Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,842 --> 00:00:10,444
Hey, Jill.
2
00:00:10,444 --> 00:00:12,080
How you doing?
3
00:00:13,147 --> 00:00:15,383
Uh, hope you're
having a great day.
4
00:00:15,383 --> 00:00:17,785
Um, I am.
5
00:00:17,785 --> 00:00:19,253
Wow.
6
00:00:19,253 --> 00:00:21,922
Yeah. Um...
7
00:00:21,922 --> 00:00:23,091
Oh, good news.
8
00:00:23,091 --> 00:00:24,325
I'm going to be hitting you up
9
00:00:24,325 --> 00:00:26,794
with that child support
payment that was--
10
00:00:26,794 --> 00:00:28,162
that I actually sent to you
11
00:00:28,162 --> 00:00:30,564
but was actually lost,
apparently.
12
00:00:30,564 --> 00:00:33,467
So that'll be coming your way,
13
00:00:33,467 --> 00:00:35,035
so that's-- that's great.
14
00:00:35,035 --> 00:00:36,337
Um...
15
00:00:37,305 --> 00:00:38,606
Hey, you know,
16
00:00:38,606 --> 00:00:41,041
I've been thinking--
reminiscing--
17
00:00:41,041 --> 00:00:43,544
about how we all
used to go kayaking
18
00:00:43,544 --> 00:00:46,447
on that little river
near your mom's.
19
00:00:47,681 --> 00:00:49,650
Best family times ever.
20
00:00:51,719 --> 00:00:53,654
Oh, and also, oh, ah,
21
00:00:53,654 --> 00:00:55,189
I want to give you
a heads up
22
00:00:55,189 --> 00:00:56,690
about the phone bill.
23
00:00:56,690 --> 00:00:59,293
Th-They're saying
that yours is late--
24
00:00:59,293 --> 00:01:01,862
uh, the one that I was
supposed to keep paying.
25
00:01:01,862 --> 00:01:03,697
Well, I'm on top of it,
26
00:01:03,697 --> 00:01:06,334
and, um, you know,
27
00:01:06,334 --> 00:01:08,902
I don't expect
any problems on your end.
28
00:01:12,840 --> 00:01:14,708
Hello?
29
00:01:16,410 --> 00:01:18,579
Come on.
30
00:01:19,847 --> 00:01:21,249
F.
31
00:01:30,023 --> 00:01:31,425
Ohh...
32
00:01:49,009 --> 00:01:50,511
F.
33
00:02:08,929 --> 00:02:10,164
Thank you.
34
00:02:12,566 --> 00:02:17,771
So you can see
that she's in good shape.
35
00:02:24,212 --> 00:02:25,513
Seaworthy.
36
00:02:27,315 --> 00:02:29,417
When you gestured
down this kayak,
37
00:02:29,417 --> 00:02:32,286
you changed hands,
but you kept--
38
00:02:32,286 --> 00:02:34,355
you always kept
one of your hands
39
00:02:34,355 --> 00:02:36,757
covering the same
portion of the kayak.
40
00:02:38,292 --> 00:02:40,294
- Did I?
- Yes.
41
00:02:42,563 --> 00:02:43,497
Hmm.
42
00:02:45,132 --> 00:02:46,600
Now you're trying
to look casual,
43
00:02:46,600 --> 00:02:48,236
like you're just
standing there,
44
00:02:48,236 --> 00:02:50,003
but you're still covering up
45
00:02:50,003 --> 00:02:51,805
the same portion of the kayak
46
00:02:51,805 --> 00:02:54,775
while you're just
standing there.
47
00:02:54,775 --> 00:02:56,210
Am I?
48
00:02:56,210 --> 00:02:58,446
May I see
that portion?
49
00:02:58,446 --> 00:03:00,013
Well, it's not a big thing.
50
00:03:00,013 --> 00:03:02,115
I-- I need to see it.
51
00:03:02,115 --> 00:03:04,318
It's not a big crack.
52
00:03:04,318 --> 00:03:06,420
I-It's just a surface thing.
53
00:03:06,420 --> 00:03:08,556
And it's as advertised.
54
00:03:08,556 --> 00:03:10,324
- I need to see it.
- It's as advertised.
55
00:03:10,324 --> 00:03:13,994
As I said, it's--
it's gently loved.
56
00:03:13,994 --> 00:03:15,263
In my Craig List--
57
00:03:15,263 --> 00:03:17,231
I'm not buying
this fucking kayak
58
00:03:17,231 --> 00:03:19,367
until you move away
from that area.
59
00:03:32,413 --> 00:03:34,848
...additional sort
of overhand technique,
60
00:03:34,848 --> 00:03:37,918
so we'll begin with a loop,
and one of the advantages
61
00:03:37,918 --> 00:03:41,455
is that it can undergo
intense shock loading,
62
00:03:41,455 --> 00:03:44,625
so what we'll have you
do is make a loop,
63
00:03:44,625 --> 00:03:46,460
and then we're going
to make an additional loop.
64
00:03:46,460 --> 00:03:49,697
We've got one here
and then one here,
65
00:03:49,697 --> 00:03:52,433
so-- I sort of
think of it as--
66
00:03:52,433 --> 00:03:54,635
as an upper loop
and a lower loop,
67
00:03:54,635 --> 00:03:56,404
and then what we'll
have to do
68
00:03:56,404 --> 00:03:58,138
is take the remaining
slack here
69
00:03:58,138 --> 00:03:59,573
and begin wrapping.
70
00:03:59,573 --> 00:04:01,108
So you're going
to be wrapping up
71
00:04:01,108 --> 00:04:04,144
towards the bottom loop here.
72
00:04:04,144 --> 00:04:07,014
As you can see,
while I'm pulling this end,
73
00:04:07,014 --> 00:04:10,050
it's tightening that loop
and locking it in.
74
00:04:12,320 --> 00:04:13,821
Most likely, you'd want
75
00:04:13,821 --> 00:04:15,723
a little more
of that tilt there.
76
00:04:32,673 --> 00:04:33,541
John.
77
00:05:38,439 --> 00:05:40,374
Hey, want to go
78
00:05:40,374 --> 00:05:41,875
to a ball game
on Sunday?
79
00:05:41,875 --> 00:05:43,877
Nationals? Yeah?
80
00:05:43,877 --> 00:05:45,546
- Yeah.
- Yeah.
81
00:05:46,980 --> 00:05:47,981
Because we can sit
82
00:05:47,981 --> 00:05:49,517
in the handicapped
section now.
83
00:05:49,517 --> 00:05:51,118
It's right
behind home plate.
84
00:05:51,118 --> 00:05:52,052
Cool.
85
00:05:55,789 --> 00:05:58,592
Canada closed its
embassy in Iran today
86
00:05:58,592 --> 00:06:01,094
and ordered all Iranian
diplomatic staff
87
00:06:01,094 --> 00:06:03,531
out of Canada.
The statement read,
88
00:06:03,531 --> 00:06:05,032
"Canada sees Iran
89
00:06:05,032 --> 00:06:07,000
"as the world's most
significant threat
90
00:06:07,000 --> 00:06:09,202
to global peace
and security."
91
00:06:09,202 --> 00:06:10,137
And some of the--
92
00:06:18,412 --> 00:06:20,280
Why are we sitting on--
93
00:06:20,280 --> 00:06:22,149
What is this?
94
00:06:22,149 --> 00:06:23,651
Air mattress.
95
00:06:23,651 --> 00:06:25,586
Why are we sitting
on an air mattress?
96
00:06:25,586 --> 00:06:27,755
There's nowhere
else to sit.
97
00:06:28,956 --> 00:06:31,759
They were supposed to get
this place outfitted.
98
00:06:31,759 --> 00:06:32,760
Yeah.
99
00:06:32,760 --> 00:06:34,928
It would look
better outfitted.
100
00:06:34,928 --> 00:06:36,497
Well, yeah.
101
00:06:37,765 --> 00:06:39,500
I'm going to fire somebody.
102
00:06:39,500 --> 00:06:42,903
Okay. Maybe get me
a chair, too.
103
00:06:42,903 --> 00:06:44,004
Uh, well, yeah.
104
00:06:46,073 --> 00:06:47,374
So--
105
00:06:47,374 --> 00:06:49,009
Don't worry about
the detective.
106
00:06:49,009 --> 00:06:50,010
You'll stall it.
107
00:06:50,010 --> 00:06:51,912
Get back
on the travel team.
108
00:06:51,912 --> 00:06:54,014
Get back to Luxembourg
before the physicist.
109
00:06:54,014 --> 00:06:55,516
All I have to worry
about for now.
110
00:06:55,516 --> 00:06:56,717
It's his wife.
111
00:06:56,717 --> 00:06:58,986
He's sending her
to get the money.
112
00:06:58,986 --> 00:07:01,522
She's flying for the first
time in her life.
113
00:07:01,522 --> 00:07:03,891
Get there before her.
114
00:07:03,891 --> 00:07:07,127
While you're here
in Milwaukee,
115
00:07:07,127 --> 00:07:08,762
catch your breath.
116
00:07:08,762 --> 00:07:10,764
Rest, gather yourself,
117
00:07:10,764 --> 00:07:13,967
and then get that bag.
118
00:07:15,035 --> 00:07:17,838
Cantar Walley.
119
00:07:17,838 --> 00:07:20,207
He figured out how to get
the cash they need
120
00:07:20,207 --> 00:07:21,775
to get their program active--
121
00:07:21,775 --> 00:07:23,611
active pretty much from
the day he'd take office.
122
00:07:23,611 --> 00:07:25,445
He got it from us.
123
00:07:25,445 --> 00:07:27,915
We have to get it
to where we intended.
124
00:07:27,915 --> 00:07:29,550
There are things in his past--
125
00:07:29,550 --> 00:07:31,585
Well,
126
00:07:31,585 --> 00:07:34,121
he would be a terrifying
long-term adversary.
127
00:07:34,121 --> 00:07:36,456
He's intelligent.
128
00:07:36,456 --> 00:07:39,226
He's resolute
He understands the U.S.
129
00:07:39,226 --> 00:07:40,961
He spent some time here.
130
00:07:40,961 --> 00:07:42,329
Doing what?
131
00:07:42,329 --> 00:07:44,264
Competing in the world
championships
132
00:07:44,264 --> 00:07:45,999
of "Battleship" as a kid.
133
00:07:45,999 --> 00:07:48,201
- That little game?
- Yeah.
134
00:07:48,201 --> 00:07:49,469
Against adults.
135
00:07:49,469 --> 00:07:51,739
B3.
136
00:07:56,376 --> 00:07:59,346
What do you have to do to get
back on the travel team?
137
00:07:59,346 --> 00:08:00,948
Shore up my piping.
138
00:08:00,948 --> 00:08:02,449
Stop pissing
this guy off--
139
00:08:02,449 --> 00:08:03,751
a guy named Leslie.
140
00:08:03,751 --> 00:08:04,785
Hmm.
141
00:08:16,997 --> 00:08:17,965
Hey, man.
142
00:08:19,032 --> 00:08:20,167
Hey, Dennis.
143
00:08:20,167 --> 00:08:21,769
John, I spoke
to this detective--
144
00:08:21,769 --> 00:08:23,136
...last night.
145
00:08:23,136 --> 00:08:25,606
She called.
She wants to interview me.
146
00:08:25,606 --> 00:08:27,541
She wants to come
interview me, man.
147
00:08:27,541 --> 00:08:29,009
Fuck. What?
148
00:08:29,009 --> 00:08:31,511
We'll talk about that
at the bar after work.
149
00:08:34,014 --> 00:08:36,083
Hey, Lakeman.
150
00:08:36,083 --> 00:08:37,484
You got the memo?
151
00:08:37,484 --> 00:08:38,919
They've moved
divisional parking
152
00:08:38,919 --> 00:08:42,522
into a crummy lot now
for some reason.
153
00:08:42,522 --> 00:08:44,558
- Yeah.
- I know you did
154
00:08:44,558 --> 00:08:46,293
because you parked there
this morning.
155
00:08:46,293 --> 00:08:47,595
- Yeah.
- But--
156
00:08:47,595 --> 00:08:49,930
- Yeah?
- Same spots.
157
00:08:51,198 --> 00:08:52,365
What?
158
00:08:52,365 --> 00:08:54,167
We've maintained
the same spots.
159
00:08:55,335 --> 00:08:57,370
C19.
160
00:08:57,370 --> 00:08:58,872
Still mine.
161
00:08:58,872 --> 00:09:01,008
That's on the memo.
162
00:09:01,008 --> 00:09:04,344
And you still park there.
163
00:09:04,344 --> 00:09:07,480
Seriously, C19.
164
00:09:07,480 --> 00:09:10,350
That's a letter, a number
stenciled on the curb
165
00:09:10,350 --> 00:09:12,720
of my reserved parking space
166
00:09:12,720 --> 00:09:16,523
in which this morning
you parked once again.
167
00:09:16,523 --> 00:09:21,094
And in which, if you park
tomorrow, I'll fire you.
168
00:09:21,094 --> 00:09:22,663
Okay?
169
00:09:22,663 --> 00:09:23,831
Got it.
170
00:09:23,831 --> 00:09:25,098
Do you?
171
00:09:25,098 --> 00:09:27,100
Because you said that
yesterday.
172
00:09:32,505 --> 00:09:34,407
Lakeman.
173
00:09:34,407 --> 00:09:36,076
Yeah, Leslie.
174
00:09:37,544 --> 00:09:40,080
Are you a McMillan man?
175
00:09:40,080 --> 00:09:42,082
Oh, man, yeah.
176
00:09:48,255 --> 00:09:49,589
Fuck.
177
00:09:53,894 --> 00:09:57,698
The bar after work.
178
00:10:01,168 --> 00:10:03,704
Good morning, co-workers.
I'm Ally O'Donhaill.
179
00:10:03,704 --> 00:10:05,605
I'm Stephen Tchoo's
therapy companion.
180
00:10:05,605 --> 00:10:09,209
Thanks for playing a part
in young Stephen's recovery,
181
00:10:09,209 --> 00:10:11,912
and that part is
just to be tolerant
182
00:10:11,912 --> 00:10:14,715
of his challenges
and limitations.
183
00:10:14,715 --> 00:10:16,283
First an update.
184
00:10:16,283 --> 00:10:20,721
Stephen's doing great
on his cognitive tasks.
185
00:10:20,721 --> 00:10:23,290
Not so good at things
like social processing,
186
00:10:23,290 --> 00:10:25,025
which he should really
get better at
187
00:10:25,025 --> 00:10:27,127
because we've worked
on it a lot already,
188
00:10:27,127 --> 00:10:28,128
right, Stephen?
189
00:10:28,128 --> 00:10:29,629
I don't have to tell you
that again,
190
00:10:29,629 --> 00:10:31,164
- okay, Stephen?
- Okay.
191
00:10:31,164 --> 00:10:34,968
Co-workers, Stephen can
quickly do complicated math.
192
00:10:34,968 --> 00:10:36,069
It's weird, right?
193
00:10:36,069 --> 00:10:37,738
But he might have problems,
194
00:10:37,738 --> 00:10:41,374
say, opening his laptop
or turning on faucets.
195
00:10:41,374 --> 00:10:44,377
Uh, Stephen's impulse
inhibitors were bruised,
196
00:10:44,377 --> 00:10:47,715
so there's going to be
some locker room talk,
197
00:10:47,715 --> 00:10:49,116
maybe some touching,
198
00:10:49,116 --> 00:10:50,718
for a time.
199
00:10:50,718 --> 00:10:53,053
Patience plays
a big part here.
200
00:10:53,053 --> 00:10:55,622
Co-workers,
have you seen Rocky?
201
00:10:55,622 --> 00:10:57,524
Sure. It's a great one, right?
202
00:10:57,524 --> 00:11:00,493
Well, Stephen, here, is going
to run right up those steps
203
00:11:00,493 --> 00:11:01,795
just like Rocky,
204
00:11:01,795 --> 00:11:03,363
for whom, if you remember,
205
00:11:03,363 --> 00:11:05,398
wasn't so easy
that old first time.
206
00:11:05,398 --> 00:11:07,667
Well, there's a lot of hard
work in the middle there
207
00:11:07,667 --> 00:11:09,336
that they skip over
in the movie
208
00:11:09,336 --> 00:11:10,470
because it's tedious
209
00:11:10,470 --> 00:11:13,106
and painful and grueling.
210
00:11:13,106 --> 00:11:16,710
Stephen's going to be in
that phase for a long time.
211
00:11:16,710 --> 00:11:18,378
Good luck, son.
212
00:11:18,378 --> 00:11:20,113
If you could actually try
213
00:11:20,113 --> 00:11:21,815
not to speak
to Stephen directly
214
00:11:21,815 --> 00:11:23,083
unless he's prepared for it.
215
00:11:23,083 --> 00:11:24,918
Like he should be
looking at you,
216
00:11:24,918 --> 00:11:27,888
like right at you,
before you speak to him,
217
00:11:27,888 --> 00:11:29,456
or you might startle him.
218
00:11:29,456 --> 00:11:31,258
Okay. Sorry.
219
00:11:31,258 --> 00:11:32,860
Yeah, you can
just come right up
220
00:11:32,860 --> 00:11:34,694
and tell him that personally.
221
00:11:34,694 --> 00:11:36,296
Just make sure
he's prepared first.
222
00:11:36,296 --> 00:11:37,364
Oh, it's...
223
00:11:57,317 --> 00:11:58,685
Is he prepared?
224
00:11:58,685 --> 00:12:00,988
You can ask him that directly.
225
00:12:03,490 --> 00:12:05,458
Are you prepared?
226
00:12:05,458 --> 00:12:07,027
Yeah.
227
00:12:09,429 --> 00:12:10,964
I'm sorry.
228
00:12:11,865 --> 00:12:13,033
It's cool.
229
00:12:15,869 --> 00:12:18,105
And that's
all there is to it.
230
00:12:21,308 --> 00:12:22,342
Leslie.
231
00:12:23,977 --> 00:12:25,846
What are the terms
of my situation,
232
00:12:25,846 --> 00:12:28,648
my working situation
with Stephen?
233
00:12:28,648 --> 00:12:32,085
You're both going to perform
essentially the same tasks
234
00:12:32,085 --> 00:12:35,755
more or less
until we determine
who's better at them.
235
00:12:35,755 --> 00:12:37,958
Like, right next
to each other?
236
00:12:40,093 --> 00:12:41,061
Yes.
237
00:13:46,826 --> 00:13:48,929
So do you need me
to say much more?
238
00:13:48,929 --> 00:13:51,398
No. I get it, Tom.
239
00:13:51,398 --> 00:13:53,500
And we were able
to help you with it.
240
00:13:53,500 --> 00:13:56,269
It's not easy
to investigate Americans
241
00:13:56,269 --> 00:13:58,305
if it was instigated
overseas.
242
00:13:59,639 --> 00:14:00,941
We've made things
difficult
243
00:14:00,941 --> 00:14:02,642
for your European
detective.
244
00:14:02,642 --> 00:14:05,412
I'm gonna do more
along those lines
this afternoon.
245
00:14:06,646 --> 00:14:08,415
Carlson.
246
00:14:08,415 --> 00:14:11,418
- Thank you.
- Tom, get out of here.
247
00:14:11,418 --> 00:14:14,587
Come on. How many times
have we done this?
248
00:14:17,390 --> 00:14:18,825
Oh, that's game.
249
00:16:10,403 --> 00:16:12,972
- He's right over there.
- Oh, good. Thank you.
250
00:16:17,310 --> 00:16:21,348
Um, sir, didn't you agree
to open Stephen's laptop?
251
00:16:22,749 --> 00:16:25,118
Oh. Yeah. Sorry.
252
00:16:25,118 --> 00:16:27,520
That was two hours ago.
253
00:16:27,520 --> 00:16:29,656
I got a lot going on
at the moment.
254
00:16:29,656 --> 00:16:32,492
Well, Stephen suffered
a close brain trauma,
255
00:16:32,492 --> 00:16:34,461
so I guess he's got
a lot going on, too.
256
00:16:53,813 --> 00:16:56,349
Denon's in Thursday
to cover our Iran implement.
257
00:16:56,349 --> 00:16:59,052
We're going to task off
today and prep for them.
258
00:16:59,052 --> 00:17:01,621
John, let's give you Field 4.
259
00:17:01,621 --> 00:17:04,257
You should have covered some
of this ground in Luxembourg,
260
00:17:04,257 --> 00:17:06,359
but you fucked that up.
261
00:17:06,359 --> 00:17:09,329
But they're still on the hook.
262
00:17:09,329 --> 00:17:11,798
Now don't overpromise
this week.
263
00:17:11,798 --> 00:17:13,466
Sell them on the structure.
264
00:17:13,466 --> 00:17:15,235
You can talk about it
with confidence.
265
00:17:15,235 --> 00:17:17,670
Keep it simple. Little
something like this, John:
266
00:17:17,670 --> 00:17:21,007
Hey, let me walk you through
our Donnely nut spacing
267
00:17:21,007 --> 00:17:25,078
and cracked system rim-riding
grip configuration.
268
00:17:25,078 --> 00:17:27,280
Using a field
of half-seized sprats
269
00:17:27,280 --> 00:17:29,349
and brass-fitted nickel slits,
270
00:17:29,349 --> 00:17:33,320
our bracketed caps and
splay-flexed brace columns
271
00:17:33,320 --> 00:17:37,424
vent dampers to dampening
hatch depths of 1/2 meter
272
00:17:37,424 --> 00:17:40,727
from the damper crown
to the spurv plinth.
273
00:17:40,727 --> 00:17:43,396
How? Well,
274
00:17:43,396 --> 00:17:48,901
we bolster 12 Husk Nuts
to each girdle jerry,
275
00:17:48,901 --> 00:17:51,871
while flex tandems
press a task apparatus
276
00:17:51,871 --> 00:17:56,209
of ten vertically composited
patch hamplers,
277
00:17:56,209 --> 00:18:00,447
then pin flam-fastened
pan traps
278
00:18:00,447 --> 00:18:05,252
at both maiden apexes
of the jimjoints.
279
00:18:06,586 --> 00:18:08,521
Little something
like that, Lakeman.
280
00:18:14,361 --> 00:18:16,929
Are you a Mr. Lakeman?
281
00:18:16,929 --> 00:18:18,565
I'm, uh-- Yeah.
282
00:18:18,565 --> 00:18:20,833
Mr. Lakeman, I'm
Gregory Gordon. Hello.
283
00:18:20,833 --> 00:18:22,001
Hello.
284
00:18:22,001 --> 00:18:23,803
Mr. Lakeman,
I work in HR,
285
00:18:23,803 --> 00:18:26,306
and I'm trying to process
your first paycheck.
286
00:18:26,306 --> 00:18:28,175
- Cool.
- Uh, it would be cool,
287
00:18:28,175 --> 00:18:29,476
but I can't.
288
00:18:29,476 --> 00:18:31,744
There's an issue.
A small issue.
289
00:18:31,744 --> 00:18:33,313
Your I-9.
290
00:18:33,313 --> 00:18:35,415
Your Social Security
number, well...
291
00:18:35,415 --> 00:18:36,316
Yeah?
292
00:18:36,316 --> 00:18:39,919
You have
too many numbers.
293
00:18:39,919 --> 00:18:41,388
I'm sorry?
294
00:18:41,388 --> 00:18:43,156
You have an extra digit.
295
00:18:43,156 --> 00:18:44,657
Well, that's not--
296
00:18:44,657 --> 00:18:46,459
that's not the way
it's supposed to be.
297
00:18:46,459 --> 00:18:48,861
No. You're supposed to
have the normal amount.
298
00:18:48,861 --> 00:18:50,930
Of numbers.
299
00:18:50,930 --> 00:18:52,999
Which is nine.
300
00:18:52,999 --> 00:18:54,767
And I have ten?
301
00:18:54,767 --> 00:18:55,802
Yes.
302
00:18:55,802 --> 00:18:57,670
I'll come by with my card.
303
00:18:57,670 --> 00:19:00,707
No, you see, we have
a photocopy of your card.
304
00:19:00,707 --> 00:19:02,942
There's just too many
digits on your card.
305
00:19:02,942 --> 00:19:04,911
I don't know how you've been
using it all these years.
306
00:19:04,911 --> 00:19:05,845
It's unusual.
307
00:19:07,447 --> 00:19:09,616
This is the last place
you remember standing.
308
00:19:09,616 --> 00:19:10,617
Yes.
309
00:19:10,617 --> 00:19:12,485
Just smell the air
for something familiar
310
00:19:12,485 --> 00:19:14,821
from the day you were
injured, Stephen.
311
00:19:14,821 --> 00:19:16,789
Anything familiar?
312
00:19:16,789 --> 00:19:18,057
No.
313
00:19:18,057 --> 00:19:19,726
I combed
my own hair today.
314
00:19:19,726 --> 00:19:22,829
One thing at a time.
Don't brag.
315
00:19:22,829 --> 00:19:24,564
Hey, man.
316
00:19:24,564 --> 00:19:26,132
Hey.
317
00:19:26,132 --> 00:19:27,934
Anything familiar?
318
00:19:27,934 --> 00:19:29,536
There's maybe--
319
00:19:30,970 --> 00:19:32,339
No.
320
00:19:32,339 --> 00:19:34,641
Don't say no, Stephen.
Say "not yet."
321
00:19:34,641 --> 00:19:36,209
Not yet.
322
00:19:43,550 --> 00:19:48,488
You take girdle--
grit-rim jammers--
323
00:19:50,022 --> 00:19:53,626
grit-girdle jimmer jerries.
324
00:19:55,161 --> 00:19:56,796
Fuck.
325
00:19:56,796 --> 00:19:58,331
D6.
326
00:20:49,882 --> 00:20:54,487
What can I
tell you that's new?
327
00:20:54,487 --> 00:20:58,157
Uh, I'm working on a new app.
328
00:20:58,157 --> 00:21:01,494
Uh, this one-- this one is
different than that last one.
329
00:21:01,494 --> 00:21:03,262
This one could work.
330
00:21:03,262 --> 00:21:05,665
You use it in traffic
331
00:21:05,665 --> 00:21:07,233
if you're thinking
about letting a car
332
00:21:07,233 --> 00:21:08,601
cut in front of you.
333
00:21:08,601 --> 00:21:10,337
You aim your phone at them,
334
00:21:10,337 --> 00:21:11,771
and it tells you
335
00:21:11,771 --> 00:21:13,673
whether they're going
to thank you or not.
336
00:21:13,673 --> 00:21:15,908
Based on certain algorithms
that I don't know,
337
00:21:15,908 --> 00:21:17,744
um, or...
338
00:21:21,748 --> 00:21:23,883
Working hard there,
Lakeman?
339
00:21:23,883 --> 00:21:25,318
4:45.
340
00:21:25,318 --> 00:21:27,253
We generally take it
all the way to 5
341
00:21:27,253 --> 00:21:28,955
here, John, FYI.
342
00:21:28,955 --> 00:21:30,657
Sorry, Leslie.
343
00:21:30,657 --> 00:21:32,892
I think maybe
my watch is wrong.
344
00:21:32,892 --> 00:21:34,060
You know what I think?
345
00:21:34,060 --> 00:21:37,764
I think maybe something
else is wrong around here.
346
00:21:37,764 --> 00:21:39,332
C19.
347
00:21:42,502 --> 00:21:44,537
John, can we deal
with this interview thing?
348
00:21:44,537 --> 00:21:46,973
I've been all afternoon
hyperventilating.
349
00:21:50,209 --> 00:21:51,478
Hey.
350
00:21:53,346 --> 00:21:55,114
Yeah?
351
00:21:55,114 --> 00:21:57,149
What does John do?
352
00:22:00,520 --> 00:22:02,254
We're not supposed
to talk about that.
353
00:22:02,254 --> 00:22:03,556
Come on.
354
00:22:03,556 --> 00:22:08,327
Okay, but he called me
from somewhere.
355
00:22:08,327 --> 00:22:10,363
He's never done that before.
356
00:22:14,501 --> 00:22:15,835
I saw him.
357
00:22:17,103 --> 00:22:18,771
I was with him.
358
00:22:18,771 --> 00:22:20,373
Is he okay?
359
00:22:20,373 --> 00:22:23,710
I can't say, Alice,
for certain.
360
00:22:23,710 --> 00:22:25,712
You mean
you don't know,
361
00:22:25,712 --> 00:22:28,448
or you're not
allowed to tell me
362
00:22:28,448 --> 00:22:29,816
because you're a Tavner?
363
00:22:32,785 --> 00:22:34,621
You know
why I'm wearing this?
364
00:22:34,621 --> 00:22:36,456
That weird green suit?
365
00:22:36,456 --> 00:22:39,291
Mm. This era-authentic
Beastie Boys licensed
366
00:22:39,291 --> 00:22:40,760
Il Tour top and sweats.
367
00:22:40,760 --> 00:22:43,362
Oh. No, I-- I don't know
why you're wearing that.
368
00:22:44,397 --> 00:22:46,298
MCA died Friday.
369
00:22:46,298 --> 00:22:48,968
Yeah. That was sad.
370
00:22:51,137 --> 00:22:53,039
Yeah. It was sad.
371
00:22:57,009 --> 00:22:58,578
Part of me died, too.
372
00:23:00,580 --> 00:23:02,515
Just a little part.
373
00:23:02,515 --> 00:23:04,484
Little cool part.
374
00:23:08,955 --> 00:23:10,623
See, Dad and John,
375
00:23:10,623 --> 00:23:13,059
they always had
their thing.
376
00:23:14,326 --> 00:23:16,362
But I'm not musical
in that way.
377
00:23:16,362 --> 00:23:18,798
I'm not musical in the way
that I can play music.
378
00:23:18,798 --> 00:23:20,366
I'm musical in the way
379
00:23:20,366 --> 00:23:23,269
that I like beats
and fun-loving rhymes.
380
00:23:23,269 --> 00:23:26,573
But Dad?
Not into it at all.
381
00:23:26,573 --> 00:23:29,008
But you know what, Alice?
382
00:23:29,008 --> 00:23:30,610
When I was 11,
383
00:23:30,610 --> 00:23:32,879
he took me to the Summit
Arena in Houston
384
00:23:32,879 --> 00:23:34,080
for this tour.
385
00:23:35,281 --> 00:23:36,849
And he wasn't
that old then,
386
00:23:36,849 --> 00:23:38,485
but he was bald already,
387
00:23:38,485 --> 00:23:41,087
and he was the oldest
guy there anyway
388
00:23:41,087 --> 00:23:42,088
by, like, a mile.
389
00:23:42,088 --> 00:23:47,226
And the Beastie Boys
had this huge, um,
390
00:23:47,226 --> 00:23:49,161
inflatable dick
on the stage.
391
00:23:49,161 --> 00:23:50,262
No, seriously.
392
00:23:50,262 --> 00:23:52,198
And they thought--
393
00:23:52,198 --> 00:23:53,399
It was, like, 9 feet,
394
00:23:53,399 --> 00:23:54,433
and they thought
it was really funny
395
00:23:54,433 --> 00:23:57,069
to sort of, um...
396
00:23:57,069 --> 00:24:01,240
poke Dad with it for,
like, the whole show.
397
00:24:01,240 --> 00:24:04,210
It was the best.
398
00:24:04,210 --> 00:24:05,512
Oh, man.
399
00:24:05,512 --> 00:24:10,316
And Dad just endured it
with a smile.
400
00:24:10,316 --> 00:24:15,522
He just good sported it,
you know?
401
00:24:15,522 --> 00:24:17,490
The whole night.
402
00:24:17,490 --> 00:24:19,892
He never said
we had to leave.
403
00:24:20,893 --> 00:24:23,329
But what did that story
have to do
404
00:24:23,329 --> 00:24:24,531
with what we're
talking about?
405
00:24:24,531 --> 00:24:25,765
Because even though
406
00:24:25,765 --> 00:24:27,500
we may be different
from each other,
407
00:24:27,500 --> 00:24:28,901
I am a Tavner.
408
00:24:31,771 --> 00:24:33,673
Yeah.
409
00:24:33,673 --> 00:24:36,643
And I'm not going to talk
about what John does.
410
00:24:39,912 --> 00:24:43,082
Would you tell me
if he wasn't okay, Eddie?
411
00:24:44,483 --> 00:24:45,685
It's important.
412
00:24:46,819 --> 00:24:49,589
- What is?
- What John's doing.
413
00:24:55,895 --> 00:24:57,029
Listen.
414
00:24:58,731 --> 00:25:01,367
I know that...right now
415
00:25:01,367 --> 00:25:05,605
he's in a normal,
safe place, Alice.
416
00:25:12,111 --> 00:25:14,614
What am I going to say
if she interviews me, John?
417
00:25:14,614 --> 00:25:16,148
What did you say
at the hospital?
418
00:25:16,148 --> 00:25:18,517
That's not a problem.
I-- I was vague.
419
00:25:18,517 --> 00:25:19,719
I didn't raise suspicion.
420
00:25:19,719 --> 00:25:21,087
I remember
exactly what I said.
421
00:25:21,087 --> 00:25:23,389
I said a slight
and stocky man or woman
422
00:25:23,389 --> 00:25:24,857
stabbed me in the thigh
423
00:25:24,857 --> 00:25:27,026
and then ran off
to the right or left.
424
00:25:27,026 --> 00:25:29,696
You won't
have to interview.
425
00:25:29,696 --> 00:25:31,430
It's being taken care of.
426
00:25:31,430 --> 00:25:32,599
Ohh.
427
00:25:33,866 --> 00:25:35,434
Dennis.
428
00:25:35,434 --> 00:25:37,336
What's a McMillan man?
429
00:25:37,336 --> 00:25:39,305
I have to be one in a week.
430
00:25:39,305 --> 00:25:41,307
A McMillan man--
431
00:25:41,307 --> 00:25:42,809
piping,
that's part of it.
432
00:25:42,809 --> 00:25:45,211
Um, but there's
other stuff, too,
433
00:25:45,211 --> 00:25:46,545
like beer.
434
00:25:46,545 --> 00:25:47,847
You know, you don't
drink enough.
435
00:25:47,847 --> 00:25:50,182
And you're not married.
436
00:25:50,182 --> 00:25:51,550
That's weird.
437
00:25:51,550 --> 00:25:52,885
Uh, no offense.
438
00:25:52,885 --> 00:25:55,221
It's just
it's weird here.
439
00:25:56,355 --> 00:25:58,090
Are you married
in real life?
440
00:25:58,090 --> 00:25:59,892
- I can't.
- I'm married.
441
00:25:59,892 --> 00:26:02,428
Yeah.
You were telling me.
442
00:26:02,428 --> 00:26:04,230
That's right.
443
00:26:04,230 --> 00:26:06,298
That's right, right
before you stabbed me.
444
00:26:06,298 --> 00:26:07,399
Yeah.
445
00:26:07,399 --> 00:26:09,035
Yeah.
446
00:26:09,035 --> 00:26:12,538
Yeah, I'm fucking
married, so--
447
00:26:12,538 --> 00:26:14,774
Listen. Hey.
448
00:26:14,774 --> 00:26:16,408
I'm going
to help you out.
449
00:26:16,408 --> 00:26:17,576
We can take care
of this.
450
00:26:17,576 --> 00:26:18,745
Thanks, man.
451
00:26:18,745 --> 00:26:20,346
Any progress on that
paperwork, John?
452
00:26:20,346 --> 00:26:21,580
Not as yet.
453
00:26:21,580 --> 00:26:22,949
Keep me posted.
454
00:26:22,949 --> 00:26:23,916
Will do.
455
00:26:25,584 --> 00:26:27,319
I need you to do
something for me.
456
00:26:27,319 --> 00:26:28,921
What, Birdbath?
457
00:26:28,921 --> 00:26:30,589
I need you to steal some shit
458
00:26:30,589 --> 00:26:33,125
from some Vietnam
veterans later
459
00:26:33,125 --> 00:26:35,227
- and then some other stuff.
- What?
460
00:26:35,227 --> 00:26:37,463
Yeah, two other things
that are connected to that.
461
00:26:37,463 --> 00:26:39,498
That's crazy, man.
462
00:26:39,498 --> 00:26:40,532
Yeah?
463
00:26:40,532 --> 00:26:41,734
Is it?
464
00:26:41,734 --> 00:26:43,335
Do it anyway.
465
00:26:43,335 --> 00:26:45,471
Fuck you, Birdbath.
466
00:26:45,471 --> 00:26:48,040
You like to say my name--
467
00:26:48,040 --> 00:26:50,409
Birdbath,
my inelegant last name.
468
00:26:50,409 --> 00:26:52,945
You do it a lot. It must
give you some pleasure, John.
469
00:26:52,945 --> 00:26:54,781
I got a lot going on, man.
470
00:26:54,781 --> 00:26:56,615
You should lay off.
471
00:26:56,615 --> 00:26:58,450
Oh, you got some
important shit, yeah?
472
00:26:58,450 --> 00:26:59,551
Yeah.
473
00:26:59,551 --> 00:27:01,153
And I'm taking up your time--
474
00:27:01,153 --> 00:27:03,022
Jack Birdbath, oaf.
475
00:27:03,022 --> 00:27:03,890
Yeah.
476
00:27:03,890 --> 00:27:05,524
Well, this is important to me,
477
00:27:05,524 --> 00:27:06,859
what I'm telling you to do,
478
00:27:06,859 --> 00:27:08,861
so do my important shit,
479
00:27:08,861 --> 00:27:10,496
and then
I'll let you do yours.
480
00:27:10,496 --> 00:27:13,666
You're taking me away from
something dire, Birdbath.
481
00:27:13,666 --> 00:27:14,867
- Yeah?
- Yeah.
482
00:27:14,867 --> 00:27:16,102
And I got some piping shit
483
00:27:16,102 --> 00:27:17,636
that I need
to figure out today,
484
00:27:17,636 --> 00:27:19,238
which you probably don't
think is crucial,
485
00:27:19,238 --> 00:27:20,707
you big, dumb fuck.
486
00:27:20,707 --> 00:27:22,008
But it is.
487
00:27:25,611 --> 00:27:28,514
The pool at the Y
in 20 minutes.
488
00:27:28,514 --> 00:27:30,349
And don't get
all sentimental.
489
00:27:30,349 --> 00:27:33,285
Everybody,
underwater treadmill.
490
00:27:34,854 --> 00:27:37,623
We're going to try
to hold it for 15 seconds.
491
00:27:37,623 --> 00:27:42,461
Let's go. 15, 14, 13, 12,
492
00:27:42,461 --> 00:27:47,366
11, 10, 9, 8,
493
00:27:47,366 --> 00:27:53,072
7, 6, 5, 4,
494
00:27:53,072 --> 00:27:55,808
3, 2, 1.
495
00:27:55,808 --> 00:27:56,876
Okay.
496
00:28:01,981 --> 00:28:04,350
Using a grid of-- Fuck.
497
00:28:05,584 --> 00:28:07,353
Before we begin
your deposition,
498
00:28:07,353 --> 00:28:09,856
could you make a statement
that sets the table
499
00:28:09,856 --> 00:28:12,792
concerning the events
of May 2012?
500
00:28:14,927 --> 00:28:17,363
I had worked for eight years
501
00:28:17,363 --> 00:28:18,664
at that point--
502
00:28:18,664 --> 00:28:21,200
uh, up until that point--
503
00:28:21,200 --> 00:28:26,505
to keep the country of Iran
from a nuclear capability.
504
00:28:26,505 --> 00:28:28,607
That was a primary task.
505
00:28:28,607 --> 00:28:33,245
That was a principal task
of mine during that period.
506
00:28:34,747 --> 00:28:38,885
And in May-- May 2012,
507
00:28:38,885 --> 00:28:43,322
I instigated a series
of events that...
508
00:28:43,322 --> 00:28:46,225
would have not just
allowed that
509
00:28:46,225 --> 00:28:48,460
but would have paid for it.
510
00:28:50,062 --> 00:28:52,164
...half-seized sprats...
511
00:28:53,565 --> 00:28:55,734
It's just the McMillan way.
512
00:28:57,736 --> 00:29:00,572
Half-- Half-seized sprats.
513
00:29:00,572 --> 00:29:02,708
Odd bracketed caps and...
514
00:29:02,708 --> 00:29:05,845
split-flex
breeze columns fan...
515
00:29:05,845 --> 00:29:10,116
dampeners to damper...
516
00:29:10,116 --> 00:29:11,250
Fuck.
517
00:29:24,864 --> 00:29:26,165
Fuck.
518
00:29:31,537 --> 00:29:32,972
Hey.
519
00:29:34,807 --> 00:29:36,675
John, I don't sleep.
520
00:29:36,675 --> 00:29:39,645
You're never gonna
get any drop on me.
521
00:29:39,645 --> 00:29:41,747
I heard everything
you had to say
522
00:29:41,747 --> 00:29:43,883
to the dipshit
in the bathroom.
523
00:29:43,883 --> 00:29:47,319
Do what I ask,
of I'll break the news.
524
00:29:47,319 --> 00:29:48,420
You get it?
525
00:29:57,496 --> 00:29:59,365
The dog's name is Charlie.
526
00:29:59,365 --> 00:30:00,732
So what?
527
00:30:00,732 --> 00:30:02,134
So when you take
the fucking dog,
528
00:30:02,134 --> 00:30:04,837
you say "Here, Charlie.
Here, boy."
529
00:30:04,837 --> 00:30:06,505
You'll have a rapport.
530
00:30:11,610 --> 00:30:12,979
Charlie?
531
00:30:15,614 --> 00:30:17,149
A police department?
532
00:30:17,149 --> 00:30:18,885
It's just an evidence room.
533
00:30:18,885 --> 00:30:20,619
Police protected.
534
00:30:20,619 --> 00:30:23,222
I stand trial in two weeks
535
00:30:23,222 --> 00:30:26,158
for something I'm sure
somebody told you about.
536
00:30:26,158 --> 00:30:28,260
People like
talking all about it.
537
00:30:28,260 --> 00:30:31,931
I need you to put something
in an evidence box.
538
00:30:31,931 --> 00:30:34,066
I need you to get it
in there tonight.
539
00:30:34,066 --> 00:30:38,237
I need you to put this box
in the other box.
540
00:30:39,571 --> 00:30:41,607
How do you expect me
to get in there?
541
00:30:41,607 --> 00:30:43,642
It's not Fort Knox.
542
00:30:43,642 --> 00:30:45,611
I've been helping you all day.
543
00:30:45,611 --> 00:30:46,879
You don't know it.
544
00:30:48,314 --> 00:30:49,882
What do you know
about Milwaukee?
545
00:30:49,882 --> 00:30:53,485
- Same as anybody.
- It's an ice box.
546
00:30:53,485 --> 00:30:55,587
Sun hardly shines.
547
00:30:55,587 --> 00:30:57,323
Our economy's factory-based,
548
00:30:57,323 --> 00:30:59,458
dwindling since the '60s.
549
00:30:59,458 --> 00:31:03,629
Endemic violent crime
in Milwaukee.
550
00:31:03,629 --> 00:31:06,565
Because the premiums
were too costly,
551
00:31:06,565 --> 00:31:10,036
our police insurance
pulled the most vulnerable
552
00:31:10,036 --> 00:31:12,771
and harmed police
off the street--
553
00:31:12,771 --> 00:31:16,475
the slow-witted,
the overweight, the twerps,
554
00:31:16,475 --> 00:31:19,611
the little ones,
the tiny cops, John.
555
00:31:19,611 --> 00:31:23,049
This city did that,
this goddamn place,
556
00:31:23,049 --> 00:31:25,551
and they stashed them
in the evidence room.
557
00:31:25,551 --> 00:31:27,987
So I'm saying you may
have to fight off
558
00:31:27,987 --> 00:31:30,189
a tiny policemen tonight.
559
00:31:30,189 --> 00:31:32,591
You can do it, big boy.
560
00:31:34,994 --> 00:31:37,429
One guy looks normal--
Glen Purdue--
561
00:31:37,429 --> 00:31:38,897
But he has PTSD.
562
00:31:38,897 --> 00:31:42,801
That was his calming dog
you took off with-- Charlie.
563
00:31:42,801 --> 00:31:45,837
So anyway, with Glen, it all
got a little too dark for him,
564
00:31:45,837 --> 00:31:47,539
and he snapped.
565
00:31:47,539 --> 00:31:50,642
So you pretty much just want
to make a really loud noise.
566
00:31:50,642 --> 00:31:53,946
He'll probably find a corner
and hug his knees.
567
00:32:02,188 --> 00:32:04,256
Aah!
568
00:32:16,868 --> 00:32:18,137
Charlie.
569
00:33:06,818 --> 00:33:08,420
What the fuck!
570
00:33:08,420 --> 00:33:10,556
What the fuck, motherfucker!
571
00:33:13,459 --> 00:33:16,262
Let me down!
572
00:33:19,831 --> 00:33:21,367
Aah!
573
00:33:33,779 --> 00:33:35,114
Hey!
574
00:35:18,684 --> 00:35:22,321
Using a grid
of half-seized sprats
575
00:35:22,321 --> 00:35:25,791
and brass-head nickel slits...
576
00:35:26,925 --> 00:35:28,794
- Just tell them.
- No.
577
00:35:28,794 --> 00:35:30,028
- Come on.
- No.
578
00:35:30,028 --> 00:35:32,264
Efram is nearby.
579
00:35:32,264 --> 00:35:34,166
Just call it something else.
580
00:35:34,166 --> 00:35:35,234
I'm sorry?
581
00:35:35,234 --> 00:35:37,536
Just call it a pickle.
582
00:35:37,536 --> 00:35:39,004
- Yeah.
- Come on, Tom.
583
00:35:39,004 --> 00:35:40,406
Tell it. It's a good one.
584
00:35:41,940 --> 00:35:43,442
Okay.
585
00:35:44,676 --> 00:35:45,777
It's big.
586
00:35:45,777 --> 00:35:47,279
What?
587
00:35:47,279 --> 00:35:49,315
It was a big pickle?
588
00:35:49,315 --> 00:35:51,617
Gigantic pickle.
589
00:35:51,617 --> 00:35:53,785
It's not my kind of thing,
to start with,
590
00:35:53,785 --> 00:35:55,020
but, uh, it was, uh,
591
00:35:55,020 --> 00:35:57,389
I mean, I was actually
enjoying it.
592
00:35:57,389 --> 00:35:59,191
I mean, they're
talented youngsters.
593
00:35:59,191 --> 00:36:01,327
And then I see them
conspiring,
594
00:36:01,327 --> 00:36:03,529
all three of them,
about me.
595
00:36:03,529 --> 00:36:07,233
Then they begin to make
their way over toward me
596
00:36:07,233 --> 00:36:11,169
with the pickle,
and the first thing,
597
00:36:11,169 --> 00:36:14,273
they just press
the tip of the pickle
598
00:36:14,273 --> 00:36:15,441
- up against--
- No.
599
00:36:15,441 --> 00:36:17,643
...the side of my face,
600
00:36:17,643 --> 00:36:19,445
as if it were giving me
a little kiss.
601
00:36:19,445 --> 00:36:22,013
- I was like, Okay--
- Oh, my God, I loved it.
602
00:36:22,013 --> 00:36:23,415
I loved it.
603
00:36:23,415 --> 00:36:25,251
He kept his cool,
though.
604
00:36:25,251 --> 00:36:26,818
This guy never
lost his temper,
605
00:36:26,818 --> 00:36:29,321
even with that big dick
in his face.
606
00:36:29,321 --> 00:36:31,557
Hey!
- Could you guys just
give me a minute, please?
607
00:36:32,424 --> 00:36:34,125
Meanwhile, in Iran,
608
00:36:34,125 --> 00:36:36,262
the Conservative Alliance's
presidential candidate
609
00:36:36,262 --> 00:36:38,163
Cantar Walley has seen
his recent surge
610
00:36:38,163 --> 00:36:40,866
of popular support
bolstered by an endorsement
611
00:36:40,866 --> 00:36:43,134
from Iran's
Assembly of Experts.
612
00:36:43,134 --> 00:36:44,703
Mr. Walley, a harsh
critic of the West,
613
00:36:44,703 --> 00:36:46,705
slid well ahead
of the opposition
614
00:36:46,705 --> 00:36:50,276
in the new nationwide polls
by a margin of nearly 2-1.
615
00:36:50,276 --> 00:36:51,977
- As news of
the Assembly's backing--
616
00:36:51,977 --> 00:36:54,246
...continues to spread
across the country,
617
00:36:54,246 --> 00:36:55,013
regents said...
618
00:36:55,013 --> 00:36:56,548
F9.
619
00:38:19,631 --> 00:38:22,300
Splay-flexed brace columns
620
00:38:22,300 --> 00:38:24,470
and...
621
00:38:24,470 --> 00:38:26,438
dam-- damaged--
622
00:38:27,439 --> 00:38:30,075
d-dampened damps.
623
00:38:32,344 --> 00:38:33,645
Icabod.
624
00:38:36,648 --> 00:38:39,184
You want to see
something cool?
625
00:38:39,184 --> 00:38:41,520
Yeah, I want to see
something cool.
626
00:38:41,520 --> 00:38:44,155
Lakeman is going to park
in my space again today.
627
00:38:44,155 --> 00:38:48,059
I parked way off there,
left my space wide open.
628
00:38:48,059 --> 00:38:49,528
See if he parks in it.
629
00:38:49,528 --> 00:38:52,364
If he does,
I'm going to fire him.
630
00:38:52,364 --> 00:38:53,899
That is cool.
631
00:38:53,899 --> 00:38:55,801
You want to watch?
632
00:38:55,801 --> 00:38:56,968
Sure.
633
00:39:00,939 --> 00:39:02,641
I'm jacked about this.
634
00:39:03,909 --> 00:39:05,076
You're hard.
635
00:39:05,076 --> 00:39:07,212
Ahh.
636
00:39:07,212 --> 00:39:09,381
It's not just that.
637
00:39:09,381 --> 00:39:11,883
His Luxembourg numbers
were all fucked up.
638
00:39:11,883 --> 00:39:14,219
I had to bring back
that nice little Asian kid
639
00:39:14,219 --> 00:39:16,054
to shore up his piping.
640
00:39:23,729 --> 00:39:26,665
And hey,
if you're missing me,
641
00:39:26,665 --> 00:39:29,535
uh, well, I wanted to make
642
00:39:29,535 --> 00:39:31,870
a little something
special for you...
643
00:39:33,572 --> 00:39:35,974
if you are, so--
644
00:39:40,111 --> 00:39:44,215
I made this in bed,
uh, last night.
645
00:39:44,215 --> 00:39:52,724
I recorded myself...
you know. Okay?
646
00:39:52,724 --> 00:39:55,060
Just in case
you were missing me.
647
00:40:04,936 --> 00:40:06,404
Show time.43389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.