39:14,790 --> 01:39:18,400
We need to act quickly,
we really must.
1068
01:39:18,970 --> 01:39:21,430
Before this trial ends...
1069
01:39:22,540 --> 01:39:25,000
and he is sentenced.
1070
01:39:36,150 --> 01:39:38,120
Your Holiness.
1071
01:39:38,920 --> 01:39:41,650
The Honourable Moro's trial
is over.
1072
01:39:43,790 --> 01:39:45,990
He's been sentenced to death.
1073
01:39:46,390 --> 01:39:48,330
That can't be true!
1074
01:39:51,530 --> 01:39:53,430
But not everything is lost.
1075
01:39:54,400 --> 01:39:56,840
They proposed an exchange:
1076
01:39:57,040 --> 01:40:00,440
Moro's life in exchange for
13 political detainees.
1077
01:40:01,570 --> 01:40:03,910
We've got 48 hours.
1078
01:40:04,940 --> 01:40:09,850
- Maybe this will change things.
- The government won't accept.
1079
01:40:10,720 --> 01:40:15,020
The state would never release
Red Brigade members.
1080
01:40:22,200 --> 01:40:24,730
Hello?
Yes, good morning.
1081
01:40:25,730 --> 01:40:27,400
You can tell me, I'm Villot.
1082
01:40:33,010 --> 01:40:35,480
All right. I'll tell His Holiness.
1083
01:40:38,610 --> 01:40:43,320
Unfortunately Monsignor Curioni's
treaty has fallen through.
1084
01:40:44,420 --> 01:40:48,220
The intermediary was just
a braggart.
1085
01:40:48,390 --> 01:40:53,390
What can we do before
this ultimatum expires?
1086
01:40:55,130 --> 01:40:58,300
Rome, April 20th 1978
1087
01:41:09,940 --> 01:41:12,580
- Are you Don Pennini?
- Yes.
1088
01:41:12,780 --> 01:41:15,520
I have a letter for Mrs Moro.
1089
01:41:26,360 --> 01:41:29,360
This is addressed
to the Holy Father.
1090
01:41:31,260 --> 01:41:33,270
Good morning.
1091
01:41:34,270 --> 01:41:36,270
"I'm writing to you
1092
01:41:36,470 --> 01:41:41,670
to ask you to contact the relevant
Italian government authorities
1093
01:41:41,870 --> 01:41:45,880
in order to find a solution
for the release of the prisoners...
1094
01:41:46,810 --> 01:41:49,720
and my safe return to my family.
1095
01:41:49,950 --> 01:41:54,350
With profound gratitude,
hope and my deepest respect,
1096
01:41:54,550 --> 01:41:56,760
Aldo Moro."
1097
01:41:56,920 --> 01:42:01,630
Moro is asking me to convince
the government to accept the exchange.
1098
01:42:02,530 --> 01:42:04,960
What are you going to do?
1099
01:42:05,130 --> 01:42:09,340
These words deeply upset me,
Cardinal Poletti.
1100
01:42:10,770 --> 01:42:13,670
It's a real cry for help.
1101
01:42:13,840 --> 01:42:16,210
I cannot ignore it.
1102
01:42:17,880 --> 01:42:22,680
I'll write to the President
asking him to intervene.
1103
01:42:23,120 --> 01:42:27,120
Maybe we should hear
the Prime Minister's opinion first.
1104
01:42:31,660 --> 01:42:34,860
The credibility of the Holy See
is at stake.
1105
01:42:39,530 --> 01:42:40,930
All right.
1106
01:42:46,940 --> 01:42:51,340
I wonder if we're really doing
all we can for Aldo.
1107
01:42:51,540 --> 01:42:54,450
You mustn't doubt yourself.
1108
01:42:54,650 --> 01:42:56,620
But time's passing.
1109
01:42:57,820 --> 01:43:00,020
There's no alternative.
1110
01:43:00,450 --> 01:43:04,460
The parties and the government
will not change their position.
1111
01:43:06,560 --> 01:43:09,430
What must I do?
1112
01:43:10,730 --> 01:43:13,400
What does God want me to do?
1113
01:43:13,700 --> 01:43:17,100
Everyone's telling me
to be cautious...
1114
01:43:17,770 --> 01:43:22,180
and to not jeopardize
the credibility of the Holy See.
1115
01:43:25,580 --> 01:43:30,080
Like when I decided
to keep the Council open.
1116
01:43:32,190 --> 01:43:34,590
Rome, July 1963
1117
01:43:34,790 --> 01:43:37,020
Your Holiness,
Cardinal Tisserant is here.
1118
01:43:37,220 --> 01:43:41,230
Good morning, Cardinal.
You wanted to see me.
1119
01:43:42,960 --> 01:43:44,300
Yes.
1120
01:43:45,530 --> 01:43:50,140
I wanted to discuss the controversial
matter of the Council.
1121
01:43:50,370 --> 01:43:52,340
Your Holiness.
1122
01:43:52,540 --> 01:43:55,540
Why controversial?
1123
01:43:55,740 --> 01:43:58,140
I don't mean the Council,
1124
01:43:58,340 --> 01:44:02,050
but the location of it.
1125
01:44:03,280 --> 01:44:05,690
What do you think I should do?
1126
01:44:06,020 --> 01:44:08,820
I would close it.
1127
01:44:09,020 --> 01:44:11,090
Your Eminence...
1128
01:44:11,290 --> 01:44:14,160
I've spent many years
in these rooms...
1129
01:44:14,360 --> 01:44:18,870
telling popes what I'd have done
had I been them.
1130
01:44:19,070 --> 01:44:23,870
And they always told me that it is
easier to know what the Pope should do
1131
01:44:24,070 --> 01:44:26,310
than to be the Pope.
1132
01:44:28,110 --> 01:44:31,980
You know something?
They were right!
1133
01:44:33,580 --> 01:44:36,780
I fully understand
your worries.
1134
01:44:37,880 --> 01:44:41,950
Getting thousands of bishops
to agree is risky.
1135
01:44:42,790 --> 01:44:45,990
It'd be easier
if we decided everything ourselves,
1136
01:44:46,490 --> 01:44:51,100
but I think a mutual decision
is best in the long run...
1137
01:44:51,700 --> 01:44:53,500
and will reap more fruits.
1138
01:44:55,540 --> 01:44:59,940
Let us pray that these fruits
won't be withered
1139
01:45:00,610 --> 01:45:02,680
by a sudden autumn chill.
1140
01:45:02,840 --> 01:45:05,650
Don't worry, look outside.
1141
01:45:05,850 --> 01:45:07,950
It's spring!
1142
01:45:15,620 --> 01:45:19,460
Invited by Paul VI
to resume the Council
1143
01:45:19,660 --> 01:45:22,860
the bishops and delegates
from all over the world
1144
01:45:23,060 --> 01:45:27,670
gather in Rome
with renewed enthusiasm.
1145
01:45:44,020 --> 01:45:47,820
Deciding to resume the Council
was a brave decision.
1146
01:45:48,320 --> 01:45:50,720
A Don Battista-style decision.
1147
01:45:50,920 --> 01:45:54,130
I've always said I don't fear
freedom.
1148
01:45:54,330 --> 01:45:58,200
I couldn't disappoint you
by silencing the bishops.
1149
01:45:58,900 --> 01:46:01,770
- Uncle, where am I?
- Who's this?
1150
01:46:01,970 --> 01:46:04,570
I heard a voice, but can't see anyone.
1151
01:46:05,040 --> 01:46:07,070
Where are you? Who are you?
1152
01:46:07,270 --> 01:46:10,040
Here's the little rascal.
1153
01:46:11,540 --> 01:46:14,150
Matteo, come here?
1154
01:46:16,620 --> 01:46:18,850
Do you remember this young lad?
1155
01:46:19,490 --> 01:46:21,490
Young lad?
1156
01:46:21,690 --> 01:46:25,520
- He's a man now.
- Not yet.
1157
01:46:26,060 --> 01:46:28,930
But he'll become
a fine magistrate.
1158
01:46:29,460 --> 01:46:31,900
I'll study philosophy, not Law.
1159
01:46:33,770 --> 01:46:36,370
Going against one's father's wishes
is a trend now.
1160
01:46:36,570 --> 01:46:39,170
He won't listen to what I say.
1161
01:46:39,370 --> 01:46:42,440
Maybe he just needs to find his way.
1162
01:46:44,080 --> 01:46:47,450
I'd appreciate it if you could
have a word with him.
1163
01:46:47,650 --> 01:46:51,420
Of course, but only if Matteo agrees.
1164
01:46:51,880 --> 01:46:53,490
Your Holiness,
1165
01:46:53,690 --> 01:46:56,690
could I speak to you
for a minute?
1166
01:46:56,890 --> 01:47:00,290
- There's something I want to say.
- Of course, Aldo.
1167
01:47:05,870 --> 01:47:09,270
I've been asked to form
a new government.
1168
01:47:09,440 --> 01:47:13,240
I know, you've been waiting for
this moment all your life.
1169
01:47:13,470 --> 01:47:17,580
- You'll be good for this country.
- But it'll involve brave decisions.
1170
01:47:18,840 --> 01:47:20,950
Meaning?
1171
01:47:21,650 --> 01:47:24,150
It'll include socialists.
1172
01:47:24,820 --> 01:47:27,690
- As external aids?
- No, as members.
1173
01:47:27,890 --> 01:47:30,290
They'll be members of the government.
1174
01:47:31,690 --> 01:47:34,890
Come with me, there's something
I want to show you.
1175
01:47:43,600 --> 01:47:47,610
- It's the Pope's eye.
- It's one of the Council rooms.
1176
01:47:47,740 --> 01:47:48,840
Yes.
1177
01:47:49,040 --> 01:47:54,350
I thought that if I were sitting there
during the meetings,
1178
01:47:54,580 --> 01:47:57,780
many of them would feel intimidated.
1179
01:47:57,950 --> 01:48:01,550
But I want the bishops to say
what they really think...
1180
01:48:01,750 --> 01:48:04,720
if we're to meet the needs
of people today.
1181
01:48:04,960 --> 01:48:08,130
Aldo, what I'm trying to say...
1182
01:48:09,700 --> 01:48:13,500
is that you don't need my permission
for your government.
1183
01:48:13,700 --> 01:48:17,700
You and your colleagues have to run
the risk of losing your freedom.
1184
01:48:17,900 --> 01:48:22,110
Just as I'm taking a risk by hearing
all the council members' opinions.
1185
01:48:22,680 --> 01:48:26,580
Abandoning the tridentine ritual
and Latin
1186
01:48:26,780 --> 01:48:29,580
would be a serious offence
to our faith.
1187
01:48:29,750 --> 01:48:32,950
The fathers of this venerable Council
1188
01:48:33,150 --> 01:48:37,060
mustn't change the tradition
we have inherited.
1189
01:48:38,090 --> 01:48:42,460
The world is hungry,
in the literal sense of the word.
1190
01:48:42,700 --> 01:48:49,100
And you want to preach the Gospel
with the ancient Roman's language?
1191
01:48:49,300 --> 01:48:52,510
I was a missionary in Africa
for more than 30 years.
1192
01:48:52,710 --> 01:48:56,810
Africa, Monsignor Lefebvre?
The Africa of the European colonies?
1193
01:48:57,010 --> 01:49:01,580
Spend 30 days in Latin America
and you'll see for yourself.
1194
01:49:01,780 --> 01:49:03,780
Monsignor Corral, I won't allow this.
1195
01:49:06,020 --> 01:49:10,020
They're conciliar bishops
but they're not very conciliating.
1196
01:49:11,220 --> 01:49:13,660
We'll all end up losing our faith.
1197
01:49:24,740 --> 01:49:25,840
What did I say?
1198
01:49:49,260 --> 01:49:51,860
Venerable fathers.
1199
01:49:52,060 --> 01:49:55,470
I'm afraid that this Council,
1200
01:49:56,140 --> 01:50:00,540
has got off to a bad start.
1201
01:50:01,710 --> 01:50:05,010
This is what I feared would happen.
1202
01:50:05,180 --> 01:50:09,920
By questioning everything, we'll risk
dividing the Church.
1203
01:50:10,120 --> 01:50:13,990
Your Holiness, if we oppose
all revisions,
1204
01:50:14,220 --> 01:50:17,220
we cannot complain
if the Church is divided.
1205
01:50:17,420 --> 01:50:19,390
Well said.
1206
01:50:19,590 --> 01:50:21,190
He's right.
1207
01:50:26,230 --> 01:50:29,200
I pray to you, Lord.
1208
01:50:29,940 --> 01:50:33,310
Do not remain silent, my God.
1209
01:50:33,870 --> 01:50:36,140
If you do not speak,
1210
01:50:36,380 --> 01:50:39,350
I am like those who descend
into the pit.
1211
01:50:40,850 --> 01:50:44,050
The Lord is the strength
of his people.
1212
01:50:44,250 --> 01:50:47,550
A safe refuge
for his consecrated people.
1213
01:50:48,220 --> 01:50:52,190
Save your people
and bless your inheritance.
1214
01:50:53,130 --> 01:50:56,130
Guide them and help them always.
1215
01:50:57,260 --> 01:50:59,700
Venerable fathers.
1216
01:51:00,930 --> 01:51:03,570
Venerable fathers.
1217
01:51:07,310 --> 01:51:09,610
Venerable fathers.
1218
01:51:09,980 --> 01:51:14,010
Jesus said:
"I am the vine
1219
01:51:14,180 --> 01:51:16,820
and you are the shoots."
1220
01:51:17,150 --> 01:51:19,920
We cannot produce anything
1221
01:51:20,120 --> 01:51:22,920
unless we remain embodied in Him.
1222
01:51:25,160 --> 01:51:28,930
Let us remember who we are
and where we come from.
1223
01:51:29,160 --> 01:51:32,970
We cannot talk about the Church
or discuss it...
1224
01:51:33,130 --> 01:51:37,370
without remembering
who entrusted it to us.
1225
01:51:38,800 --> 01:51:40,940
For this reason...
1226
01:51:41,670 --> 01:51:45,140
we invite you all to pray.
1227
01:51:46,480 --> 01:51:51,350
Let us unite with Christ
once again
1228
01:51:52,250 --> 01:51:55,990
So that his brilliant light
on the face of the Church...
1229
01:51:56,190 --> 01:51:58,990
can illuminate all man
1230
01:51:59,190 --> 01:52:03,200
by preaching the Gospel
to everyone.
1231
01:52:04,360 --> 01:52:07,970
By being united with Him,
1232
01:52:09,500 --> 01:52:13,840
we'll find the strength to be
united amongst ourselves.
1233
01:52:14,740 --> 01:52:16,940
Only by doing this.
1234
01:52:25,620 --> 01:52:30,520
I have decided to go
to Jerusalem,
1235
01:52:30,720 --> 01:52:33,130
to the Holy Land.
1236
01:52:34,190 --> 01:52:37,000
Where Christ was born.
1237
01:52:38,030 --> 01:52:40,100
Where the Church was born.
1238
01:52:53,480 --> 01:52:56,680
Your Holiness, it's the first time
that a pope has taken a plane,
1239
01:52:56,880 --> 01:52:59,490
organized a press conference
1240
01:52:59,650 --> 01:53:01,790
and visited the Holy Land
since the days of Peter.
1241
01:53:02,450 --> 01:53:05,290
What else will you do?
1242
01:53:05,990 --> 01:53:07,630
You see...
1243
01:53:07,830 --> 01:53:10,830
in our hearts
we believe
1244
01:53:11,660 --> 01:53:15,270
that it's time for many new ventures.
1245
01:53:16,040 --> 01:53:17,200
Thank you.
1246
01:53:17,400 --> 01:53:20,570
So you will be a "Travelling Pope".
1247
01:53:20,770 --> 01:53:22,270
No.
1248
01:53:22,470 --> 01:53:26,050
My successors will
travel a lot too.
1249
01:53:27,380 --> 01:53:31,450
Excuse me, Your Holiness.
Do you not think
1250
01:53:31,650 --> 01:53:35,050
that the money spent on this trip
could be used in a better way?
1251
01:53:35,250 --> 01:53:37,820
For the poor, for example.
1252
01:53:41,330 --> 01:53:45,800
We are going to a tortured country...
1253
01:53:47,100 --> 01:53:50,300
to bring a message of peace.
1254
01:53:50,500 --> 01:53:54,510
You know how many lives are lost
because of wars?
1255
01:53:56,140 --> 01:53:57,740
Thank you.
1256
01:53:57,940 --> 01:54:01,350
Why did you choose the Holy Land
as your first destination?
1257
01:54:02,010 --> 01:54:05,550
Because the Holy Land
is where everything began.
1258
01:54:05,750 --> 01:54:10,320
The Church can only be authentic
in its mission,
1259
01:54:10,520 --> 01:54:12,790
by following Christ's footsteps.
1260
01:54:14,290 --> 01:54:15,790
Thank you.
1261
01:54:15,990 --> 01:54:18,630
That's all for now, Your Holiness.
1262
01:54:18,830 --> 01:54:21,370
All right. Have a good flight then.
1263
01:54:22,170 --> 01:54:23,640
Thank you.
1264
01:55:11,950 --> 01:55:16,160
Jerusalem, January 1964
1265
01:55:30,800 --> 01:55:32,440
Your Holiness!
1266
01:55:48,820 --> 01:55:51,020
- Your Holiness.
- Long live the Pope.
1267
01:55:53,030 --> 01:55:54,630
Let me through.
1268
01:56:03,270 --> 01:56:05,070
Let me through.
1269
01:56:06,510 --> 01:56:08,140
Sorry.
1270
01:56:09,310 --> 01:56:10,880
Go away.
1271
01:56:12,540 --> 01:56:16,280
- I'm the Pope's secretary!
- And I'm Queen Elizabeth's.
1272
01:56:16,480 --> 01:56:19,490
I really am the Pope's secretary.
1273
01:56:19,690 --> 01:56:23,390
Let me through!
Please.
1274
01:57:17,810 --> 01:57:20,010
You have been resurrected.
1275
01:57:21,180 --> 01:57:23,180
You are not here.
1276
01:57:24,420 --> 01:57:26,420
You have been resurrected.
1277
01:57:59,250 --> 01:58:01,590
- Maria.
- Here I am.
1278
01:58:03,120 --> 01:58:04,690
Hi, darling.
1279
01:58:05,260 --> 01:58:08,660
There are some incredible photos
of Don Battista in the Holy Land.
1280
01:58:11,400 --> 01:58:13,100
Where's Matteo?
1281
01:58:13,300 --> 01:58:15,500
He's in his room.
1282
01:58:17,140 --> 01:58:19,740
Something bad's happened.
1283
01:58:21,510 --> 01:58:23,710
He's been suspended from school.
1284
01:58:23,980 --> 01:58:25,580
He was caught smoking
1285
01:58:25,780 --> 01:58:29,010
and instead of apologizing,
he told his teacher to get lost.
1286
01:58:29,210 --> 01:58:32,580
- Does he smoke?
- So it seems.
1287
01:58:44,530 --> 01:58:48,670
What's this about you smoking
and being rude to your teachers?
1288
01:58:48,830 --> 01:58:50,800
You want to jeopardize your studies?
1289
01:58:51,240 --> 01:58:53,210
Get rid of that. Answer me.
1290
01:58:53,440 --> 01:58:55,340
- What?
- Why were you rude?
1291
01:58:55,510 --> 01:58:56,740
- I don't know.
- Don't you?
1292
01:58:56,940 --> 01:59:01,010
- It just happened.
- You've even been suspended!
1293
01:59:01,210 --> 01:59:04,680
- Is the inquisition over?
- You're a good-for-nothing.
1294
01:59:04,880 --> 01:59:07,690
- This is an excuse to stop studying.
- Studying what?
1295
01:59:07,890 --> 01:59:11,220
That school is useless,
only you don't think that.
1296
01:59:11,420 --> 01:59:13,430
Who's been telling you
this nonsense?
1297
01:59:13,630 --> 01:59:17,630
They make us study what they want.
They just teach us about World War I.
1298
01:59:17,860 --> 01:59:20,030
Not about fascism or the Resistance.
1299
01:59:20,730 --> 01:59:23,770
And we have to study Manzoni.
Who gives a damn about that
1300
01:59:23,970 --> 01:59:25,770
and about what you think?
1301
01:59:25,970 --> 01:59:28,170
I will not be spoken to like that.
1302
01:59:29,240 --> 01:59:33,110
Right, you pontificate,
as you always do.
1303
01:59:33,310 --> 01:59:34,510
Carry on!
1304
01:59:34,710 --> 01:59:37,950
Where are you going?
You always end up fighting.
1305
01:59:38,150 --> 01:59:42,520
- Talk to him, he pontificates...
- And get a hair cut!
1306
01:59:44,360 --> 01:59:47,730
I'm embarrassed to see you
going around like that.
1307
01:59:53,470 --> 01:59:58,340
The papers speak well
of your visit to the Holy Land.
1308
02:00:00,110 --> 02:00:02,510
Were you at the Holy Sepulchre
yesterday?
1309
02:00:02,710 --> 02:00:06,110
No, I had a problem
with the forces of order.
1310
02:00:06,280 --> 02:00:09,950
Christians cannot be united not even
where Christ died and was resurrected.
1311
02:00:10,150 --> 02:00:13,750
Everything is divided,
rituals, liturgies...
1312
02:00:14,750 --> 02:00:16,760
You know what they told me?
1313
02:00:16,920 --> 02:00:20,290
To avoid offending anyone,
a Muslim family has the keys.
1314
02:00:22,230 --> 02:00:25,960
On a ledge above the entrance,
1315
02:00:26,160 --> 02:00:28,770
there's a wooden ladder.
1316
02:00:29,370 --> 02:00:34,140
They told me a workman left it there
after carrying out some repairs.
1317
02:00:35,010 --> 02:00:37,010
Since Catholics
and the Orthodox Church
1318
02:00:37,210 --> 02:00:40,550
can't agree on whose right it is
to repair the facade,
1319
02:00:40,750 --> 02:00:43,350
no one can remove it.
1320
02:00:43,650 --> 02:00:46,590
It'll just be a matter of time,
they'll agree.
1321
02:00:46,820 --> 02:00:50,390
You know how long
that ladder has been there?
1322
02:00:51,060 --> 02:00:53,260
16 years.
1323
02:00:53,830 --> 02:00:56,030
The workman left it there
1324
02:00:56,230 --> 02:01:00,400
when he escaped the bombs
during the Arab-Israeli war.
1325
02:01:01,930 --> 02:01:06,000
The Catholic Church
and the Orthodox Church
1326
02:01:07,170 --> 02:01:09,570
have been divided for 910 years.
1327
02:01:09,780 --> 02:01:12,580
No, Don Pasquale,
time won't resolve matters.
1328
02:01:12,780 --> 02:01:17,980
For this reason,
unless we do something now
1329
02:01:18,850 --> 02:01:21,450
that ladder will still be there
in 16 years' time
1330
02:01:21,650 --> 02:01:25,260
and the Catholic and Orthodox
Churches will still be divided.
1331
02:01:28,090 --> 02:01:31,300
Here they are. What will you say...
1332
02:01:31,460 --> 02:01:33,930
to the patriarch Atenagora?
1333
02:01:34,130 --> 02:01:38,270
Nothing. Words have only
divided us for a thousand years.
1334
02:02:01,760 --> 02:02:03,760
Brother.
1335
02:02:07,200 --> 02:02:09,300
Yes, brother.
1336
02:02:10,000 --> 02:02:15,040
May the Lord help our Churches
become united.
1337
02:02:15,770 --> 02:02:18,380
Jesus will be happy with us.
1338
02:02:21,680 --> 02:02:24,280
We're witnessing
a historical moment.
1339
02:02:24,480 --> 02:02:28,290
Pope Paul VI and Atenagora,
the Orthodox Patriarch
1340
02:02:28,490 --> 02:02:31,020
greeted each other affectionately.
1341
02:02:31,220 --> 02:02:35,230
The Churches have been divided
for ten centuries.
1342
02:02:36,190 --> 02:02:40,600
Pope Montini surprises us again
with unexpected prophetic gestures.
1343
02:03:09,460 --> 02:03:11,660
Pope Paul.
1344
02:03:11,860 --> 02:03:14,600
My father is very sick.
1345
02:03:14,800 --> 02:03:16,770
Wait. I beg you.
1346
02:03:16,970 --> 02:03:18,600
Leave him.
1347
02:03:18,800 --> 02:03:21,570
- Let him speak.
- My father is very sick.
1348
02:03:21,770 --> 02:03:25,280
I beg you. He's paralyzed
and in great pain.
1349
02:03:25,480 --> 02:03:29,510
He wants to meet you, but we're poor.
We can't afford to travel.
1350
02:03:30,680 --> 02:03:33,490
I promised him
I'd come and tell you.
1351
02:03:34,650 --> 02:03:37,090
Where do you live?
1352
02:03:37,290 --> 02:03:39,990
Your Holiness,
we must go to the airport.
1353
02:03:40,790 --> 02:03:43,700
The plane won't leave
without the Pope.
1354
02:03:44,160 --> 02:03:46,770
Come on, let's go.
1355
02:04:08,750 --> 02:04:13,160
We're Christian Arabs. We've suffered
a lot because of our faith.
1356
02:04:14,160 --> 02:04:17,800
Especially my father. And now,
after so many sacrifices...
1357
02:04:18,730 --> 02:04:20,730
here he is.
1358
02:04:27,170 --> 02:04:30,180
Today is the most wonderful day
of my life.
1359
02:04:31,180 --> 02:04:33,580
Praise the Lord Jesus.
1360
02:04:38,220 --> 02:04:41,450
Jesus would have healed you...
1361
02:04:41,690 --> 02:04:43,660
because of your great faith.
1362
02:04:43,860 --> 02:04:46,620
You have given me a great gift.
1363
02:04:46,830 --> 02:04:50,230
You have made me feel proud
to be a human being.
1364
02:04:51,430 --> 02:04:53,430
Welcome to my home.
1365
02:04:54,830 --> 02:04:59,370
And you've taught me how much work
the Pope still has to do.
1366
02:05:04,480 --> 02:05:06,950
You are Peter.
1367
02:05:16,320 --> 02:05:21,530
Rome, January 6th 1964
1368
02:05:22,490 --> 02:05:26,800
The city's been transformed.
They really love you.
1369
02:05:27,270 --> 02:05:30,770
I just tried to remind everyone
that God exists.
1370
02:05:30,970 --> 02:05:34,170
That He created the world
and that he loves everyone.
1371
02:05:34,370 --> 02:05:36,240
Everyone!
1372
02:05:36,440 --> 02:05:39,710
When you have that twinkle
in your eye, trouble lies ahead.
1373
02:05:39,910 --> 02:05:43,310
No, it's just that
there's still so much to do.
1374
02:05:43,550 --> 02:05:46,120
Just tell me where you want to begin.
1375
02:05:46,320 --> 02:05:49,850
We'll start by nominating
some new cardinals.
1376
02:05:56,460 --> 02:05:59,200
They're making you a cardinal, father.
1377
02:05:59,400 --> 02:06:03,200
Congratulations, let me kiss you.
It's great news!
1378
02:06:03,400 --> 02:06:06,400
- Who told you?
- My nephew who can read.
1379
02:06:06,600 --> 02:06:09,610
It was in the papers.
Let me introduce him to you.
1380
02:06:09,810 --> 02:06:11,780
- I'd love to...
- But...
1381
02:06:11,980 --> 02:06:15,180
- I'd love to work in Rome.
- Stand up.
1382
02:06:15,380 --> 02:06:18,550
You've been misinformed.
1383
02:06:18,750 --> 02:06:21,850
I've not heard anything yet...
1384
02:06:22,050 --> 02:06:25,060
Your Eminence, it's the Pope
on the telephone for you.
1385
02:06:29,490 --> 02:06:31,900
If you call me "Your Eminence" again,
1386
02:06:32,100 --> 02:06:35,600
I'll ask the Pope to send you
on a mission with cannibals.
1387
02:06:48,950 --> 02:06:52,780
- Hello?
- Father Bevilacqua, are you happy?
1388
02:06:53,820 --> 02:06:55,790
I've dreamed of this all my life.
1389
02:06:56,550 --> 02:07:02,330
- I feel like Padre Pio.
- I had to reward you in some way.
1390
02:07:02,490 --> 02:07:05,730
You have done so much for me...
1391
02:07:05,900 --> 02:07:07,900
and for the Church.
1392
02:07:09,100 --> 02:07:13,000
All right,
I'll agree to become a cardinal.
1393
02:07:13,970 --> 02:07:19,480
But only if you'll let me come back
to my parish here and work in peace.
1394
02:07:20,110 --> 02:07:24,080
You'll be the first cardinal
of the Holy Roman Church
1395
02:07:24,280 --> 02:07:26,890
to carry on working
as a parish priest.
1396
02:07:27,090 --> 02:07:29,890
At least, I'll be able to embrace you
in Rome.
1397
02:07:30,090 --> 02:07:33,260
We'll give you a great welcome.
Would you like a band
1398
02:07:33,460 --> 02:07:35,860
to greet you
at the station?
1399
02:07:36,090 --> 02:07:41,430
Why not? You've plenty of windbags
to blow into the instruments!
1400
02:07:43,170 --> 02:07:44,870
Goodbye.
1401
02:07:47,740 --> 02:07:49,410
It was extraordinary
1402
02:07:49,610 --> 02:07:54,010
seeing so many Romans greet you
upon your return.
1403
02:07:54,510 --> 02:07:58,920
Your invitation to reflect on God was
beneficial to us all at the Council.
1404
02:07:59,120 --> 02:08:01,120
I'm glad.
1405
02:08:01,320 --> 02:08:03,320
Talking of the Council,
1406
02:08:03,520 --> 02:08:07,530
we're mostly in agreement about
the issues in question.
1407
02:08:08,360 --> 02:08:10,760
Except for a few bishops.
1408
02:08:10,960 --> 02:08:12,960
Really?
1409
02:08:14,730 --> 02:08:17,300
Who would they be?
1410
02:08:17,800 --> 02:08:20,910
Lefebvre, Corral and a few others.
1411
02:08:21,110 --> 02:08:23,710
But they're a minority.
1412
02:08:23,910 --> 02:08:26,540
I'll listen to their objections.
1413
02:08:26,740 --> 02:08:31,520
I hope God helps us to unite
whether we're a majority or not.
1414
02:08:32,380 --> 02:08:36,390
Well, I have to admit
that resuming the Council
1415
02:08:36,850 --> 02:08:39,960
was a risk worth taking.
1416
02:08:40,730 --> 02:08:42,190
Good.
1417
02:08:42,490 --> 02:08:46,260
- I'll leave feeling content.
- Where are you going?
1418
02:08:47,230 --> 02:08:52,240
I've decided to take part
in the Eucharistic Congress.
1419
02:08:54,440 --> 02:08:56,710
- It's being held in India.
- Great.
1420
02:08:56,910 --> 02:08:59,940
I've never been to India,
India has never seen a Pope...
1421
02:09:01,310 --> 02:09:04,380
Well, keep me posted on matters.
1422
02:09:08,420 --> 02:09:11,590
Cardinal Tisserant,
what's worrying you?
1423
02:09:13,060 --> 02:09:18,260
You see, the Council will issue
four constitutions,
1424
02:09:18,930 --> 02:09:22,100
three declarations, nine decrees.
1425
02:09:22,770 --> 02:09:27,570
Every aspect of the Church
will be renewed.
1426
02:09:27,770 --> 02:09:30,980
The Gospel is forever young,
1427
02:09:31,180 --> 02:09:34,210
but we have to keep
renewing ourselves,
1428
02:09:34,380 --> 02:09:37,580
in order to understand
the people of today.
1429
02:09:37,780 --> 02:09:41,790
We need to know
and understand the world.
1430
02:09:41,990 --> 02:09:45,590
Its expectations and aspirations.
1431
02:09:46,160 --> 02:09:48,160
The Church cannot ignore them.
1432
02:09:48,360 --> 02:09:51,430
That's why this Council
is so important.
1433
02:09:53,030 --> 02:09:54,770
Yes.
1434
02:09:55,170 --> 02:09:56,800
But...
1435
02:09:57,000 --> 02:10:02,340
it will be difficult to execute
all these changes.
1436
02:10:02,540 --> 02:10:07,110
The Holy Spirit inspired them,
The Holy Spirit will execute them.
1437
02:10:31,700 --> 02:10:34,070
- The body of Christ.
- Amen.
1438
02:10:34,270 --> 02:10:37,280
India, December 1964
1439
02:10:37,480 --> 02:10:39,510
The body of Christ.
1440
02:10:41,910 --> 02:10:44,320
The body of Christ.
1441
02:10:54,630 --> 02:10:56,630
The body of Christ.
1442
02:11:04,100 --> 02:11:05,500
The body of Christ.
1443
02:11:06,200 --> 02:11:11,610
This famine is one of the worst
that India has experienced.
1444
02:11:12,740 --> 02:11:17,150
But the real problem
isn't only freeing the people...
1445
02:11:17,680 --> 02:11:19,680
but removing the dead
from the streets.
1446
02:11:21,250 --> 02:11:23,250
I would like to do more
1447
02:11:23,420 --> 02:11:25,120
to help you.
1448
02:11:25,760 --> 02:11:29,560
I've ordered a cargo of wheat
from Europe.
1449
02:11:30,330 --> 02:11:34,700
When I return to Italy, I will
start raising money.
1450
02:11:37,700 --> 02:11:40,910
In the meantime,
take my car.
1451
02:11:41,110 --> 02:11:45,310
- You can sell it.
- How will you get back to the hotel?
1452
02:11:46,680 --> 02:11:49,150
I'll find a lift.
1453
02:11:58,960 --> 02:12:03,360
I know that soon you'll be speaking
at the UN assembly in New York.
1454
02:12:03,560 --> 02:12:06,760
- Yes.
- Make yourself heard.
1455
02:12:06,960 --> 02:12:10,330
The world needs to listen to you
and believe in God.
1456
02:12:17,540 --> 02:12:21,150
October 4th 1965
1457
02:12:21,350 --> 02:12:25,320
There will be no more conflict
among us.
1458
02:12:27,920 --> 02:12:31,620
It's incredible, the UN
is listening to the Pope's words.
1459
02:12:31,820 --> 02:12:34,190
Only Don Battista could achieve that.
1460
02:12:34,590 --> 02:12:37,230
Listen to the words
of a deceased man.
1461
02:12:37,430 --> 02:12:40,330
Four years ago, John Kennedy
proclaimed:
1462
02:12:41,400 --> 02:12:44,000
"Humanity must put an end
to war
1463
02:12:44,200 --> 02:12:47,100
Or war will put an end
to humanity."
1464
02:12:48,110 --> 02:12:51,110
Now that the whole world can hear us,
1465
02:12:51,910 --> 02:12:55,050
it's time to say
the more uncomfortable truths.
1466
02:12:55,910 --> 02:12:57,750
Mother Theresa is right,
1467
02:12:57,920 --> 02:13:02,390
mankind needs to find
its faith in God again.
1468
02:13:03,220 --> 02:13:06,020
Only this way can it survive
1469
02:13:06,220 --> 02:13:09,860
and truly become
a civilization of love.
1470
02:13:11,460 --> 02:13:15,500
I'd like to explain this
in the two new encyclicals.
1471
02:13:15,700 --> 02:13:20,570
The first will speak of love
between peoples.
1472
02:13:21,240 --> 02:13:26,410
The second will speak of love
between women and men.
1473
02:13:27,080 --> 02:13:29,450
What do you think?
1474
02:13:29,980 --> 02:13:33,380
You know why Mother Theresa
is so convincing?
1475
02:13:34,890 --> 02:13:37,520
Because she doesn't speak
about love.
1476
02:13:37,690 --> 02:13:39,490
She practices it.
1477
02:13:49,970 --> 02:13:53,270
Rome,
Regina Coeli prison
1478
02:14:28,310 --> 02:14:32,110
Rome,
Bambino Gesù Hospital
1479
02:15:26,030 --> 02:15:27,900
Your Holiness.
1480
02:15:29,230 --> 02:15:30,530
Your Eminence.
1481
02:15:30,740 --> 02:15:34,740
I read the first draft
of the first encyclical.
1482
02:15:34,940 --> 02:15:38,040
- I'd like to discuss it with you.
- All right.
1483
02:15:38,910 --> 02:15:41,110
I'm listening.
1484
02:15:41,310 --> 02:15:46,180
There are some phrases which
could be misinterpreted.
1485
02:15:46,880 --> 02:15:49,890
- Which ones?
- This one.
1486
02:15:50,960 --> 02:15:56,930
"Private property doesn't constitute
an unconditional and absolute right."
1487
02:15:58,360 --> 02:16:03,170
Someone may interpret that
as a Marxist comment.
1488
02:16:05,570 --> 02:16:07,670
Someone with little faith.
1489
02:16:07,870 --> 02:16:12,340
It's what the fathers of the Church
have said for centuries.
1490
02:16:13,310 --> 02:16:17,780
And this one: "The assets of people
call for expropriation
1491
02:16:17,980 --> 02:16:22,590
if certain possessions prove to be
obstacles for collective prosperity."
1492
02:16:22,790 --> 02:16:25,890
That's like saying
an armed revolution is legitimate.
1493
02:16:29,760 --> 02:16:32,160
You're right.
1494
02:16:32,400 --> 02:16:37,770
I'll be more specific about
the conditions for expropriation.
1495
02:16:39,770 --> 02:16:43,310
Maybe we should avoid the topic
entirely.
1496
02:16:43,510 --> 02:16:44,580
No.
1497
02:16:46,140 --> 02:16:50,850
When I was in South America
1498
02:16:51,780 --> 02:16:55,020
I saw favelas on the edges
of huge land estates.
1499
02:16:56,120 --> 02:16:59,590
In Africa, populations
of starving people.
1500
02:17:00,560 --> 02:17:06,060
In India, men so poor that
they had no burial places.
1501
02:17:06,660 --> 02:17:09,170
How can there be a civilization
of love...
1502
02:17:10,170 --> 02:17:11,970
if the opulent people
1503
02:17:12,170 --> 02:17:17,410
ignore the starving people's
cry for help?
1504
02:17:25,080 --> 02:17:28,450
Ecclesiastical tradition has always
considered the purpose of sex
1505
02:17:28,650 --> 02:17:31,060
to be procreation.
1506
02:17:31,260 --> 02:17:33,260
But let's be honest,
1507
02:17:33,460 --> 02:17:37,660
this isn't something the Church
can impose on its followers.
1508
02:17:37,860 --> 02:17:41,500
We cannot make couples
feel guilty...
1509
02:17:41,700 --> 02:17:44,700
for limiting the number
of children they have.
1510
02:17:45,770 --> 02:17:49,240
Your encyclical on love
between men and women,
1511
02:17:49,970 --> 02:17:52,240
is our opportunity
to understand them.
1512
02:17:52,440 --> 02:17:55,680
The world is about to explode,
there are too many of us.
1513
02:17:55,880 --> 02:17:58,850
If families could plan births,
1514
02:17:59,420 --> 02:18:03,650
the benefit for developing
countries would be immense.
1515
02:18:03,850 --> 02:18:07,260
The pill would resolve
women's problems.
1516
02:18:07,460 --> 02:18:11,260
Only planned and truly
desired children would be born.
1517
02:18:11,460 --> 02:18:15,730
Less tensions in families,
less anxieties, less separations.
1518
02:18:15,930 --> 02:18:18,970
On the other hand, we have to say...
1519
02:18:19,170 --> 02:18:22,640
that we cannot predict
the long term consequences
1520
02:18:22,840 --> 02:18:27,180
of a direct intervention
on sexuality on such a large scale.
1521
02:18:27,380 --> 02:18:29,010
Very well.
1522
02:18:29,010 --> 02:18:32,280
Have you reached
a unanimous decision?
1523
02:18:33,550 --> 02:18:35,020
No.
1524
02:18:35,220 --> 02:18:38,020
But the majority is in favour
of the lawfulness
1525
02:18:38,220 --> 02:18:42,860
of contraceptive methods that
prolong the infertile period.
1526
02:18:43,660 --> 02:18:45,300
Of course.
1527
02:18:46,730 --> 02:18:50,840
Sterilizing the poor makes the rich
feel less guilty.
1528
02:18:53,340 --> 02:18:55,210
And then again...
1529
02:18:56,440 --> 02:19:00,640
I understand the genuine
hardship felt by many families.
1530
02:19:02,050 --> 02:19:07,890
This is why I need
some time to reflect.
1531
02:19:08,090 --> 02:19:10,150
And to pray.
1532
02:19:19,700 --> 02:19:22,970
Do you need any more information?
1533
02:19:24,570 --> 02:19:27,200
We have to study more.
1534
02:19:27,770 --> 02:19:31,640
We have to try and have
a deeper understanding.
1535
02:19:32,580 --> 02:19:36,380
Do not try to avoid obstacles.
1536
02:19:37,820 --> 02:19:40,020
Obstacles are a gift.
1537
02:19:41,590 --> 02:19:45,090
We are trying to understand
the meaning of love.
1538
02:19:47,260 --> 02:19:49,990
What's more important than that?
1539
02:19:59,670 --> 02:20:01,670
Be strong.
1540
02:20:08,480 --> 02:20:10,110
Your Eminence!
1541
02:20:10,750 --> 02:20:13,750
- Are you hearing confessions?
- No.
1542
02:20:13,950 --> 02:20:16,150
I'm here to sell roast chestnuts.
1543
02:20:19,690 --> 02:20:23,390
- Are you feeling all right?
- Are you here to confess yourself?
1544
02:20:23,790 --> 02:20:25,430
Yes.
1545
02:20:36,410 --> 02:20:38,840
Forgive me for I have sinned.
1546
02:20:40,480 --> 02:20:42,580
I've not been to confession
for a while.
1547
02:20:42,780 --> 02:20:45,520
I forgive you in the name
of the Father, the Son...
1548
02:20:46,550 --> 02:20:48,550
and the Holy Ghost.
1549
02:20:48,750 --> 02:20:50,960
Father, I'm not finished yet.
1550
02:20:51,160 --> 02:20:54,060
But I have, my dear child.
1551
02:21:01,770 --> 02:21:03,500
Your Eminence!
1552
02:21:25,720 --> 02:21:26,960
Your Holiness.
1553
02:21:29,860 --> 02:21:32,630
Father Giulio has passed away.
1554
02:22:38,400 --> 02:22:43,330
We thought the times of war
were over.
1555
02:22:44,670 --> 02:22:50,010
How can we build
a civilization of love...
1556
02:22:51,480 --> 02:22:57,150
if people continue abandoning
themselves to all this evil?
1557
02:22:59,020 --> 02:23:02,220
How much longer
will you allow this?
1558
02:23:02,950 --> 02:23:05,160
How much longer?
1559
02:23:16,530 --> 02:23:19,040
Forward, people!
1560
02:23:19,240 --> 02:23:21,240
Rome, March 1967
1561
02:23:21,440 --> 02:23:25,040
This newspaper uses this title
for its article on the encyclical.
1562
02:23:28,110 --> 02:23:32,020
They always interpret it using
the same Marxist concepts.
1563
02:23:32,250 --> 02:23:36,150
As you said. After all,
you did warn me.
1564
02:23:38,020 --> 02:23:42,130
Every encyclical needs time
to be understood.
1565
02:23:43,090 --> 02:23:46,560
Your words have just been
misunderstood.
1566
02:23:47,460 --> 02:23:50,470
- That's obvious to everyone.
- No.
1567
02:23:51,340 --> 02:23:53,570
Not to everyone.
1568
02:23:53,900 --> 02:23:58,580
Do you remember, during the Council,
the Nicaraguan bishop, Corral?
1569
02:23:59,110 --> 02:24:00,640
Yes.
1570
02:24:01,010 --> 02:24:03,880
He told me that after reading
Populorum Progressio,
1571
02:24:04,080 --> 02:24:08,990
one of his priests decided
to take up arms
1572
02:24:09,190 --> 02:24:12,560
to take part in the revolution
against the dictatorship in Somoza.
1573
02:24:19,230 --> 02:24:23,430
I wanted to convince people
to love each other...
1574
02:24:25,470 --> 02:24:29,670
instead my words have been used
to encourage followers...
1575
02:24:31,610 --> 02:24:33,410
to take up arms.
1576
02:24:33,710 --> 02:24:35,510
No to the war in Vietnam!
1577
02:24:35,710 --> 02:24:38,720
Rome, summer 1968
1578
02:24:38,920 --> 02:24:40,880
Free Vietnam!
Join us.
1579
02:24:45,160 --> 02:24:48,730
Come on, sisters, The Church
is siding with the Vietcong.
1580
02:24:49,890 --> 02:24:53,160
The Church is with the Vietcong.
Jesus is against America.
1581
02:24:53,360 --> 02:24:56,000
Jesus is against America.
1582
02:24:56,200 --> 02:24:58,000
Maria.
1583
02:24:59,470 --> 02:25:00,800
Your Holiness.
1584
02:25:01,100 --> 02:25:02,770
How great... No.
1585
02:25:02,940 --> 02:25:07,310
Thank you for seeing me.
I needed to speak to you.
1586
02:25:07,510 --> 02:25:10,580
Come. Is your family well?
1587
02:25:10,780 --> 02:25:12,780
Not really.
1588
02:25:13,720 --> 02:25:17,190
We're having problems with Matteo...
especially Roberto.
1589
02:25:17,960 --> 02:25:20,020
They're not speaking to each other.
1590
02:25:20,220 --> 02:25:23,460
I'm so scared of losing Matteo.
1591
02:25:25,160 --> 02:25:29,830
I'd really appreciate it
if you could talk to him.
1592
02:25:30,500 --> 02:25:33,900
- I'd love to help.
- Really?
1593
02:25:34,400 --> 02:25:37,270
- Can I tell him to come here?
- Of course.
1594
02:25:37,470 --> 02:25:40,540
But, let me give you some advice.
1595
02:25:41,140 --> 02:25:43,780
Don't put him under pressure.
1596
02:25:43,980 --> 02:25:46,750
Just tell him he's welcome anytime.
1597
02:25:47,580 --> 02:25:50,320
He needs to come of his own accord...
1598
02:25:50,520 --> 02:25:53,020
if our meeting is to be productive.
1599
02:25:54,060 --> 02:25:56,260
All right. Thank you.
1600
02:25:56,760 --> 02:26:01,370
No. Now I need to ask you
for your advice.
1601
02:26:02,670 --> 02:26:04,500
Let's sit down.
1602
02:26:12,340 --> 02:26:16,780
I need your opinion as a woman
and as a mother.
1603
02:26:19,680 --> 02:26:22,190
It's a delicate matter.
1604
02:26:23,750 --> 02:26:24,820
In your opinion...
1605
02:26:26,120 --> 02:26:30,930
do you think that the Church can say
contraceptive methods are legitimate?
1606
02:26:42,610 --> 02:26:43,910
I've been married to Roberto
for thirty years.
1607
02:26:46,580 --> 02:26:50,580
Of course, I haven't loved
my husband just to be with him...
1608
02:26:51,820 --> 02:26:53,980
or just in order to have children.
1609
02:26:55,850 --> 02:26:58,360
But for both reasons.
1610
02:26:58,560 --> 02:27:00,960
That's all.
1611
02:27:01,160 --> 02:27:03,360
And that was a positive thing.
1612
02:27:03,560 --> 02:27:07,030
I don't know if the Church
should say...
1613
02:27:07,860 --> 02:27:11,200
that contraception is legitimate.
1614
02:27:12,300 --> 02:27:15,240
But what I do know
1615
02:27:15,440 --> 02:27:18,040
is that I'm sure you'll know
what to say
1616
02:27:18,510 --> 02:27:20,710
and in the right way.
1617
02:27:20,910 --> 02:27:22,510
Thank you.
1618
02:27:23,410 --> 02:27:26,050
- Thirty years.
- I know.
1619
02:27:27,150 --> 02:27:29,150
Joyful years because of your love.
1620
02:27:29,950 --> 02:27:33,320
That's what I'll talk about:
true love in marriage.
1621
02:27:35,230 --> 02:27:36,860
Bastards!
1622
02:27:41,160 --> 02:27:42,730
Murderers!
1623
02:27:59,280 --> 02:28:01,020
Get in the car!
1624
02:28:19,200 --> 02:28:21,440
Where's Matteo?
Thank God, you're here.
1625
02:28:21,640 --> 02:28:22,740
Leave me alone.
1626
02:28:22,940 --> 02:28:25,340
Why were you arrested?
1627
02:28:25,540 --> 02:28:28,450
- What did he do?
- What do you think?
1628
02:28:28,650 --> 02:28:31,820
A few petrol bombs,
the usual clashes with the police...
1629
02:28:32,020 --> 02:28:34,420
The truth is that he's an imbecile!
1630
02:28:35,790 --> 02:28:37,790
You've been brainwashed
1631
02:28:37,990 --> 02:28:41,690
by your so-called communist friends
who are just little rich kids.
1632
02:28:41,890 --> 02:28:43,960
I defend people's rights.
1633
02:28:44,160 --> 02:28:46,430
I'm with the Vietcong,
not the Americans like you.
1634
02:28:46,630 --> 02:28:49,300
I want the war in Vietnam to end.
1635
02:28:50,000 --> 02:28:53,070
You do?
They're dropping bombs non-stop.
1636
02:28:53,270 --> 02:28:55,640
Bombs! But you don't care.
1637
02:28:55,840 --> 02:28:58,070
What do you hope to obtain
with violence?
1638
02:28:59,480 --> 02:29:02,480
Nothing is obtained with violence,
I've taught you that.
1639
02:29:02,680 --> 02:29:05,980
- Can't you stop shouting?
- You've taught me nothing.
1640
02:29:06,180 --> 02:29:08,790
You're too old-fashioned.
1641
02:29:09,650 --> 02:29:12,460
Even the Pope
is more progressive than you.
1642
02:29:12,660 --> 02:29:14,190
Stop it.
1643
02:29:14,390 --> 02:29:17,460
He says that it's right to rebel
against tyranny.
1644
02:29:17,660 --> 02:29:19,800
Have you read it?
1645
02:29:20,860 --> 02:29:23,730
You wouldn't understand,
you're a fascist.
1646
02:29:23,930 --> 02:29:26,570
Have some respect for your father.
1647
02:29:26,800 --> 02:29:29,570
You know nothing about our lives.
1648
02:29:29,770 --> 02:29:33,580
I should've known,
you're a slave to him.
1649
02:29:33,780 --> 02:29:35,780
Stop it, Matteo.
1650
02:29:44,550 --> 02:29:46,560
Your Holiness.
1651
02:29:46,760 --> 02:29:47,960
Yes.
1652
02:29:48,460 --> 02:29:50,730
Come in, Cardinal Suenens.
1653
02:29:59,800 --> 02:30:04,370
I've read the first draft of
your new encyclical, Humanae Vitae.
1654
02:30:04,880 --> 02:30:06,610
What did you think?
1655
02:30:07,710 --> 02:30:12,520
I'm talking to you as a friend
rather than as a brother.
1656
02:30:15,920 --> 02:30:17,520
Don't publish it.
1657
02:30:18,190 --> 02:30:22,690
The world has long awaited
an encyclical that discusses sex.
1658
02:30:22,890 --> 02:30:24,660
You cannot publish one...
1659
02:30:26,230 --> 02:30:28,200
that says...
1660
02:30:29,530 --> 02:30:32,900
the same things that a Pope
would've said a century ago.
1661
02:30:34,140 --> 02:30:37,570
What will our followers and women,
in particular, think when they read:
1662
02:30:38,740 --> 02:30:44,150
"Any action that impedes procreation
must be avoided."
1663
02:30:45,750 --> 02:30:50,050
How much longer can we ignore
the needs of the modern world?
1664
02:30:52,620 --> 02:30:56,430
I didn't write this encyclical
to discuss sex,
1665
02:30:59,160 --> 02:31:01,130
but to talk about love...
1666
02:31:02,300 --> 02:31:04,030
about life...
1667
02:31:05,170 --> 02:31:08,970
about men and women.
1668
02:31:10,010 --> 02:31:13,980
I've asked myself
what's the value of love
1669
02:31:14,880 --> 02:31:16,880
and of life.
1670
02:31:17,010 --> 02:31:19,020
Of men and women.
1671
02:31:19,220 --> 02:31:23,850
What will become of this civilization
of love, of men...
1672
02:31:24,650 --> 02:31:26,660
and of women?
1673
02:31:26,860 --> 02:31:31,930
What will a population in search
of personal pleasure be like?
1674
02:31:32,800 --> 02:31:35,600
Won't these contraceptive methods
1675
02:31:35,800 --> 02:31:38,600
make us lose respect for women?
1676
02:31:38,800 --> 02:31:43,010
Won't they transform women
into an object of pleasure?
1677
02:31:44,670 --> 02:31:48,550
Won't they give us
the illusion of freedom...
1678
02:31:49,280 --> 02:31:54,250
in exchange for losing faith
in the parental roles?
1679
02:31:57,850 --> 02:32:04,260
How can love deny
the transmission of life?
1680
02:32:05,700 --> 02:32:07,960
Isn't life...
1681
02:32:08,160 --> 02:32:12,400
the greatest gift God
has given us?
1682
02:32:21,610 --> 02:32:24,210
These are questions which...
1683
02:32:26,520 --> 02:32:28,990
have no right answer.
1684
02:32:29,390 --> 02:32:30,850
Right.
1685
02:32:32,690 --> 02:32:35,430
The Pope cannot say something
is right...
1686
02:32:36,090 --> 02:32:38,900
if it is not.
1687
02:32:41,460 --> 02:32:42,970
Your Holiness.
1688
02:32:43,530 --> 02:32:45,940
Monsignor Lefebvre is here.
1689
02:32:48,670 --> 02:32:52,940
I want to persuade him
to try to avoid a conflict.
1690
02:32:53,910 --> 02:32:57,580
The Church does not need
stubborn bishops like him.
1691
02:32:57,780 --> 02:33:02,190
Can a shepherd abandon
a lost sheep?
1692
02:33:04,620 --> 02:33:08,260
This gift, Monsignor Lefebvre,
1693
02:33:08,460 --> 02:33:13,460
signifies our immense desire
1694
02:33:13,660 --> 02:33:17,530
to continue celebrating
the same mass with you.
1695
02:33:18,370 --> 02:33:22,740
We know how dedicated
you have been to the Church...
1696
02:33:23,070 --> 02:33:25,280
and how you continue to be so.
1697
02:33:26,140 --> 02:33:31,150
Precisely for this reason,
I cannot stand for you being offended.
1698
02:33:31,350 --> 02:33:33,250
Why do you say that?
1699
02:33:33,780 --> 02:33:36,790
Do not see signs of renewal?
1700
02:33:37,220 --> 02:33:39,860
You call it renewal.
1701
02:33:40,720 --> 02:33:43,960
Churches, convents and seminars
are empty,
1702
02:33:47,230 --> 02:33:47,260
pop concerts are held in parishes.
1703
02:33:47,730 --> 02:33:51,430
Priests are renouncing
their sacred roles,
1704
02:33:51,630 --> 02:33:53,600
tradition has been abandoned.
1705
02:33:53,840 --> 02:33:57,610
Tradition isn't only about
repeating the same things.
1706
02:33:59,040 --> 02:34:02,550
We must try to imagine
our Christianity...
1707
02:34:02,750 --> 02:34:05,480
like a tree in an eternal spring.
1708
02:34:06,280 --> 02:34:09,190
Sprouting new flowers and fruits.
1709
02:34:10,420 --> 02:34:12,460
New fruits?
1710
02:34:12,660 --> 02:34:16,660
What fruits?
The world is losing its faith.
1711
02:34:18,860 --> 02:34:22,070
You are doing nothing
to stop this.
1712
02:34:41,450 --> 02:34:44,150
I'm sorry, Your Holiness.
1713
02:34:50,630 --> 02:34:53,430
We wanted to make the Church...
1714
02:34:54,530 --> 02:34:57,400
the essence of a new civilization,
but...
1715
02:34:58,570 --> 02:35:01,340
the essence has evaporated.
1716
02:35:03,540 --> 02:35:05,980
"Le Monde" says...
1717
02:35:06,480 --> 02:35:09,280
that with the new encyclical,
1718
02:35:09,480 --> 02:35:14,050
the Roman Pope has sided
with the conservationists
1719
02:35:14,280 --> 02:35:16,290
and opts for political sclerosis.
1720
02:35:17,550 --> 02:35:20,060
While the "New York Times" says:
1721
02:35:22,830 --> 02:35:25,960
"It is tragic that this Pope
1722
02:35:26,160 --> 02:35:29,370
will be remembered for
his encyclical whose sole purpose
1723
02:35:29,600 --> 02:35:32,800
is to advocate war and poverty."
1724
02:35:40,980 --> 02:35:44,180
So the Church is to blame
for this as well now.
1725
02:35:47,380 --> 02:35:49,020
It's all right.
1726
02:35:49,220 --> 02:35:51,220
What do the Catholics say?
1727
02:35:51,420 --> 02:35:54,060
Certain theologians and bishops
are on the Pope's side.
1728
02:35:55,090 --> 02:35:57,690
But many believe that the encyclical
is unsuitable.
1729
02:36:00,330 --> 02:36:02,430
Unsuitable?
1730
02:36:02,930 --> 02:36:07,740
Some theologians have said
it will damage the Church.
1731
02:36:07,940 --> 02:36:10,940
Some bishops published it
with their negative comments.
1732
02:36:14,910 --> 02:36:16,510
Suenens?
1733
02:36:18,920 --> 02:36:21,450
Don't be afraid, tell me.
1734
02:36:24,150 --> 02:36:27,720
He declared that the Pope
is a prisoner
1735
02:36:27,960 --> 02:36:31,260
of a bureaucratic
and conservative Curia.
1736
02:36:33,260 --> 02:36:36,600
In other words,
I'm unfit for office.
1737
02:36:52,420 --> 02:36:55,420
- If you don't go, I will.
- You're not going anywhere.
1738
02:36:55,620 --> 02:36:58,220
He'll come back of his own accord.
1739
02:36:58,420 --> 02:37:01,490
When he's run out of money
and has no place to go.
1740
02:37:01,820 --> 02:37:03,830
This time, I'm really worried.
1741
02:37:04,030 --> 02:37:07,500
He hasn't been in touch for weeks,
he's never done this.
1742
02:37:07,700 --> 02:37:10,500
- I want to know that he's okay.
- You're too kind.
1743
02:37:10,700 --> 02:37:13,240
- I know.
- And he's always abused that.
1744
02:37:13,440 --> 02:37:15,640
He wanted freedom.
1745
02:37:15,840 --> 02:37:19,410
I've had enough. We have to be firmer.
Both of us.
1746
02:37:20,180 --> 02:37:21,680
Then he'll change.
1747
02:37:21,880 --> 02:37:23,450
- How?
- You'll see.
1748
02:37:23,680 --> 02:37:26,520
Thank you for granting
me an audience.
1749
02:37:26,720 --> 02:37:28,920
Your Eminence, we're friends now.
1750
02:37:30,050 --> 02:37:32,460
How's the situation in Poland,
Cardinal Woityla?
1751
02:37:32,660 --> 02:37:35,060
The government is becoming
more hostile.
1752
02:37:35,260 --> 02:37:39,630
It uses any means to remove God
from the hearts of my people.
1753
02:37:39,830 --> 02:37:43,030
For example, they're building
a new city,
1754
02:37:43,270 --> 02:37:45,670
for thousands of workers.
1755
02:37:45,870 --> 02:37:47,370
It will be called Nowa Huta.
1756
02:37:48,140 --> 02:37:52,310
They want it to become the first
Polish city without God.
1757
02:37:52,880 --> 02:37:57,780
They've forbidden us
to build any churches there.
1758
02:38:00,120 --> 02:38:02,090
Have a seat.
1759
02:38:02,320 --> 02:38:06,260
It's hard for people to practice
their faith in the Western world too.
1760
02:38:06,460 --> 02:38:10,260
Here believers are lost
because the world keeps changing
1761
02:38:10,430 --> 02:38:14,400
and tries to destroy
any certainty about faith.
1762
02:38:14,630 --> 02:38:17,200
Meanwhile, we have our duty to do.
1763
02:38:18,030 --> 02:38:21,640
Do you think we were wrong...
1764
02:38:21,800 --> 02:38:24,270
to start a dialogue?
1765
02:38:24,810 --> 02:38:26,140
No.
1766
02:38:26,310 --> 02:38:29,510
A dialogue requires strength,
patience and perseverance.
1767
02:38:30,080 --> 02:38:32,820
You taught me that.
1768
02:38:33,020 --> 02:38:36,420
The new Church will be built
sooner or later.
1769
02:38:36,590 --> 02:38:38,590
That's what the people want.
1770
02:38:38,790 --> 02:38:41,290
And when that time will come...
1771
02:38:41,490 --> 02:38:47,800
we will give you the first stone with
which you shall build that church.
1772
02:38:48,430 --> 02:38:50,470
That's a promise.
1773
02:38:50,670 --> 02:38:53,670
- I bet you were an altar boy!
- Right!
1774
02:38:54,870 --> 02:38:56,870
Someone's at the door.
1775
02:38:57,170 --> 02:38:59,380
- Who is it?
- Matteo, it's for you.
1776
02:39:02,110 --> 02:39:04,110
Why are you here?
1777
02:39:15,390 --> 02:39:18,160
- You've lost weight.
- No. I'm fine.
1778
02:39:21,330 --> 02:39:23,370
Who told you I was here?
1779
02:39:23,570 --> 02:39:25,570
I bet you asked around about me.
1780
02:39:27,340 --> 02:39:29,340
I'm asking you, please.
1781
02:39:30,540 --> 02:39:32,610
Come home.
1782
02:39:32,810 --> 02:39:34,810
Things will change.
1783
02:39:35,010 --> 02:39:37,410
You always say that too.
1784
02:39:38,750 --> 02:39:42,350
- You know your father talks...
- Forget it. I'm not coming back.
1785
02:39:43,090 --> 02:39:45,190
I know what my father's like.
1786
02:39:48,930 --> 02:39:51,530
Come on, I'll see you out.
1787
02:39:53,200 --> 02:39:55,360
Bye, mom.
1788
02:39:57,330 --> 02:39:59,570
- Promise you'll call?
- Yes.
1789
02:40:01,740 --> 02:40:05,070
- Can I tell your father...
- Come on, it's late.
1790
02:40:05,270 --> 02:40:07,040
Bye.
1791
02:40:10,410 --> 02:40:11,910
Matteo.
1792
02:40:16,650 --> 02:40:19,720
I went to see the Pope
some time ago.
1793
02:40:19,920 --> 02:40:22,530
If you want to talk to him,
he'll listen.
1794
02:40:23,690 --> 02:40:25,700
I'm not interested.
1795
02:40:28,500 --> 02:40:30,230
Bye.
1796
02:40:42,180 --> 02:40:44,280
- Your Holiness.
- Yes.
1797
02:40:52,050 --> 02:40:54,860
This will cause you great sadness.
1798
02:40:59,300 --> 02:41:03,100
- What is it?
- Cardinal Seper sent it.
1799
02:41:03,300 --> 02:41:06,840
It's a list of priests who have
returned to their lay status.
1800
02:41:16,610 --> 02:41:20,550
- There are hundreds of them.
- I know, it's a lot.
1801
02:41:41,640 --> 02:41:43,540
Lord...
1802
02:41:43,740 --> 02:41:48,540
give me the strength to guide
the Church out of this tempest.
1803
02:41:50,910 --> 02:41:52,680
Your Holiness.
1804
02:41:55,280 --> 02:41:57,520
You haven't slept.
1805
02:42:02,260 --> 02:42:04,860
Don Macchi, you know how many
they are?
1806
02:42:08,500 --> 02:42:13,140
An infinite quantity, that's just
in the last month.
1807
02:42:13,800 --> 02:42:15,440
And...
1808
02:42:16,740 --> 02:42:19,540
- Look.
- What is it?
1809
02:42:20,840 --> 02:42:22,850
This name.
1810
02:42:23,050 --> 02:42:25,280
Do not ask me to reconsider.
1811
02:42:25,480 --> 02:42:27,480
I won't.
1812
02:42:27,680 --> 02:42:29,750
Just tell me why.
1813
02:42:32,760 --> 02:42:34,960
I want my freedom back.
1814
02:42:35,960 --> 02:42:38,590
- Your freedom?
- Yes.
1815
02:42:38,790 --> 02:42:41,460
The freedom to fight
in the front line for justice.
1816
02:42:41,630 --> 02:42:44,730
The front line is at the altar,
Don Leone.
1817
02:42:46,200 --> 02:42:47,840
No.
1818
02:42:48,440 --> 02:42:51,870
Today, the front line
is on the outskirts...
1819
02:42:52,070 --> 02:42:55,980
In the factories where people die,
in the starving Third World.
1820
02:42:57,980 --> 02:43:00,080
That's where I should be.
1821
02:43:00,650 --> 02:43:02,850
Go there as a priest.
1822
02:43:03,050 --> 02:43:07,690
- What's stopping you?
- Attendance at mass has dropped.
1823
02:43:09,890 --> 02:43:12,500
Young people don't come anymore.
1824
02:43:14,230 --> 02:43:16,830
The Lord does not ask us
to be popular.
1825
02:43:17,430 --> 02:43:19,640
Everyone wants to be popular now.
1826
02:43:20,470 --> 02:43:23,070
The Lord just asks us
to be loyal.
1827
02:43:24,340 --> 02:43:28,580
He will reward us
when the time is right.
1828
02:43:33,450 --> 02:43:36,350
I want to be a member
of a political party.
1829
02:43:36,550 --> 02:43:38,750
To be able to take action.
1830
02:43:38,950 --> 02:43:42,990
Only by taking part in social battles
will we achieve justice.
1831
02:43:43,530 --> 02:43:47,400
I'm talking about the poor,
the exploited people...
1832
02:43:47,600 --> 02:43:50,200
But as a priest,
1833
02:43:53,070 --> 02:43:55,040
I can't take part in politics.
1834
02:43:57,610 --> 02:43:59,210
Politics is...
1835
02:43:59,410 --> 02:44:02,110
The highest form of charity,
you taught me that.
1836
02:44:03,650 --> 02:44:06,120
Yes, it is
1837
02:44:07,750 --> 02:44:10,620
but politics alone
cannot save the world.
1838
02:44:15,090 --> 02:44:16,730
I...
1839
02:44:19,800 --> 02:44:22,030
I've met a woman.
1840
02:44:25,770 --> 02:44:27,770
I love her.
1841
02:44:31,410 --> 02:44:33,440
If the Church would allow me
to marry...
1842
02:44:33,640 --> 02:44:35,680
These things don't concern
the Church.
1843
02:44:40,850 --> 02:44:42,850
You loved the Church.
1844
02:44:43,690 --> 02:44:45,890
You swore to remain faithful to it.
1845
02:44:47,390 --> 02:44:49,490
You want it to accept your betrayal?
1846
02:45:16,550 --> 02:45:18,750
You'll be granted an exemption.
1847
02:45:23,730 --> 02:45:26,600
You've always had your freedom.
1848
02:45:28,660 --> 02:45:31,300
Now make good use of it.
1849
02:45:51,450 --> 02:45:56,360
The number of priests who are
abandoning priesthood is rising.
1850
02:45:56,560 --> 02:46:01,300
The religious orders evidently
experiencing a crisis.
1851
02:46:01,500 --> 02:46:05,870
Attendance at mass is dropping.
1852
02:46:07,200 --> 02:46:11,770
The voice of the Church
is increasingly solitary.
1853
02:46:12,010 --> 02:46:17,510
A state of uncertainty seems
to reign among God's people.
1854
02:46:17,710 --> 02:46:19,280
And...
1855
02:46:31,330 --> 02:46:33,960
What should the Pope do?
1856
02:46:59,620 --> 02:47:02,190
Don't be fooled by appearances.
1857
02:47:02,390 --> 02:47:04,130
He looks like a protester.
1858
02:47:04,330 --> 02:47:07,460
Those who protest
seek the truth.
1859
02:47:07,660 --> 02:47:11,730
Young people always fight against
something, including our mistakes.
1860
02:47:11,970 --> 02:47:14,170
Show him in.
1861
02:47:22,610 --> 02:47:24,610
Come in, Matteo.
1862
02:47:27,950 --> 02:47:32,490
I'm glad you accepted the invite
I made through your mother.
1863
02:47:33,360 --> 02:47:35,960
That's not why I came.
1864
02:47:36,160 --> 02:47:39,460
- Why are you here then?
- To understand.
1865
02:47:41,130 --> 02:47:43,030
Come and sit down.
1866
02:47:44,130 --> 02:47:46,700
Talk to me.
1867
02:47:48,440 --> 02:47:53,680
You can tell me, in fact, you must
tell me what's on your mind.
1868
02:47:55,740 --> 02:47:58,150
You are the Pope
of the Populorum Progressio.
1869
02:47:58,350 --> 02:48:00,580
But if you don't mind me saying...
1870
02:48:01,550 --> 02:48:05,650
you've done nothing to help
the progress of the people.
1871
02:48:05,890 --> 02:48:07,660
I see.
1872
02:48:07,860 --> 02:48:09,860
You're disappointed with me?
1873
02:48:10,060 --> 02:48:12,130
You're not the only one.
1874
02:48:12,360 --> 02:48:14,900
But I can tell you that...
1875
02:48:15,130 --> 02:48:20,100
guided by my conscience,
I've always tried to follow
1876
02:48:20,300 --> 02:48:22,840
the will of God.
1877
02:48:23,510 --> 02:48:28,280
Even when this meant disagreeing
with followers,
1878
02:48:28,880 --> 02:48:30,880
and at times, priests.
1879
02:48:31,080 --> 02:48:33,480
What's God's will got to do with it?
1880
02:48:34,980 --> 02:48:37,590
Go on, I'm listening.
1881
02:48:38,390 --> 02:48:40,990
First you said that dictatorships
could be defeated
1882
02:48:41,190 --> 02:48:43,960
then you condemned the priests
who did it.
1883
02:48:44,890 --> 02:48:47,230
Justice cannot be obtained
through violence.
1884
02:48:47,430 --> 02:48:49,060
How, then?
1885
02:48:49,260 --> 02:48:51,400
The rich always become richer.
1886
02:48:51,600 --> 02:48:53,940
- ...and the poorer get poorer.
- You're right.
1887
02:48:54,700 --> 02:48:57,110
You haven't achieved anything.
1888
02:49:01,710 --> 02:49:03,510
You see, Matteo,
1889
02:49:03,710 --> 02:49:06,120
I want to tell you a secret.
1890
02:49:07,350 --> 02:49:11,350
Right from the start,
this Pope decided...
1891
02:49:12,050 --> 02:49:14,490
to trust in men's freedom.
1892
02:49:16,560 --> 02:49:19,560
If it's God's will, he'll reward me
for doing so.
1893
02:49:20,260 --> 02:49:22,900
It was stupid of me to come here.
1894
02:49:23,830 --> 02:49:26,040
I knew it would be useless.
1895
02:49:30,010 --> 02:49:31,610
Goodbye.
1896
02:49:37,380 --> 02:49:39,250
May God be with you.
1897
02:49:39,480 --> 02:49:42,580
Bombs exploded this afternoon
in Milan and Rome.
1898
02:49:42,790 --> 02:49:44,390
December 12th 1969
1899
02:49:44,590 --> 02:49:46,990
The most serious one
was in Milan.
1900
02:49:47,190 --> 02:49:51,160
In the main hall of the
"Banca Nazionale dell'Agricoltura".
1901
02:49:51,360 --> 02:49:55,000
14 people died in the explosion.
1902
02:49:55,360 --> 02:49:57,600
Poor Milan.
1903
02:49:59,470 --> 02:50:01,270
Do you remember?
1904
02:50:01,470 --> 02:50:06,680
12 years ago we started our great
mission for a civilization of love.
1905
02:50:09,550 --> 02:50:12,410
God hasn't shown us any fruits.
1906
02:50:13,550 --> 02:50:16,350
I have no fruits to show.
1907
02:50:16,550 --> 02:50:18,950
Only God knows when the time
is right.
1908
02:50:19,150 --> 02:50:20,920
I know.
1909
02:50:21,120 --> 02:50:23,790
But a man of faith can complain too.
1910
02:50:24,630 --> 02:50:26,760
Remember Jeremiah.
1911
02:50:26,960 --> 02:50:29,330
David, Job.
1912
02:50:35,270 --> 02:50:37,240
Forgive me.
1913
02:50:41,410 --> 02:50:43,410
My God, where are you?
1914
02:50:46,580 --> 02:50:50,220
Satan's smoke has entered
your temple.
1915
02:50:51,420 --> 02:50:53,620
The demon is human,
1916
02:50:54,160 --> 02:50:57,760
he is mysterious and fearful.
1917
02:50:58,960 --> 02:51:01,130
This is the terrible truth.
1918
02:51:02,700 --> 02:51:05,630
People no longer
have faith in the Church.
1919
02:51:05,830 --> 02:51:09,940
Their hearts are filled with doubt.
1920
02:51:11,540 --> 02:51:15,610
We hoped the Council would
announce the arrival of spring,
1921
02:51:16,680 --> 02:51:19,350
but winter has arrived instead.
1922
02:51:20,850 --> 02:51:24,450
Why, my Lord? Why?
1923
02:51:40,470 --> 02:51:43,170
You're unfit for office.
1924
02:51:45,370 --> 02:51:47,980
You ignored the problems
of the Church.
1925
02:51:57,890 --> 02:52:01,490
The poor will make you pay for this!
1926
02:52:01,690 --> 02:52:03,430
You'll pay...
1927
02:52:04,660 --> 02:52:06,400
You'll pay for this!
1928
02:52:09,730 --> 02:52:12,840
You've achieved nothing,
you got it all wrong.
1929
02:52:14,770 --> 02:52:16,370
Coward!
1930
02:54:13,590 --> 02:54:16,190
"We believe in one God alone,
1931
02:54:17,590 --> 02:54:20,400
the Father, Son and Holy Spirit,
1932
02:54:21,700 --> 02:54:24,170
the creator of all things...
1933
02:54:24,930 --> 02:54:26,900
like this world...
1934
02:54:27,600 --> 02:54:30,610
where we lead our fleeting lives.
1935
02:54:32,010 --> 02:54:34,210
along with all things.
1936
02:54:35,280 --> 02:54:38,610
We believe
in our Lord Jesus Christ,
1937
02:54:39,920 --> 02:54:41,650
the Son of God.
1938
02:54:42,950 --> 02:54:45,390
He lived among us,
1939
02:54:46,290 --> 02:54:49,690
full of grace and truth.
1940
02:54:50,490 --> 02:54:53,060
He announced the kingdom of God.
1941
02:54:54,130 --> 02:54:57,000
He led us to God.
1942
02:54:58,130 --> 02:55:01,340
He gave us
his new commandment,
1943
02:55:02,470 --> 02:55:05,440
to love thy neighbour,
1944
02:55:05,640 --> 02:55:07,880
like He loved us.
1945
02:55:10,810 --> 02:55:13,620
He suffered because
of Pontius Pilate...
1946
02:55:14,180 --> 02:55:18,520
He is the lamb of God who carries
the sins of the world.
1947
02:55:19,990 --> 02:55:22,960
He died on the cross for us.
1948
02:55:25,560 --> 02:55:27,900
And he came back to life
1949
02:55:28,530 --> 02:55:31,130
on the third day."
1950
02:55:34,540 --> 02:55:39,140
"The regime, after many protests
by the workers,
1951
02:55:40,110 --> 02:55:42,440
after great insistence,
1952
02:55:43,410 --> 02:55:46,480
has listened to the people.
1953
02:55:46,720 --> 02:55:50,420
It has authorized the construction
of a new church
1954
02:55:50,620 --> 02:55:52,090
in Nowa Huta.
1955
02:55:52,650 --> 02:55:55,860
Your gift, the first stone,
1956
02:55:56,360 --> 02:55:58,760
is for me a precious
and eloquent sign.
1957
02:55:59,530 --> 02:56:02,760
As I think of your efforts
and the suffering endured
1958
02:56:02,960 --> 02:56:06,170
in order to make this happen,
1959
02:56:06,840 --> 02:56:09,970
I think of the words
of the Gospel.
1960
02:56:10,170 --> 02:56:14,980
"If the grain of wheat that falls
to the ground does not die,
1961
02:56:16,040 --> 02:56:19,650
it is alone, if it dies,
it bears many fruits."
1962
02:56:20,880 --> 02:56:24,450
The true meaning
of an apostle's life
1963
02:56:25,250 --> 02:56:30,060
is to give one's all
for one's faith."
1964
02:56:35,800 --> 02:56:41,800
Rome, April 20th 1978
1965
02:56:42,440 --> 02:56:45,440
Your Holiness, it's time for supper.
1966
02:57:09,000 --> 02:57:13,200
During my meditation
I went on a long journey.
1967
02:57:14,570 --> 02:57:18,270
Now the path I must take
is clearer to me.
1968
02:57:19,440 --> 02:57:22,440
I will write a public letter
1969
02:57:22,640 --> 02:57:25,450
to Aldo Moro's captors.
1970
02:57:27,080 --> 02:57:29,950
You'll write to those criminals?
Why?
1971
02:57:30,150 --> 02:57:33,160
Because dialogue is like a seed
which is eternally sprouting.
1972
02:57:34,160 --> 02:57:38,560
Even when you least expect it,
in the most complicated situations.
1973
02:57:38,760 --> 02:57:40,630
Let's hope so.
1974
02:57:45,330 --> 02:57:47,100
Thank you.
1975
02:57:51,470 --> 02:57:53,480
Monsignor Casaroli?
1976
02:57:54,040 --> 02:57:55,110
Yes?
1977
02:57:55,310 --> 02:57:57,510
There's been a phone call
from the Pope's office.
1978
02:57:59,080 --> 02:58:02,850
The Pope wishes you to be on call,
he may need your help.
1979
02:58:05,320 --> 02:58:06,920
All right.
1980
02:58:09,460 --> 02:58:13,830
Your appeal will be ignored, just
like your appeal against abortion.
1981
02:58:14,030 --> 02:58:17,030
The State is about to legalize it.
1982
02:58:17,230 --> 02:58:20,570
But we cannot remain silent,
Cardinal Villot.
1983
02:58:20,770 --> 02:58:23,970
Your actions will wreak havoc
in the world of politics.
1984
02:58:24,170 --> 02:58:28,640
Writing to the Red Brigades will give
them the acknowledgement they desire.
1985
02:58:28,840 --> 02:58:32,010
It'll be a victory for them
to have driven the Pope to do this.
1986
02:58:33,350 --> 02:58:35,350
They are human beings.
1987
02:58:36,590 --> 02:58:38,990
And I'm appealing to their humanity.
1988
02:58:39,190 --> 02:58:41,990
But they have committed
atrocious acts.
1989
02:58:44,460 --> 02:58:47,960
I'm sure they too have a heart.
1990
02:58:53,540 --> 02:58:53,570
Now, if you don't mind,
1991
02:58:54,870 --> 02:58:58,370
I would like to recite
the rosary.
1992
02:59:03,080 --> 02:59:05,680
Would you care to join me?
1993
02:59:08,520 --> 02:59:12,520
Perhaps your letter could be
effective in saving Moro's life.
1994
02:59:13,460 --> 02:59:16,930
They may be satisfied
with your acknowledgement:
1995
02:59:17,130 --> 02:59:19,130
you are a head of State
1996
02:59:19,330 --> 02:59:23,670
and a spiritual guide
for the majority of the world.
1997
02:59:58,370 --> 03:00:01,000
Now, please, take it to Casaroli,
1998
03:00:03,370 --> 03:00:05,170
Thank you.
1999
03:00:20,460 --> 03:00:23,060
Simply, without conditions.
2000
03:00:24,330 --> 03:00:26,130
Your Holiness,
2001
03:00:26,830 --> 03:00:29,430
His Excellency suggests
a few changes.
2002
03:00:57,230 --> 03:01:01,730
"I write to you, inflexible, unknown
adversaries, of this man worthy of..."
2003
03:01:01,930 --> 03:01:03,730
Wait.
2004
03:01:04,530 --> 03:01:07,570
"Inflexible" isn't right.
2005
03:01:08,940 --> 03:01:11,340
It doesn't convey the right meaning.
2006
03:01:14,680 --> 03:01:18,380
"Implacable" is more suitable.
2007
03:01:23,280 --> 03:01:28,060
- Just change that word, it's late.
- I don't want to send it like this.
2008
03:01:34,930 --> 03:01:36,870
Dictate it to me.
2009
03:01:37,730 --> 03:01:39,900
"I write to you,
2010
03:01:40,870 --> 03:01:43,470
members of the Red Brigade..."
2011
03:01:49,980 --> 03:01:52,280
Do you really want to do it now?
You're tired...
2012
03:01:52,480 --> 03:01:55,080
Just continue, please.
2013
03:01:55,750 --> 03:01:58,150
"I request that you set free,
2014
03:01:59,250 --> 03:02:01,260
the Honourable Aldo Moro
2015
03:02:03,120 --> 03:02:07,100
and allow him to return to his family
and to his civilian life."
2016
03:02:08,260 --> 03:02:12,270
We'll attack the carabinieri barracks
using hand grenades in two days.
2017
03:02:12,470 --> 03:02:15,670
Colonna's branch say you can be
one of us.
2018
03:02:15,870 --> 03:02:18,870
- Do you feel up to it?
- Of course.
2019
03:02:19,070 --> 03:02:20,680
You're sure?
2020
03:02:21,510 --> 03:02:22,980
Yes.
2021
03:02:23,750 --> 03:02:26,550
The carabinieri may respond
to the attack.
2022
03:02:30,320 --> 03:02:32,190
Here.
2023
03:02:34,620 --> 03:02:36,690
Have you ever used a gun?
2024
03:02:37,590 --> 03:02:39,060
No.
2025
03:02:40,160 --> 03:02:42,160
But I'm ready to.
2026
03:02:43,570 --> 03:02:46,330
We have to continue
attacking the State
2027
03:02:46,530 --> 03:02:49,440
and keep up our armed struggle.
2028
03:02:50,570 --> 03:02:52,670
It'll be tomorrow night.
2029
03:02:53,440 --> 03:02:55,040
Count me in.
2030
03:03:07,720 --> 03:03:09,720
Rome, April 21st 1978
2031
03:03:09,890 --> 03:03:12,690
This is a special bulletin.
2032
03:03:12,890 --> 03:03:17,100
His Holiness, Pope Paul VI
has a message for the Red Brigades
2033
03:03:18,230 --> 03:03:21,440
"I'm writing to you,
members of the Red Brigade
2034
03:03:21,670 --> 03:03:24,640
to request that you set free
the Honourable Aldo Moro.
2035
03:03:24,870 --> 03:03:27,810
Allow him to return to his family
and to civilian life."
2036
03:03:30,040 --> 03:03:33,010
The Holy See will be criticized.
2037
03:03:35,780 --> 03:03:38,420
But such noble words
2038
03:03:39,790 --> 03:03:42,390
cannot be ignored.
2039
03:03:43,760 --> 03:03:47,930
"I do not know you
and have no contact with you.
2040
03:03:48,130 --> 03:03:50,530
So I've written a public letter,
2041
03:03:50,730 --> 03:03:52,730
I'm taking advantage of the time left
2042
03:03:52,930 --> 03:03:55,140
before the death sentence
you have declared
2043
03:03:55,340 --> 03:03:57,210
for him expires.
2044
03:03:57,370 --> 03:04:00,940
He is an honest and good man,
who has committed no crimes.
2045
03:04:01,140 --> 03:04:03,340
He cannot be accused
of social negligence.
2046
03:04:03,580 --> 03:04:07,550
Or of not serving justice
or civilian peace.
2047
03:04:07,780 --> 03:04:09,920
I have no warrant for him,
2048
03:04:10,150 --> 03:04:13,120
nor do I have any personal interest
in connection with him.
2049
03:04:13,350 --> 03:04:15,960
But I feel affection for him.
2050
03:04:16,160 --> 03:04:19,130
we were students together,
and above all...
2051
03:04:19,330 --> 03:04:22,830
because he shares my faith
and is a son of Christ's Church.
2052
03:04:23,030 --> 03:04:26,630
In the name of our supreme Christ
I appeal to you,
2053
03:04:28,040 --> 03:04:32,240
unknown and implacable foes
of this worthy and innocent man.
2054
03:04:33,110 --> 03:04:37,110
I plead with you to free
the Honourable Aldo Moro.
2055
03:04:38,180 --> 03:04:40,780
Simply, without conditions.
2056
03:04:41,380 --> 03:04:45,290
Not because of my humble
and benevolent intervention.
2057
03:04:45,490 --> 03:04:48,490
but in virtue of his dignity
as brother of mankind."
2058
03:04:48,690 --> 03:04:51,090
We've mourned too many victims
2059
03:04:51,290 --> 03:04:55,300
and deprecated the death of people
who were carrying out their duty.
2060
03:04:55,500 --> 03:04:59,970
We must all live in fear of hate
degenerating into a vendetta,
2061
03:05:00,170 --> 03:05:04,170
or causing acts driven by despair.
2062
03:05:04,370 --> 03:05:10,180
We must fear God who will avenge
the deaths of innocent people.
2063
03:05:10,380 --> 03:05:12,580
Members of the Red Brigades,
2064
03:05:12,780 --> 03:05:16,420
allow me to continue, as interpreter
of your fellow citizens,
2065
03:05:16,620 --> 03:05:19,490
to hope that in your hearts,
2066
03:05:19,690 --> 03:05:22,890
a victorious glimmer of humanity
still exists.
2067
03:05:23,090 --> 03:05:27,900
I await, with unchanged affection
for you, for proof of this."
2068
03:05:33,700 --> 03:05:35,700
Let me help you.
2069
03:05:47,350 --> 03:05:49,820
Any news?
2070
03:05:52,990 --> 03:05:56,990
We have received no further news
about Aldo Moro.
2071
03:05:58,560 --> 03:06:01,260
We waited anxiously yesterday,
2072
03:06:02,100 --> 03:06:05,800
as the deadline set
by the executioners was reached,
2073
03:06:06,930 --> 03:06:09,340
We are still waiting anxiously,
2074
03:06:09,540 --> 03:06:12,840
hoping and praying,
2075
03:06:26,520 --> 03:06:28,620
This is the Red Brigades.
2076
03:06:28,820 --> 03:06:30,830
- Did you hear that?
- Yes.
2077
03:06:31,030 --> 03:06:35,030
We are fulfilling
the president's final request,
2078
03:06:35,230 --> 03:06:38,700
by informing his family
of where his body
2079
03:06:38,900 --> 03:06:40,770
is located.
2080
03:06:40,970 --> 03:06:42,900
Meaning?
2081
03:06:43,100 --> 03:06:47,980
Inform his family that the body
of the Honourable Aldo Moro
2082
03:06:48,180 --> 03:06:50,180
is in Via Caetani
2083
03:07:04,330 --> 03:07:06,930
Lord, listen to our prayers.
2084
03:07:07,560 --> 03:07:12,570
You alone can hear
our suffering.
2085
03:07:13,300 --> 03:07:16,540
Lord of life and death,
2086
03:07:17,340 --> 03:07:20,340
you did not respond
to our appeal
2087
03:07:20,540 --> 03:07:22,540
Rome, May 13th 1978
2088
03:07:22,740 --> 03:07:25,550
to save Aldo Moro's life.
2089
03:07:25,710 --> 03:07:30,380
This kind, humble,
2090
03:07:31,650 --> 03:07:36,190
wise and innocent friend.
2091
03:07:37,290 --> 03:07:42,300
But you, Oh Lord, have not
abandoned his immortal spirit,
2092
03:07:42,500 --> 03:07:45,500
marked by his faith in Christ
2093
03:07:45,700 --> 03:07:49,100
through resurrection
and therefore a new life.
2094
03:07:49,300 --> 03:07:51,510
For him...
2095
03:07:52,140 --> 03:07:54,780
Lord, hear our prayers.
2096
03:07:59,280 --> 03:08:02,250
Please remember that
he is very tired.
2097
03:08:04,290 --> 03:08:06,090
Your Holiness,
2098
03:08:18,930 --> 03:08:22,770
- Do you recognise me, Father?
- How are you, Matteo?
2099
03:08:25,270 --> 03:08:26,940
Sit down.
2100
03:08:32,680 --> 03:08:34,380
Well?
2101
03:08:35,650 --> 03:08:39,320
What did you decide to study
in the end?
2102
03:08:40,350 --> 03:08:42,920
Law or Philosophy?
2103
03:08:44,260 --> 03:08:46,460
Neither.
2104
03:08:50,570 --> 03:08:53,370
But I didn't become
a murderer either.
2105
03:08:55,440 --> 03:08:57,840
What do you mean?
2106
03:08:58,070 --> 03:08:59,840
That...
2107
03:09:01,640 --> 03:09:03,850
I almost became one.
2108
03:09:06,010 --> 03:09:08,220
I harboured...
2109
03:09:08,950 --> 03:09:11,190
such angry feelings.
2110
03:09:12,120 --> 03:09:14,120
I don't know why.
2111
03:09:14,320 --> 03:09:16,520
It was like...
2112
03:09:18,590 --> 03:09:20,660
I was filled with rage
2113
03:09:23,700 --> 03:09:25,670
but something lived inside me.
2114
03:09:27,170 --> 03:09:29,370
In the end, all of that
2115
03:09:30,300 --> 03:09:33,270
was worth it, because
it brought me here.
2116
03:09:36,110 --> 03:09:38,710
I came to thank you.
2117
03:09:39,710 --> 03:09:43,120
It was your letter
to the Red Brigades that...
2118
03:09:44,550 --> 03:09:47,150
disarmed me.
2119
03:09:55,060 --> 03:09:57,900
You've brought me great joy.
2120
03:09:58,570 --> 03:10:00,170
No, Father.
2121
03:10:00,600 --> 03:10:03,240
You gave me the immense joy
2122
03:10:05,340 --> 03:10:08,580
of being able to decide to stop,
of my own accord.
2123
03:10:36,640 --> 03:10:39,040
When you go home tonight,
2124
03:10:40,880 --> 03:10:44,150
give your mother
my best regards.
2125
03:10:56,860 --> 03:10:58,930
Your Holiness, you're very weak.
2126
03:10:59,890 --> 03:11:02,060
You're riddled with arthritis.
2127
03:11:04,300 --> 03:11:07,700
Could you not celebrate
your anniversary of priesthood
2128
03:11:07,900 --> 03:11:10,070
with a more intimate ceremony?
2129
03:11:10,270 --> 03:11:14,140
There's no better way to celebrate
an anniversary
2130
03:11:14,740 --> 03:11:16,580
than how I've planned,
2131
03:11:52,780 --> 03:11:54,750
Long live the Pope!
2132
03:12:16,740 --> 03:12:19,710
- I can manage.
- Your Holiness, you shouldn't...
2133
03:12:19,910 --> 03:12:22,510
Don't worry.
2134
03:12:57,110 --> 03:13:00,920
Now, like Paul,
I feel I can say...
2135
03:13:02,280 --> 03:13:05,290
"I have fought a worthy battle.
2136
03:13:06,190 --> 03:13:09,160
I have reached my objective.
2137
03:13:09,890 --> 03:13:12,860
I have preserved faith."
154300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.