All language subtitles for Patriot.s01e01.Milwaukee, America

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,929 --> 00:00:31,832 With Bell-end Socket Welds. 2 00:00:31,899 --> 00:00:33,267 On the outer farcs. 3 00:00:33,334 --> 00:00:35,836 Inside, I don't like them. 4 00:00:35,903 --> 00:00:37,171 What do you like inside? 5 00:00:37,238 --> 00:00:39,307 Dell Yard 50s 6 00:00:39,373 --> 00:00:41,742 because of thermal expansion with nickel alloys. 7 00:00:41,809 --> 00:00:45,713 How many fillet welds would you use in that scenario, John? 8 00:00:45,779 --> 00:00:48,116 I would use two. 9 00:00:52,486 --> 00:00:54,222 200? 10 00:00:55,623 --> 00:00:57,291 Uh, yeah. 11 00:00:58,926 --> 00:01:01,262 Of course, man. I'm sorry. 12 00:01:01,329 --> 00:01:03,997 John, walk me through a scenario 13 00:01:04,132 --> 00:01:06,300 where you've contracted for cap ends. 14 00:01:06,367 --> 00:01:08,602 You've got cracked L quadrants, 15 00:01:08,669 --> 00:01:11,139 and 40,000 gallons coming down the line. 16 00:01:11,205 --> 00:01:13,607 What do you tell the engineer? 17 00:01:15,176 --> 00:01:16,944 He's going to have to tie down his baker knots 18 00:01:17,010 --> 00:01:21,315 at every Lawrence crease besides the first and last. 19 00:01:21,382 --> 00:01:24,318 Well, I hope he doesn't tie down his bakers 20 00:01:24,385 --> 00:01:26,487 because then he'd open his truss underbelly 21 00:01:26,554 --> 00:01:30,391 and crack every uncracked quad in the line. 22 00:01:30,458 --> 00:01:31,425 Wow. 23 00:01:33,294 --> 00:01:35,196 Let's try that one again. 24 00:01:37,265 --> 00:01:38,966 Yeah, I don't know. Great recommendations. 25 00:01:39,032 --> 00:01:42,002 His CV was strong, but I like the little Asian guy better. 26 00:01:42,069 --> 00:01:43,571 This guy seems a little weird. 27 00:01:43,637 --> 00:01:45,639 Yeah, and he was 10 minutes late. 28 00:01:45,706 --> 00:01:48,642 That Stephen Tchoo was right on time. 29 00:01:48,709 --> 00:01:51,179 That Stephen Tchoo. 30 00:01:54,448 --> 00:01:55,916 Hey. 31 00:01:55,983 --> 00:01:57,017 Hey. 32 00:01:57,084 --> 00:01:58,419 You just interviewed 33 00:01:58,486 --> 00:01:59,820 for the process engineering job? 34 00:01:59,887 --> 00:02:00,954 Yeah. You? 35 00:02:01,021 --> 00:02:02,790 Yeah. Yeah. How'd it go? 36 00:02:02,856 --> 00:02:04,057 Great. How about you? 37 00:02:04,192 --> 00:02:05,559 Okay. 38 00:02:05,626 --> 00:02:07,728 Not great. I blanked on a couple of things, 39 00:02:07,795 --> 00:02:09,096 a couple of basics. 40 00:02:09,197 --> 00:02:11,199 Hey, it happens, man. Don't beat yourself up. 41 00:02:11,199 --> 00:02:13,000 Yeah. So you think you'll take it 42 00:02:13,066 --> 00:02:14,202 if they offer? 43 00:02:14,268 --> 00:02:16,337 What are you thinking? 44 00:02:16,404 --> 00:02:18,406 I have some other offers. 45 00:02:18,472 --> 00:02:20,874 But it's a pretty strong opportunity here. 46 00:02:20,941 --> 00:02:22,310 So I'm pretty jacked. 47 00:02:22,376 --> 00:02:24,412 Yeah. Good for you. 48 00:02:24,478 --> 00:02:26,580 Hey, tomorrow's another day. 49 00:03:47,595 --> 00:03:49,930 A helicopter crash in rural Iran 50 00:03:49,997 --> 00:03:52,300 will drastically alter their spring election. 51 00:03:52,333 --> 00:03:53,934 Frontrunner Fashid Harmed 52 00:03:54,001 --> 00:03:55,969 and three others died this morning in Herat, 53 00:03:56,036 --> 00:03:58,472 leaving a field of two remaining candidates, 54 00:03:58,539 --> 00:04:01,041 neither of whom were once expected to win. 55 00:04:01,108 --> 00:04:03,744 Edward, could you cancel your plans for this weekend? 56 00:04:03,811 --> 00:04:06,179 Something has happened, and I'd like you to come over. 57 00:04:06,314 --> 00:04:09,182 Is this not an opportunity to adopt a more moderate 58 00:04:09,317 --> 00:04:10,318 social and religious position? 59 00:04:10,384 --> 00:04:11,785 Mr. Harmed, a moderate, 60 00:04:11,852 --> 00:04:13,754 was expected to win the election. 61 00:04:13,821 --> 00:04:18,125 My political positions are functions of my faith. 62 00:04:18,191 --> 00:04:20,961 My faith won't move. 63 00:04:21,028 --> 00:04:24,097 If there's moving, men will come to me. 64 00:04:24,164 --> 00:04:27,034 I would like to send someone over 65 00:04:27,100 --> 00:04:29,036 to get in front of this election. 66 00:04:29,102 --> 00:04:30,771 Who? 67 00:04:30,838 --> 00:04:33,574 We have few officers 68 00:04:33,641 --> 00:04:36,377 who've worked Iran over any meaningful term. 69 00:04:36,444 --> 00:04:41,081 One has NOC. time in engineering covers. 70 00:04:41,148 --> 00:04:43,250 He'll have to go in non-official. 71 00:04:43,351 --> 00:04:45,919 But there's a concern. 72 00:04:45,986 --> 00:04:47,355 Because? 73 00:04:47,355 --> 00:04:51,258 It's my son, and it's complicated. 74 00:04:51,359 --> 00:04:52,926 In what way? 75 00:04:56,964 --> 00:04:58,366 Well, in one way, 76 00:04:58,399 --> 00:05:00,868 he records folk music under an assumed name 77 00:05:00,934 --> 00:05:03,270 because he says it helps him with his feelings, 78 00:05:03,371 --> 00:05:05,473 for example. That's one way. 79 00:05:05,539 --> 00:05:08,742 That's, um... Really? 80 00:05:08,809 --> 00:05:11,945 Hmm. The songs, oh, they're pretty good. 81 00:05:12,012 --> 00:05:14,081 Um, I mean, I'm his dad, so maybe I'm biased, 82 00:05:14,147 --> 00:05:15,449 but they're pretty good, 83 00:05:15,516 --> 00:05:19,119 but they're becoming... more honest. 84 00:05:19,186 --> 00:05:22,923 Which is probably a good thing for folk singers in general 85 00:05:22,990 --> 00:05:24,392 but not a good thing 86 00:05:24,425 --> 00:05:27,461 if you're one who works in intelligence. 87 00:05:27,528 --> 00:05:31,699 But he's suited for this job, and he's excellent. 88 00:05:31,765 --> 00:05:32,900 He's just-- 89 00:05:34,134 --> 00:05:35,268 I don't know, 90 00:05:35,403 --> 00:05:36,904 not like everybody else. 91 00:05:38,672 --> 00:05:40,841 And he's had a tough year, and I'm worried about him. 92 00:05:42,410 --> 00:05:43,844 How close are they? 93 00:05:45,078 --> 00:05:46,279 To what? 94 00:05:46,414 --> 00:05:48,181 To a practical nuclear capability? 95 00:05:48,248 --> 00:05:49,550 It's going to happen-- 96 00:05:49,617 --> 00:05:52,019 this winter, if they want it to happen. 97 00:07:58,445 --> 00:08:00,247 Hey, Efram, 98 00:08:00,313 --> 00:08:02,049 I got some news. 99 00:08:03,551 --> 00:08:05,085 Can you roll down the window, buddy? 100 00:08:05,152 --> 00:08:06,119 Yeah. 101 00:08:10,457 --> 00:08:12,459 Thanks, man. 102 00:08:12,560 --> 00:08:14,327 You ready to camp, man? 103 00:08:14,394 --> 00:08:15,362 Yeah! 104 00:08:15,428 --> 00:08:16,964 Yeah, man. I was, too. 105 00:08:17,030 --> 00:08:18,566 But we can't. 106 00:08:19,667 --> 00:08:22,035 Yeah. I'm sorry. 107 00:08:22,102 --> 00:08:23,571 Something has come up. 108 00:08:23,571 --> 00:08:26,306 Uh, your mom is away, 109 00:08:26,373 --> 00:08:27,641 and she was expecting you and me 110 00:08:27,708 --> 00:08:29,309 to hang for a couple of days, 111 00:08:29,376 --> 00:08:31,078 so I'm going to drive you to your grandma's house. 112 00:08:31,144 --> 00:08:32,279 Cool? 113 00:08:32,345 --> 00:08:34,782 Uh, hey, are you-- 114 00:08:34,848 --> 00:08:38,085 you-- are you getting crumbs all over the place? 115 00:08:38,151 --> 00:08:39,620 No. 116 00:08:39,687 --> 00:08:41,021 Okay. Good. 117 00:08:43,056 --> 00:08:44,091 Good. Don't. 118 00:08:46,694 --> 00:08:48,596 Everything's all right. 119 00:08:48,662 --> 00:08:50,631 I'm sorry to come by your work place like this, 120 00:08:50,698 --> 00:08:52,232 but it's important. 121 00:08:52,299 --> 00:08:53,500 Is John okay? 122 00:08:53,601 --> 00:08:55,235 He is. He is. 123 00:08:55,302 --> 00:08:56,369 Hi. 124 00:08:56,436 --> 00:08:57,771 Hi. 125 00:08:59,072 --> 00:09:00,808 But, Alice, I know you were expecting John home 126 00:09:00,874 --> 00:09:02,776 at the end of the month. 127 00:09:02,843 --> 00:09:04,912 Are you sending him somewhere else, Tom? 128 00:09:04,978 --> 00:09:06,814 He's not coming home, is he? 129 00:09:06,880 --> 00:09:10,651 He will be home for a day or two, 130 00:09:10,718 --> 00:09:14,387 but then I'm sending him back to work, yeah. 131 00:09:14,454 --> 00:09:15,923 But he's okay? 132 00:09:17,224 --> 00:09:19,292 His last job was involved. 133 00:09:21,695 --> 00:09:24,497 I know you were hoping to have John home, 134 00:09:24,632 --> 00:09:27,935 and I know that, uh, the two of you had a-- 135 00:09:29,102 --> 00:09:31,872 well, a challenging year last year. 136 00:09:31,939 --> 00:09:33,907 I should have come by more often. 137 00:09:33,974 --> 00:09:36,343 I should have had you over for a beer or something. 138 00:09:36,409 --> 00:09:38,646 So have me over next week. 139 00:09:41,248 --> 00:09:43,717 Is there anything I can do for you two? 140 00:09:45,653 --> 00:09:46,887 Ah, you know what? 141 00:09:46,954 --> 00:09:48,756 I think we just need a couple of days off. 142 00:09:48,822 --> 00:09:52,860 We just need to go for a drive or something. 143 00:09:52,926 --> 00:09:55,663 I don't know. Could it be that simple? 144 00:09:56,664 --> 00:09:58,465 I was married for 42 years, 145 00:09:58,531 --> 00:09:59,967 and yes, it can be that simple. 146 00:10:01,568 --> 00:10:03,771 But it's not going to happen for a while. 147 00:10:06,039 --> 00:10:07,074 Okay. 148 00:10:09,576 --> 00:10:11,344 You take care of him. 149 00:10:11,411 --> 00:10:13,146 I plan to. 150 00:11:08,635 --> 00:11:10,037 Are you filming? 151 00:11:10,103 --> 00:11:12,372 Do you know how many rules you're breaking? 152 00:11:12,439 --> 00:11:14,474 1, you're not supposed to ride Bodacious. 153 00:11:14,541 --> 00:11:15,809 Just press "record." 154 00:11:15,876 --> 00:11:17,477 2, we're not supposed to fuck around 155 00:11:17,544 --> 00:11:18,779 with Dad's camera. 156 00:11:19,880 --> 00:11:22,082 Hang on! Just hang on! 157 00:11:22,149 --> 00:11:24,084 John, get out of the chute! 158 00:11:24,151 --> 00:11:26,053 John, get out of the chute now! 159 00:11:28,388 --> 00:11:30,257 Let's go! 160 00:11:30,323 --> 00:11:31,992 You okay? 161 00:11:32,059 --> 00:11:34,862 Yeah. That thing's fucked.I'm dead. 162 00:11:34,928 --> 00:11:37,064 - We'll tell him Memaw did it. - Grandma? 163 00:11:40,868 --> 00:11:43,503 Thank you for clearing the decks this weekend. 164 00:11:43,570 --> 00:11:44,972 Of course. 165 00:11:45,038 --> 00:11:47,174 Did you miss anything? 166 00:11:47,240 --> 00:11:52,412 Uh, yeah. Beltway Buddies events-- uh, camping. 167 00:11:52,479 --> 00:11:55,849 That's their project where I foster and enrich a boy. 168 00:11:55,916 --> 00:11:57,417 Yeah, Eddie, I know. 169 00:11:58,685 --> 00:12:01,054 This is John's address. 170 00:12:02,255 --> 00:12:04,624 Get John. Tell him I need him. 171 00:12:04,691 --> 00:12:06,693 Come home. 172 00:12:06,794 --> 00:12:09,129 I'm worried about him. He's been gone a while. 173 00:12:10,263 --> 00:12:12,465 Absolutely, I will get him home. 174 00:12:14,534 --> 00:12:15,936 Hey. 175 00:12:16,003 --> 00:12:17,437 I wanted to ask you. 176 00:12:17,504 --> 00:12:20,908 No reason. It just crosses my mind from time to time. 177 00:12:20,974 --> 00:12:22,609 When you and John were younger, Eddie-- 178 00:12:22,675 --> 00:12:23,643 Yeah? 179 00:12:23,710 --> 00:12:25,445 I have always wondered. 180 00:12:25,512 --> 00:12:28,849 Did my 92-year-old mother 181 00:12:28,916 --> 00:12:30,951 really remove from its case 182 00:12:31,018 --> 00:12:33,987 and then just completely fucking demolish 183 00:12:34,054 --> 00:12:36,423 my Sony VX3 video camera? 184 00:12:36,489 --> 00:12:37,690 Yes. 185 00:12:37,825 --> 00:12:39,059 And you're sure you and John 186 00:12:39,126 --> 00:12:40,693 weren't just fucking around with it, 187 00:12:40,828 --> 00:12:41,829 doing something stupid? 188 00:12:41,829 --> 00:12:43,831 No. Memaw did it. 189 00:12:43,831 --> 00:12:45,365 She was country strong. 190 00:12:51,438 --> 00:12:53,540 Go bring your brother home. 191 00:12:53,606 --> 00:12:56,143 Take care of him if you need to. 192 00:12:57,510 --> 00:12:58,611 Will do. 193 00:12:58,678 --> 00:12:59,847 Okay. 194 00:13:11,558 --> 00:13:15,195 Hey, brother, you want to go for a walk? 195 00:13:21,869 --> 00:13:24,304 She was their nanny. 196 00:13:24,371 --> 00:13:25,873 Did they like her? 197 00:13:25,906 --> 00:13:27,474 Not at first. 198 00:13:27,540 --> 00:13:29,276 But soon, 199 00:13:29,342 --> 00:13:31,378 soon they learned that she could do 200 00:13:31,444 --> 00:13:33,613 some very fun and interesting things. 201 00:13:33,680 --> 00:13:35,715 Like what? 202 00:13:35,782 --> 00:13:38,085 Like fly with her umbrella. 203 00:13:38,151 --> 00:13:40,720 They lived in London, 204 00:13:40,787 --> 00:13:44,291 which is a very big city in England. 205 00:14:15,923 --> 00:14:17,457 He jumped off the fucking roof 206 00:14:17,524 --> 00:14:18,926 with a fucking umbrella! 207 00:14:18,959 --> 00:14:20,660 He broke his feet, Edward! 208 00:14:20,727 --> 00:14:22,629 - Both fucking feet! - All right. 209 00:14:22,695 --> 00:14:23,931 And his ankles! 210 00:14:23,931 --> 00:14:25,065 He's supposed to be camping! 211 00:14:25,132 --> 00:14:26,399 - All right. - With you! 212 00:14:26,466 --> 00:14:28,535 You just left him with his grandmother? 213 00:14:28,601 --> 00:14:30,403 I can't believe you're a Congressman! 214 00:14:30,470 --> 00:14:32,405 - That's scary! - All right. 215 00:14:32,472 --> 00:14:33,941 - Now you just get back here! - All right, I will come. 216 00:14:34,007 --> 00:14:35,675 I don't care where the fuck you are! 217 00:14:35,742 --> 00:14:37,010 I said I would come home, Carol. 218 00:14:37,077 --> 00:14:38,946 I'm coming right now. Jeez. 219 00:14:39,947 --> 00:14:41,314 I have to go. 220 00:14:41,381 --> 00:14:43,984 My Little Buddy broke his feet and his ankles. 221 00:14:44,051 --> 00:14:46,419 That was his mom. My little special friend? 222 00:14:46,486 --> 00:14:49,556 Anyway, Dad needs you home tonight. 223 00:14:49,622 --> 00:14:51,424 You got the message. 224 00:14:52,825 --> 00:14:54,827 I don't know. 225 00:14:54,962 --> 00:14:56,964 What don't you know? 226 00:14:56,997 --> 00:14:59,032 I'm competing tonight. 227 00:15:00,233 --> 00:15:02,302 Oh, you're competing. I'm sorry. 228 00:15:02,369 --> 00:15:03,636 In what? 229 00:15:03,703 --> 00:15:05,772 Mechanical bull contest. 230 00:15:05,838 --> 00:15:08,175 It's how I've been making extra money. 231 00:15:08,241 --> 00:15:10,777 I'm saving up for a bike trip, 232 00:15:10,843 --> 00:15:12,679 a long trip. 233 00:15:12,745 --> 00:15:15,983 They're really big out here, for some reason, 234 00:15:15,983 --> 00:15:17,084 mechanical bulls. 235 00:15:17,150 --> 00:15:19,052 5,000 bucks if I win. 236 00:15:19,119 --> 00:15:21,754 Listen, brother, 237 00:15:21,821 --> 00:15:23,523 it's going to be different this time. 238 00:15:23,590 --> 00:15:26,659 All you got to do is bring a bag of money, 239 00:15:26,726 --> 00:15:27,894 A to B, John, 240 00:15:27,995 --> 00:15:30,197 and then make sure it gets doled out right 241 00:15:30,263 --> 00:15:33,000 over a few months. That's it. 242 00:15:33,000 --> 00:15:35,002 It's never easy like that. 243 00:15:35,035 --> 00:15:37,004 It always gets messed up. 244 00:15:37,070 --> 00:15:39,006 Okay, Dad says he needs you. 245 00:15:39,039 --> 00:15:40,740 That's pretty easy to understand, right? 246 00:15:40,807 --> 00:15:42,309 Yeah... 247 00:15:42,375 --> 00:15:44,744 I'm leaning toward just staying here, 248 00:15:44,811 --> 00:15:46,579 ride this fake bull, 249 00:15:46,646 --> 00:15:48,615 get that money, 250 00:15:48,681 --> 00:15:50,817 and then have Alice come out 251 00:15:50,883 --> 00:15:53,020 and bike across Spain with me. 252 00:15:53,086 --> 00:15:56,056 We'll look at some Spanish birds. 253 00:15:56,123 --> 00:15:58,858 Hmm. Spanish birds. 254 00:15:58,925 --> 00:16:00,027 Huh. 255 00:16:00,060 --> 00:16:01,894 You're so weird. 256 00:16:02,029 --> 00:16:04,631 Cantar Walley's a terrorist, right? 257 00:16:04,697 --> 00:16:06,866 And he might be the next President of Iran. 258 00:16:06,933 --> 00:16:10,337 And Dad said that he wouldn't call you if he didn't need you. 259 00:16:12,339 --> 00:16:15,608 Well, this one tonight-- bull ride-- 260 00:16:15,675 --> 00:16:18,278 it's the final, so... 261 00:16:18,345 --> 00:16:20,047 there won't be another money ride 262 00:16:20,113 --> 00:16:22,482 for six months. 263 00:16:22,549 --> 00:16:23,383 So I don't know. 264 00:16:23,450 --> 00:16:25,885 Maybe-- Maybe I'll go back 265 00:16:25,952 --> 00:16:28,255 if I lose tonight. 266 00:16:28,321 --> 00:16:31,791 Who-- Who do you even compete against anyway? 267 00:16:31,858 --> 00:16:33,226 It's a pretty international city. 268 00:16:33,293 --> 00:16:35,462 There's guys from all over. 269 00:16:35,528 --> 00:16:37,264 Are any of these other competitors 270 00:16:37,330 --> 00:16:38,931 from Texas, like you? 271 00:16:39,066 --> 00:16:40,200 No. 272 00:16:40,267 --> 00:16:42,102 So you usually win. 273 00:16:43,336 --> 00:16:44,304 Yeah. 274 00:16:46,073 --> 00:16:47,507 What time is this thing? 275 00:16:47,574 --> 00:16:50,143 And are there any hot European girls there usually? 276 00:16:50,210 --> 00:16:53,080 Because I can maybe squeeze that in before my flight. 277 00:16:54,081 --> 00:16:57,950 From the United Kingdom, Tony Splinters! 278 00:17:43,163 --> 00:17:44,497 From the United States of America, 279 00:17:44,564 --> 00:17:47,567 from the state of Texas, John... 280 00:18:48,928 --> 00:18:49,929 Aah! 281 00:18:49,996 --> 00:18:52,732 I'm sorry. 282 00:18:52,799 --> 00:18:53,800 John. 283 00:18:53,866 --> 00:18:56,703 I should have called or-- 284 00:19:06,979 --> 00:19:10,116 God, this is fucking-- 285 00:19:10,217 --> 00:19:11,884 You're so beautiful. 286 00:19:11,951 --> 00:19:14,254 It's just not a great, um, 287 00:19:14,321 --> 00:19:15,655 accompanying-- 288 00:19:15,722 --> 00:19:20,727 Yeah. Yeah, it is way too chipper and wholesome. 289 00:19:20,793 --> 00:19:23,062 I'm just going to try and work through this. 290 00:19:23,129 --> 00:19:24,331 Okay, honey. 291 00:19:27,967 --> 00:19:33,406 I'm struggling to stay sexy for you here. 292 00:19:33,473 --> 00:19:35,308 - It's not sexy. - No. 293 00:19:35,375 --> 00:19:36,843 But not you, not you. 294 00:19:36,909 --> 00:19:40,313 You are so sexy, but it's just that fucking jingle. 295 00:19:41,648 --> 00:19:43,916 Parking, like, right out front. 296 00:19:43,983 --> 00:19:45,518 Oh, fuck. 297 00:19:45,585 --> 00:19:48,388 Come on, guys, what are you doing? 298 00:19:48,455 --> 00:19:51,057 - It's been three months. - Yeah. 299 00:19:51,123 --> 00:19:53,260 I'm just going to-- 300 00:19:53,293 --> 00:19:54,861 I'm just going to try and work through it. 301 00:19:54,927 --> 00:19:56,128 Yeah. 302 00:19:56,263 --> 00:19:58,431 Hey, John-- Oh, Lord! I'm sorry! 303 00:19:58,498 --> 00:20:00,333 I'm sorry! The door was open! 304 00:20:00,400 --> 00:20:02,602 I didn't see anything, okay? 305 00:20:05,438 --> 00:20:08,241 I will-- I will meet you downstairs, okay? 306 00:20:08,308 --> 00:20:10,777 I saw nothing. 307 00:20:13,746 --> 00:20:14,814 A little bit. 308 00:20:17,817 --> 00:20:20,253 The report says he's lacking one thing: 309 00:20:20,320 --> 00:20:22,522 short range weapons. 310 00:20:22,589 --> 00:20:25,692 Iran's program is three months away. 311 00:20:25,758 --> 00:20:27,760 Their program is dormant now, 312 00:20:27,827 --> 00:20:29,662 and this guy wants to keep it that way. 313 00:20:29,729 --> 00:20:32,765 This guy does not. He wants to wake it up. 314 00:20:35,368 --> 00:20:37,804 That's probably his son, right? 315 00:20:40,840 --> 00:20:43,376 Nice. Make a whole 360, you know? 316 00:20:47,013 --> 00:20:49,215 We're going to try to buy this election, John, 317 00:20:49,282 --> 00:20:50,617 for the other guy. 318 00:20:50,683 --> 00:20:51,818 We're going to spread a lot of money 319 00:20:51,884 --> 00:20:54,120 all across Iran, across all 30 provinces. 320 00:20:54,186 --> 00:20:55,422 We got the guy to do that. 321 00:20:55,488 --> 00:20:57,056 We just need you to get him the money 322 00:20:57,123 --> 00:20:58,925 and then come and go from Iran in the fall 323 00:20:58,991 --> 00:21:01,561 to make sure that it gets to where we need it. 324 00:21:01,628 --> 00:21:02,995 How? 325 00:21:03,062 --> 00:21:04,697 N.O.C. 326 00:21:06,633 --> 00:21:08,635 I thought you were looking. 327 00:21:10,236 --> 00:21:12,004 You looked like you were looking. 328 00:21:12,071 --> 00:21:15,742 McMillan is an oil infrastructure engineering firm. 329 00:21:15,808 --> 00:21:18,244 This project's gonna play out in two places: 330 00:21:18,345 --> 00:21:19,846 Iran and Luxembourg. 331 00:21:19,912 --> 00:21:22,148 We need to bank with these people in Luxembourg 332 00:21:22,214 --> 00:21:23,583 because their money is worthless, 333 00:21:23,650 --> 00:21:27,086 and the Iranians we need don't use their own banks. 334 00:21:27,153 --> 00:21:29,722 McMillan comes and goes both places. 335 00:21:29,789 --> 00:21:31,658 Hey, John. 336 00:21:33,926 --> 00:21:35,161 Yeah. 337 00:21:35,227 --> 00:21:36,596 Are you getting any of this? 338 00:21:38,230 --> 00:21:40,367 I'm getting all of it. 339 00:21:40,367 --> 00:21:43,703 Money, Luxembourg, Iran. 340 00:21:43,770 --> 00:21:45,004 Buy an election. 341 00:21:46,506 --> 00:21:47,807 Yeah, that's all. 342 00:21:48,975 --> 00:21:50,577 Luxembourg's the only country in Europe 343 00:21:50,643 --> 00:21:52,278 that does business with Iran, 344 00:21:52,379 --> 00:21:55,582 so all the money comes and goes through there. 345 00:21:56,716 --> 00:22:00,487 McMillan travels both places routinely, 346 00:22:00,553 --> 00:22:01,754 so that's your mark. 347 00:22:01,821 --> 00:22:04,557 You interview in Milwaukee on Wednesday. 348 00:22:04,624 --> 00:22:06,693 The physicist guy wants 10 million. 349 00:22:06,759 --> 00:22:08,160 It's been difficult to pay him, though, 350 00:22:08,227 --> 00:22:09,662 because of the sanctions. 351 00:22:09,729 --> 00:22:11,431 But they're going to find a way to pay him right quick 352 00:22:11,498 --> 00:22:12,699 if Walley wins. 353 00:22:12,765 --> 00:22:15,635 And as soon as it's in his bank account, 354 00:22:15,702 --> 00:22:17,404 he'll do whatever he needs to do, 355 00:22:17,470 --> 00:22:19,406 and then there they go. 356 00:22:22,008 --> 00:22:23,410 Are you good? 357 00:22:24,977 --> 00:22:27,580 I am. Yeah. 358 00:22:29,015 --> 00:22:30,583 All right. Good. 359 00:22:30,650 --> 00:22:32,619 It's nice to see you. 360 00:22:40,960 --> 00:22:42,028 All right. 361 00:24:12,619 --> 00:24:15,187 You mentioned there were a few other things. 362 00:24:15,254 --> 00:24:16,756 Yes. 363 00:24:16,823 --> 00:24:18,525 How was your interview? 364 00:24:18,525 --> 00:24:19,959 - Fine. - Good. 365 00:24:20,026 --> 00:24:21,060 Thanks. 366 00:24:21,127 --> 00:24:23,195 I just need you 367 00:24:23,262 --> 00:24:25,064 to fill out this W-9. 368 00:24:29,101 --> 00:24:31,704 That's Jack Birdbath. He used to be a cop, 369 00:24:31,771 --> 00:24:33,372 and then he shot a 9-year-old Puerto Rican 370 00:24:33,439 --> 00:24:34,941 in the back. 371 00:24:35,007 --> 00:24:37,309 Yeah, so... 372 00:24:37,376 --> 00:24:38,845 he's disgraced. 373 00:24:38,911 --> 00:24:39,979 Yeah. 374 00:24:42,549 --> 00:24:43,816 And do this. 375 00:24:47,854 --> 00:24:49,956 There's a men's room just up on 3. 376 00:25:22,589 --> 00:25:23,890 Hey. 377 00:25:23,956 --> 00:25:25,124 Hey. 378 00:25:25,191 --> 00:25:27,694 I'm John Lakeman. 379 00:25:27,760 --> 00:25:30,196 Just interviewed in process engineering. 380 00:25:30,262 --> 00:25:33,165 Oh, cool. Hey, Dennis McClaren, conforming. 381 00:25:33,232 --> 00:25:34,266 Cool. 382 00:25:35,935 --> 00:25:38,638 Can I talk to you about something? 383 00:25:38,705 --> 00:25:40,439 Listen, I'm in a situation. 384 00:25:40,506 --> 00:25:42,609 Hey, can you not pee for a sec? 385 00:25:42,675 --> 00:25:45,011 Can I not what? 386 00:25:45,077 --> 00:25:46,112 Don't pee. 387 00:25:53,119 --> 00:25:53,986 My name's John, 388 00:25:54,053 --> 00:25:55,487 but my last name's not Lakeman. 389 00:25:55,622 --> 00:25:58,024 I am interviewing for a position 390 00:25:58,090 --> 00:25:59,458 in process design, 391 00:25:59,525 --> 00:26:01,994 but I'm also an intelligence officer. 392 00:26:02,061 --> 00:26:04,731 Don't pee, please. Are you peeing, Dennis? 393 00:26:06,032 --> 00:26:06,799 No. 394 00:26:06,866 --> 00:26:08,300 I need this job 395 00:26:08,367 --> 00:26:09,636 because I have to work 396 00:26:09,669 --> 00:26:11,738 in accredited construction overseas 397 00:26:11,804 --> 00:26:15,407 to go places Americans aren't supposed to. 398 00:26:15,474 --> 00:26:16,843 Okay. 399 00:26:16,909 --> 00:26:18,410 Without leaving a trail. 400 00:26:18,477 --> 00:26:19,646 Okay. 401 00:26:19,646 --> 00:26:20,980 Luxembourg. 402 00:26:21,047 --> 00:26:22,114 Yeah. 403 00:26:22,181 --> 00:26:23,249 Iran. 404 00:26:23,315 --> 00:26:24,516 Yeah, we go there. 405 00:26:24,651 --> 00:26:25,785 Yeah, I know. That's why I'm here. 406 00:26:25,852 --> 00:26:27,219 I have to hand over some money in Luxembourg 407 00:26:27,286 --> 00:26:28,554 and then be in Iran. 408 00:26:28,655 --> 00:26:29,922 I can hear you peeing, man. 409 00:26:29,989 --> 00:26:31,824 I'm sorry, man. That's because I started 410 00:26:31,891 --> 00:26:34,293 a little before, and it's hard to stop. 411 00:26:34,360 --> 00:26:36,428 Uh, if you could-- 412 00:26:36,495 --> 00:26:38,898 maybe hurry it up or make it shorter or something. 413 00:26:38,965 --> 00:26:40,900 I have to oversee the distribution 414 00:26:40,967 --> 00:26:42,735 of hard money across Iran, 415 00:26:42,802 --> 00:26:46,372 just to stop Israel from being fucked up, basically. 416 00:26:46,438 --> 00:26:49,008 McMillan's the only company that banks where they bank, 417 00:26:49,075 --> 00:26:51,077 that works on the ground in Iran. 418 00:26:51,143 --> 00:26:55,181 I'm not going to pass this urine test, 419 00:26:55,247 --> 00:26:56,348 so I need yours. 420 00:26:58,117 --> 00:26:59,285 It's not just me. 421 00:26:59,351 --> 00:27:01,888 The country. 422 00:27:01,954 --> 00:27:03,723 The USA. 423 00:27:05,257 --> 00:27:07,927 The USA needs my pee? 424 00:27:07,994 --> 00:27:10,296 Yeah. I know it's weird, 425 00:27:10,362 --> 00:27:11,831 but, uh, okay, 426 00:27:11,898 --> 00:27:15,467 so will you pee in my cup, Dennis, 427 00:27:15,534 --> 00:27:18,170 and then not tell anybody ever? 428 00:27:21,607 --> 00:27:24,343 Okay, w-why don't you hold it? 429 00:27:45,397 --> 00:27:47,734 I dropped my night stick. 430 00:27:47,734 --> 00:27:49,268 Okay. 431 00:27:51,738 --> 00:27:54,273 While I was taking a shit. 432 00:27:54,340 --> 00:27:55,875 Okay. 433 00:27:57,744 --> 00:27:59,746 Okay. 434 00:27:59,779 --> 00:28:01,380 See you. 435 00:28:09,021 --> 00:28:12,224 You're meeting with Tim Peetnam. 436 00:28:12,291 --> 00:28:15,127 He chairs the Foreign Relations Subcommittee 437 00:28:15,194 --> 00:28:17,897 on Terrorism, Nonproliferation, and Trade. 438 00:28:17,964 --> 00:28:19,665 He's going to ask you on. 439 00:28:19,766 --> 00:28:21,834 I asked him to. 440 00:28:21,901 --> 00:28:24,503 I need you to be near John when he's in Iran 441 00:28:24,570 --> 00:28:28,775 and in Luxembourg, I guess, for now. 442 00:28:28,841 --> 00:28:30,176 Okay. 443 00:28:30,242 --> 00:28:33,579 You'll be able to come and go on that committee 444 00:28:33,645 --> 00:28:35,114 as an attaché. 445 00:28:38,150 --> 00:28:40,219 Attaché? 446 00:28:44,791 --> 00:28:48,427 You know, your dad and I came up together in Congress. 447 00:28:48,494 --> 00:28:50,129 When he moved to state, 448 00:28:50,196 --> 00:28:52,631 I was pleased you ran for his seat. 449 00:28:52,698 --> 00:28:55,067 Oh. It was an honor. 450 00:28:55,134 --> 00:28:58,905 I'd be glad to have you on the subcommittee. 451 00:28:58,971 --> 00:29:02,308 I was hoping you'd take an attaché role 452 00:29:02,374 --> 00:29:03,843 in Nonproliferation. 453 00:29:05,444 --> 00:29:06,979 With pleasure. 454 00:29:07,046 --> 00:29:09,115 I'm looking forward to making a difference 455 00:29:09,181 --> 00:29:12,151 on that front as an attaché. 456 00:29:12,218 --> 00:29:15,922 I served with your dad-- Army Infantry 52-- 457 00:29:15,988 --> 00:29:17,857 - as well-- - Do I get a badge? 458 00:29:17,924 --> 00:29:19,458 Get a what? 459 00:29:19,525 --> 00:29:21,293 Do I get an attaché badge? 460 00:29:22,494 --> 00:29:23,595 I don't know. 461 00:29:23,662 --> 00:29:25,297 I don't think we have those. 462 00:29:25,364 --> 00:29:26,565 Right. 463 00:29:26,632 --> 00:29:28,367 What if I made my own? 464 00:29:30,402 --> 00:29:32,071 Well, it would be weird, 465 00:29:32,138 --> 00:29:34,540 but I guess you could. 466 00:29:34,606 --> 00:29:35,842 I don't know. 467 00:29:37,109 --> 00:29:39,846 Do you know where we're flying out of? 468 00:29:39,912 --> 00:29:41,547 Did you know the 500 euro is the preferred 469 00:29:41,613 --> 00:29:42,982 currency of the underworld? 470 00:29:43,049 --> 00:29:45,852 You want to draw the blinds there, buddy? 471 00:29:45,918 --> 00:29:47,453 I asked you a question. 472 00:29:47,519 --> 00:29:49,388 I asked you if you know where we're flying out of. 473 00:29:49,455 --> 00:29:51,523 You are flying out of Terminal 6B, 474 00:29:51,590 --> 00:29:53,292 corporate terminal, at Milwaukee Airport. 475 00:29:53,359 --> 00:29:55,261 - Private terminal? - Yep. There's no screener. 476 00:29:55,327 --> 00:29:56,662 You just get on. 477 00:29:56,728 --> 00:29:58,197 You're certain? 478 00:29:58,264 --> 00:30:01,133 Because if I have to check it for some reason-- 479 00:30:01,200 --> 00:30:03,702 They do random screens of bags at intervals, 480 00:30:03,769 --> 00:30:05,471 so someone could see into this bag 481 00:30:05,537 --> 00:30:06,939 on the other side, 482 00:30:07,006 --> 00:30:08,807 even if I check it. 483 00:30:08,875 --> 00:30:11,277 That could happen if I let it out of my hands, 484 00:30:11,343 --> 00:30:13,212 and there's a lot of money in this bag. 485 00:30:14,580 --> 00:30:16,883 You carry it with you on the plane, John. 486 00:30:16,949 --> 00:30:18,617 Look, you're not going to have any problems. 487 00:30:18,684 --> 00:30:21,420 We cased the corporate logs for 36 months. 488 00:30:21,487 --> 00:30:23,022 You're flying private. 489 00:30:23,089 --> 00:30:25,224 Oh, and your father told me to tell you 490 00:30:25,291 --> 00:30:26,125 keep it safe. 491 00:30:26,192 --> 00:30:27,393 We can't just send more bags. 492 00:30:27,459 --> 00:30:28,928 It's not the 1980s. 493 00:30:28,995 --> 00:30:31,230 This bag has to get where it's going. 494 00:30:36,468 --> 00:30:38,404 What's the latest with the Asian kid? 495 00:30:38,470 --> 00:30:41,073 I went to see him on behalf of McMillan. 496 00:30:41,140 --> 00:30:44,476 He's suffering from closed head trauma. 497 00:30:44,543 --> 00:30:46,145 Struggling to form words. 498 00:30:46,212 --> 00:30:49,581 And he's permanently lost his sense of humor. 499 00:30:49,648 --> 00:30:52,384 All in all, he's looking pretty normal. 500 00:30:52,451 --> 00:30:53,752 But he's not normal. 501 00:30:53,819 --> 00:30:56,889 No. He got hit by a fucking truck. 502 00:30:56,956 --> 00:30:57,957 He talks like he's 6. 503 00:30:58,024 --> 00:30:59,825 But he's fighting it. 504 00:30:59,892 --> 00:31:01,693 Should have looked both ways. 505 00:31:01,760 --> 00:31:04,763 Hey, Leslie, we flying Delta? 506 00:31:04,830 --> 00:31:06,198 No. United. 507 00:31:06,265 --> 00:31:08,367 God damn it. 508 00:31:08,434 --> 00:31:10,036 What? 509 00:31:10,102 --> 00:31:11,437 We talked about that, Leslie. 510 00:31:11,503 --> 00:31:14,974 I said Delta from now on whenever possible. 511 00:31:15,041 --> 00:31:16,475 They have more attractive stewardesses. 512 00:31:16,542 --> 00:31:20,646 Aren't we leaving from the private terminal? 513 00:31:20,712 --> 00:31:22,414 No. 514 00:31:22,481 --> 00:31:24,683 We only fly private when there are multiple legs. 515 00:31:24,750 --> 00:31:26,953 That's regular company policy. 516 00:31:26,953 --> 00:31:29,188 Straight shots, we fly commercial. 517 00:31:30,822 --> 00:31:33,292 What, commercial's not good enough for you, Lakeman? 518 00:31:33,359 --> 00:31:35,461 Of course. 519 00:31:35,527 --> 00:31:36,963 Yeah. 520 00:31:43,035 --> 00:31:45,237 Any time you're ready, there, Lakeman. 521 00:31:46,505 --> 00:31:48,640 I'm going to have to check this bag. 522 00:31:48,707 --> 00:31:50,209 It's getting a little heavy. 523 00:31:52,044 --> 00:31:53,479 I'll be right with you. 524 00:33:57,369 --> 00:33:58,804 The only name here that matches 525 00:33:58,870 --> 00:34:00,439 the first two numbers of the scooter plate 526 00:34:00,506 --> 00:34:04,176 is E. Barros, Edgar Barros. 527 00:34:04,243 --> 00:34:06,145 - Do you have a pen? - Yeah. Can you tell me 528 00:34:06,212 --> 00:34:08,013 if there's an alarm at the address? 529 00:34:08,114 --> 00:34:09,581 There's no crime there, right? 530 00:34:09,648 --> 00:34:11,250 He probably won't have an alarm. 531 00:34:11,317 --> 00:34:12,718 Guy's front door might even be open. 532 00:34:12,784 --> 00:34:14,353 He has five brothers, by the way. 533 00:34:14,420 --> 00:34:15,787 I don't need his biography. 534 00:34:15,854 --> 00:34:17,123 I just need the address, Ron. 535 00:34:17,156 --> 00:34:18,624 They all live at that address, John. 536 00:34:18,690 --> 00:34:20,359 I thought you might want to know 537 00:34:20,426 --> 00:34:22,128 there could be six men in the house. 538 00:34:22,194 --> 00:34:23,562 They're Brazilian. Brazilians constitute 539 00:34:23,629 --> 00:34:25,164 most of the labor force in Luxembourg. 540 00:34:25,231 --> 00:34:26,932 Can I have that address, Ron? 541 00:34:26,998 --> 00:34:29,501 Lots of Brazilian guys know jiu-jitsu and shit. 542 00:34:29,568 --> 00:34:31,270 That's not just a fun fact. 543 00:34:31,337 --> 00:34:33,339 I'm trying to give you your reconnaissance. 544 00:34:33,405 --> 00:34:35,474 Address 77 de Champlain. 545 00:34:35,541 --> 00:34:37,309 - Hey, John. - Hang on. 546 00:34:41,680 --> 00:34:44,616 - Hey, man. - I said hang on. 547 00:34:44,683 --> 00:34:49,155 Oh, I thought you said come in. 548 00:34:49,155 --> 00:34:51,257 Nice room. 549 00:34:51,323 --> 00:34:52,591 Hey, I'm staying just down the hall. 550 00:34:52,658 --> 00:34:53,992 Theodore III. 551 00:34:54,059 --> 00:34:56,895 So what's up? 552 00:34:56,962 --> 00:35:00,166 - Nothing much. - Cool. 553 00:35:00,199 --> 00:35:03,535 Just in my room doing piping B.S. 554 00:35:05,171 --> 00:35:08,440 So...what's up? What do you-- 555 00:35:08,507 --> 00:35:10,942 Hey, are you doing some cool shit? 556 00:35:11,009 --> 00:35:13,412 Am I what? 557 00:35:13,479 --> 00:35:16,282 Cool intelligence... 558 00:35:16,348 --> 00:35:17,683 stuff while you're here? 559 00:35:17,749 --> 00:35:19,285 Because I can help. 560 00:35:19,351 --> 00:35:20,719 I was in ROTC. 561 00:35:20,786 --> 00:35:22,788 I just wanted you to know that. 562 00:35:22,854 --> 00:35:27,226 Dennis, I just look at numbers sometimes. 563 00:35:27,293 --> 00:35:28,594 It's like accounting. 564 00:35:28,660 --> 00:35:30,762 John, I know you can't really tell 565 00:35:30,829 --> 00:35:33,031 because I have to wear a suit all the time, 566 00:35:33,098 --> 00:35:34,433 but I'm ripped. 567 00:35:34,500 --> 00:35:36,468 Maybe I can be a big help. 568 00:35:36,535 --> 00:35:38,470 That's all. 569 00:36:10,569 --> 00:36:12,871 That's so you know I'm not full of shit. 570 00:36:17,243 --> 00:36:18,544 I know it's kind of last minute, 571 00:36:18,610 --> 00:36:21,247 but do you have any Japanese girls? 572 00:36:21,313 --> 00:36:25,083 Great. Just maybe to accompany me to dinner. 573 00:36:25,150 --> 00:36:26,618 Okay. Great. 574 00:36:26,685 --> 00:36:28,920 Or maybe to whip the back of my legs 575 00:36:28,987 --> 00:36:30,722 with a Twizzler. 576 00:36:34,793 --> 00:36:36,094 Dennis. 577 00:36:36,161 --> 00:36:37,829 Oh, hey, John. 578 00:36:37,896 --> 00:36:39,331 I'm just going for a walk 579 00:36:39,398 --> 00:36:42,368 to get my head together for this meeting tonight. 580 00:36:42,434 --> 00:36:45,671 Go away, man. You did your part. 581 00:36:45,737 --> 00:36:47,105 I peed in a cup. 582 00:36:47,172 --> 00:36:49,007 Great job, man. It's good work. 583 00:36:49,074 --> 00:36:50,576 Really helped me out, but right now 584 00:36:50,642 --> 00:36:52,778 you're really kind of fucking me up here. 585 00:36:52,844 --> 00:36:54,413 I like you, but go away. 586 00:36:54,480 --> 00:36:57,649 Okay? I like you, but seriously, 587 00:36:57,716 --> 00:36:58,884 go away now. 588 00:37:00,886 --> 00:37:02,087 John. 589 00:37:02,288 --> 00:37:04,656 I got two kids. They're okay. 590 00:37:04,723 --> 00:37:06,858 Yeah, they're okay, but man, 591 00:37:06,925 --> 00:37:08,894 my wife and my job-- 592 00:37:08,960 --> 00:37:10,596 Come on. That's it. 593 00:37:10,662 --> 00:37:12,531 That's my whole life? Piping? 594 00:37:12,598 --> 00:37:13,832 Let me do some recon. 595 00:37:13,899 --> 00:37:15,401 - Recon? - Yeah. 596 00:37:15,467 --> 00:37:17,436 Dennis, if you keep following me, 597 00:37:17,503 --> 00:37:19,305 I'm going to stab you in the thigh. 598 00:37:19,305 --> 00:37:21,307 John, I can be a huge help-- Ohh! 599 00:37:21,307 --> 00:37:22,774 Don't go to the hospital. 600 00:37:22,841 --> 00:37:24,743 Fuck! Ohh! 601 00:37:24,810 --> 00:37:26,111 What? 602 00:37:26,177 --> 00:37:27,679 You stabbed me in the fucking-- 603 00:37:27,746 --> 00:37:30,316 prohibit me from going to the hospital? 604 00:37:30,316 --> 00:37:31,817 What am I supposed to do? 605 00:37:31,883 --> 00:37:34,986 You're a jerk, man. Fuck. Ohh. 606 00:37:59,345 --> 00:38:03,715 Goal! 607 00:38:03,782 --> 00:38:05,717 Goal! 608 00:39:57,663 --> 00:39:59,465 I can wait only 20 more minutes. 609 00:39:59,465 --> 00:40:01,933 Ah. Thank you, Maurice. 610 00:40:02,000 --> 00:40:04,069 I-- I'm so sorry. 611 00:40:04,135 --> 00:40:05,537 He's a new guy. 612 00:40:05,604 --> 00:40:07,138 I don't know where the hell he is. 613 00:40:07,205 --> 00:40:08,674 We said 9:30. 614 00:40:08,740 --> 00:40:10,175 Hey. 615 00:40:10,241 --> 00:40:11,342 Uh... 616 00:40:12,478 --> 00:40:13,679 Something happened. 617 00:40:13,745 --> 00:40:15,814 I can't walk around here. 618 00:40:15,881 --> 00:40:17,816 All right. stay there. 619 00:40:17,883 --> 00:40:19,685 We'll get someone over there. 620 00:40:19,751 --> 00:40:21,787 Give me an address. 621 00:40:26,224 --> 00:40:27,559 Hello. 622 00:40:28,860 --> 00:40:29,861 Hey. 623 00:40:29,928 --> 00:40:32,297 John? 624 00:40:32,363 --> 00:40:34,399 Yeah. Hi. 625 00:40:34,466 --> 00:40:36,702 Hi. Are you okay? 626 00:40:36,768 --> 00:40:40,005 Yeah. Yeah, I'm fine. 627 00:40:41,540 --> 00:40:43,308 I'm pretty far away. 628 00:40:43,374 --> 00:40:45,443 You sound so close. 629 00:40:47,879 --> 00:40:50,582 Have you been turning the alarm on at night? 630 00:40:50,649 --> 00:40:53,118 Have I been turning the alarm on? 631 00:40:53,184 --> 00:40:56,121 Yeah. When I walked in on Monday morning, 632 00:40:56,187 --> 00:40:57,489 the alarm wasn't on. 633 00:40:57,556 --> 00:40:58,824 No. 634 00:40:58,890 --> 00:41:00,458 I don't like alarms, John. 635 00:41:00,526 --> 00:41:02,360 They scare me. They're so loud and-- 636 00:41:02,528 --> 00:41:04,530 Alice, they're supposed to be. 637 00:41:04,563 --> 00:41:06,097 That's why you're calling me? 638 00:41:06,164 --> 00:41:07,265 The alarm? 639 00:41:07,332 --> 00:41:09,167 Yeah. It's important. 640 00:41:09,234 --> 00:41:11,036 Promise me. 641 00:41:11,102 --> 00:41:12,103 All right. 642 00:41:12,170 --> 00:41:13,338 Promise me. 643 00:41:13,404 --> 00:41:14,606 Yeah, I promise you 644 00:41:14,673 --> 00:41:16,041 I will think about turning-- 645 00:41:16,107 --> 00:41:17,375 Just turn it on. 646 00:41:18,744 --> 00:41:20,311 Okay. I got to go. 647 00:41:20,378 --> 00:41:22,180 Alarm. Bye. 648 00:41:22,247 --> 00:41:24,315 Ah, good evening. Hi. 649 00:41:24,382 --> 00:41:26,351 Hi. I was hoping you could help me. 650 00:41:26,417 --> 00:41:27,653 What can I do for you? 651 00:41:27,719 --> 00:41:29,320 I'm an attaché, by the way. 652 00:41:29,387 --> 00:41:30,789 Here's my attaché badge. 653 00:41:30,856 --> 00:41:32,858 Yeah, someone just, I mean, really fucked up. 654 00:41:32,924 --> 00:41:34,459 Someone just bumped into me 655 00:41:34,560 --> 00:41:36,227 and took off with my briefcase 656 00:41:36,294 --> 00:41:37,729 with all my attaché shit in it, 657 00:41:37,796 --> 00:41:39,998 like, about a block east. 658 00:41:40,065 --> 00:41:42,233 I really need that stuff as an attaché. 659 00:41:42,300 --> 00:41:43,434 On Bonnevoire Street? 660 00:41:43,569 --> 00:41:45,136 - Yeah. Mm-hmm. - Okay. 661 00:41:45,203 --> 00:41:46,337 Exactly two minutes ago. 662 00:41:46,404 --> 00:41:48,106 Go fuck them up. Go get them. 663 00:41:49,307 --> 00:41:50,275 Thank you. 664 00:41:56,848 --> 00:41:58,483 - Hey, man. - Hi. 665 00:41:58,584 --> 00:42:00,018 There's a clean shirt in here. 666 00:42:02,120 --> 00:42:03,622 Jesus. 667 00:42:09,895 --> 00:42:11,496 Got your little suit, guy? 668 00:42:11,597 --> 00:42:13,298 You're 40 minutes late. 669 00:42:13,364 --> 00:42:14,766 There was something I-- 670 00:42:14,833 --> 00:42:16,602 You were supposed to go over 671 00:42:16,668 --> 00:42:19,104 our entire shipping order tonight, okay? 672 00:42:19,170 --> 00:42:20,438 With Dennen. 673 00:42:20,505 --> 00:42:23,141 It ships tomorrow, for Christ's sake. 674 00:42:24,610 --> 00:42:26,344 You're off to a shitty start here, son, 675 00:42:26,411 --> 00:42:28,113 I don't mind saying. 676 00:42:28,179 --> 00:42:29,247 It won't happen again. 677 00:42:29,314 --> 00:42:30,916 That's not the McMillan way. 678 00:42:57,342 --> 00:43:00,545 Thanks for having me at Open Mic Night. 679 00:43:00,646 --> 00:43:03,114 I hope that's what the sign says. 680 00:43:03,181 --> 00:43:05,984 Uh, any requests? 681 00:43:08,019 --> 00:43:10,656 Okay, I'll just-- I'll just play something 682 00:43:10,689 --> 00:43:15,393 I've been working on tonight in my head. 683 00:44:26,832 --> 00:44:30,101 Thank you. Good night. 684 00:44:31,302 --> 00:44:32,503 Yeah. 685 00:44:32,570 --> 00:44:34,973 Yeah, that's cool, man. 686 00:44:35,040 --> 00:44:36,975 Yeah. 687 00:44:37,042 --> 00:44:39,745 They make us carry those at all times. 688 00:44:43,381 --> 00:44:45,984 West Noble 990. 689 00:44:46,051 --> 00:44:49,554 When I got to Milwaukee, when I interviewed, 690 00:44:49,620 --> 00:44:51,522 the Bureau report said 691 00:44:51,589 --> 00:44:55,226 the office was at 990 West Noble. 692 00:44:55,293 --> 00:44:57,796 It's East Noble. 693 00:44:57,863 --> 00:45:00,531 And my-- my cover car never came. 694 00:45:00,598 --> 00:45:03,201 I had to run. I was late. 695 00:45:03,268 --> 00:45:04,903 I nearly lost the job, 696 00:45:04,970 --> 00:45:08,273 and then it just-- it got more fucked from there. 697 00:45:12,543 --> 00:45:13,779 Hey. 698 00:45:15,146 --> 00:45:17,849 I know you're not doing great, 699 00:45:17,916 --> 00:45:20,952 but you're going to be okay. 700 00:45:21,019 --> 00:45:24,956 I'm here. I'm always going to be here. 701 00:45:26,324 --> 00:45:27,325 Okay? 702 00:45:30,695 --> 00:45:32,163 There's your badge. 703 00:45:33,799 --> 00:45:34,933 Thank you. 704 00:46:31,722 --> 00:46:33,358 Monsieur Lakeman, 705 00:46:33,424 --> 00:46:36,594 someone left a note this morning 706 00:46:36,661 --> 00:46:38,096 for you. 707 00:46:46,004 --> 00:46:48,673 Yeah. It's Portuguese. 708 00:46:48,739 --> 00:46:51,276 The note says "The cost of not killing you, Lakeman, 709 00:46:51,342 --> 00:46:53,912 "or talking to the police about you, Lakeman, 710 00:46:53,979 --> 00:46:56,581 is the garment bag, the Barros Brothers." 711 00:46:56,647 --> 00:47:00,418 Okay, the bag transfer's in 20 minutes, John. 712 00:47:00,485 --> 00:47:02,921 Only English, okay? 713 00:47:02,988 --> 00:47:05,356 because I'm going to America. 714 00:47:05,423 --> 00:47:07,392 What's America? 715 00:47:07,458 --> 00:47:09,694 Another country. 716 00:47:09,760 --> 00:47:12,130 Like Luxembourg? 717 00:47:12,197 --> 00:47:15,700 Oh, no. Luxembourg would fit in her pocket. 718 00:47:15,766 --> 00:47:18,469 It would get lost in her purse. 719 00:47:18,536 --> 00:47:20,638 Why are you going? 720 00:47:20,705 --> 00:47:22,540 My work. 721 00:47:22,607 --> 00:47:24,242 What do you do at work? 722 00:47:27,412 --> 00:47:31,316 Sometimes, when we make pastries, 723 00:47:31,382 --> 00:47:34,485 you take your sister's from her 724 00:47:34,552 --> 00:47:37,522 when you think she's not watching, Myna. 725 00:47:37,588 --> 00:47:39,024 She gets mad. 726 00:47:39,090 --> 00:47:41,126 Oui. She gets mad 727 00:47:41,192 --> 00:47:43,294 because it's not nice. 728 00:47:45,530 --> 00:47:49,467 Well, sometimes... 729 00:47:49,534 --> 00:47:53,604 a person will take another person's life. 730 00:47:53,671 --> 00:47:56,841 Their whole life? 731 00:47:56,942 --> 00:47:59,978 Yes. 732 00:48:00,045 --> 00:48:02,747 They take their whole life. 733 00:48:02,948 --> 00:48:05,816 So I'm flying to America, 734 00:48:05,951 --> 00:48:08,286 to Milwaukee, America, 735 00:48:08,353 --> 00:48:12,523 to learn who took someone else's whole life. 736 00:48:20,598 --> 00:48:21,599 John. 737 00:48:25,736 --> 00:48:28,073 I can take that from you now. 738 00:48:36,114 --> 00:48:37,415 Thank you. 739 00:48:45,890 --> 00:48:46,891 Thank you. 740 00:48:46,992 --> 00:48:48,693 The cleric is indebted to you. 741 00:48:48,759 --> 00:48:50,528 Leave your hotel tomorrow. 742 00:48:50,595 --> 00:48:54,165 You'll transfer the bag to El-Mashad on the19th. 743 00:49:06,477 --> 00:49:08,246 I'm going to be asking a lot of you, 744 00:49:08,313 --> 00:49:11,682 it seems like, this year, Edward. 745 00:49:11,749 --> 00:49:13,784 Oh. Um-- 746 00:49:13,851 --> 00:49:17,355 Um, yeah, Dad, 747 00:49:17,422 --> 00:49:18,756 about John? 748 00:49:18,823 --> 00:49:20,691 Yes. 749 00:49:20,758 --> 00:49:23,228 Oh. Then yeah, for sure. 750 00:49:24,562 --> 00:49:25,563 Why for sure? 751 00:49:26,664 --> 00:49:29,667 Um, because it's family. 752 00:49:31,202 --> 00:49:34,305 So that's for sure. It's family. 753 00:49:34,372 --> 00:49:35,840 You'll do everything, in that case. 754 00:49:35,906 --> 00:49:38,043 Yeah. Yes. 755 00:49:38,043 --> 00:49:40,611 Mm-hmm. And I can count on that? 756 00:49:40,678 --> 00:49:44,449 Yeah. Go ahead. 757 00:49:44,515 --> 00:49:46,051 Count on it. 758 00:49:48,053 --> 00:49:49,354 Hey. 759 00:49:49,420 --> 00:49:50,355 Hey. 760 00:49:53,491 --> 00:49:56,594 That word means a lot to me, Edward. 761 00:49:58,229 --> 00:50:02,500 Because everything else is just bullshit. 762 00:50:17,014 --> 00:50:18,616 Hey, Efram. 763 00:50:20,385 --> 00:50:24,055 you know how your mom sometimes talks to me like... 764 00:50:25,590 --> 00:50:27,358 I don't know, like-- 765 00:50:27,425 --> 00:50:29,327 like I am your dad, maybe, 766 00:50:29,394 --> 00:50:31,562 like she'll yell at me a lot, 767 00:50:31,629 --> 00:50:33,231 like, so much that it would be weird 768 00:50:33,298 --> 00:50:36,434 if we were just Beltway Buddies. 769 00:50:36,501 --> 00:50:38,703 Anyway, I think that-- that could be-- 770 00:50:38,769 --> 00:50:40,938 that might be kind of confusing for you, right? 771 00:50:41,005 --> 00:50:42,373 Mm-hmm. 772 00:50:42,440 --> 00:50:44,675 Well, do you want to hear a-- a bedtime story 773 00:50:44,742 --> 00:50:48,246 that'll hopefully maybe clear that up? 774 00:50:49,514 --> 00:50:51,382 Awesome. 775 00:50:51,449 --> 00:50:52,350 Okay. 776 00:50:52,417 --> 00:50:54,719 Once upon a time... 777 00:50:56,354 --> 00:51:01,626 there was a Congressman who liked to dance. 778 00:51:01,692 --> 00:51:03,661 Uh, I don't know. 779 00:51:03,728 --> 00:51:07,732 We can, uh, we'll call him Cool Rick. 780 00:51:07,798 --> 00:51:12,403 And Cool Rick went out dancing in a D.C. area nightclub, 781 00:51:12,470 --> 00:51:17,808 and he met, uh, this woman. Let's call her... 782 00:51:17,875 --> 00:51:21,512 well, uh, we-- we can call her Your Mom. 783 00:51:21,579 --> 00:51:25,150 Okay? And Your Mom was a really great dancer, 784 00:51:25,216 --> 00:51:27,885 and she did all kinds of things 785 00:51:27,952 --> 00:51:29,987 that Cool Rick did not expect 786 00:51:30,054 --> 00:51:31,722 as he was getting to know her, 787 00:51:31,789 --> 00:51:34,559 like make him laugh. 788 00:51:36,761 --> 00:51:38,829 And have a baby. 789 00:51:40,064 --> 00:51:42,467 But, see, Cool Rick is a Congressman 790 00:51:42,533 --> 00:51:46,604 for just assholes who are stupid as shit, 791 00:51:46,671 --> 00:51:49,274 and they live in this shitty place 792 00:51:49,340 --> 00:51:50,608 called Bridgerose, Texas, 793 00:51:50,675 --> 00:51:53,378 and they do not like guys like Cool Rick 794 00:51:53,444 --> 00:51:56,314 who have children when they're not married, 795 00:51:56,381 --> 00:52:01,286 so even if he was, um, really your dad, 796 00:52:01,352 --> 00:52:03,588 he couldn't tell anyone. 797 00:52:04,855 --> 00:52:06,857 But Cool Rick loves you... 798 00:52:08,393 --> 00:52:10,195 so much, man. 799 00:52:13,564 --> 00:52:15,266 Tom, the guy we gave the bag to, 800 00:52:15,333 --> 00:52:17,335 not executing the plan. 801 00:52:17,402 --> 00:52:19,204 And Tom, listen. 802 00:52:19,237 --> 00:52:20,671 There is an indication that this involves 803 00:52:20,738 --> 00:52:23,574 a physicist they're recruiting. 804 00:52:23,641 --> 00:52:25,876 Tom, you may have gotten conned. 805 00:52:25,943 --> 00:52:28,713 We might have handed the bag to the cleric. 806 00:52:31,749 --> 00:52:33,218 So I just wanted to know. 807 00:52:33,251 --> 00:52:34,985 Did something happen in Luxembourg? 808 00:52:35,052 --> 00:52:36,954 I checked the paper last night online. 809 00:52:37,021 --> 00:52:39,089 I read someone was killed. 810 00:52:39,224 --> 00:52:40,725 The Luxembourg paper? 811 00:52:40,791 --> 00:52:43,228 Yeah. The Wort. 812 00:52:43,228 --> 00:52:46,897 Do-- Do you have to pay and sign up for that? 813 00:52:46,964 --> 00:52:48,499 Did you have to pay for that? 814 00:52:48,566 --> 00:52:49,967 Like, half the article is free, 815 00:52:50,034 --> 00:52:51,602 and I had to get it monthly for the other half, 816 00:52:51,669 --> 00:52:54,138 but, John, I went to the hospital that night. 817 00:52:54,239 --> 00:52:55,640 That's why I brought it up. 818 00:52:55,706 --> 00:52:57,375 I'm sorry. I went. 819 00:52:57,442 --> 00:52:59,410 It was just-- It was too close to my dick. 820 00:52:59,477 --> 00:53:01,111 I think you grazed one of my testicles, 821 00:53:01,246 --> 00:53:02,380 and I just-- I freaked. 822 00:53:02,447 --> 00:53:03,881 I went. I know you told me not to go, 823 00:53:03,948 --> 00:53:05,250 but I didn't know that 824 00:53:05,250 --> 00:53:07,285 you were going to stab a Brazilian guy. 825 00:53:07,352 --> 00:53:09,787 And this morning a detective called from Luxembourg-- 826 00:53:09,854 --> 00:53:11,922 This lady. Because I got stabbed 827 00:53:11,989 --> 00:53:13,524 the same night in Luxembourg. 828 00:53:15,025 --> 00:53:16,927 Let's talk about this tomorrow. 829 00:53:16,994 --> 00:53:18,429 Okay. Cool. 830 00:53:25,736 --> 00:53:26,637 Leslie. 831 00:53:26,704 --> 00:53:29,374 Uh, Leslie, I-- I wanted to apologize, 832 00:53:29,440 --> 00:53:32,877 Leslie, for the Dennen meeting in Luxembourg. 833 00:53:32,943 --> 00:53:35,280 I know we go back in a week. 834 00:53:35,346 --> 00:53:40,084 I assure you I'll make a much better impression on Dennen then. 835 00:53:40,150 --> 00:53:41,419 I'm not sure that we're bringing you 836 00:53:41,486 --> 00:53:43,288 back to Luxembourg, Lakeman. 837 00:53:43,321 --> 00:53:47,091 I'm not sure that you're still on the traveling squad, son. 838 00:53:47,157 --> 00:53:49,394 We'll see. 839 00:53:49,460 --> 00:53:51,161 Maybe you'll stay here, 840 00:53:51,296 --> 00:53:53,298 get your piping in order. 841 00:53:56,734 --> 00:53:59,036 Hey, man. Remember me? 842 00:53:59,103 --> 00:54:00,371 I'm Stephen. 843 00:54:00,438 --> 00:54:02,206 Slow down, Stephen. 844 00:54:02,307 --> 00:54:05,175 W-We met before. 845 00:54:05,310 --> 00:54:06,477 Yeah. 846 00:54:06,544 --> 00:54:08,145 Yeah, what-- what are you doing-- 847 00:54:08,212 --> 00:54:09,780 McMillan wanted me to come in 848 00:54:09,847 --> 00:54:12,383 and work on your processing slates 849 00:54:12,450 --> 00:54:14,051 because they suck. 850 00:54:14,118 --> 00:54:15,486 That's good. 851 00:54:15,553 --> 00:54:18,989 You're the process engineer, right? 852 00:54:19,056 --> 00:54:22,927 I don't remember much of our conversation. 853 00:54:22,993 --> 00:54:25,396 I had an accident. 854 00:54:25,463 --> 00:54:27,898 Stephen will get his memory back over time, 855 00:54:27,965 --> 00:54:29,800 if he does his exercises 856 00:54:29,867 --> 00:54:32,337 and finishes his full therapy program. 857 00:54:32,403 --> 00:54:34,071 Later, man. 858 00:54:34,138 --> 00:54:35,340 Later. 859 00:54:55,760 --> 00:54:56,927 Hello. 860 00:54:56,994 --> 00:54:59,229 Not quite the in and out we expected. 861 00:54:59,364 --> 00:55:00,998 No, not really. 862 00:55:01,065 --> 00:55:02,667 Our guy, the bag, gone. 863 00:55:02,733 --> 00:55:04,435 He never landed in Iran. 864 00:55:04,502 --> 00:55:06,437 He doesn't seem to have left Luxembourg. 865 00:55:06,504 --> 00:55:08,706 El-Mashad, physicist, 866 00:55:08,773 --> 00:55:10,508 waiting for his 10 million euros, 867 00:55:10,575 --> 00:55:12,543 he just bought a plane ticket to Luxembourg. 868 00:55:12,610 --> 00:55:14,512 I think the cleric's behind this. 869 00:55:14,579 --> 00:55:16,080 The cleric played us, John. 870 00:55:16,146 --> 00:55:18,383 El-Mashad and that bag can't get together. 871 00:55:18,383 --> 00:55:20,385 We go back in a week. 872 00:55:20,385 --> 00:55:21,419 I'll be there. 873 00:55:21,486 --> 00:55:22,687 Goodbye, son. 874 00:55:26,290 --> 00:55:28,993 Also... 875 00:55:29,059 --> 00:55:30,595 you keep parking 876 00:55:30,661 --> 00:55:33,063 in my fucking parking spot.58968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.