Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,929 --> 00:00:31,832
With Bell-end
Socket Welds.
2
00:00:31,899 --> 00:00:33,267
On the outer farcs.
3
00:00:33,334 --> 00:00:35,836
Inside, I don't like them.
4
00:00:35,903 --> 00:00:37,171
What do you like inside?
5
00:00:37,238 --> 00:00:39,307
Dell Yard 50s
6
00:00:39,373 --> 00:00:41,742
because of thermal expansion
with nickel alloys.
7
00:00:41,809 --> 00:00:45,713
How many fillet welds would you
use in that scenario, John?
8
00:00:45,779 --> 00:00:48,116
I would use two.
9
00:00:52,486 --> 00:00:54,222
200?
10
00:00:55,623 --> 00:00:57,291
Uh, yeah.
11
00:00:58,926 --> 00:01:01,262
Of course, man. I'm sorry.
12
00:01:01,329 --> 00:01:03,997
John, walk me
through a scenario
13
00:01:04,132 --> 00:01:06,300
where you've contracted
for cap ends.
14
00:01:06,367 --> 00:01:08,602
You've got
cracked L quadrants,
15
00:01:08,669 --> 00:01:11,139
and 40,000 gallons
coming down the line.
16
00:01:11,205 --> 00:01:13,607
What do you tell
the engineer?
17
00:01:15,176 --> 00:01:16,944
He's going to have to
tie down his baker knots
18
00:01:17,010 --> 00:01:21,315
at every Lawrence crease
besides the first and last.
19
00:01:21,382 --> 00:01:24,318
Well, I hope he doesn't
tie down his bakers
20
00:01:24,385 --> 00:01:26,487
because then he'd open
his truss underbelly
21
00:01:26,554 --> 00:01:30,391
and crack every uncracked
quad in the line.
22
00:01:30,458 --> 00:01:31,425
Wow.
23
00:01:33,294 --> 00:01:35,196
Let's try that one
again.
24
00:01:37,265 --> 00:01:38,966
Yeah, I don't know.
Great recommendations.
25
00:01:39,032 --> 00:01:42,002
His CV was strong, but I like
the little Asian guy better.
26
00:01:42,069 --> 00:01:43,571
This guy seems a little weird.
27
00:01:43,637 --> 00:01:45,639
Yeah, and he was
10 minutes late.
28
00:01:45,706 --> 00:01:48,642
That Stephen Tchoo
was right on time.
29
00:01:48,709 --> 00:01:51,179
That Stephen Tchoo.
30
00:01:54,448 --> 00:01:55,916
Hey.
31
00:01:55,983 --> 00:01:57,017
Hey.
32
00:01:57,084 --> 00:01:58,419
You
just interviewed
33
00:01:58,486 --> 00:01:59,820
for the process
engineering job?
34
00:01:59,887 --> 00:02:00,954
Yeah. You?
35
00:02:01,021 --> 00:02:02,790
Yeah. Yeah.
How'd it go?
36
00:02:02,856 --> 00:02:04,057
Great. How about you?
37
00:02:04,192 --> 00:02:05,559
Okay.
38
00:02:05,626 --> 00:02:07,728
Not great. I blanked
on a couple of things,
39
00:02:07,795 --> 00:02:09,096
a couple of basics.
40
00:02:09,197 --> 00:02:11,199
Hey, it happens, man.
Don't beat yourself up.
41
00:02:11,199 --> 00:02:13,000
Yeah. So you think
you'll take it
42
00:02:13,066 --> 00:02:14,202
if they offer?
43
00:02:14,268 --> 00:02:16,337
What are you
thinking?
44
00:02:16,404 --> 00:02:18,406
I have some other offers.
45
00:02:18,472 --> 00:02:20,874
But it's a pretty strong
opportunity here.
46
00:02:20,941 --> 00:02:22,310
So I'm pretty jacked.
47
00:02:22,376 --> 00:02:24,412
Yeah. Good for you.
48
00:02:24,478 --> 00:02:26,580
Hey, tomorrow's another day.
49
00:03:47,595 --> 00:03:49,930
A helicopter
crash in rural Iran
50
00:03:49,997 --> 00:03:52,300
will drastically alter
their spring election.
51
00:03:52,333 --> 00:03:53,934
Frontrunner Fashid Harmed
52
00:03:54,001 --> 00:03:55,969
and three others died
this morning in Herat,
53
00:03:56,036 --> 00:03:58,472
leaving a field of two
remaining candidates,
54
00:03:58,539 --> 00:04:01,041
neither of whom were
once expected to win.
55
00:04:01,108 --> 00:04:03,744
Edward, could you cancel
your plans for this weekend?
56
00:04:03,811 --> 00:04:06,179
Something has happened,
and I'd like you to come over.
57
00:04:06,314 --> 00:04:09,182
Is this not an opportunity
to adopt a more moderate
58
00:04:09,317 --> 00:04:10,318
social and
religious position?
59
00:04:10,384 --> 00:04:11,785
Mr. Harmed, a moderate,
60
00:04:11,852 --> 00:04:13,754
was expected
to win the election.
61
00:04:13,821 --> 00:04:18,125
My political positions
are functions of my faith.
62
00:04:18,191 --> 00:04:20,961
My faith won't move.
63
00:04:21,028 --> 00:04:24,097
If there's moving,
men will come to me.
64
00:04:24,164 --> 00:04:27,034
I would like
to send someone over
65
00:04:27,100 --> 00:04:29,036
to get in front
of this election.
66
00:04:29,102 --> 00:04:30,771
Who?
67
00:04:30,838 --> 00:04:33,574
We have few officers
68
00:04:33,641 --> 00:04:36,377
who've worked Iran
over any meaningful term.
69
00:04:36,444 --> 00:04:41,081
One has NOC. time
in engineering covers.
70
00:04:41,148 --> 00:04:43,250
He'll have to go in
non-official.
71
00:04:43,351 --> 00:04:45,919
But there's a concern.
72
00:04:45,986 --> 00:04:47,355
Because?
73
00:04:47,355 --> 00:04:51,258
It's my son,
and it's complicated.
74
00:04:51,359 --> 00:04:52,926
In what way?
75
00:04:56,964 --> 00:04:58,366
Well, in one way,
76
00:04:58,399 --> 00:05:00,868
he records folk music
under an assumed name
77
00:05:00,934 --> 00:05:03,270
because he says it helps
him with his feelings,
78
00:05:03,371 --> 00:05:05,473
for example.
That's one way.
79
00:05:05,539 --> 00:05:08,742
That's, um... Really?
80
00:05:08,809 --> 00:05:11,945
Hmm. The songs,
oh, they're pretty good.
81
00:05:12,012 --> 00:05:14,081
Um, I mean, I'm his dad,
so maybe I'm biased,
82
00:05:14,147 --> 00:05:15,449
but they're pretty good,
83
00:05:15,516 --> 00:05:19,119
but they're becoming...
more honest.
84
00:05:19,186 --> 00:05:22,923
Which is probably a good thing
for folk singers in general
85
00:05:22,990 --> 00:05:24,392
but not a good thing
86
00:05:24,425 --> 00:05:27,461
if you're one who works
in intelligence.
87
00:05:27,528 --> 00:05:31,699
But he's suited for this job,
and he's excellent.
88
00:05:31,765 --> 00:05:32,900
He's just--
89
00:05:34,134 --> 00:05:35,268
I don't know,
90
00:05:35,403 --> 00:05:36,904
not like everybody else.
91
00:05:38,672 --> 00:05:40,841
And he's had a tough year,
and I'm worried about him.
92
00:05:42,410 --> 00:05:43,844
How close are they?
93
00:05:45,078 --> 00:05:46,279
To what?
94
00:05:46,414 --> 00:05:48,181
To a practical
nuclear capability?
95
00:05:48,248 --> 00:05:49,550
It's going to happen--
96
00:05:49,617 --> 00:05:52,019
this winter,
if they want it to happen.
97
00:07:58,445 --> 00:08:00,247
Hey, Efram,
98
00:08:00,313 --> 00:08:02,049
I got some news.
99
00:08:03,551 --> 00:08:05,085
Can you roll down
the window, buddy?
100
00:08:05,152 --> 00:08:06,119
Yeah.
101
00:08:10,457 --> 00:08:12,459
Thanks, man.
102
00:08:12,560 --> 00:08:14,327
You ready to camp, man?
103
00:08:14,394 --> 00:08:15,362
Yeah!
104
00:08:15,428 --> 00:08:16,964
Yeah, man. I was, too.
105
00:08:17,030 --> 00:08:18,566
But we can't.
106
00:08:19,667 --> 00:08:22,035
Yeah. I'm sorry.
107
00:08:22,102 --> 00:08:23,571
Something has come up.
108
00:08:23,571 --> 00:08:26,306
Uh, your mom is away,
109
00:08:26,373 --> 00:08:27,641
and she was
expecting you and me
110
00:08:27,708 --> 00:08:29,309
to hang for a couple of days,
111
00:08:29,376 --> 00:08:31,078
so I'm going to drive you
to your grandma's house.
112
00:08:31,144 --> 00:08:32,279
Cool?
113
00:08:32,345 --> 00:08:34,782
Uh, hey, are you--
114
00:08:34,848 --> 00:08:38,085
you-- are you getting crumbs
all over the place?
115
00:08:38,151 --> 00:08:39,620
No.
116
00:08:39,687 --> 00:08:41,021
Okay. Good.
117
00:08:43,056 --> 00:08:44,091
Good. Don't.
118
00:08:46,694 --> 00:08:48,596
Everything's all right.
119
00:08:48,662 --> 00:08:50,631
I'm sorry to come by
your work place like this,
120
00:08:50,698 --> 00:08:52,232
but it's important.
121
00:08:52,299 --> 00:08:53,500
Is John okay?
122
00:08:53,601 --> 00:08:55,235
He is. He is.
123
00:08:55,302 --> 00:08:56,369
Hi.
124
00:08:56,436 --> 00:08:57,771
Hi.
125
00:08:59,072 --> 00:09:00,808
But, Alice, I know you
were expecting John home
126
00:09:00,874 --> 00:09:02,776
at the end of the month.
127
00:09:02,843 --> 00:09:04,912
Are you sending him
somewhere else, Tom?
128
00:09:04,978 --> 00:09:06,814
He's not coming home,
is he?
129
00:09:06,880 --> 00:09:10,651
He will be home
for a day or two,
130
00:09:10,718 --> 00:09:14,387
but then I'm sending him
back to work, yeah.
131
00:09:14,454 --> 00:09:15,923
But he's okay?
132
00:09:17,224 --> 00:09:19,292
His last job was involved.
133
00:09:21,695 --> 00:09:24,497
I know you were hoping
to have John home,
134
00:09:24,632 --> 00:09:27,935
and I know that, uh,
the two of you had a--
135
00:09:29,102 --> 00:09:31,872
well, a challenging year
last year.
136
00:09:31,939 --> 00:09:33,907
I should have come by
more often.
137
00:09:33,974 --> 00:09:36,343
I should have had you over
for a beer or something.
138
00:09:36,409 --> 00:09:38,646
So have me over next week.
139
00:09:41,248 --> 00:09:43,717
Is there anything
I can do for you two?
140
00:09:45,653 --> 00:09:46,887
Ah, you know what?
141
00:09:46,954 --> 00:09:48,756
I think we just need
a couple of days off.
142
00:09:48,822 --> 00:09:52,860
We just need to go
for a drive or something.
143
00:09:52,926 --> 00:09:55,663
I don't know.
Could it be that simple?
144
00:09:56,664 --> 00:09:58,465
I was married for 42 years,
145
00:09:58,531 --> 00:09:59,967
and yes,
it can be that simple.
146
00:10:01,568 --> 00:10:03,771
But it's not going
to happen for a while.
147
00:10:06,039 --> 00:10:07,074
Okay.
148
00:10:09,576 --> 00:10:11,344
You take care of him.
149
00:10:11,411 --> 00:10:13,146
I plan to.
150
00:11:08,635 --> 00:11:10,037
Are you filming?
151
00:11:10,103 --> 00:11:12,372
Do you know how many
rules you're breaking?
152
00:11:12,439 --> 00:11:14,474
1, you're not supposed
to ride Bodacious.
153
00:11:14,541 --> 00:11:15,809
Just press "record."
154
00:11:15,876 --> 00:11:17,477
2, we're not supposed
to fuck around
155
00:11:17,544 --> 00:11:18,779
with Dad's camera.
156
00:11:19,880 --> 00:11:22,082
Hang on! Just hang on!
157
00:11:22,149 --> 00:11:24,084
John, get out of the chute!
158
00:11:24,151 --> 00:11:26,053
John, get out
of the chute now!
159
00:11:28,388 --> 00:11:30,257
Let's go!
160
00:11:30,323 --> 00:11:31,992
You okay?
161
00:11:32,059 --> 00:11:34,862
Yeah. That thing's
fucked.I'm dead.
162
00:11:34,928 --> 00:11:37,064
- We'll tell him Memaw did it.
- Grandma?
163
00:11:40,868 --> 00:11:43,503
Thank you for clearing
the decks this weekend.
164
00:11:43,570 --> 00:11:44,972
Of course.
165
00:11:45,038 --> 00:11:47,174
Did you miss anything?
166
00:11:47,240 --> 00:11:52,412
Uh, yeah. Beltway Buddies
events-- uh, camping.
167
00:11:52,479 --> 00:11:55,849
That's their project
where I foster
and enrich a boy.
168
00:11:55,916 --> 00:11:57,417
Yeah, Eddie, I know.
169
00:11:58,685 --> 00:12:01,054
This is John's address.
170
00:12:02,255 --> 00:12:04,624
Get John.
Tell him I need him.
171
00:12:04,691 --> 00:12:06,693
Come home.
172
00:12:06,794 --> 00:12:09,129
I'm worried about him.
He's been gone a while.
173
00:12:10,263 --> 00:12:12,465
Absolutely,
I will get him home.
174
00:12:14,534 --> 00:12:15,936
Hey.
175
00:12:16,003 --> 00:12:17,437
I wanted to ask you.
176
00:12:17,504 --> 00:12:20,908
No reason. It just crosses
my mind from time to time.
177
00:12:20,974 --> 00:12:22,609
When you and John
were younger, Eddie--
178
00:12:22,675 --> 00:12:23,643
Yeah?
179
00:12:23,710 --> 00:12:25,445
I have always wondered.
180
00:12:25,512 --> 00:12:28,849
Did my 92-year-old mother
181
00:12:28,916 --> 00:12:30,951
really remove from its case
182
00:12:31,018 --> 00:12:33,987
and then just completely
fucking demolish
183
00:12:34,054 --> 00:12:36,423
my Sony VX3 video camera?
184
00:12:36,489 --> 00:12:37,690
Yes.
185
00:12:37,825 --> 00:12:39,059
And you're sure you and John
186
00:12:39,126 --> 00:12:40,693
weren't just
fucking around with it,
187
00:12:40,828 --> 00:12:41,829
doing something stupid?
188
00:12:41,829 --> 00:12:43,831
No. Memaw did it.
189
00:12:43,831 --> 00:12:45,365
She was country strong.
190
00:12:51,438 --> 00:12:53,540
Go bring your brother home.
191
00:12:53,606 --> 00:12:56,143
Take care of him
if you need to.
192
00:12:57,510 --> 00:12:58,611
Will do.
193
00:12:58,678 --> 00:12:59,847
Okay.
194
00:13:11,558 --> 00:13:15,195
Hey, brother, you want
to go for a walk?
195
00:13:21,869 --> 00:13:24,304
She was their nanny.
196
00:13:24,371 --> 00:13:25,873
Did they like her?
197
00:13:25,906 --> 00:13:27,474
Not at first.
198
00:13:27,540 --> 00:13:29,276
But soon,
199
00:13:29,342 --> 00:13:31,378
soon they learned
that she could do
200
00:13:31,444 --> 00:13:33,613
some very fun
and interesting things.
201
00:13:33,680 --> 00:13:35,715
Like what?
202
00:13:35,782 --> 00:13:38,085
Like fly
with her umbrella.
203
00:13:38,151 --> 00:13:40,720
They lived in London,
204
00:13:40,787 --> 00:13:44,291
which is a very
big city in England.
205
00:14:15,923 --> 00:14:17,457
He jumped off
the fucking roof
206
00:14:17,524 --> 00:14:18,926
with a fucking umbrella!
207
00:14:18,959 --> 00:14:20,660
He broke his feet,
Edward!
208
00:14:20,727 --> 00:14:22,629
- Both fucking feet!
- All right.
209
00:14:22,695 --> 00:14:23,931
And his ankles!
210
00:14:23,931 --> 00:14:25,065
He's supposed
to be camping!
211
00:14:25,132 --> 00:14:26,399
- All right.
- With you!
212
00:14:26,466 --> 00:14:28,535
You just left him
with his grandmother?
213
00:14:28,601 --> 00:14:30,403
I can't believe
you're a Congressman!
214
00:14:30,470 --> 00:14:32,405
- That's scary!
- All right.
215
00:14:32,472 --> 00:14:33,941
- Now you just get back here!
- All right, I will come.
216
00:14:34,007 --> 00:14:35,675
I don't care where
the fuck you are!
217
00:14:35,742 --> 00:14:37,010
I said I would
come home, Carol.
218
00:14:37,077 --> 00:14:38,946
I'm coming
right now. Jeez.
219
00:14:39,947 --> 00:14:41,314
I have to go.
220
00:14:41,381 --> 00:14:43,984
My Little Buddy broke
his feet and his ankles.
221
00:14:44,051 --> 00:14:46,419
That was his mom.
My little special friend?
222
00:14:46,486 --> 00:14:49,556
Anyway, Dad needs you
home tonight.
223
00:14:49,622 --> 00:14:51,424
You got the message.
224
00:14:52,825 --> 00:14:54,827
I don't know.
225
00:14:54,962 --> 00:14:56,964
What don't you know?
226
00:14:56,997 --> 00:14:59,032
I'm competing tonight.
227
00:15:00,233 --> 00:15:02,302
Oh, you're competing.
I'm sorry.
228
00:15:02,369 --> 00:15:03,636
In what?
229
00:15:03,703 --> 00:15:05,772
Mechanical bull contest.
230
00:15:05,838 --> 00:15:08,175
It's how I've been
making extra money.
231
00:15:08,241 --> 00:15:10,777
I'm saving up
for a bike trip,
232
00:15:10,843 --> 00:15:12,679
a long trip.
233
00:15:12,745 --> 00:15:15,983
They're really big
out here, for some reason,
234
00:15:15,983 --> 00:15:17,084
mechanical bulls.
235
00:15:17,150 --> 00:15:19,052
5,000 bucks if I win.
236
00:15:19,119 --> 00:15:21,754
Listen, brother,
237
00:15:21,821 --> 00:15:23,523
it's going to be
different this time.
238
00:15:23,590 --> 00:15:26,659
All you got to do
is bring a bag of money,
239
00:15:26,726 --> 00:15:27,894
A to B, John,
240
00:15:27,995 --> 00:15:30,197
and then make sure
it gets doled out right
241
00:15:30,263 --> 00:15:33,000
over a few months.
That's it.
242
00:15:33,000 --> 00:15:35,002
It's never easy like that.
243
00:15:35,035 --> 00:15:37,004
It always gets messed up.
244
00:15:37,070 --> 00:15:39,006
Okay, Dad says
he needs you.
245
00:15:39,039 --> 00:15:40,740
That's pretty easy
to understand, right?
246
00:15:40,807 --> 00:15:42,309
Yeah...
247
00:15:42,375 --> 00:15:44,744
I'm leaning toward
just staying here,
248
00:15:44,811 --> 00:15:46,579
ride this fake bull,
249
00:15:46,646 --> 00:15:48,615
get that money,
250
00:15:48,681 --> 00:15:50,817
and then have Alice
come out
251
00:15:50,883 --> 00:15:53,020
and bike across
Spain with me.
252
00:15:53,086 --> 00:15:56,056
We'll look at some
Spanish birds.
253
00:15:56,123 --> 00:15:58,858
Hmm. Spanish birds.
254
00:15:58,925 --> 00:16:00,027
Huh.
255
00:16:00,060 --> 00:16:01,894
You're so weird.
256
00:16:02,029 --> 00:16:04,631
Cantar Walley's
a terrorist, right?
257
00:16:04,697 --> 00:16:06,866
And he might be the next
President of Iran.
258
00:16:06,933 --> 00:16:10,337
And Dad said
that he wouldn't call you
if he didn't need you.
259
00:16:12,339 --> 00:16:15,608
Well, this one tonight--
bull ride--
260
00:16:15,675 --> 00:16:18,278
it's the final, so...
261
00:16:18,345 --> 00:16:20,047
there won't be
another money ride
262
00:16:20,113 --> 00:16:22,482
for six months.
263
00:16:22,549 --> 00:16:23,383
So I don't know.
264
00:16:23,450 --> 00:16:25,885
Maybe--
Maybe I'll go back
265
00:16:25,952 --> 00:16:28,255
if I lose tonight.
266
00:16:28,321 --> 00:16:31,791
Who-- Who do you even
compete against anyway?
267
00:16:31,858 --> 00:16:33,226
It's a pretty
international city.
268
00:16:33,293 --> 00:16:35,462
There's guys
from all over.
269
00:16:35,528 --> 00:16:37,264
Are any of these
other competitors
270
00:16:37,330 --> 00:16:38,931
from Texas, like you?
271
00:16:39,066 --> 00:16:40,200
No.
272
00:16:40,267 --> 00:16:42,102
So you usually win.
273
00:16:43,336 --> 00:16:44,304
Yeah.
274
00:16:46,073 --> 00:16:47,507
What time is this thing?
275
00:16:47,574 --> 00:16:50,143
And are there any hot
European girls there usually?
276
00:16:50,210 --> 00:16:53,080
Because I can maybe squeeze
that in before my flight.
277
00:16:54,081 --> 00:16:57,950
From the United Kingdom,
Tony Splinters!
278
00:17:43,163 --> 00:17:44,497
From the United States
of America,
279
00:17:44,564 --> 00:17:47,567
from the state of Texas,
John...
280
00:18:48,928 --> 00:18:49,929
Aah!
281
00:18:49,996 --> 00:18:52,732
I'm sorry.
282
00:18:52,799 --> 00:18:53,800
John.
283
00:18:53,866 --> 00:18:56,703
I should have called or--
284
00:19:06,979 --> 00:19:10,116
God, this is fucking--
285
00:19:10,217 --> 00:19:11,884
You're so beautiful.
286
00:19:11,951 --> 00:19:14,254
It's just not
a great, um,
287
00:19:14,321 --> 00:19:15,655
accompanying--
288
00:19:15,722 --> 00:19:20,727
Yeah. Yeah, it is way
too chipper and wholesome.
289
00:19:20,793 --> 00:19:23,062
I'm just going to try
and work through this.
290
00:19:23,129 --> 00:19:24,331
Okay, honey.
291
00:19:27,967 --> 00:19:33,406
I'm struggling to stay
sexy for you here.
292
00:19:33,473 --> 00:19:35,308
- It's not sexy.
- No.
293
00:19:35,375 --> 00:19:36,843
But not you, not you.
294
00:19:36,909 --> 00:19:40,313
You are so sexy, but it's
just that fucking jingle.
295
00:19:41,648 --> 00:19:43,916
Parking, like,
right out front.
296
00:19:43,983 --> 00:19:45,518
Oh, fuck.
297
00:19:45,585 --> 00:19:48,388
Come on, guys,
what are you doing?
298
00:19:48,455 --> 00:19:51,057
- It's been three months.
- Yeah.
299
00:19:51,123 --> 00:19:53,260
I'm just going to--
300
00:19:53,293 --> 00:19:54,861
I'm just going to try
and work through it.
301
00:19:54,927 --> 00:19:56,128
Yeah.
302
00:19:56,263 --> 00:19:58,431
Hey, John--
Oh, Lord! I'm sorry!
303
00:19:58,498 --> 00:20:00,333
I'm sorry!
The door was open!
304
00:20:00,400 --> 00:20:02,602
I didn't see anything, okay?
305
00:20:05,438 --> 00:20:08,241
I will-- I will meet you
downstairs, okay?
306
00:20:08,308 --> 00:20:10,777
I saw nothing.
307
00:20:13,746 --> 00:20:14,814
A little bit.
308
00:20:17,817 --> 00:20:20,253
The report says
he's lacking one thing:
309
00:20:20,320 --> 00:20:22,522
short range weapons.
310
00:20:22,589 --> 00:20:25,692
Iran's program
is three months away.
311
00:20:25,758 --> 00:20:27,760
Their program
is dormant now,
312
00:20:27,827 --> 00:20:29,662
and this guy wants
to keep it that way.
313
00:20:29,729 --> 00:20:32,765
This guy does not.
He wants to wake it up.
314
00:20:35,368 --> 00:20:37,804
That's probably
his son, right?
315
00:20:40,840 --> 00:20:43,376
Nice. Make a whole 360,
you know?
316
00:20:47,013 --> 00:20:49,215
We're going to try to buy
this election, John,
317
00:20:49,282 --> 00:20:50,617
for the other guy.
318
00:20:50,683 --> 00:20:51,818
We're going to spread
a lot of money
319
00:20:51,884 --> 00:20:54,120
all across Iran,
across all 30 provinces.
320
00:20:54,186 --> 00:20:55,422
We got the guy to do that.
321
00:20:55,488 --> 00:20:57,056
We just need you
to get him the money
322
00:20:57,123 --> 00:20:58,925
and then come and go
from Iran in the fall
323
00:20:58,991 --> 00:21:01,561
to make sure that it
gets to where we need it.
324
00:21:01,628 --> 00:21:02,995
How?
325
00:21:03,062 --> 00:21:04,697
N.O.C.
326
00:21:06,633 --> 00:21:08,635
I thought you were looking.
327
00:21:10,236 --> 00:21:12,004
You looked
like you were looking.
328
00:21:12,071 --> 00:21:15,742
McMillan is an
oil infrastructure
engineering firm.
329
00:21:15,808 --> 00:21:18,244
This project's gonna
play out in two places:
330
00:21:18,345 --> 00:21:19,846
Iran and Luxembourg.
331
00:21:19,912 --> 00:21:22,148
We need to bank with
these people in Luxembourg
332
00:21:22,214 --> 00:21:23,583
because their money
is worthless,
333
00:21:23,650 --> 00:21:27,086
and the Iranians we need
don't use their own banks.
334
00:21:27,153 --> 00:21:29,722
McMillan comes and goes
both places.
335
00:21:29,789 --> 00:21:31,658
Hey, John.
336
00:21:33,926 --> 00:21:35,161
Yeah.
337
00:21:35,227 --> 00:21:36,596
Are you getting any of this?
338
00:21:38,230 --> 00:21:40,367
I'm getting all of it.
339
00:21:40,367 --> 00:21:43,703
Money, Luxembourg, Iran.
340
00:21:43,770 --> 00:21:45,004
Buy an election.
341
00:21:46,506 --> 00:21:47,807
Yeah, that's all.
342
00:21:48,975 --> 00:21:50,577
Luxembourg's
the only country in Europe
343
00:21:50,643 --> 00:21:52,278
that does business
with Iran,
344
00:21:52,379 --> 00:21:55,582
so all the money comes
and goes through there.
345
00:21:56,716 --> 00:22:00,487
McMillan travels
both places routinely,
346
00:22:00,553 --> 00:22:01,754
so that's your mark.
347
00:22:01,821 --> 00:22:04,557
You interview in Milwaukee
on Wednesday.
348
00:22:04,624 --> 00:22:06,693
The physicist guy
wants 10 million.
349
00:22:06,759 --> 00:22:08,160
It's been difficult
to pay him, though,
350
00:22:08,227 --> 00:22:09,662
because of the sanctions.
351
00:22:09,729 --> 00:22:11,431
But they're going to find
a way to pay him right quick
352
00:22:11,498 --> 00:22:12,699
if Walley wins.
353
00:22:12,765 --> 00:22:15,635
And as soon as it's
in his bank account,
354
00:22:15,702 --> 00:22:17,404
he'll do whatever
he needs to do,
355
00:22:17,470 --> 00:22:19,406
and then there they go.
356
00:22:22,008 --> 00:22:23,410
Are you good?
357
00:22:24,977 --> 00:22:27,580
I am. Yeah.
358
00:22:29,015 --> 00:22:30,583
All right. Good.
359
00:22:30,650 --> 00:22:32,619
It's nice to see you.
360
00:22:40,960 --> 00:22:42,028
All right.
361
00:24:12,619 --> 00:24:15,187
You mentioned there were
a few other things.
362
00:24:15,254 --> 00:24:16,756
Yes.
363
00:24:16,823 --> 00:24:18,525
How was your interview?
364
00:24:18,525 --> 00:24:19,959
- Fine.
- Good.
365
00:24:20,026 --> 00:24:21,060
Thanks.
366
00:24:21,127 --> 00:24:23,195
I just need you
367
00:24:23,262 --> 00:24:25,064
to fill out this W-9.
368
00:24:29,101 --> 00:24:31,704
That's Jack Birdbath.
He used to be a cop,
369
00:24:31,771 --> 00:24:33,372
and then he shot
a 9-year-old Puerto Rican
370
00:24:33,439 --> 00:24:34,941
in the back.
371
00:24:35,007 --> 00:24:37,309
Yeah, so...
372
00:24:37,376 --> 00:24:38,845
he's disgraced.
373
00:24:38,911 --> 00:24:39,979
Yeah.
374
00:24:42,549 --> 00:24:43,816
And do this.
375
00:24:47,854 --> 00:24:49,956
There's a men's room
just up on 3.
376
00:25:22,589 --> 00:25:23,890
Hey.
377
00:25:23,956 --> 00:25:25,124
Hey.
378
00:25:25,191 --> 00:25:27,694
I'm John Lakeman.
379
00:25:27,760 --> 00:25:30,196
Just interviewed
in process engineering.
380
00:25:30,262 --> 00:25:33,165
Oh, cool. Hey, Dennis
McClaren, conforming.
381
00:25:33,232 --> 00:25:34,266
Cool.
382
00:25:35,935 --> 00:25:38,638
Can I talk to you
about something?
383
00:25:38,705 --> 00:25:40,439
Listen,
I'm in a situation.
384
00:25:40,506 --> 00:25:42,609
Hey, can you not pee
for a sec?
385
00:25:42,675 --> 00:25:45,011
Can I not what?
386
00:25:45,077 --> 00:25:46,112
Don't pee.
387
00:25:53,119 --> 00:25:53,986
My name's John,
388
00:25:54,053 --> 00:25:55,487
but my last name's
not Lakeman.
389
00:25:55,622 --> 00:25:58,024
I am interviewing
for a position
390
00:25:58,090 --> 00:25:59,458
in process design,
391
00:25:59,525 --> 00:26:01,994
but I'm also
an intelligence officer.
392
00:26:02,061 --> 00:26:04,731
Don't pee, please.
Are you peeing, Dennis?
393
00:26:06,032 --> 00:26:06,799
No.
394
00:26:06,866 --> 00:26:08,300
I need this job
395
00:26:08,367 --> 00:26:09,636
because I have to work
396
00:26:09,669 --> 00:26:11,738
in accredited
construction overseas
397
00:26:11,804 --> 00:26:15,407
to go places Americans
aren't supposed to.
398
00:26:15,474 --> 00:26:16,843
Okay.
399
00:26:16,909 --> 00:26:18,410
Without leaving a trail.
400
00:26:18,477 --> 00:26:19,646
Okay.
401
00:26:19,646 --> 00:26:20,980
Luxembourg.
402
00:26:21,047 --> 00:26:22,114
Yeah.
403
00:26:22,181 --> 00:26:23,249
Iran.
404
00:26:23,315 --> 00:26:24,516
Yeah, we go there.
405
00:26:24,651 --> 00:26:25,785
Yeah, I know.
That's why I'm here.
406
00:26:25,852 --> 00:26:27,219
I have to hand over
some money in Luxembourg
407
00:26:27,286 --> 00:26:28,554
and then be in Iran.
408
00:26:28,655 --> 00:26:29,922
I can hear you peeing, man.
409
00:26:29,989 --> 00:26:31,824
I'm sorry, man.
That's because I started
410
00:26:31,891 --> 00:26:34,293
a little before,
and it's hard to stop.
411
00:26:34,360 --> 00:26:36,428
Uh, if you could--
412
00:26:36,495 --> 00:26:38,898
maybe hurry it up or make it
shorter or something.
413
00:26:38,965 --> 00:26:40,900
I have to oversee
the distribution
414
00:26:40,967 --> 00:26:42,735
of hard money across Iran,
415
00:26:42,802 --> 00:26:46,372
just to stop Israel from
being fucked up, basically.
416
00:26:46,438 --> 00:26:49,008
McMillan's the only company
that banks where they bank,
417
00:26:49,075 --> 00:26:51,077
that works on the ground
in Iran.
418
00:26:51,143 --> 00:26:55,181
I'm not going to pass
this urine test,
419
00:26:55,247 --> 00:26:56,348
so I need yours.
420
00:26:58,117 --> 00:26:59,285
It's not just me.
421
00:26:59,351 --> 00:27:01,888
The country.
422
00:27:01,954 --> 00:27:03,723
The USA.
423
00:27:05,257 --> 00:27:07,927
The USA needs my pee?
424
00:27:07,994 --> 00:27:10,296
Yeah. I know it's weird,
425
00:27:10,362 --> 00:27:11,831
but, uh, okay,
426
00:27:11,898 --> 00:27:15,467
so will you pee
in my cup, Dennis,
427
00:27:15,534 --> 00:27:18,170
and then not tell
anybody ever?
428
00:27:21,607 --> 00:27:24,343
Okay,
w-why don't you hold it?
429
00:27:45,397 --> 00:27:47,734
I dropped my night stick.
430
00:27:47,734 --> 00:27:49,268
Okay.
431
00:27:51,738 --> 00:27:54,273
While I was taking a shit.
432
00:27:54,340 --> 00:27:55,875
Okay.
433
00:27:57,744 --> 00:27:59,746
Okay.
434
00:27:59,779 --> 00:28:01,380
See you.
435
00:28:09,021 --> 00:28:12,224
You're meeting
with Tim Peetnam.
436
00:28:12,291 --> 00:28:15,127
He chairs the Foreign
Relations Subcommittee
437
00:28:15,194 --> 00:28:17,897
on Terrorism,
Nonproliferation, and Trade.
438
00:28:17,964 --> 00:28:19,665
He's going to ask you on.
439
00:28:19,766 --> 00:28:21,834
I asked him to.
440
00:28:21,901 --> 00:28:24,503
I need you to be near John
when he's in Iran
441
00:28:24,570 --> 00:28:28,775
and in Luxembourg,
I guess, for now.
442
00:28:28,841 --> 00:28:30,176
Okay.
443
00:28:30,242 --> 00:28:33,579
You'll be able to come and go
on that committee
444
00:28:33,645 --> 00:28:35,114
as an attaché.
445
00:28:38,150 --> 00:28:40,219
Attaché?
446
00:28:44,791 --> 00:28:48,427
You know, your dad and I
came up together in Congress.
447
00:28:48,494 --> 00:28:50,129
When he moved to state,
448
00:28:50,196 --> 00:28:52,631
I was pleased
you ran for his seat.
449
00:28:52,698 --> 00:28:55,067
Oh. It was an honor.
450
00:28:55,134 --> 00:28:58,905
I'd be glad to have you
on the subcommittee.
451
00:28:58,971 --> 00:29:02,308
I was hoping you'd take
an attaché role
452
00:29:02,374 --> 00:29:03,843
in Nonproliferation.
453
00:29:05,444 --> 00:29:06,979
With pleasure.
454
00:29:07,046 --> 00:29:09,115
I'm looking forward
to making a difference
455
00:29:09,181 --> 00:29:12,151
on that front as an attaché.
456
00:29:12,218 --> 00:29:15,922
I served with your dad--
Army Infantry 52--
457
00:29:15,988 --> 00:29:17,857
- as well--
- Do I get a badge?
458
00:29:17,924 --> 00:29:19,458
Get a what?
459
00:29:19,525 --> 00:29:21,293
Do I get an attaché badge?
460
00:29:22,494 --> 00:29:23,595
I don't know.
461
00:29:23,662 --> 00:29:25,297
I don't think we have those.
462
00:29:25,364 --> 00:29:26,565
Right.
463
00:29:26,632 --> 00:29:28,367
What if I made my own?
464
00:29:30,402 --> 00:29:32,071
Well, it would be weird,
465
00:29:32,138 --> 00:29:34,540
but I guess you could.
466
00:29:34,606 --> 00:29:35,842
I don't know.
467
00:29:37,109 --> 00:29:39,846
Do you know where we're
flying out of?
468
00:29:39,912 --> 00:29:41,547
Did you know the 500 euro
is the preferred
469
00:29:41,613 --> 00:29:42,982
currency
of the underworld?
470
00:29:43,049 --> 00:29:45,852
You want to draw
the blinds there, buddy?
471
00:29:45,918 --> 00:29:47,453
I asked you a question.
472
00:29:47,519 --> 00:29:49,388
I asked you if you know
where we're flying out of.
473
00:29:49,455 --> 00:29:51,523
You are flying
out of Terminal 6B,
474
00:29:51,590 --> 00:29:53,292
corporate terminal,
at Milwaukee Airport.
475
00:29:53,359 --> 00:29:55,261
- Private terminal?
- Yep. There's no screener.
476
00:29:55,327 --> 00:29:56,662
You just get on.
477
00:29:56,728 --> 00:29:58,197
You're certain?
478
00:29:58,264 --> 00:30:01,133
Because if I have to
check it for some reason--
479
00:30:01,200 --> 00:30:03,702
They do random screens
of bags at intervals,
480
00:30:03,769 --> 00:30:05,471
so someone could see
into this bag
481
00:30:05,537 --> 00:30:06,939
on the other side,
482
00:30:07,006 --> 00:30:08,807
even if I check it.
483
00:30:08,875 --> 00:30:11,277
That could happen
if I let it out of my hands,
484
00:30:11,343 --> 00:30:13,212
and there's a lot of money
in this bag.
485
00:30:14,580 --> 00:30:16,883
You carry it with you
on the plane, John.
486
00:30:16,949 --> 00:30:18,617
Look, you're not going
to have any problems.
487
00:30:18,684 --> 00:30:21,420
We cased the corporate
logs for 36 months.
488
00:30:21,487 --> 00:30:23,022
You're flying private.
489
00:30:23,089 --> 00:30:25,224
Oh, and your father
told me to tell you
490
00:30:25,291 --> 00:30:26,125
keep it safe.
491
00:30:26,192 --> 00:30:27,393
We can't just send
more bags.
492
00:30:27,459 --> 00:30:28,928
It's not the 1980s.
493
00:30:28,995 --> 00:30:31,230
This bag has to get
where it's going.
494
00:30:36,468 --> 00:30:38,404
What's the latest
with the Asian kid?
495
00:30:38,470 --> 00:30:41,073
I went to see him
on behalf of McMillan.
496
00:30:41,140 --> 00:30:44,476
He's suffering from
closed head trauma.
497
00:30:44,543 --> 00:30:46,145
Struggling to form words.
498
00:30:46,212 --> 00:30:49,581
And he's permanently lost
his sense of humor.
499
00:30:49,648 --> 00:30:52,384
All in all, he's
looking pretty normal.
500
00:30:52,451 --> 00:30:53,752
But he's not normal.
501
00:30:53,819 --> 00:30:56,889
No. He got hit
by a fucking truck.
502
00:30:56,956 --> 00:30:57,957
He talks like he's 6.
503
00:30:58,024 --> 00:30:59,825
But he's fighting it.
504
00:30:59,892 --> 00:31:01,693
Should have looked both ways.
505
00:31:01,760 --> 00:31:04,763
Hey, Leslie, we flying Delta?
506
00:31:04,830 --> 00:31:06,198
No. United.
507
00:31:06,265 --> 00:31:08,367
God damn it.
508
00:31:08,434 --> 00:31:10,036
What?
509
00:31:10,102 --> 00:31:11,437
We talked about that,
Leslie.
510
00:31:11,503 --> 00:31:14,974
I said Delta from now on
whenever possible.
511
00:31:15,041 --> 00:31:16,475
They have more attractive
stewardesses.
512
00:31:16,542 --> 00:31:20,646
Aren't we leaving
from the private terminal?
513
00:31:20,712 --> 00:31:22,414
No.
514
00:31:22,481 --> 00:31:24,683
We only fly private
when there are multiple legs.
515
00:31:24,750 --> 00:31:26,953
That's regular company policy.
516
00:31:26,953 --> 00:31:29,188
Straight shots,
we fly commercial.
517
00:31:30,822 --> 00:31:33,292
What, commercial's not
good enough for you, Lakeman?
518
00:31:33,359 --> 00:31:35,461
Of course.
519
00:31:35,527 --> 00:31:36,963
Yeah.
520
00:31:43,035 --> 00:31:45,237
Any time you're ready,
there, Lakeman.
521
00:31:46,505 --> 00:31:48,640
I'm going to have
to check this bag.
522
00:31:48,707 --> 00:31:50,209
It's getting
a little heavy.
523
00:31:52,044 --> 00:31:53,479
I'll be right with you.
524
00:33:57,369 --> 00:33:58,804
The only name here
that matches
525
00:33:58,870 --> 00:34:00,439
the first two numbers
of the scooter plate
526
00:34:00,506 --> 00:34:04,176
is E. Barros, Edgar Barros.
527
00:34:04,243 --> 00:34:06,145
- Do you have a pen?
- Yeah. Can you tell me
528
00:34:06,212 --> 00:34:08,013
if there's an alarm
at the address?
529
00:34:08,114 --> 00:34:09,581
There's no crime there,
right?
530
00:34:09,648 --> 00:34:11,250
He probably won't have
an alarm.
531
00:34:11,317 --> 00:34:12,718
Guy's front door
might even be open.
532
00:34:12,784 --> 00:34:14,353
He has five brothers,
by the way.
533
00:34:14,420 --> 00:34:15,787
I don't need his biography.
534
00:34:15,854 --> 00:34:17,123
I just need the address, Ron.
535
00:34:17,156 --> 00:34:18,624
They all live
at that address, John.
536
00:34:18,690 --> 00:34:20,359
I thought you might
want to know
537
00:34:20,426 --> 00:34:22,128
there could be six men
in the house.
538
00:34:22,194 --> 00:34:23,562
They're Brazilian.
Brazilians constitute
539
00:34:23,629 --> 00:34:25,164
most of the labor force
in Luxembourg.
540
00:34:25,231 --> 00:34:26,932
Can I have that address, Ron?
541
00:34:26,998 --> 00:34:29,501
Lots of Brazilian guys
know jiu-jitsu and shit.
542
00:34:29,568 --> 00:34:31,270
That's not just a fun fact.
543
00:34:31,337 --> 00:34:33,339
I'm trying to give you
your reconnaissance.
544
00:34:33,405 --> 00:34:35,474
Address 77 de Champlain.
545
00:34:35,541 --> 00:34:37,309
- Hey, John.
- Hang on.
546
00:34:41,680 --> 00:34:44,616
- Hey, man.
- I said hang on.
547
00:34:44,683 --> 00:34:49,155
Oh, I thought
you said come in.
548
00:34:49,155 --> 00:34:51,257
Nice room.
549
00:34:51,323 --> 00:34:52,591
Hey, I'm staying
just down the hall.
550
00:34:52,658 --> 00:34:53,992
Theodore III.
551
00:34:54,059 --> 00:34:56,895
So what's up?
552
00:34:56,962 --> 00:35:00,166
- Nothing much.
- Cool.
553
00:35:00,199 --> 00:35:03,535
Just in my room
doing piping B.S.
554
00:35:05,171 --> 00:35:08,440
So...what's up?
What do you--
555
00:35:08,507 --> 00:35:10,942
Hey, are you doing
some cool shit?
556
00:35:11,009 --> 00:35:13,412
Am I what?
557
00:35:13,479 --> 00:35:16,282
Cool intelligence...
558
00:35:16,348 --> 00:35:17,683
stuff while you're here?
559
00:35:17,749 --> 00:35:19,285
Because I can help.
560
00:35:19,351 --> 00:35:20,719
I was in ROTC.
561
00:35:20,786 --> 00:35:22,788
I just wanted you
to know that.
562
00:35:22,854 --> 00:35:27,226
Dennis, I just look
at numbers sometimes.
563
00:35:27,293 --> 00:35:28,594
It's like accounting.
564
00:35:28,660 --> 00:35:30,762
John, I know
you can't really tell
565
00:35:30,829 --> 00:35:33,031
because I have to wear
a suit all the time,
566
00:35:33,098 --> 00:35:34,433
but I'm ripped.
567
00:35:34,500 --> 00:35:36,468
Maybe I can be a big help.
568
00:35:36,535 --> 00:35:38,470
That's all.
569
00:36:10,569 --> 00:36:12,871
That's so you know
I'm not full of shit.
570
00:36:17,243 --> 00:36:18,544
I know it's kind of
last minute,
571
00:36:18,610 --> 00:36:21,247
but do you have
any Japanese girls?
572
00:36:21,313 --> 00:36:25,083
Great. Just maybe
to accompany me
to dinner.
573
00:36:25,150 --> 00:36:26,618
Okay. Great.
574
00:36:26,685 --> 00:36:28,920
Or maybe to whip
the back of my legs
575
00:36:28,987 --> 00:36:30,722
with a Twizzler.
576
00:36:34,793 --> 00:36:36,094
Dennis.
577
00:36:36,161 --> 00:36:37,829
Oh, hey, John.
578
00:36:37,896 --> 00:36:39,331
I'm just going for a walk
579
00:36:39,398 --> 00:36:42,368
to get my head together
for this meeting tonight.
580
00:36:42,434 --> 00:36:45,671
Go away, man.
You did your part.
581
00:36:45,737 --> 00:36:47,105
I peed in a cup.
582
00:36:47,172 --> 00:36:49,007
Great job, man.
It's good work.
583
00:36:49,074 --> 00:36:50,576
Really helped me out,
but right now
584
00:36:50,642 --> 00:36:52,778
you're really kind of
fucking me up here.
585
00:36:52,844 --> 00:36:54,413
I like you, but go away.
586
00:36:54,480 --> 00:36:57,649
Okay? I like you,
but seriously,
587
00:36:57,716 --> 00:36:58,884
go away now.
588
00:37:00,886 --> 00:37:02,087
John.
589
00:37:02,288 --> 00:37:04,656
I got two kids.
They're okay.
590
00:37:04,723 --> 00:37:06,858
Yeah, they're okay,
but man,
591
00:37:06,925 --> 00:37:08,894
my wife and my job--
592
00:37:08,960 --> 00:37:10,596
Come on. That's it.
593
00:37:10,662 --> 00:37:12,531
That's my whole life?
Piping?
594
00:37:12,598 --> 00:37:13,832
Let me do some recon.
595
00:37:13,899 --> 00:37:15,401
- Recon?
- Yeah.
596
00:37:15,467 --> 00:37:17,436
Dennis, if you keep
following me,
597
00:37:17,503 --> 00:37:19,305
I'm going to stab you
in the thigh.
598
00:37:19,305 --> 00:37:21,307
John, I can be
a huge help-- Ohh!
599
00:37:21,307 --> 00:37:22,774
Don't
go to the hospital.
600
00:37:22,841 --> 00:37:24,743
Fuck! Ohh!
601
00:37:24,810 --> 00:37:26,111
What?
602
00:37:26,177 --> 00:37:27,679
You stabbed me
in the fucking--
603
00:37:27,746 --> 00:37:30,316
prohibit me from going
to the hospital?
604
00:37:30,316 --> 00:37:31,817
What am I supposed to do?
605
00:37:31,883 --> 00:37:34,986
You're a jerk, man.
Fuck. Ohh.
606
00:37:59,345 --> 00:38:03,715
Goal!
607
00:38:03,782 --> 00:38:05,717
Goal!
608
00:39:57,663 --> 00:39:59,465
I can wait only
20 more minutes.
609
00:39:59,465 --> 00:40:01,933
Ah. Thank you, Maurice.
610
00:40:02,000 --> 00:40:04,069
I-- I'm so sorry.
611
00:40:04,135 --> 00:40:05,537
He's a new guy.
612
00:40:05,604 --> 00:40:07,138
I don't know
where the hell he is.
613
00:40:07,205 --> 00:40:08,674
We said 9:30.
614
00:40:08,740 --> 00:40:10,175
Hey.
615
00:40:10,241 --> 00:40:11,342
Uh...
616
00:40:12,478 --> 00:40:13,679
Something happened.
617
00:40:13,745 --> 00:40:15,814
I can't walk around here.
618
00:40:15,881 --> 00:40:17,816
All right. stay there.
619
00:40:17,883 --> 00:40:19,685
We'll get
someone over there.
620
00:40:19,751 --> 00:40:21,787
Give me an address.
621
00:40:26,224 --> 00:40:27,559
Hello.
622
00:40:28,860 --> 00:40:29,861
Hey.
623
00:40:29,928 --> 00:40:32,297
John?
624
00:40:32,363 --> 00:40:34,399
Yeah. Hi.
625
00:40:34,466 --> 00:40:36,702
Hi. Are you okay?
626
00:40:36,768 --> 00:40:40,005
Yeah. Yeah, I'm fine.
627
00:40:41,540 --> 00:40:43,308
I'm pretty far away.
628
00:40:43,374 --> 00:40:45,443
You sound so close.
629
00:40:47,879 --> 00:40:50,582
Have you been turning
the alarm on at night?
630
00:40:50,649 --> 00:40:53,118
Have I been turning
the alarm on?
631
00:40:53,184 --> 00:40:56,121
Yeah. When I walked in
on Monday morning,
632
00:40:56,187 --> 00:40:57,489
the alarm wasn't on.
633
00:40:57,556 --> 00:40:58,824
No.
634
00:40:58,890 --> 00:41:00,458
I don't like alarms,
John.
635
00:41:00,526 --> 00:41:02,360
They scare me.
They're so loud and--
636
00:41:02,528 --> 00:41:04,530
Alice, they're
supposed to be.
637
00:41:04,563 --> 00:41:06,097
That's why you're
calling me?
638
00:41:06,164 --> 00:41:07,265
The alarm?
639
00:41:07,332 --> 00:41:09,167
Yeah. It's important.
640
00:41:09,234 --> 00:41:11,036
Promise me.
641
00:41:11,102 --> 00:41:12,103
All right.
642
00:41:12,170 --> 00:41:13,338
Promise me.
643
00:41:13,404 --> 00:41:14,606
Yeah, I promise you
644
00:41:14,673 --> 00:41:16,041
I will think
about turning--
645
00:41:16,107 --> 00:41:17,375
Just turn it on.
646
00:41:18,744 --> 00:41:20,311
Okay. I got to go.
647
00:41:20,378 --> 00:41:22,180
Alarm. Bye.
648
00:41:22,247 --> 00:41:24,315
Ah, good evening. Hi.
649
00:41:24,382 --> 00:41:26,351
Hi. I was hoping
you could help me.
650
00:41:26,417 --> 00:41:27,653
What can I do for you?
651
00:41:27,719 --> 00:41:29,320
I'm an attaché,
by the way.
652
00:41:29,387 --> 00:41:30,789
Here's
my attaché badge.
653
00:41:30,856 --> 00:41:32,858
Yeah, someone just,
I mean, really fucked up.
654
00:41:32,924 --> 00:41:34,459
Someone
just bumped into me
655
00:41:34,560 --> 00:41:36,227
and took off
with my briefcase
656
00:41:36,294 --> 00:41:37,729
with all my attaché
shit in it,
657
00:41:37,796 --> 00:41:39,998
like, about a block east.
658
00:41:40,065 --> 00:41:42,233
I really need that stuff
as an attaché.
659
00:41:42,300 --> 00:41:43,434
On Bonnevoire Street?
660
00:41:43,569 --> 00:41:45,136
- Yeah. Mm-hmm.
- Okay.
661
00:41:45,203 --> 00:41:46,337
Exactly
two minutes ago.
662
00:41:46,404 --> 00:41:48,106
Go fuck them up.
Go get them.
663
00:41:49,307 --> 00:41:50,275
Thank you.
664
00:41:56,848 --> 00:41:58,483
- Hey, man.
- Hi.
665
00:41:58,584 --> 00:42:00,018
There's a clean shirt
in here.
666
00:42:02,120 --> 00:42:03,622
Jesus.
667
00:42:09,895 --> 00:42:11,496
Got your little suit, guy?
668
00:42:11,597 --> 00:42:13,298
You're 40 minutes late.
669
00:42:13,364 --> 00:42:14,766
There was something I--
670
00:42:14,833 --> 00:42:16,602
You were supposed to go over
671
00:42:16,668 --> 00:42:19,104
our entire shipping order
tonight, okay?
672
00:42:19,170 --> 00:42:20,438
With Dennen.
673
00:42:20,505 --> 00:42:23,141
It ships tomorrow,
for Christ's sake.
674
00:42:24,610 --> 00:42:26,344
You're off to a shitty
start here, son,
675
00:42:26,411 --> 00:42:28,113
I don't mind saying.
676
00:42:28,179 --> 00:42:29,247
It won't happen again.
677
00:42:29,314 --> 00:42:30,916
That's not
the McMillan way.
678
00:42:57,342 --> 00:43:00,545
Thanks for having me
at Open Mic Night.
679
00:43:00,646 --> 00:43:03,114
I hope that's
what the sign says.
680
00:43:03,181 --> 00:43:05,984
Uh, any requests?
681
00:43:08,019 --> 00:43:10,656
Okay, I'll just--
I'll just play something
682
00:43:10,689 --> 00:43:15,393
I've been working on
tonight in my head.
683
00:44:26,832 --> 00:44:30,101
Thank you. Good night.
684
00:44:31,302 --> 00:44:32,503
Yeah.
685
00:44:32,570 --> 00:44:34,973
Yeah, that's cool, man.
686
00:44:35,040 --> 00:44:36,975
Yeah.
687
00:44:37,042 --> 00:44:39,745
They make us
carry those
at all times.
688
00:44:43,381 --> 00:44:45,984
West Noble 990.
689
00:44:46,051 --> 00:44:49,554
When I got to Milwaukee,
when I interviewed,
690
00:44:49,620 --> 00:44:51,522
the Bureau report said
691
00:44:51,589 --> 00:44:55,226
the office was
at 990 West Noble.
692
00:44:55,293 --> 00:44:57,796
It's East Noble.
693
00:44:57,863 --> 00:45:00,531
And my-- my cover
car never came.
694
00:45:00,598 --> 00:45:03,201
I had to run.
I was late.
695
00:45:03,268 --> 00:45:04,903
I nearly lost the job,
696
00:45:04,970 --> 00:45:08,273
and then it just-- it got
more fucked from there.
697
00:45:12,543 --> 00:45:13,779
Hey.
698
00:45:15,146 --> 00:45:17,849
I know you're
not doing great,
699
00:45:17,916 --> 00:45:20,952
but you're going
to be okay.
700
00:45:21,019 --> 00:45:24,956
I'm here. I'm always
going to be here.
701
00:45:26,324 --> 00:45:27,325
Okay?
702
00:45:30,695 --> 00:45:32,163
There's your badge.
703
00:45:33,799 --> 00:45:34,933
Thank you.
704
00:46:31,722 --> 00:46:33,358
Monsieur Lakeman,
705
00:46:33,424 --> 00:46:36,594
someone left a note
this morning
706
00:46:36,661 --> 00:46:38,096
for you.
707
00:46:46,004 --> 00:46:48,673
Yeah.
It's Portuguese.
708
00:46:48,739 --> 00:46:51,276
The note says "The cost
of not killing you, Lakeman,
709
00:46:51,342 --> 00:46:53,912
"or talking to the police
about you, Lakeman,
710
00:46:53,979 --> 00:46:56,581
is the garment bag,
the Barros Brothers."
711
00:46:56,647 --> 00:47:00,418
Okay, the bag transfer's
in 20 minutes, John.
712
00:47:00,485 --> 00:47:02,921
Only English, okay?
713
00:47:02,988 --> 00:47:05,356
because
I'm going to America.
714
00:47:05,423 --> 00:47:07,392
What's America?
715
00:47:07,458 --> 00:47:09,694
Another country.
716
00:47:09,760 --> 00:47:12,130
Like Luxembourg?
717
00:47:12,197 --> 00:47:15,700
Oh, no. Luxembourg
would fit in her pocket.
718
00:47:15,766 --> 00:47:18,469
It would get lost
in her purse.
719
00:47:18,536 --> 00:47:20,638
Why are you going?
720
00:47:20,705 --> 00:47:22,540
My work.
721
00:47:22,607 --> 00:47:24,242
What do you do at work?
722
00:47:27,412 --> 00:47:31,316
Sometimes,
when we make pastries,
723
00:47:31,382 --> 00:47:34,485
you take
your sister's from her
724
00:47:34,552 --> 00:47:37,522
when you think she's not
watching, Myna.
725
00:47:37,588 --> 00:47:39,024
She gets mad.
726
00:47:39,090 --> 00:47:41,126
Oui. She gets mad
727
00:47:41,192 --> 00:47:43,294
because it's not nice.
728
00:47:45,530 --> 00:47:49,467
Well, sometimes...
729
00:47:49,534 --> 00:47:53,604
a person will take
another person's life.
730
00:47:53,671 --> 00:47:56,841
Their whole life?
731
00:47:56,942 --> 00:47:59,978
Yes.
732
00:48:00,045 --> 00:48:02,747
They take their whole life.
733
00:48:02,948 --> 00:48:05,816
So I'm flying to America,
734
00:48:05,951 --> 00:48:08,286
to Milwaukee, America,
735
00:48:08,353 --> 00:48:12,523
to learn who took someone
else's whole life.
736
00:48:20,598 --> 00:48:21,599
John.
737
00:48:25,736 --> 00:48:28,073
I can take that
from you now.
738
00:48:36,114 --> 00:48:37,415
Thank you.
739
00:48:45,890 --> 00:48:46,891
Thank you.
740
00:48:46,992 --> 00:48:48,693
The cleric is indebted to you.
741
00:48:48,759 --> 00:48:50,528
Leave your hotel tomorrow.
742
00:48:50,595 --> 00:48:54,165
You'll transfer the bag
to El-Mashad on the19th.
743
00:49:06,477 --> 00:49:08,246
I'm going to be asking
a lot of you,
744
00:49:08,313 --> 00:49:11,682
it seems like,
this year, Edward.
745
00:49:11,749 --> 00:49:13,784
Oh. Um--
746
00:49:13,851 --> 00:49:17,355
Um, yeah, Dad,
747
00:49:17,422 --> 00:49:18,756
about John?
748
00:49:18,823 --> 00:49:20,691
Yes.
749
00:49:20,758 --> 00:49:23,228
Oh. Then yeah, for sure.
750
00:49:24,562 --> 00:49:25,563
Why for sure?
751
00:49:26,664 --> 00:49:29,667
Um, because it's family.
752
00:49:31,202 --> 00:49:34,305
So that's for sure.
It's family.
753
00:49:34,372 --> 00:49:35,840
You'll do everything,
in that case.
754
00:49:35,906 --> 00:49:38,043
Yeah. Yes.
755
00:49:38,043 --> 00:49:40,611
Mm-hmm. And I can
count on that?
756
00:49:40,678 --> 00:49:44,449
Yeah. Go ahead.
757
00:49:44,515 --> 00:49:46,051
Count on it.
758
00:49:48,053 --> 00:49:49,354
Hey.
759
00:49:49,420 --> 00:49:50,355
Hey.
760
00:49:53,491 --> 00:49:56,594
That word means
a lot to me, Edward.
761
00:49:58,229 --> 00:50:02,500
Because everything else
is just bullshit.
762
00:50:17,014 --> 00:50:18,616
Hey, Efram.
763
00:50:20,385 --> 00:50:24,055
you know how your mom
sometimes talks to me like...
764
00:50:25,590 --> 00:50:27,358
I don't know, like--
765
00:50:27,425 --> 00:50:29,327
like I am your dad, maybe,
766
00:50:29,394 --> 00:50:31,562
like she'll yell at me a lot,
767
00:50:31,629 --> 00:50:33,231
like, so much
that it would be weird
768
00:50:33,298 --> 00:50:36,434
if we were just
Beltway Buddies.
769
00:50:36,501 --> 00:50:38,703
Anyway, I think that--
that could be--
770
00:50:38,769 --> 00:50:40,938
that might be kind of
confusing for you, right?
771
00:50:41,005 --> 00:50:42,373
Mm-hmm.
772
00:50:42,440 --> 00:50:44,675
Well, do you want to hear
a-- a bedtime story
773
00:50:44,742 --> 00:50:48,246
that'll hopefully
maybe clear that up?
774
00:50:49,514 --> 00:50:51,382
Awesome.
775
00:50:51,449 --> 00:50:52,350
Okay.
776
00:50:52,417 --> 00:50:54,719
Once upon a time...
777
00:50:56,354 --> 00:51:01,626
there was a Congressman
who liked to dance.
778
00:51:01,692 --> 00:51:03,661
Uh, I don't know.
779
00:51:03,728 --> 00:51:07,732
We can, uh,
we'll call him Cool Rick.
780
00:51:07,798 --> 00:51:12,403
And Cool Rick went out dancing
in a D.C. area nightclub,
781
00:51:12,470 --> 00:51:17,808
and he met, uh, this woman.
Let's call her...
782
00:51:17,875 --> 00:51:21,512
well, uh, we-- we can
call her Your Mom.
783
00:51:21,579 --> 00:51:25,150
Okay? And Your Mom was
a really great dancer,
784
00:51:25,216 --> 00:51:27,885
and she did
all kinds of things
785
00:51:27,952 --> 00:51:29,987
that Cool Rick did not expect
786
00:51:30,054 --> 00:51:31,722
as he was getting to know her,
787
00:51:31,789 --> 00:51:34,559
like make him laugh.
788
00:51:36,761 --> 00:51:38,829
And have a baby.
789
00:51:40,064 --> 00:51:42,467
But, see, Cool Rick
is a Congressman
790
00:51:42,533 --> 00:51:46,604
for just assholes
who are stupid as shit,
791
00:51:46,671 --> 00:51:49,274
and they live
in this shitty place
792
00:51:49,340 --> 00:51:50,608
called Bridgerose, Texas,
793
00:51:50,675 --> 00:51:53,378
and they do not like
guys like Cool Rick
794
00:51:53,444 --> 00:51:56,314
who have children when
they're not married,
795
00:51:56,381 --> 00:52:01,286
so even if he was,
um, really your dad,
796
00:52:01,352 --> 00:52:03,588
he couldn't tell anyone.
797
00:52:04,855 --> 00:52:06,857
But Cool Rick loves you...
798
00:52:08,393 --> 00:52:10,195
so much, man.
799
00:52:13,564 --> 00:52:15,266
Tom, the guy
we gave the bag to,
800
00:52:15,333 --> 00:52:17,335
not executing the plan.
801
00:52:17,402 --> 00:52:19,204
And Tom, listen.
802
00:52:19,237 --> 00:52:20,671
There is an indication
that this involves
803
00:52:20,738 --> 00:52:23,574
a physicist
they're recruiting.
804
00:52:23,641 --> 00:52:25,876
Tom, you may have
gotten conned.
805
00:52:25,943 --> 00:52:28,713
We might have handed
the bag to the cleric.
806
00:52:31,749 --> 00:52:33,218
So I
just wanted to know.
807
00:52:33,251 --> 00:52:34,985
Did something happen
in Luxembourg?
808
00:52:35,052 --> 00:52:36,954
I checked the paper
last night online.
809
00:52:37,021 --> 00:52:39,089
I read
someone was killed.
810
00:52:39,224 --> 00:52:40,725
The Luxembourg paper?
811
00:52:40,791 --> 00:52:43,228
Yeah. The Wort.
812
00:52:43,228 --> 00:52:46,897
Do-- Do you have to pay
and sign up for that?
813
00:52:46,964 --> 00:52:48,499
Did you have to pay
for that?
814
00:52:48,566 --> 00:52:49,967
Like, half the article
is free,
815
00:52:50,034 --> 00:52:51,602
and I had to get it monthly
for the other half,
816
00:52:51,669 --> 00:52:54,138
but, John, I went
to the hospital that night.
817
00:52:54,239 --> 00:52:55,640
That's why I brought it up.
818
00:52:55,706 --> 00:52:57,375
I'm sorry. I went.
819
00:52:57,442 --> 00:52:59,410
It was just-- It was
too close to my dick.
820
00:52:59,477 --> 00:53:01,111
I think you grazed
one of my testicles,
821
00:53:01,246 --> 00:53:02,380
and I just-- I freaked.
822
00:53:02,447 --> 00:53:03,881
I went. I know
you told me not to go,
823
00:53:03,948 --> 00:53:05,250
but I didn't know that
824
00:53:05,250 --> 00:53:07,285
you were going to stab
a Brazilian guy.
825
00:53:07,352 --> 00:53:09,787
And this morning a detective
called from Luxembourg--
826
00:53:09,854 --> 00:53:11,922
This lady.
Because I got stabbed
827
00:53:11,989 --> 00:53:13,524
the same night
in Luxembourg.
828
00:53:15,025 --> 00:53:16,927
Let's talk about this
tomorrow.
829
00:53:16,994 --> 00:53:18,429
Okay. Cool.
830
00:53:25,736 --> 00:53:26,637
Leslie.
831
00:53:26,704 --> 00:53:29,374
Uh, Leslie, I--
I wanted to apologize,
832
00:53:29,440 --> 00:53:32,877
Leslie, for the Dennen
meeting in Luxembourg.
833
00:53:32,943 --> 00:53:35,280
I know we go back
in a week.
834
00:53:35,346 --> 00:53:40,084
I assure you I'll make
a much better impression
on Dennen then.
835
00:53:40,150 --> 00:53:41,419
I'm not sure
that we're bringing you
836
00:53:41,486 --> 00:53:43,288
back to Luxembourg, Lakeman.
837
00:53:43,321 --> 00:53:47,091
I'm not sure that you're still
on the traveling squad, son.
838
00:53:47,157 --> 00:53:49,394
We'll see.
839
00:53:49,460 --> 00:53:51,161
Maybe you'll stay here,
840
00:53:51,296 --> 00:53:53,298
get your piping in order.
841
00:53:56,734 --> 00:53:59,036
Hey, man. Remember me?
842
00:53:59,103 --> 00:54:00,371
I'm Stephen.
843
00:54:00,438 --> 00:54:02,206
Slow down, Stephen.
844
00:54:02,307 --> 00:54:05,175
W-We met before.
845
00:54:05,310 --> 00:54:06,477
Yeah.
846
00:54:06,544 --> 00:54:08,145
Yeah, what--
what are you doing--
847
00:54:08,212 --> 00:54:09,780
McMillan wanted me to come in
848
00:54:09,847 --> 00:54:12,383
and work on your
processing slates
849
00:54:12,450 --> 00:54:14,051
because they suck.
850
00:54:14,118 --> 00:54:15,486
That's good.
851
00:54:15,553 --> 00:54:18,989
You're the process
engineer, right?
852
00:54:19,056 --> 00:54:22,927
I don't remember much
of our conversation.
853
00:54:22,993 --> 00:54:25,396
I had an accident.
854
00:54:25,463 --> 00:54:27,898
Stephen will get his
memory back over time,
855
00:54:27,965 --> 00:54:29,800
if he does his exercises
856
00:54:29,867 --> 00:54:32,337
and finishes his full
therapy program.
857
00:54:32,403 --> 00:54:34,071
Later, man.
858
00:54:34,138 --> 00:54:35,340
Later.
859
00:54:55,760 --> 00:54:56,927
Hello.
860
00:54:56,994 --> 00:54:59,229
Not quite
the in and out we expected.
861
00:54:59,364 --> 00:55:00,998
No, not really.
862
00:55:01,065 --> 00:55:02,667
Our guy, the bag, gone.
863
00:55:02,733 --> 00:55:04,435
He never landed in Iran.
864
00:55:04,502 --> 00:55:06,437
He doesn't seem to have
left Luxembourg.
865
00:55:06,504 --> 00:55:08,706
El-Mashad, physicist,
866
00:55:08,773 --> 00:55:10,508
waiting for his
10 million euros,
867
00:55:10,575 --> 00:55:12,543
he just bought a plane
ticket to Luxembourg.
868
00:55:12,610 --> 00:55:14,512
I think the cleric's
behind this.
869
00:55:14,579 --> 00:55:16,080
The cleric played us, John.
870
00:55:16,146 --> 00:55:18,383
El-Mashad and that bag
can't get together.
871
00:55:18,383 --> 00:55:20,385
We go back in a week.
872
00:55:20,385 --> 00:55:21,419
I'll be there.
873
00:55:21,486 --> 00:55:22,687
Goodbye, son.
874
00:55:26,290 --> 00:55:28,993
Also...
875
00:55:29,059 --> 00:55:30,595
you keep parking
876
00:55:30,661 --> 00:55:33,063
in my fucking parking spot.58968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.