All language subtitles for Path.Of.Blood.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician Download
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
wo Wolof
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,505 --> 00:00:04,424 Previously on "The Path"... 2 00:00:04,424 --> 00:00:07,263 We need to purge this movement of darkness, of Steve. 3 00:00:07,263 --> 00:00:09,852 ‐ How? ‐ We tell everyone. 4 00:00:09,852 --> 00:00:11,689 ‐ The end is gonna be in Bali. 5 00:00:11,689 --> 00:00:13,944 ‐ Who told you about Bali? ‐ I saw it. 6 00:00:13,944 --> 00:00:16,658 ‐ What if you came to work for me? 7 00:00:16,658 --> 00:00:18,410 I want you on the team when I run for Governor. 8 00:00:18,410 --> 00:00:20,081 ‐ I'm getting you out of here. Come on. 9 00:00:20,081 --> 00:00:21,458 ‐ Look, I‐I can't. 10 00:00:21,458 --> 00:00:22,795 ‐ What is wrong with you? ‐ Don't‐‐ 11 00:00:25,049 --> 00:00:27,721 ‐ We have to cut off ties and end the trip to Bali. 12 00:00:27,721 --> 00:00:30,309 ‐ You won't get better unless you leave this place. 13 00:00:30,309 --> 00:00:33,107 If you don't get better, I can't love you. 14 00:00:33,107 --> 00:00:37,448 ‐ Eddie, I believe in you. I believe in this movement. 15 00:00:37,448 --> 00:00:38,827 I would destroy everything 16 00:00:38,827 --> 00:00:41,248 I worked so fucking hard to put behind me! 17 00:00:41,248 --> 00:00:43,503 ‐ Steve needs to be written out of Revelation. 18 00:00:43,503 --> 00:00:45,256 ‐ The Movement won't survive. 19 00:00:45,256 --> 00:00:47,636 ‐ They are not here for Steve. They are here for me. 20 00:00:47,636 --> 00:00:50,474 ‐ No, I can't let you do that. I won't let you do that. 21 00:01:38,571 --> 00:01:41,911 ‐ I have lived without you, Light, for so long, 22 00:01:41,911 --> 00:01:44,750 without your love, without your warmth, 23 00:01:44,750 --> 00:01:47,255 but I beg you now‐‐ 24 00:01:47,255 --> 00:01:50,469 come back to me. 25 00:01:50,469 --> 00:01:52,599 Come back to me. 26 00:01:54,227 --> 00:01:57,233 ‐ Give me strength. 27 00:01:57,233 --> 00:02:00,489 Give me conviction. 28 00:02:00,489 --> 00:02:04,164 ‐ Light that was taken from me... 29 00:02:06,752 --> 00:02:09,508 Or left me to suffer alone... 30 00:02:11,344 --> 00:02:13,390 ‐ That has given me hope... 31 00:02:16,773 --> 00:02:18,568 And reason. 32 00:02:23,160 --> 00:02:26,542 ‐ Come back to me now. 33 00:02:26,542 --> 00:02:28,922 Come back to me. 34 00:02:57,646 --> 00:03:00,610 ‐ Let me do right by you now. 35 00:03:13,511 --> 00:03:15,139 ‐ Thank you for everything. 36 00:03:15,139 --> 00:03:17,561 ‐ We've been preparing for so long. 37 00:03:17,561 --> 00:03:19,982 ‐ I can't believe it's finally almost here. 38 00:03:19,982 --> 00:03:21,484 ‐ Well, you've done amazing. 39 00:03:21,484 --> 00:03:23,405 Are you going to Bali with him? 40 00:03:23,405 --> 00:03:25,911 I'd come just to‐‐ ‐ Bali is no longer happening. 41 00:03:28,206 --> 00:03:29,793 Yeah, um... 42 00:03:29,793 --> 00:03:31,296 we're no longer gonna open a center there. 43 00:03:31,296 --> 00:03:33,300 The trip has been canceled. 44 00:03:35,597 --> 00:03:39,647 ‐ Did I just hear you say that Eddie won't be going to Bali? 45 00:03:39,647 --> 00:03:41,817 But isn't that where your mother had the vision? 46 00:03:41,817 --> 00:03:43,571 I thought that that's why we were here, 47 00:03:43,571 --> 00:03:47,119 to celebrate and plan. 48 00:03:47,119 --> 00:03:49,875 We just heard that Bali isn't happening? 49 00:03:57,849 --> 00:04:01,147 ‐ The Movement's upcoming trip... 50 00:04:01,147 --> 00:04:05,239 has been temporarily... canceled. 51 00:04:05,239 --> 00:04:07,911 ‐ But that's where you saw it happen. 52 00:04:07,911 --> 00:04:09,455 Tell us what this means. 53 00:04:09,455 --> 00:04:11,627 Does this mean we have to keep waiting? 54 00:04:11,627 --> 00:04:13,673 You said it would happen in our lifetime. 55 00:04:13,673 --> 00:04:16,971 ‐ We're the ones to build the new world. 56 00:04:24,987 --> 00:04:26,406 ‐ Lilith... 57 00:04:26,406 --> 00:04:29,705 assure them, as you always assure me. 58 00:04:33,796 --> 00:04:36,384 ‐ The Movement will grow. 59 00:04:36,384 --> 00:04:38,055 The son will die. 60 00:04:38,055 --> 00:04:40,977 And the cleanse... 61 00:04:40,977 --> 00:04:43,273 the cleanse will come. 62 00:04:59,765 --> 00:05:02,269 ‐ How is he? ‐ He misses you. 63 00:05:02,269 --> 00:05:04,190 ‐ I put his Sophie in here, diapers. 64 00:05:04,190 --> 00:05:05,527 He ate about an hour ago, 65 00:05:05,527 --> 00:05:06,946 so he should be good till 11:00. 66 00:05:06,946 --> 00:05:08,616 ‐ Hey! 67 00:05:10,494 --> 00:05:12,791 You got something at the compound tonight? 68 00:05:12,791 --> 00:05:14,335 ‐ Revelation. 69 00:05:14,335 --> 00:05:16,381 ‐ What's that? Uh, actually, you know what? 70 00:05:16,381 --> 00:05:18,051 Uh, don't tell me. 71 00:05:18,051 --> 00:05:20,013 Um, just put him in day care when you have to go, 72 00:05:20,013 --> 00:05:21,391 and I'll pick him up after work. 73 00:05:21,391 --> 00:05:22,811 ‐ Okay. How's the job? 74 00:05:22,811 --> 00:05:24,523 ‐ Good. ‐ Good. 75 00:05:24,523 --> 00:05:26,819 ‐ How are you? 76 00:05:26,819 --> 00:05:29,240 ‐ Hanging in. 77 00:05:29,240 --> 00:05:31,202 ‐ You know I didn't want to leave you, but... 78 00:05:31,202 --> 00:05:32,914 ‐ No‐‐ ‐ I‐I can't just keep going... 79 00:05:32,914 --> 00:05:34,417 ‐ No, no, no, no‐‐ ‐ And going and never getting‐‐ 80 00:05:34,417 --> 00:05:36,714 ‐ No, I‐I get it. I‐I get it. I know. 81 00:05:36,714 --> 00:05:38,008 I know. 82 00:05:40,345 --> 00:05:42,934 Hey, look, c‐come on the merry‐go‐round with us. 83 00:05:42,934 --> 00:05:44,813 ‐ I'm late for work. ‐ Come on. Just one ride. 84 00:05:44,813 --> 00:05:46,065 It'll be fun. 85 00:05:46,065 --> 00:05:47,611 ‐ Fun? ‐ Yeah. 86 00:05:47,611 --> 00:05:50,282 ‐ Nothing in my life is fun right now. 87 00:05:50,282 --> 00:05:52,787 I live in a Holiday Inn. My heart is broken. 88 00:05:52,787 --> 00:05:54,958 And I actually like my job, and I'm going to be late, 89 00:05:54,958 --> 00:05:56,419 and I‐‐ 90 00:05:57,714 --> 00:06:00,845 I don't want to get reeled back into you. 91 00:06:00,845 --> 00:06:02,849 ‐ I promise, you won't. 92 00:06:05,563 --> 00:06:07,399 I want you to be happy, Mary. 93 00:06:07,399 --> 00:06:09,947 I really‐‐I really do. 94 00:06:16,125 --> 00:06:17,879 Look, come on. 95 00:06:17,879 --> 00:06:19,591 Come on, come on, come on. 96 00:06:22,806 --> 00:06:24,183 Hello, sir. 97 00:06:24,183 --> 00:06:26,522 Uh, three‐‐ three tickets, please. 98 00:06:26,522 --> 00:06:27,691 Thank you. 99 00:06:27,691 --> 00:06:29,193 Here, oh, let me take your bag. 100 00:06:29,193 --> 00:06:30,780 Oh, my God, this thing weighs a ton. 101 00:06:30,780 --> 00:06:31,949 Come on, come on. 102 00:06:57,458 --> 00:06:59,211 Okay. 103 00:07:20,420 --> 00:07:22,634 Look, look, look, look. 104 00:07:25,097 --> 00:07:27,644 Yeah. 105 00:07:37,371 --> 00:07:40,335 ‐ I'm going to tell the membership at Revelation... 106 00:07:40,335 --> 00:07:41,755 everything. 107 00:07:41,755 --> 00:07:43,759 ‐ People will have a lot of questions. 108 00:07:43,759 --> 00:07:47,224 You're the only one who can say what happened on Huayna Picchu, 109 00:07:47,224 --> 00:07:50,021 whether Steve saw a Ladder... 110 00:07:50,021 --> 00:07:51,733 or not. 111 00:07:51,733 --> 00:07:54,321 ‐ Are you kidding me? 112 00:07:54,321 --> 00:07:57,452 This is bullshit. This is utter and total crap. 113 00:07:57,452 --> 00:07:58,914 ‐ It's not, Mom. 114 00:07:58,914 --> 00:08:00,751 ‐ Steve was one of my closest friends. 115 00:08:00,751 --> 00:08:02,589 More than a friend‐‐ he was family. 116 00:08:02,589 --> 00:08:04,383 ‐ You know, I didn't want it to be true either. 117 00:08:04,383 --> 00:08:06,012 ‐ I'm going. Let's go, let's go. 118 00:08:06,012 --> 00:08:08,016 ‐ Who have you become? 119 00:08:08,016 --> 00:08:10,353 This is why you put me in France... 120 00:08:10,353 --> 00:08:11,940 ‐ No, Felicia. 121 00:08:11,940 --> 00:08:13,736 ‐ So you could put together this story. 122 00:08:13,736 --> 00:08:16,199 ‐ This isn't a story. 123 00:08:16,199 --> 00:08:19,205 ‐ I saw him climb The Ladder. 124 00:08:19,205 --> 00:08:21,125 I tried to climb after. 125 00:08:21,125 --> 00:08:23,589 ‐ Yeah, that's what you've told us. 126 00:08:23,589 --> 00:08:27,722 ‐ I will not let you be abused like this, Felicia. Let's go. 127 00:08:27,722 --> 00:08:30,227 ‐ I know what happened, 128 00:08:30,227 --> 00:08:31,855 and I'm the only one left 129 00:08:31,855 --> 00:08:34,861 who can defend against these lies, 130 00:08:34,861 --> 00:08:36,865 and I will do that. 131 00:08:36,865 --> 00:08:40,455 ‐ Your word is the only one that doesn't fit. 132 00:08:40,455 --> 00:08:42,752 ‐ This is for you. 133 00:08:42,752 --> 00:08:44,756 This is self‐serving. ‐ I started this. 134 00:08:44,756 --> 00:08:47,261 I found Lilith. I discovered The Hypoxian Cleanse‐‐ 135 00:08:47,261 --> 00:08:50,893 ‐ And that. Allegations that Steve abused Cal? 136 00:08:50,893 --> 00:08:52,981 Steve was the only father that boy ever had. 137 00:08:52,981 --> 00:08:55,151 ‐ No, we are not naming names. 138 00:08:55,151 --> 00:08:56,738 ‐ I just hope he's in on this, 139 00:08:56,738 --> 00:08:58,742 because if you're using him for your smear‐‐ 140 00:08:58,742 --> 00:09:00,287 ‐ You know what? That's enough. 141 00:09:00,287 --> 00:09:02,667 This is painful for all of us. 142 00:09:02,667 --> 00:09:04,128 It's why I couldn't see Summer in the play. 143 00:09:04,128 --> 00:09:05,798 It is why I left The Movement. 144 00:09:05,798 --> 00:09:08,303 And none of us wants to believe that this is true, 145 00:09:08,303 --> 00:09:09,681 but it is, 146 00:09:09,681 --> 00:09:11,602 and the sooner that we accept it, 147 00:09:11,602 --> 00:09:13,479 we can move forward as a community. 148 00:09:13,479 --> 00:09:15,066 ‐ The community will see through this. 149 00:09:15,066 --> 00:09:17,905 ‐ Look, I promised... 150 00:09:17,905 --> 00:09:20,995 a Ladder to Enlightenment that is illuminated... 151 00:09:20,995 --> 00:09:22,790 ‐ Let's go. ‐ By Transparency. 152 00:09:22,790 --> 00:09:25,378 And that is what I intend to give. 153 00:09:25,378 --> 00:09:27,675 ‐ This will backfire. 154 00:09:27,675 --> 00:09:29,721 You'll lose everyone. 155 00:09:37,486 --> 00:09:39,239 ‐ All right... 156 00:09:39,239 --> 00:09:41,035 buses are gonna be here at 4:00 157 00:09:41,035 --> 00:09:43,414 to pick us up, take us to the compound. 158 00:09:43,414 --> 00:09:45,085 ‐ What's this Revelation thing about? 159 00:09:45,085 --> 00:09:47,214 ‐ I am as in the dark as you guys. 160 00:09:47,214 --> 00:09:49,844 All I know is my dad said it's important. 161 00:09:49,844 --> 00:09:51,180 He wants us all to be there, 162 00:09:51,180 --> 00:09:52,725 and he's gonna tell us something. 163 00:09:52,725 --> 00:09:54,311 ‐ Uh, I have plans tonight. ‐ Cancel them. 164 00:09:54,311 --> 00:09:56,440 ‐ It's probably about the rumors. 165 00:09:56,440 --> 00:09:59,154 ‐ Everybody saw Cal in that TV show. He killed it. 166 00:09:59,154 --> 00:10:01,200 ‐ That doesn't mean that people don't believe that article. 167 00:10:01,200 --> 00:10:02,578 ‐ Do you think we're shutting down? 168 00:10:02,578 --> 00:10:03,956 ‐ Of course not. 169 00:10:03,956 --> 00:10:05,668 ‐ Because I heard Eddie disappeared again. 170 00:10:05,668 --> 00:10:07,254 ‐ Okay, guys, here's the deal‐‐ 171 00:10:07,254 --> 00:10:09,592 my dad is The Guardian of The Light. 172 00:10:09,592 --> 00:10:11,972 He says to be somewhere, we go. 173 00:10:11,972 --> 00:10:13,224 Unless any of you happen to 174 00:10:13,224 --> 00:10:15,061 commune directly with The Light? 175 00:10:15,061 --> 00:10:17,065 Jeremy? 176 00:10:17,065 --> 00:10:18,902 Cassie? 177 00:10:18,902 --> 00:10:21,115 You guys need... 178 00:10:21,115 --> 00:10:24,539 Revelation more than anybody else. 179 00:10:24,539 --> 00:10:26,041 If you guys aren't there tonight, 180 00:10:26,041 --> 00:10:28,087 don't bother coming back here tomorrow. 181 00:10:30,509 --> 00:10:32,764 See you on the bus. 182 00:10:38,399 --> 00:10:40,780 ‐ Yes? Who is it? 183 00:10:42,240 --> 00:10:44,077 ‐ Hey. 184 00:10:44,077 --> 00:10:46,792 Uh, you got a minute? 185 00:10:46,792 --> 00:10:48,587 ‐ Not really. 186 00:10:51,425 --> 00:10:53,346 So, um... 187 00:10:53,346 --> 00:10:58,064 Gede, he decided to pull out of setting us up in Bali. 188 00:10:58,064 --> 00:11:00,903 You wouldn't know anything about that, would you? 189 00:11:00,903 --> 00:11:02,197 ‐ I killed it. 190 00:11:02,197 --> 00:11:04,243 ‐ Why? 191 00:11:04,243 --> 00:11:05,621 Because of your mother? 192 00:11:05,621 --> 00:11:07,583 ‐ Eddie, I'm really mad at you, 193 00:11:07,583 --> 00:11:09,378 but I also don't want you dead. 194 00:11:10,798 --> 00:11:12,384 You still believe in her. 195 00:11:15,014 --> 00:11:17,018 ‐ I don't know what I believe in, 196 00:11:17,018 --> 00:11:21,026 but I just know that I didn't want to take any chances. 197 00:11:21,026 --> 00:11:23,072 ‐ Um... 198 00:11:23,072 --> 00:11:26,120 look, Vera, I'm... 199 00:11:26,120 --> 00:11:27,999 I'm sorry... 200 00:11:27,999 --> 00:11:30,169 about what happened with us. 201 00:11:30,169 --> 00:11:31,590 ‐ Yeah. 202 00:11:31,590 --> 00:11:33,677 Me‐‐me too. 203 00:11:33,677 --> 00:11:36,223 ‐ Are you still a Meyerist? 204 00:11:36,223 --> 00:11:39,146 ‐ I'm thankful to The Meyerist Movement 205 00:11:39,146 --> 00:11:42,778 for helping me get out of a very dangerous cult 206 00:11:42,778 --> 00:11:44,824 that is my mother. 207 00:11:47,914 --> 00:11:50,711 ‐ Why don't you come back 208 00:11:50,711 --> 00:11:53,007 to work with us... 209 00:11:53,007 --> 00:11:57,182 as a Meyerist or as a secular person? 210 00:11:57,182 --> 00:11:59,227 ‐ Why would I do that? 211 00:12:00,396 --> 00:12:03,570 ‐ Because I am sure you're trying to figure out 212 00:12:03,570 --> 00:12:06,075 what you are going to do next, 213 00:12:06,075 --> 00:12:08,997 and you liked working with us. 214 00:12:08,997 --> 00:12:12,755 Plus, The Movement is going to need you. 215 00:12:12,755 --> 00:12:15,844 ‐ Why? Why‐‐why would The Movement need me? 216 00:12:15,844 --> 00:12:17,848 ‐ I am planning to reveal 217 00:12:17,848 --> 00:12:20,186 everything that I've learned about your mother 218 00:12:20,186 --> 00:12:21,690 and Steve‐‐ 219 00:12:21,690 --> 00:12:23,234 about who he was, 220 00:12:23,234 --> 00:12:24,904 what he stole, 221 00:12:24,904 --> 00:12:27,409 how he abused, 222 00:12:27,409 --> 00:12:30,498 and then I am going to start over. 223 00:12:32,586 --> 00:12:34,214 You want my... 224 00:12:34,214 --> 00:12:36,761 last piece of professional advice? 225 00:12:38,472 --> 00:12:40,268 Don't do it. 226 00:12:41,938 --> 00:12:45,028 Well, it's... going to happen, 227 00:12:45,028 --> 00:12:47,783 tonight at Revelation. 228 00:12:47,783 --> 00:12:50,581 ‐ Why can't Revelation be about acknowledging 229 00:12:50,581 --> 00:12:53,335 how far everyone's come, optimism and future? 230 00:12:53,335 --> 00:12:55,256 Just let the past stay in the past. 231 00:12:55,256 --> 00:12:57,887 ‐ Because Steve needs to be purged. 232 00:12:57,887 --> 00:12:59,431 ‐ Steve chose you, Eddie. 233 00:12:59,431 --> 00:13:02,103 ‐ No, he chose me to erase him. 234 00:13:02,103 --> 00:13:03,607 ‐ This is not going to erase him. 235 00:13:03,607 --> 00:13:05,944 This is all anyone will ever talk about. 236 00:13:05,944 --> 00:13:07,948 ‐ Then why don't you help me make sure that 237 00:13:07,948 --> 00:13:09,786 that is not the case? 238 00:13:09,786 --> 00:13:12,917 Vera... 239 00:13:12,917 --> 00:13:15,672 help me rebuild. 240 00:13:31,453 --> 00:13:33,082 ‐ Thank you for meeting me here. 241 00:13:33,082 --> 00:13:34,877 ‐ Of course. What is it? 242 00:13:34,877 --> 00:13:36,881 And‐‐and why here? 243 00:13:36,881 --> 00:13:39,971 ‐ I know you're afraid, Lilith. 244 00:13:39,971 --> 00:13:42,308 ‐ I'm not. ‐ You are. 245 00:13:42,308 --> 00:13:44,271 And I wanted to offer myself. 246 00:13:44,271 --> 00:13:46,275 ‐ Offer yourself? 247 00:13:46,275 --> 00:13:50,032 ‐ When my wife was killed, there seemed little to live for 248 00:13:50,032 --> 00:13:54,249 but the hope you gave me of a better world. 249 00:13:54,249 --> 00:13:56,378 ‐ You've been so good to me. 250 00:13:56,378 --> 00:13:59,510 Everything I've seen over the years 251 00:13:59,510 --> 00:14:01,430 has come to be true. 252 00:14:02,975 --> 00:14:05,229 I‐I don't understand what it means 253 00:14:05,229 --> 00:14:09,029 when someone alters the future like Vera has. 254 00:14:09,029 --> 00:14:10,741 I‐‐ 255 00:14:10,741 --> 00:14:13,037 I don't‐‐I don't know what happens next. 256 00:14:13,037 --> 00:14:15,166 ‐ Maybe it wasn't Bali. 257 00:14:15,166 --> 00:14:17,337 Maybe Bali doesn't matter. 258 00:14:17,337 --> 00:14:20,301 In your vision, could you see who it was that shot him? 259 00:14:20,301 --> 00:14:22,055 ‐ No. 260 00:14:22,055 --> 00:14:23,390 ‐ Why not me, then? 261 00:14:23,390 --> 00:14:24,977 ‐ Do you even know how to use a gun? 262 00:14:46,395 --> 00:14:48,065 ‐ You aren't the one to do it. 263 00:14:50,444 --> 00:14:52,323 ‐ Your cancer's not getting better. 264 00:14:53,994 --> 00:14:58,210 The last MRI shows it's now in your liver and lungs. 265 00:14:58,210 --> 00:15:01,551 There are so many ways to fight it, and we will do that, 266 00:15:01,551 --> 00:15:04,305 but we can't lose you before the end. 267 00:15:04,305 --> 00:15:06,853 We can't do it without you. 268 00:15:13,867 --> 00:15:15,369 ‐ I'm supposed to speak 269 00:15:15,369 --> 00:15:17,290 at this EcoFaith Initiative tomorrow. 270 00:15:17,290 --> 00:15:19,545 It's a faith‐based environmental group. 271 00:15:19,545 --> 00:15:21,799 I don't know how those two things aren't contradictory. 272 00:15:21,799 --> 00:15:23,720 But if we can get the wackos on board 273 00:15:23,720 --> 00:15:26,517 with some of the science around climate change, I'm for it. 274 00:15:28,103 --> 00:15:30,901 I'm sorry, did I offend you with the, uh, "wackos" thing? 275 00:15:30,901 --> 00:15:33,698 ‐ No, you didn't. ‐ So I'm boring you. Great. 276 00:15:33,698 --> 00:15:35,076 Can't even keep your attention. 277 00:15:35,076 --> 00:15:36,453 How am I gonna win over this group 278 00:15:36,453 --> 00:15:38,207 of tree‐hugging Christians 279 00:15:38,207 --> 00:15:39,794 who probably already think I'm an unrepentant sinner? 280 00:15:39,794 --> 00:15:41,547 ‐ You're nothing of the sort. 281 00:15:41,547 --> 00:15:44,260 You're just a flawed human being like the rest of us, 282 00:15:44,260 --> 00:15:46,348 seeking redemption. 283 00:15:46,348 --> 00:15:48,686 We all are. 284 00:15:48,686 --> 00:15:50,607 ‐ Hmm. 285 00:15:50,607 --> 00:15:52,653 You okay? 286 00:15:52,653 --> 00:15:54,782 ‐ I don't want to talk about my personal life. 287 00:15:54,782 --> 00:15:56,493 ‐ Okay. 288 00:15:56,493 --> 00:15:58,581 But I didn't ask. 289 00:15:58,581 --> 00:16:01,754 ‐ I will help you talk to the Green Christians. 290 00:16:01,754 --> 00:16:03,298 I'm all over it. 291 00:16:03,298 --> 00:16:06,681 You know, I'm just going through, um... 292 00:16:06,681 --> 00:16:08,433 My life is, uh, changing‐‐ 293 00:16:08,433 --> 00:16:10,522 Fuck. You know what? It is‐‐ it's so stuffy in here. 294 00:16:10,522 --> 00:16:12,191 Could we get some air? 295 00:16:12,191 --> 00:16:13,862 ‐ Yeah, sorry, they sealed those off a while ago. 296 00:16:13,862 --> 00:16:15,657 I think they thought I was gonna jump. 297 00:16:15,657 --> 00:16:17,034 Or maybe someone from my staff. 298 00:16:17,034 --> 00:16:18,705 Hey, you know what? I got an idea. 299 00:16:18,705 --> 00:16:19,707 Come with me. 300 00:16:19,707 --> 00:16:21,836 Here, take your coat. 301 00:16:25,342 --> 00:16:26,888 ‐ Wow. 302 00:16:26,888 --> 00:16:28,265 ‐ Right? 303 00:16:28,265 --> 00:16:30,436 Not bad as far as fresh air goes. 304 00:16:30,436 --> 00:16:32,398 I mean... 305 00:16:32,398 --> 00:16:35,029 it's not a remote island in the Caribbean, 306 00:16:35,029 --> 00:16:36,866 but it's an island... 307 00:16:36,866 --> 00:16:38,620 slightly more populated. 308 00:16:38,620 --> 00:16:40,999 ‐ I didn't take you for a guy that went up on the roof. 309 00:16:40,999 --> 00:16:42,961 Little "head in the clouds," don't you think? 310 00:16:42,961 --> 00:16:46,969 ‐ Hey, I have my moments of contemplation and perspective. 311 00:16:48,263 --> 00:16:51,269 And I come up here to day‐drink. 312 00:16:51,269 --> 00:16:53,315 Away from prying eyes. 313 00:16:56,739 --> 00:16:58,910 ‐ I left him‐‐Cal‐‐ 314 00:16:58,910 --> 00:17:00,956 or I don't know, we're separated. 315 00:17:00,956 --> 00:17:02,918 It's all very confusing. 316 00:17:02,918 --> 00:17:05,548 But, um... at least I'll have more time, 317 00:17:05,548 --> 00:17:08,053 I guess, to focus. 318 00:17:08,053 --> 00:17:09,765 ‐ I'm sorry. 319 00:17:11,309 --> 00:17:12,938 Oh... 320 00:17:14,315 --> 00:17:17,321 Um, I want‐‐ 321 00:17:17,321 --> 00:17:19,117 Can I... ‐ I'll take a hug. 322 00:17:19,117 --> 00:17:20,954 I consent to a hug. 323 00:17:24,670 --> 00:17:26,757 ‐ Uh, you'll be okay. 324 00:17:26,757 --> 00:17:28,845 ‐ Can I do something truly awful? 325 00:17:28,845 --> 00:17:30,472 ‐ I think so. 326 00:17:30,472 --> 00:17:32,393 ‐ I haven't smoked in two years, 327 00:17:32,393 --> 00:17:34,565 and I bought a cigarette off a homeless person this morning, 328 00:17:34,565 --> 00:17:36,318 and I really want to smoke it. 329 00:17:36,318 --> 00:17:38,531 ‐ Well, smoke! 330 00:17:38,531 --> 00:17:40,535 Environment be damned! 331 00:17:44,918 --> 00:17:46,672 What's that? 332 00:17:49,678 --> 00:17:52,601 Is everything okay? 333 00:17:52,601 --> 00:17:55,022 ‐ I‐I‐I have to go... 334 00:17:55,022 --> 00:17:57,611 Back to the compound. ‐ Okay. 335 00:17:57,611 --> 00:17:59,615 Can I help in any way? ‐ I need a car. 336 00:17:59,615 --> 00:18:00,867 ‐ Okay. 337 00:18:33,683 --> 00:18:36,062 ‐ She's been sitting like that for hours, 338 00:18:36,062 --> 00:18:39,318 just staring out the window. 339 00:18:39,318 --> 00:18:41,991 ‐ Did anything happen after I left this morning? 340 00:18:41,991 --> 00:18:43,911 ‐ After you destroyed us? 341 00:18:43,911 --> 00:18:45,414 No. 342 00:18:45,414 --> 00:18:48,128 She's been like that since we came home. 343 00:18:57,522 --> 00:18:58,941 ‐ Felicia? 344 00:18:58,941 --> 00:19:00,695 ‐ Should I call a doctor? 345 00:19:00,695 --> 00:19:03,534 ‐ Just give me a minute. 346 00:19:03,534 --> 00:19:05,789 ‐ She's gone into some kind of shock. 347 00:19:05,789 --> 00:19:08,961 ‐ Is there something... 348 00:19:08,961 --> 00:19:11,675 Whatever it is, 349 00:19:11,675 --> 00:19:14,305 we will get through it, I promise you, 350 00:19:14,305 --> 00:19:16,769 but you need to tell me. 351 00:19:16,769 --> 00:19:18,689 ‐ What are you doing, Sarah? 352 00:19:18,689 --> 00:19:20,693 ‐ We need to finish this. 353 00:19:20,693 --> 00:19:23,114 ‐ We were doing 7R. 354 00:19:23,114 --> 00:19:25,369 ‐ Yes. 355 00:19:25,369 --> 00:19:28,250 ‐ Reflective. 356 00:19:28,250 --> 00:19:31,047 Everything is revealed. 357 00:19:31,047 --> 00:19:33,301 ‐ 115... 358 00:19:33,301 --> 00:19:35,640 94. 359 00:19:35,640 --> 00:19:37,434 ‐ Concentrate. 360 00:19:37,434 --> 00:19:40,440 You must be able to recite it backwards and forwards. 361 00:19:40,440 --> 00:19:42,696 ‐ 115... 362 00:19:42,696 --> 00:19:45,075 94, 76, 363 00:19:45,075 --> 00:19:47,581 54, 32, 12, 364 00:19:47,581 --> 00:19:50,587 15... 7. 365 00:19:50,587 --> 00:19:52,674 ‐ Forward. Free yourself of delusions. 366 00:19:52,674 --> 00:19:54,678 ‐ 7, 15, 367 00:19:54,678 --> 00:19:57,642 12, 32, 54, 368 00:19:57,642 --> 00:20:00,690 76, 94, 115. 369 00:20:00,690 --> 00:20:02,777 115, 94, 76, 54, 32... 370 00:20:02,777 --> 00:20:06,827 He told us that he struggled... 371 00:20:08,330 --> 00:20:10,710 That he was ill. 372 00:20:10,710 --> 00:20:13,633 He said he had unnatural thoughts 373 00:20:13,633 --> 00:20:15,469 that haunted him. 374 00:20:17,222 --> 00:20:19,226 ‐ Thoughts about children? 375 00:20:20,688 --> 00:20:22,525 Thoughts about Cal? 376 00:20:22,525 --> 00:20:25,238 ‐ I didn't know about Cal specifically. 377 00:20:25,238 --> 00:20:27,493 ‐ Oh, God. 378 00:20:27,493 --> 00:20:29,455 ‐ We tried to reconcile, 379 00:20:29,455 --> 00:20:31,543 to make sense of why The Light 380 00:20:31,543 --> 00:20:34,800 would choose someone so laden with Transgress 381 00:20:34,800 --> 00:20:36,804 to be our messenger. 382 00:20:38,599 --> 00:20:41,270 ‐ Silas was there? Silas knew, too. 383 00:20:41,270 --> 00:20:43,024 ‐ Then we understood. 384 00:20:43,024 --> 00:20:46,364 The Light was testing us. 385 00:20:46,364 --> 00:20:48,451 It was testing our faith. 386 00:20:50,414 --> 00:20:53,003 We worked with him. 387 00:20:55,883 --> 00:20:58,471 We wouldn't give up until we had cured him. 388 00:21:00,183 --> 00:21:02,021 ‐ You didn't cure him. 389 00:21:05,444 --> 00:21:07,406 ‐ We didn't know what we know now 390 00:21:07,406 --> 00:21:10,203 about that sort of thing. 391 00:21:10,203 --> 00:21:12,499 We thought we could make him well. 392 00:21:12,499 --> 00:21:15,338 We thought The Light would make him well. 393 00:21:16,800 --> 00:21:19,514 We thought it had. 394 00:21:19,514 --> 00:21:21,685 I didn't know that he had acted on it. 395 00:21:21,685 --> 00:21:23,606 I didn't know. 396 00:21:27,822 --> 00:21:29,826 ‐ Hello? ‐ Is Cal there at Revelation? 397 00:21:29,826 --> 00:21:31,329 Can you see him? 398 00:21:31,329 --> 00:21:33,333 ‐ Uh, no, I‐I haven't gone yet. 399 00:21:35,295 --> 00:21:36,799 ‐ He's gonna kill himself, 400 00:21:36,799 --> 00:21:38,218 and Eddie's not answering his phone. 401 00:21:38,218 --> 00:21:39,513 ‐ Why would you say that? 402 00:21:39,513 --> 00:21:41,349 ‐ He wrote a fucking note‐‐ 403 00:21:41,349 --> 00:21:42,894 "In a place where they won't find the body, 404 00:21:42,894 --> 00:21:44,438 and it will seem like I've disappeared." 405 00:21:44,438 --> 00:21:46,234 He doesn't want me to deal‐‐ or‐‐or Forest. 406 00:21:46,234 --> 00:21:48,488 I‐I‐I need you to help me, please. 407 00:21:48,488 --> 00:21:49,699 Please help me. 408 00:22:15,333 --> 00:22:17,839 ‐ Hey. Glad you made it. 409 00:22:17,839 --> 00:22:20,093 ‐ I hear he's gonna say something epic tonight. 410 00:22:20,093 --> 00:22:22,389 ‐ Let's‐‐let's hope so. 411 00:22:22,389 --> 00:22:24,059 ‐ We're gonna be forced to face ourselves, 412 00:22:24,059 --> 00:22:25,521 really face ourselves. 413 00:22:25,521 --> 00:22:27,482 That's what Eddie Lane gives us. 414 00:22:42,847 --> 00:22:44,768 ‐ Hey. ‐ Hey. 415 00:22:44,768 --> 00:22:46,855 ‐ It's almost time. 416 00:22:46,855 --> 00:22:48,399 ‐ Yeah. 417 00:22:48,399 --> 00:22:51,072 ‐ We would have been in Bali tonight. 418 00:22:51,072 --> 00:22:54,119 It might have been your last night on Earth. 419 00:22:55,665 --> 00:22:57,292 We'll never know. 420 00:22:57,292 --> 00:22:59,421 ‐ Don't do this. 421 00:22:59,421 --> 00:23:01,760 ‐ Vera... ‐ I know. 422 00:23:01,760 --> 00:23:04,348 I know you think I am crazy 423 00:23:04,348 --> 00:23:06,645 for believing my mother, but I do. 424 00:23:06,645 --> 00:23:09,818 She is a force of anger and revenge, 425 00:23:09,818 --> 00:23:13,826 and that is real and very powerful. 426 00:23:13,826 --> 00:23:16,707 But you, Eddie, you're‐‐you're hope, 427 00:23:16,707 --> 00:23:19,420 and the world needs hope right now. 428 00:23:22,134 --> 00:23:23,971 Please don't destroy this. 429 00:24:46,761 --> 00:24:48,557 ‐ Hey, thank you. 430 00:24:48,557 --> 00:24:51,187 You know, I want to‐‐ I want to thank everyone 431 00:24:51,187 --> 00:24:54,234 for coming out tonight. 432 00:24:54,234 --> 00:24:56,907 For those of you who've been with us a long time, 433 00:24:56,907 --> 00:25:00,413 I'm sure you're wondering what Revelation is 434 00:25:00,413 --> 00:25:03,127 and where it came from. 435 00:25:03,127 --> 00:25:07,052 Well, that's the nature of a Revelation. 436 00:25:07,052 --> 00:25:08,847 It strikes without warning. 437 00:25:08,847 --> 00:25:13,524 It breaks the way we see the world entirely. 438 00:25:13,524 --> 00:25:17,907 Well, that's what we are going to do tonight. 439 00:25:17,907 --> 00:25:21,790 We as a community who seek Truth, 440 00:25:21,790 --> 00:25:24,712 we are going to acknowledge the past 441 00:25:24,712 --> 00:25:28,094 and cleanse the wrongs. 442 00:25:47,508 --> 00:25:50,096 ‐ Some things have come to light 443 00:25:50,096 --> 00:25:53,436 about Dr. Steven Meyer, 444 00:25:53,436 --> 00:25:58,947 things that will be difficult to reconcile. 445 00:26:03,749 --> 00:26:07,798 But at the end of all this, I ask you to trust 446 00:26:07,798 --> 00:26:12,558 that I was chosen for a reason. 447 00:26:12,558 --> 00:26:17,275 Even though the man who chose me... 448 00:26:17,275 --> 00:26:20,741 may have failed you, I will not. 449 00:26:20,741 --> 00:26:23,079 Together, we'll face our demons 450 00:26:23,079 --> 00:26:24,707 and reconcile the past. 451 00:26:24,707 --> 00:26:26,753 ‐ What are you doing here? ‐ Mary called me. 452 00:26:26,753 --> 00:26:28,339 She said you wanted to kill yourself 453 00:26:28,339 --> 00:26:29,967 in a place that no one would find you, 454 00:26:29,967 --> 00:26:32,932 and this is the first place that I thought of. 455 00:26:32,932 --> 00:26:35,269 She's very upset, Cal. 456 00:26:35,269 --> 00:26:37,273 ‐ It'd be better for her in the long run, and Forest. 457 00:26:37,273 --> 00:26:38,694 ‐ Why? ‐ Sarah... 458 00:26:38,694 --> 00:26:40,363 ‐ You have to talk to me. 459 00:26:40,363 --> 00:26:41,991 ‐ I'm not talking to you about this. You need to go. 460 00:26:41,991 --> 00:26:43,411 ‐ Why would it be better for Mary to lose you? 461 00:26:43,411 --> 00:26:45,123 ‐ I should be in the ground. 462 00:26:45,123 --> 00:26:47,293 I killed someone, and I could do it again, believe me. 463 00:26:47,293 --> 00:26:49,423 I thought about, uh, killing you and Eddie. 464 00:26:49,423 --> 00:26:51,093 ‐ But you didn't... ‐ God, just‐‐ 465 00:26:51,093 --> 00:26:52,805 ‐ And you wouldn't. ‐ Get out of here, Sarah. 466 00:26:52,805 --> 00:26:54,433 ‐ No, Forest, he needs you. ‐ I‐I'm asking you to go. 467 00:26:54,433 --> 00:26:55,686 ‐ No, Cal. 468 00:26:55,686 --> 00:26:57,230 ‐ Let me do this the way I want. 469 00:26:57,230 --> 00:26:58,567 That's all I ask. ‐ Your son needs his father. 470 00:26:58,567 --> 00:26:59,861 I'm not a fucking father, Sarah! 471 00:26:59,861 --> 00:27:01,238 ‐ Yes, you are. I've seen you. 472 00:27:01,238 --> 00:27:02,700 ‐ What‐‐what, carrying him around? 473 00:27:02,700 --> 00:27:04,244 Feeding him? Anyone can do that. 474 00:27:04,244 --> 00:27:06,583 ‐ No, that's not true. ‐ God, you have no idea! 475 00:27:06,583 --> 00:27:08,920 No idea! 476 00:27:08,920 --> 00:27:11,383 ‐ I don't. I'm sorry. I didn't mean to‐‐ 477 00:27:11,383 --> 00:27:13,847 I know you suffer, 478 00:27:13,847 --> 00:27:16,143 but I also know how good you are. 479 00:27:16,143 --> 00:27:18,230 ‐ I‐‐uh, I'm sick. 480 00:27:18,230 --> 00:27:19,859 Uh, alcoholic salesman... 481 00:27:19,859 --> 00:27:21,403 ‐ No. ‐ And it'll catch to them. 482 00:27:21,403 --> 00:27:22,907 It already has. ‐ No, I don't believe you. 483 00:27:22,907 --> 00:27:24,367 I have known you since I was a child. 484 00:27:24,367 --> 00:27:25,787 ‐ You didn't know me. 485 00:27:25,787 --> 00:27:27,541 I was already ruined. 486 00:27:27,541 --> 00:27:29,545 ‐ No, I didn't know what was happening, that's true, 487 00:27:29,545 --> 00:27:31,381 but I‐I knew you. ‐ Just go, Sarah. 488 00:27:31,381 --> 00:27:33,260 ‐ I wanted to be around you. 489 00:27:33,260 --> 00:27:34,764 I‐I loved you. 490 00:27:34,764 --> 00:27:36,350 ‐ Yeah, and look what I did to you. 491 00:27:36,350 --> 00:27:38,020 ‐ Anything that I did, I did to myself. 492 00:27:38,020 --> 00:27:40,567 ‐ Pl‐‐please‐‐please stop this. I need this. 493 00:27:40,567 --> 00:27:44,575 ‐ I called you earlier this year. 494 00:27:44,575 --> 00:27:46,704 I was in... 495 00:27:46,704 --> 00:27:48,583 a ton of pain, 496 00:27:48,583 --> 00:27:51,004 and you were the only one 497 00:27:51,004 --> 00:27:52,716 I could ask for help. 498 00:27:52,716 --> 00:27:54,344 ‐ Yeah, because I was the only one 499 00:27:54,344 --> 00:27:56,558 fucked up enough to understand. ‐ Maybe. 500 00:27:56,558 --> 00:27:58,770 What's so bad about that, huh? 501 00:27:58,770 --> 00:28:01,693 What's so bad about having the capacity to understand 502 00:28:01,693 --> 00:28:05,324 someone else who is so steeped in self‐loathing? 503 00:28:05,324 --> 00:28:07,287 I don't know... 504 00:28:07,287 --> 00:28:11,003 what it is for someone to take my innocence, 505 00:28:11,003 --> 00:28:14,175 to destroy every sense... 506 00:28:14,175 --> 00:28:16,013 of normalcy, 507 00:28:16,013 --> 00:28:17,683 of how you get over that, 508 00:28:17,683 --> 00:28:20,647 of how you have any sense of how to make a life. 509 00:28:20,647 --> 00:28:24,487 But I do know that the ugliness that you feel inside of you, 510 00:28:24,487 --> 00:28:26,491 it's not you. 511 00:28:26,491 --> 00:28:29,582 ‐ It is me, Sarah. ‐ It's them. 512 00:28:29,582 --> 00:28:31,878 Your mom... 513 00:28:31,878 --> 00:28:33,840 your dad, Steve... 514 00:28:33,840 --> 00:28:35,217 ‐ It is me. 515 00:28:35,217 --> 00:28:38,892 ‐ It is not you. 516 00:28:38,892 --> 00:28:40,729 ‐ I just‐‐I just want to get over it. 517 00:28:40,729 --> 00:28:43,150 I just want‐‐ I want to be over it. 518 00:28:43,150 --> 00:28:45,822 I need to be over it. 519 00:28:45,822 --> 00:28:48,160 - ‐ This isn't the way, okay? - ‐ 520 00:28:48,160 --> 00:28:49,997 ‐ This isn't the way. 521 00:28:53,253 --> 00:28:54,924 Not this way. 522 00:28:54,924 --> 00:28:57,763 ‐ I just need to be over it. 523 00:28:57,763 --> 00:28:59,391 ‐ Not this way. 524 00:29:02,480 --> 00:29:05,862 ‐ We have uncovered... 525 00:29:05,862 --> 00:29:09,995 some early diaries of Steve's... 526 00:29:12,543 --> 00:29:14,630 Diaries that were written 527 00:29:14,630 --> 00:29:18,805 long before his climb on Huayna Picchu. 528 00:29:18,805 --> 00:29:21,309 Now, these journals, 529 00:29:21,309 --> 00:29:23,773 they had another writer. 530 00:29:23,773 --> 00:29:25,986 This writer 531 00:29:25,986 --> 00:29:28,908 was the first person to have the vision 532 00:29:28,908 --> 00:29:31,455 of The Ladder. 533 00:29:31,455 --> 00:29:33,125 ‐ Does this mean the Jackson Neill article is real? 534 00:29:33,125 --> 00:29:36,173 ‐ No, the Jackson Neill article 535 00:29:36,173 --> 00:29:39,262 was filled with half‐truths with the intent to harm, okay? 536 00:29:39,262 --> 00:29:40,974 What I am telling you now 537 00:29:40,974 --> 00:29:44,355 is everything you need to know to be the strongest, 538 00:29:44,355 --> 00:29:46,986 most powerful version 539 00:29:46,986 --> 00:29:49,617 of The Light. 540 00:29:49,617 --> 00:29:52,455 The first vision of The Ladder 541 00:29:52,455 --> 00:29:57,381 was had by Lilith Assan back in 1973. 542 00:29:58,968 --> 00:30:02,308 That was a year before Steve made his climb. 543 00:30:02,308 --> 00:30:05,314 Now, that led me down a path 544 00:30:05,314 --> 00:30:08,487 of investigation into Dr. Meyer's life. 545 00:30:08,487 --> 00:30:10,241 ‐ Does this mean this Lilith woman 546 00:30:10,241 --> 00:30:12,579 is the true prophet of The Light? 547 00:30:15,544 --> 00:30:17,965 ‐ No. No. 548 00:30:17,965 --> 00:30:21,221 I am the prophet... 549 00:30:24,185 --> 00:30:26,064 The son. 550 00:30:27,901 --> 00:30:30,532 I am... 551 00:30:30,532 --> 00:30:32,118 the one. 552 00:30:32,118 --> 00:30:33,621 ‐ Mom? 553 00:30:47,691 --> 00:30:48,985 ‐ Cal. 554 00:30:48,985 --> 00:30:51,448 ‐ No! Hey! 555 00:30:55,707 --> 00:30:57,043 ‐ Cal! 556 00:31:40,254 --> 00:31:42,133 Gaby... 557 00:31:44,930 --> 00:31:48,270 I still believe there's a reason for all this. 558 00:31:49,606 --> 00:31:52,194 I do. I have no choice. 559 00:31:53,781 --> 00:31:56,411 There has to be, 560 00:31:56,411 --> 00:31:59,208 even for Steve. 561 00:31:59,208 --> 00:32:01,421 ‐ Of course there's a reason. 562 00:32:03,509 --> 00:32:05,220 ‐ Why'd she do it? 563 00:32:05,220 --> 00:32:07,601 ‐ She was a very ill woman... 564 00:32:10,022 --> 00:32:13,320 Who had a lot of damage through her life. 565 00:32:13,320 --> 00:32:15,533 ‐ Did she want her to die? 566 00:32:15,533 --> 00:32:18,163 ‐ No. ‐ She wanted Daddy to die? 567 00:32:20,794 --> 00:32:21,837 ‐ Yes. 568 00:32:24,383 --> 00:32:26,555 ‐ Vera saved your life? 569 00:32:28,100 --> 00:32:30,395 ‐ Yes. 570 00:32:30,395 --> 00:32:32,149 She saved my life. 571 00:32:32,149 --> 00:32:35,990 ‐ Will other people try and shoot at us? 572 00:32:35,990 --> 00:32:38,411 ‐ Hey... 573 00:32:38,411 --> 00:32:41,669 I'm going to do everything in my power 574 00:32:41,669 --> 00:32:46,302 to make sure that nobody ever shoots at us again. 575 00:32:46,302 --> 00:32:47,848 Okay? 576 00:32:51,981 --> 00:32:53,901 ‐ Because of the contracts we had your people sign, 577 00:32:53,901 --> 00:32:56,406 you are safe from most of these lawsuits, 578 00:32:56,406 --> 00:32:57,784 but I will take you through them 579 00:32:57,784 --> 00:32:59,245 so you understand what's on the table. 580 00:32:59,245 --> 00:33:00,915 ‐ Lawsuits... 581 00:33:00,915 --> 00:33:03,253 We were just shot at a week ago. 582 00:33:03,253 --> 00:33:05,174 Someone very close to us just died. 583 00:33:05,174 --> 00:33:07,261 Who the fuck is filing lawsuits? 584 00:33:07,261 --> 00:33:10,225 ‐ Parents of Novices, Rodrigo and Smith. 585 00:33:10,225 --> 00:33:11,937 ‐ All right, they're‐‐they're‐‐ they're‐‐they're done. 586 00:33:11,937 --> 00:33:14,233 Out, okay? Fuck them and their parents. 587 00:33:14,233 --> 00:33:15,945 ‐ And there are two active Meyerists 588 00:33:15,945 --> 00:33:17,949 who are suing for emotional distress, 589 00:33:17,949 --> 00:33:19,452 but both signed the waiver. 590 00:33:19,452 --> 00:33:21,080 ‐ Can I sue them back? 591 00:33:21,080 --> 00:33:23,669 ‐ Well, you can sue anyone. I mean‐‐ 592 00:33:23,669 --> 00:33:26,090 ‐ I want to take on the IRS, okay? 593 00:33:26,090 --> 00:33:27,761 I want religious status. 594 00:33:27,761 --> 00:33:29,472 No more fucking cult. 595 00:33:29,472 --> 00:33:32,979 ‐ Mr. Lane, you've just been through a huge trauma. 596 00:33:32,979 --> 00:33:34,942 I would advise any client 597 00:33:34,942 --> 00:33:36,695 who has gone through what you've gone through 598 00:33:36,695 --> 00:33:38,490 to just take a few weeks to‐‐ 599 00:33:38,490 --> 00:33:41,454 ‐ Few weeks to what? 600 00:33:41,454 --> 00:33:42,791 ‐ Grieve. 601 00:33:42,791 --> 00:33:44,795 ‐ Right. 602 00:33:44,795 --> 00:33:46,924 What are you, my therapist? 603 00:33:46,924 --> 00:33:49,470 Or are you my fucking lawyer? 604 00:33:49,470 --> 00:33:51,642 ‐ As your lawyer, I'm not sure this is the right time 605 00:33:51,642 --> 00:33:53,813 to take on the IRS. 606 00:33:53,813 --> 00:33:56,401 The Jackson Neill article is still fresh. 607 00:33:56,401 --> 00:33:57,821 His book will be out in the spring, 608 00:33:57,821 --> 00:33:59,365 and there was a shooting at your campus 609 00:33:59,365 --> 00:34:01,119 that is in every paper. 610 00:34:01,119 --> 00:34:04,710 ‐ And we are going to double... 611 00:34:04,710 --> 00:34:07,590 triple our membership by next year. 612 00:34:07,590 --> 00:34:11,347 Threats will rise, and I have to protect them. 613 00:34:11,347 --> 00:34:15,314 First step is getting religious recognition. 614 00:34:15,314 --> 00:34:17,443 If you don't want to go against the IRS, 615 00:34:17,443 --> 00:34:21,660 then I am sure I can find another lawyer who will. 616 00:34:23,204 --> 00:34:24,958 ‐ I'm your lawyer. 617 00:34:24,958 --> 00:34:28,591 ‐ And as for Jackson Neill's forthcoming book... 618 00:34:28,591 --> 00:34:31,429 kill it. 619 00:34:39,529 --> 00:34:41,825 I read Vera's mother hated the religion. 620 00:34:41,825 --> 00:34:43,537 They're threatened by us. 621 00:34:43,537 --> 00:34:45,833 ‐ What else was Eddie going to say at Revelation? 622 00:34:45,833 --> 00:34:48,589 ‐ Steve wasn't the first to climb The Ladder. 623 00:34:48,589 --> 00:34:50,342 A woman climbed it before him. 624 00:34:50,342 --> 00:34:52,096 ‐ I‐I don't think his actual words 625 00:34:52,096 --> 00:34:53,682 at this point are as important. 626 00:34:53,682 --> 00:34:55,310 ‐ Why? Of course they are. 627 00:34:55,310 --> 00:34:56,939 ‐ My parents think we're all gonna get killed. 628 00:34:56,939 --> 00:34:58,818 ‐ My parents are suing. 629 00:34:58,818 --> 00:35:01,657 ‐ Vera just died for this religion... 630 00:35:01,657 --> 00:35:05,665 because she loved The Light more than herself, 631 00:35:05,665 --> 00:35:08,420 and that threatened her mother so much 632 00:35:08,420 --> 00:35:10,465 that she tried to kill my dad. 633 00:35:10,465 --> 00:35:13,012 So it's a little hard for me to hear you guys talk 634 00:35:13,012 --> 00:35:15,727 about going home and suing. 635 00:35:22,197 --> 00:35:24,076 I've lost a lot this year... 636 00:35:25,412 --> 00:35:27,040 My grandfather, 637 00:35:27,040 --> 00:35:29,170 my... 638 00:35:29,170 --> 00:35:30,965 But this, 639 00:35:30,965 --> 00:35:32,719 this loss... 640 00:35:35,767 --> 00:35:37,979 It makes me want to fight back. 641 00:35:39,315 --> 00:35:41,402 And I think that's what my dad was talking about 642 00:35:41,402 --> 00:35:42,697 at Revelation... 643 00:35:44,701 --> 00:35:47,916 That we should have the courage to look into the stories 644 00:35:47,916 --> 00:35:50,922 that our fathers tell us 645 00:35:50,922 --> 00:35:52,592 and not just take them as fact, 646 00:35:52,592 --> 00:35:54,971 but develop our own ideas, 647 00:35:54,971 --> 00:35:56,767 our own perspectives 648 00:35:56,767 --> 00:35:58,646 and strive for authenticity 649 00:35:58,646 --> 00:36:00,482 and‐‐and not just‐‐ 650 00:36:00,482 --> 00:36:04,156 ‐ I know a guy that didn't have the courage to do that... 651 00:36:04,156 --> 00:36:06,494 not at first, at any rate... 652 00:36:08,248 --> 00:36:11,087 'Cause‐‐'cause it can be a terrifying thing to do. 653 00:36:13,968 --> 00:36:16,515 But he's glad he did, 'cause... 654 00:36:16,515 --> 00:36:18,811 if he didn't... 655 00:36:18,811 --> 00:36:20,690 it would've killed him. 656 00:36:24,029 --> 00:36:25,825 ‐ Well, there you have it. 657 00:36:27,244 --> 00:36:29,123 If you want to go home... 658 00:36:30,543 --> 00:36:31,920 Go home. 659 00:36:31,920 --> 00:36:33,757 You might be happier there. 660 00:36:35,468 --> 00:36:38,224 But you might find that it's not... 661 00:36:38,224 --> 00:36:40,312 your home anymore. 662 00:36:40,312 --> 00:36:42,065 But if you're here... 663 00:36:44,194 --> 00:36:46,365 Be here. 664 00:36:46,365 --> 00:36:50,583 Let us honor Vera Stephens 665 00:36:50,583 --> 00:36:54,298 by being as dedicated to The Movement as she was. 666 00:37:14,046 --> 00:37:15,800 ‐ Hey. Thank you for coming. 667 00:37:15,800 --> 00:37:17,052 ‐ Fuck you. 668 00:37:17,052 --> 00:37:19,181 Five minutes. 669 00:37:19,181 --> 00:37:21,812 ‐ Uh‐‐uh, well, let me, um‐‐ 670 00:37:21,812 --> 00:37:23,231 You want some tea? 671 00:37:23,231 --> 00:37:24,901 ‐ No, you begged me to come over. 672 00:37:24,901 --> 00:37:26,613 I'm really mad. ‐ Uh, you have every right‐‐ 673 00:37:26,613 --> 00:37:28,116 ‐ You know, you scared the shit out of me. 674 00:37:28,116 --> 00:37:29,493 ‐ I'm so sorry. ‐ And I went there, 675 00:37:29,493 --> 00:37:30,830 and I thought that you were dead, 676 00:37:30,830 --> 00:37:32,416 but it was Vera, and I saw her face. 677 00:37:32,416 --> 00:37:35,380 And it was awful. ‐ I'm so‐‐so‐‐I'm so sorry. 678 00:37:35,380 --> 00:37:37,009 ‐ I'm here for Forest, 679 00:37:37,009 --> 00:37:38,721 so just tell me what you needed to say in person 680 00:37:38,721 --> 00:37:40,140 and not over the phone. 681 00:37:40,140 --> 00:37:41,518 ‐ No, it's‐‐ well, it's not that I‐‐ 682 00:37:41,518 --> 00:37:42,854 it couldn't be said on the phone. 683 00:37:42,854 --> 00:37:45,025 I just, um... 684 00:37:46,945 --> 00:37:49,033 I just wanted you to look at me while I said it. 685 00:37:49,033 --> 00:37:50,870 ‐ I'm looking. 686 00:37:50,870 --> 00:37:52,289 Say it. 687 00:37:52,289 --> 00:37:54,919 ‐ I'm sorry... 688 00:37:54,919 --> 00:37:56,422 Mary. 689 00:37:58,969 --> 00:38:01,140 I'm so sorry. 690 00:38:01,140 --> 00:38:03,478 ‐ What if you do it again? 691 00:38:03,478 --> 00:38:05,190 Do I have to live in fear? 692 00:38:05,190 --> 00:38:07,069 ‐ Yeah‐‐ ‐ You know, it's the worst‐‐ 693 00:38:07,069 --> 00:38:08,864 ‐ No. No, I won't. 694 00:38:08,864 --> 00:38:10,743 ‐ Your word is shit. 695 00:38:10,743 --> 00:38:12,204 ‐ I know. 696 00:38:13,999 --> 00:38:16,087 But I'm gonna get help, 697 00:38:16,087 --> 00:38:17,380 real help. 698 00:38:17,380 --> 00:38:18,884 I'm gonna start to do the work. 699 00:38:18,884 --> 00:38:21,347 I'm‐‐I'm gonna try to... 700 00:38:21,347 --> 00:38:24,646 deal with the fact that I was 701 00:38:24,646 --> 00:38:27,652 sexually abused for a decade. 702 00:38:27,652 --> 00:38:30,490 ‐ But are you gonna stay with the Meyerists? 703 00:38:32,410 --> 00:38:34,916 ‐ For now, yeah. ‐ Why? 704 00:38:36,628 --> 00:38:38,131 ‐ Um... 705 00:38:41,805 --> 00:38:43,642 Um‐‐ 706 00:38:43,642 --> 00:38:46,021 Uh‐‐um, hard to explain, 707 00:38:46,021 --> 00:38:47,900 but, um... 708 00:38:49,027 --> 00:38:51,031 I'll try, because you're asking. 709 00:38:51,031 --> 00:38:52,450 Um... 710 00:38:55,624 --> 00:38:57,753 It's like I‐‐ 711 00:38:57,753 --> 00:38:59,298 I‐‐physically, I can't walk away‐‐ 712 00:38:59,298 --> 00:39:01,928 ‐ Mentally, you can't walk away. 713 00:39:01,928 --> 00:39:03,139 ‐ Yeah, maybe. 714 00:39:03,139 --> 00:39:04,934 But, for whatever reason, I can't, 715 00:39:04,934 --> 00:39:06,521 not yet, at any rate. 716 00:39:09,026 --> 00:39:13,034 I think about leaving with you, and I want that, but... 717 00:39:13,034 --> 00:39:17,627 In the picture I see of myself, 718 00:39:17,627 --> 00:39:19,254 I'm... 719 00:39:19,254 --> 00:39:21,217 I‐I'm‐‐I'm this shell of a person. 720 00:39:21,217 --> 00:39:24,515 It's Florida all over again. I have no purpose. 721 00:39:24,515 --> 00:39:26,060 I... 722 00:39:26,060 --> 00:39:28,439 I... I work in a coffee shop. 723 00:39:28,439 --> 00:39:29,943 But it's more than that. 724 00:39:29,943 --> 00:39:31,905 It's this place that ruined me... 725 00:39:34,243 --> 00:39:36,497 But it also saved me... 726 00:39:38,669 --> 00:39:42,133 And... it's home. 727 00:39:42,133 --> 00:39:45,683 And honestly... I love it. 728 00:39:45,683 --> 00:39:47,352 I‐I love... 729 00:39:49,022 --> 00:39:51,068 The people who need me, 730 00:39:51,068 --> 00:39:53,072 who want to be well. 731 00:39:55,368 --> 00:39:57,414 I love... 732 00:39:57,414 --> 00:39:59,334 the message of The Light. 733 00:39:59,334 --> 00:40:01,756 I love the whole idea of it. 734 00:40:05,096 --> 00:40:07,518 So I can't... 735 00:40:07,518 --> 00:40:10,481 walk away. 736 00:40:10,481 --> 00:40:12,027 Not yet. 737 00:40:12,027 --> 00:40:14,114 ‐ You might never be able to. 738 00:40:16,076 --> 00:40:17,621 ‐ I might not. 739 00:40:17,621 --> 00:40:19,584 But I... 740 00:40:21,755 --> 00:40:24,301 I think I can be the man you love again. 741 00:40:25,971 --> 00:40:28,267 ‐ You still are. ‐ No, but... 742 00:40:30,104 --> 00:40:32,693 But really worthy of you. 743 00:40:34,989 --> 00:40:37,035 I want to be. 744 00:40:55,531 --> 00:40:57,952 Thanks for meeting me. 745 00:40:57,952 --> 00:41:02,001 I couldn't bear to face you earlier at the compound. 746 00:41:02,001 --> 00:41:04,256 ‐ There's nothing you could've done. 747 00:41:06,009 --> 00:41:08,305 ‐ I could've listened. 748 00:41:08,305 --> 00:41:10,602 I could've left Lilith in that fucking hospital! 749 00:41:10,602 --> 00:41:13,775 ‐ I'm just as much to blame as you are, Eddie. 750 00:41:13,775 --> 00:41:16,029 You know, I found Lilith, and I begged you to see her. 751 00:41:16,029 --> 00:41:18,660 ‐ She was already in our lives. 752 00:41:18,660 --> 00:41:21,290 She was the one who sent Vera to us, 753 00:41:21,290 --> 00:41:24,505 who I begged to take her job back, by the way. 754 00:41:24,505 --> 00:41:26,843 She shouldn't have even been there. 755 00:41:26,843 --> 00:41:29,097 ‐ She wanted to be there. 756 00:41:29,097 --> 00:41:31,101 She wanted to help you, Eddie. 757 00:41:31,101 --> 00:41:33,565 ‐ No, she didn't want me to dig up shit. 758 00:41:34,692 --> 00:41:38,282 She wanted to move forward, let the past be the past. 759 00:41:38,282 --> 00:41:41,038 ‐ That's not how it works. 760 00:41:41,038 --> 00:41:43,083 The Truth is the only way to move forward. 761 00:41:43,083 --> 00:41:45,421 ‐ Okay, then tell me... 762 00:41:47,175 --> 00:41:50,473 Do you feel anything? 763 00:41:50,473 --> 00:41:52,352 Any Light? 764 00:41:53,772 --> 00:41:55,776 ‐ Why are you asking me this? 765 00:41:55,776 --> 00:41:58,113 ‐ Because I promised you 766 00:41:58,113 --> 00:42:02,957 that if we did this that everything would be real again. 767 00:42:02,957 --> 00:42:06,046 Is it? ‐ We're not finished. 768 00:42:06,046 --> 00:42:09,177 I don't know. ‐ You found Cal. 769 00:42:09,177 --> 00:42:11,933 Sarah, you saved his life. 770 00:42:11,933 --> 00:42:13,603 You don't‐‐ you don't feel anything? 771 00:42:13,603 --> 00:42:14,814 ‐ I don't know. 772 00:42:16,316 --> 00:42:19,322 Is that why you asked me to meet you? 773 00:42:19,322 --> 00:42:22,621 To find out if I believe again? 774 00:42:22,621 --> 00:42:26,461 ‐ No, I asked you to meet me because... 775 00:42:26,461 --> 00:42:28,424 I need you. 776 00:42:28,424 --> 00:42:31,471 Whatever I do next, I want you there. 777 00:42:31,471 --> 00:42:33,058 ‐ I hounded you. 778 00:42:33,058 --> 00:42:34,895 I doubted you, and I almost got you killed. 779 00:42:34,895 --> 00:42:36,691 ‐ No, you didn't almost get me killed. 780 00:42:36,691 --> 00:42:38,862 ‐ But I don't know what I would've done... 781 00:42:38,862 --> 00:42:41,325 all right, if I‐‐ if I came home and‐‐ 782 00:42:43,580 --> 00:42:45,667 And I lost you. 783 00:42:45,667 --> 00:42:47,755 ‐ Hey, hey, hey... 784 00:42:47,755 --> 00:42:49,967 Then don't. 785 00:42:49,967 --> 00:42:51,929 Don't lose me. 786 00:42:51,929 --> 00:42:55,436 Stand by me. 787 00:42:55,436 --> 00:42:57,440 Okay? 788 00:42:57,440 --> 00:42:59,235 Whatever I do next... 789 00:43:01,198 --> 00:43:03,828 Because I know 790 00:43:03,828 --> 00:43:06,500 who I become without you. 791 00:43:21,405 --> 00:43:23,785 ‐ She's ready to transition. 792 00:43:27,166 --> 00:43:28,920 Whenever you're ready. 793 00:43:30,507 --> 00:43:33,178 ‐ I remembered, uh... 794 00:43:33,178 --> 00:43:35,182 being a child with her. 795 00:43:35,182 --> 00:43:37,813 The summer that Vera was with us, 796 00:43:37,813 --> 00:43:40,694 it was too complicated for Steve 797 00:43:40,694 --> 00:43:43,825 to find the time for me. 798 00:43:43,825 --> 00:43:46,204 And, um... 799 00:43:46,204 --> 00:43:48,543 that month, he was‐‐ 800 00:43:48,543 --> 00:43:50,505 uh, he was like a real father to me. 801 00:43:53,887 --> 00:43:55,974 I wanted to tell her that. 802 00:44:45,281 --> 00:44:47,410 Shall we begin the prayer? 803 00:44:49,205 --> 00:44:51,878 ‐ As the owl protects The Garden, 804 00:44:51,878 --> 00:44:54,800 we offer these wings to Vera 805 00:44:54,800 --> 00:44:57,681 to carry her home... 806 00:44:57,681 --> 00:45:00,687 to be her guide. 807 00:45:00,687 --> 00:45:03,191 We believe in The Light. 808 00:45:03,191 --> 00:45:07,158 We believe that Vera Stephens is Light, 809 00:45:07,158 --> 00:45:08,953 for all this was revealed... 810 00:45:08,953 --> 00:45:10,832 ‐ To Ste‐‐ ‐ To Steven Meyer. 811 00:45:14,255 --> 00:45:17,638 ‐ For all of this was revealed... 812 00:45:17,638 --> 00:45:19,098 to me... 813 00:45:20,518 --> 00:45:23,065 When I was struck by The Light. 814 00:45:24,777 --> 00:45:28,325 Therefore, we invite Vera 815 00:45:28,325 --> 00:45:31,039 to leave her earthly form, 816 00:45:31,039 --> 00:45:34,964 for in ending, we begin, 817 00:45:34,964 --> 00:45:37,259 and in sorrow, 818 00:45:37,259 --> 00:45:39,974 we rejoice... 819 00:45:39,974 --> 00:45:41,811 And in darkness... 820 00:45:44,733 --> 00:45:46,988 There is Light. 821 00:45:52,749 --> 00:45:54,502 ‐ Lilith? 822 00:45:59,095 --> 00:46:01,182 We're burying your child today. 823 00:46:26,942 --> 00:46:28,529 Good‐bye. 824 00:46:48,861 --> 00:46:51,074 ‐ Don't be sad. 825 00:46:59,675 --> 00:47:01,261 ‐ Our daughter had to die. 826 00:47:01,261 --> 00:47:04,308 She sacrificed herself for The Truth. 827 00:47:04,308 --> 00:47:06,605 I'm sorry that I stole it from you. 828 00:47:06,605 --> 00:47:08,818 I wanted the end to come‐‐ 829 00:47:08,818 --> 00:47:10,780 The Cleanse. 830 00:47:10,780 --> 00:47:13,786 We would never have been able to shed ourselves 831 00:47:13,786 --> 00:47:17,084 of the suffering and wickedness on our own, 832 00:47:17,084 --> 00:47:18,880 as much as I tried. 833 00:47:18,880 --> 00:47:21,217 I wanted your vision 834 00:47:21,217 --> 00:47:23,388 of the new world, 835 00:47:23,388 --> 00:47:26,604 and I knew we wouldn't grow the way we needed 836 00:47:26,604 --> 00:47:28,481 with you at the helm. 837 00:47:30,444 --> 00:47:32,198 ‐ I won't thank you. 838 00:47:32,198 --> 00:47:35,454 ‐ Now it will grow greater than we ever imagined. 839 00:47:36,999 --> 00:47:39,420 ‐ Greater than we ever imagined. 840 00:47:39,420 --> 00:47:41,508 ‐ And the end will come. 841 00:47:43,888 --> 00:47:46,267 ‐ And the end will come. 842 00:48:55,740 --> 00:49:00,958 ‐ Today we stand as a community... 843 00:49:00,958 --> 00:49:06,427 bound together by a painful reality... 844 00:49:06,427 --> 00:49:09,225 that there is darkness 845 00:49:09,225 --> 00:49:12,314 in this world... 846 00:49:12,314 --> 00:49:16,865 a darkness intent on destroying the forces 847 00:49:16,865 --> 00:49:20,665 of peace, tolerance, and hope. 848 00:49:20,665 --> 00:49:22,084 Why? 849 00:49:23,504 --> 00:49:25,925 Where does this anger 850 00:49:25,925 --> 00:49:28,556 and damage come from? 851 00:49:28,556 --> 00:49:31,562 Is it our fathers? 852 00:49:31,562 --> 00:49:33,816 Our mothers? 853 00:49:35,528 --> 00:49:37,072 I don't know. 854 00:49:37,072 --> 00:49:39,870 But I can promise 855 00:49:39,870 --> 00:49:42,124 to fight it. 856 00:49:42,124 --> 00:49:44,504 I can promise to make sure 857 00:49:44,504 --> 00:49:49,180 nothing like this ever happens again... 858 00:49:49,180 --> 00:49:52,562 by cleansing our past 859 00:49:52,562 --> 00:49:55,943 and removing the rot. 860 00:49:55,943 --> 00:49:58,824 In light of everything, I think it's time 861 00:49:58,824 --> 00:50:01,663 that we sever this relationship. 862 00:50:01,663 --> 00:50:04,210 ‐ It was real. 863 00:50:04,210 --> 00:50:06,632 I saw it. 864 00:50:06,632 --> 00:50:08,176 I tried to climb‐‐ 865 00:50:08,176 --> 00:50:10,347 ‐ Thank you for your service, Felicia. 866 00:50:28,466 --> 00:50:30,262 My son. 867 00:50:30,262 --> 00:50:31,682 ‐ Yeah? 868 00:50:31,682 --> 00:50:33,393 ‐ The Embrace? 869 00:50:33,393 --> 00:50:35,606 That was Steve's thing. 870 00:50:35,606 --> 00:50:38,862 Um, and I'm Forest's father, 871 00:50:38,862 --> 00:50:41,158 and I'm his only father. 872 00:50:45,041 --> 00:50:49,300 ‐ And building a fortress of protection around us. 873 00:51:18,358 --> 00:51:21,698 ‐ So that we can meet each other today... 874 00:51:23,117 --> 00:51:25,539 Fresh... 875 00:51:25,539 --> 00:51:30,090 dedicated to what The Light wants from us now. 876 00:51:42,322 --> 00:51:47,207 ‐ Because even though today feels bleak... 877 00:51:53,804 --> 00:51:58,146 Even though we are overwhelmed by grief, 878 00:51:58,146 --> 00:51:59,899 it will lift. 879 00:52:05,160 --> 00:52:09,627 The sky will brighten, 880 00:52:09,627 --> 00:52:13,886 and we will grow stronger than ever. 881 00:52:13,886 --> 00:52:16,432 The state will recognize us 882 00:52:16,432 --> 00:52:18,436 as a religion, 883 00:52:18,436 --> 00:52:22,319 and our message will be spoken 884 00:52:22,319 --> 00:52:25,701 throughout this world. 885 00:52:27,037 --> 00:52:29,041 ‐ And I make a promise to you 886 00:52:29,041 --> 00:52:32,799 to govern against the forces that threaten this great city. 887 00:52:37,850 --> 00:52:40,271 ‐ Today we must declare war 888 00:52:40,271 --> 00:52:44,279 on the forces that are stealing our children's souls. 889 00:52:44,279 --> 00:52:48,204 ‐ We will not let their threats silence our belief. 890 00:53:04,319 --> 00:53:06,741 ‐ Vera died 891 00:53:06,741 --> 00:53:10,206 so that it would be so. 892 00:53:10,206 --> 00:53:13,421 She sacrificed herself... 893 00:53:13,421 --> 00:53:15,300 for us... 894 00:53:15,300 --> 00:53:18,891 for you, for me. 895 00:53:35,048 --> 00:53:37,469 She had a dream of a garden 896 00:53:37,469 --> 00:53:39,264 right here. 897 00:53:43,857 --> 00:53:46,445 Help me build it. 898 00:53:49,201 --> 00:53:52,374 Stand next to me tomorrow... 899 00:53:52,374 --> 00:53:55,506 because I can't do this without you. 62884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.