Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,636 --> 00:00:09,606
(Episode 26)
2
00:00:27,956 --> 00:00:28,656
What are you doing?
3
00:00:28,656 --> 00:00:29,726
- Get out. - I need to focus.
4
00:00:50,726 --> 00:00:52,895
How dare you come here?
5
00:00:55,696 --> 00:00:57,236
Look who's talking.
6
00:00:57,605 --> 00:00:59,635
You didn't do anything right either.
7
00:01:05,746 --> 00:01:07,615
You're so shameless.
8
00:01:08,016 --> 00:01:10,216
You don't feel an ounce of shame at all.
9
00:01:10,746 --> 00:01:12,785
I came here to fulfill my duty.
10
00:01:13,486 --> 00:01:17,555
Your duty? If you were sincere, how could you do such a thing?
11
00:01:17,886 --> 00:01:21,856
You're no better than me. You got caught trying to keep...
12
00:01:21,856 --> 00:01:23,826
all of the insurance money to yourself.
13
00:01:24,195 --> 00:01:26,025
Are you here to nitpick about that?
14
00:01:26,195 --> 00:01:27,936
That's enough. It's Dad's funeral.
15
00:01:27,936 --> 00:01:30,665
You've got to be kidding me. You don't get to say that either.
16
00:01:30,906 --> 00:01:32,865
You secretly tried to sell off Dad's house, right?
17
00:01:32,865 --> 00:01:35,906
Hey, if you took good care of Dad to begin with...
18
00:01:35,906 --> 00:01:38,206
Then why didn't you take care of him yourself?
19
00:01:38,206 --> 00:01:41,275
Everyone, stop it. It's all because of money.
20
00:01:41,275 --> 00:01:44,815
I don't care about money anymore. This happened because of you all!
21
00:01:44,815 --> 00:01:47,186
Darn it. I have nothing to do with Dad's death.
22
00:01:47,186 --> 00:01:50,016
- Me neither. - It wasn't me either!
23
00:01:59,865 --> 00:02:03,766
Hey, listen. Doesn't that mean none of us...
24
00:02:05,466 --> 00:02:07,936
are responsible for his death?
25
00:02:07,936 --> 00:02:09,036
So what?
26
00:02:09,935 --> 00:02:11,745
- Dad's insurance money. - Yes.
27
00:02:12,576 --> 00:02:13,905
Let's go get the money.
28
00:02:14,046 --> 00:02:15,046
Let's go.
29
00:02:29,125 --> 00:02:30,155
I found it!
30
00:02:36,335 --> 00:02:37,506
That's it.
31
00:02:39,335 --> 00:02:42,236
I told the insurance company that the cause of death was heart attack.
32
00:02:43,935 --> 00:02:45,046
Already?
33
00:02:45,745 --> 00:02:47,106
Darn it.
34
00:02:48,375 --> 00:02:50,316
- What are you doing? - I have to write up the report.
35
00:02:50,946 --> 00:02:54,585
What if the family gets the insurance money and leave Korea?
36
00:02:54,585 --> 00:02:55,685
I must hurry.
37
00:02:55,685 --> 00:02:58,055
You once complained of giving the killer time to get away...
38
00:02:58,055 --> 00:03:00,256
and performed an autopsy despite the possibility of getting MERS.
39
00:03:00,256 --> 00:03:01,495
That's a separate matter.
40
00:03:01,495 --> 00:03:03,655
I clearly helped you that time.
41
00:03:03,655 --> 00:03:06,796
So you must go to them and tell them yourself. Okay?
42
00:03:06,796 --> 00:03:08,095
- Get your stuff. Hurry. - Wait...
43
00:03:08,296 --> 00:03:10,196
Goodness, we're wasting time here.
44
00:03:10,196 --> 00:03:11,905
- This is crazy. - What?
45
00:03:12,236 --> 00:03:14,775
Mr. Kang, please locate the deceased's family now.
46
00:03:14,775 --> 00:03:16,835
If they're at the insurance company, please meet me there.
47
00:03:17,076 --> 00:03:18,245
Yes, it's urgent.
48
00:03:20,446 --> 00:03:23,416
Lieutenant Cha, can you look into someone right now?
49
00:03:25,745 --> 00:03:26,916
Where are you going?
50
00:03:28,555 --> 00:03:29,756
I'm going to take a taxi.
51
00:03:29,756 --> 00:03:32,856
- Come on, we're in a hurry. Get in. - Then drive slowly.
52
00:03:34,995 --> 00:03:37,425
Do you see this newly acquired life line here?
53
00:03:37,425 --> 00:03:39,166
I'm trying to see if I can follow on it.
54
00:03:39,666 --> 00:03:41,095
Get in now. Hurry.
55
00:03:44,736 --> 00:03:46,666
Goodness, you're always like that.
56
00:03:51,506 --> 00:03:55,316
We have received Yeom Sang Goo's autopsy report from the NFS.
57
00:03:55,316 --> 00:03:56,675
It's heart attack, isn't it?
58
00:03:56,675 --> 00:04:00,245
Yes, the cause of death was heart attack.
59
00:04:02,386 --> 00:04:04,786
I need your signatures right here.
60
00:04:09,296 --> 00:04:10,696
Hurry up.
61
00:04:10,696 --> 00:04:12,365
(Name: Yeom Dae Chul)
62
00:04:13,566 --> 00:04:14,696
Thank you.
63
00:04:17,905 --> 00:04:21,006
Once we verify this, the money will be transferred to you.
64
00:04:21,275 --> 00:04:22,735
Please wait here.
65
00:04:24,105 --> 00:04:27,045
Put two hands on the wheel, and sit up straight.
66
00:04:27,845 --> 00:04:31,016
And keep the dashboard clean too. That's a murder weapon in accidents.
67
00:04:33,045 --> 00:04:34,116
Your shoes...
68
00:04:35,256 --> 00:04:36,616
I see. You put them on.
69
00:04:41,826 --> 00:04:43,126
Come on!
70
00:04:47,595 --> 00:04:48,795
Have you gone mad?
71
00:05:19,895 --> 00:05:22,535
(Approved)
72
00:05:31,045 --> 00:05:32,475
She's here. Here she is.
73
00:05:44,326 --> 00:05:46,386
Were you waiting for me?
74
00:05:49,456 --> 00:05:51,095
Of course not.
75
00:05:53,095 --> 00:05:55,335
- Prosecutor Eun. - Hello.
76
00:05:55,335 --> 00:05:57,196
He's from the NFS.
77
00:05:57,196 --> 00:05:58,866
- Wait. - Hello.
78
00:05:58,866 --> 00:06:00,306
Excuse me. Prosecutor Eun.
79
00:06:01,506 --> 00:06:03,105
- You're right on time. - Yes.
80
00:06:03,436 --> 00:06:04,545
Here you go.
81
00:06:05,176 --> 00:06:09,076
Here's a request to postpone the payment of the insurance money.
82
00:06:09,076 --> 00:06:10,545
- What? - What are you talking about?
83
00:06:10,545 --> 00:06:12,415
Postpone the payment?
84
00:06:13,386 --> 00:06:16,016
We have the type of Yeom Sang Goo's death.
85
00:06:22,895 --> 00:06:24,426
Would you like to watch it together?
86
00:06:25,496 --> 00:06:29,235
Here is the afternoon's footage on the day of his death.
87
00:06:37,475 --> 00:06:38,605
Dad.
88
00:06:47,386 --> 00:06:48,855
During the autopsy,
89
00:06:49,485 --> 00:06:51,485
we found injuries on the lower part of his body.
90
00:06:51,485 --> 00:06:54,095
The injuries and the point of contact from the bicycle match.
91
00:06:54,095 --> 00:06:55,795
Spoke-wheel injury.
92
00:06:58,196 --> 00:07:01,196
(The injury is caused by the bicycle tire as it skins the body parts.)
93
00:07:01,795 --> 00:07:02,965
The disc brake.
94
00:07:03,696 --> 00:07:05,806
Formation of burn marks.
95
00:07:07,206 --> 00:07:11,645
The tire skinned his calf. He got burned by the heated disc brake...
96
00:07:12,045 --> 00:07:13,605
from going downhill.
97
00:07:14,446 --> 00:07:15,645
Let me see.
98
00:07:18,746 --> 00:07:23,056
- How did this happen? - I bumped into a bicycle.
99
00:07:28,926 --> 00:07:33,426
Come on. You can't die just because you bumped into a bike.
100
00:07:35,136 --> 00:07:36,436
Take a look.
101
00:07:45,446 --> 00:07:47,645
The handle left trauma on his chest.
102
00:07:48,246 --> 00:07:51,016
And that catalyzed the condition and caused the heart attack.
103
00:07:51,016 --> 00:07:52,616
But... But he made it all the way home.
104
00:07:52,616 --> 00:07:53,946
He was fine!
105
00:07:53,946 --> 00:07:57,056
The shock wasn't big enough to cause him to die instantaneously.
106
00:08:20,545 --> 00:08:24,085
He was fine until he came back home.
107
00:08:27,316 --> 00:08:28,686
But his chest...
108
00:08:29,186 --> 00:08:30,926
probably began to hurt more and more.
109
00:08:33,426 --> 00:08:35,926
He barely made it home.
110
00:08:37,026 --> 00:08:39,365
He couldn't even fold his umbrella.
111
00:08:46,806 --> 00:08:49,936
Dropped significantly. Here are pictures of my rage at home.
112
00:08:50,276 --> 00:08:52,375
Donate your money to this poor bitcoin zombie.
113
00:08:53,005 --> 00:08:54,416
Mr. Yeom Dae Sik.
114
00:08:55,316 --> 00:08:58,485
You had no idea because you were busy checking your cryptocurrency.
115
00:09:07,556 --> 00:09:09,896
Then he probably lied down...
116
00:09:11,495 --> 00:09:13,765
and had a tough time breathing.
117
00:09:15,865 --> 00:09:18,206
I remember tying him up that morning.
118
00:09:19,135 --> 00:09:20,936
How did he untie that?
119
00:09:23,536 --> 00:09:24,845
It's because of me.
120
00:09:25,975 --> 00:09:27,076
(Sangnim Patrol Division)
121
00:09:28,015 --> 00:09:31,115
I lost my dad at the hospital.
122
00:09:31,115 --> 00:09:32,615
(The day before his death, June 17, 2:22pm)
123
00:09:32,615 --> 00:09:35,686
And I barely found him lying on the patrol division's sofa.
124
00:09:36,215 --> 00:09:37,926
Then I brought him back home.
125
00:09:37,926 --> 00:09:39,755
Be careful. Lie down.
126
00:09:41,826 --> 00:09:43,456
I'll put the blanket on you.
127
00:09:43,995 --> 00:09:45,396
Get some rest, Dad.
128
00:09:48,595 --> 00:09:49,865
I just...
129
00:09:50,735 --> 00:09:52,566
left him in his room...
130
00:09:53,306 --> 00:09:54,406
and walked out.
131
00:09:54,406 --> 00:09:55,436
That's why...
132
00:09:56,475 --> 00:09:57,605
he was left untied.
133
00:09:59,245 --> 00:10:01,546
(June 17, 11:10pm)
134
00:10:01,546 --> 00:10:03,446
When did he untie himself?
135
00:10:07,656 --> 00:10:09,755
I tied him again.
136
00:10:18,865 --> 00:10:20,865
I came out to get some water in the middle of the night.
137
00:10:23,495 --> 00:10:24,635
I saw Dad's room was...
138
00:10:25,166 --> 00:10:26,666
filled with urine.
139
00:10:29,176 --> 00:10:30,406
I had no idea.
140
00:10:30,975 --> 00:10:32,406
I just got frustrated.
141
00:10:36,715 --> 00:10:39,745
When you die, all of your muscles relax.
142
00:10:39,745 --> 00:10:41,585
Your urethra and sphincteral muscles relax too.
143
00:10:41,855 --> 00:10:43,215
That's how urine comes out.
144
00:10:49,255 --> 00:10:51,826
Cause of death. Acute myocardial infarction.
145
00:10:52,326 --> 00:10:54,965
Type of death. External cause.
146
00:10:54,965 --> 00:10:57,965
(External cause: Death caused by external factors)
147
00:10:57,965 --> 00:10:59,265
That's my opinion.
148
00:11:02,206 --> 00:11:04,806
Mr. Yeom Sang Goo was enrolled into a life insurance...
149
00:11:04,806 --> 00:11:06,505
by Ms. Choi Seon Rye 30 years ago.
150
00:11:07,245 --> 00:11:09,546
Is the term due to an illness?
151
00:11:09,546 --> 00:11:10,885
Yes, you are correct.
152
00:11:12,215 --> 00:11:14,015
Once his death is concluded as death caused by external forces,
153
00:11:15,416 --> 00:11:17,625
you will not receive the insurance benefit.
154
00:11:17,885 --> 00:11:18,926
What?
155
00:11:19,456 --> 00:11:20,556
No way.
156
00:11:32,666 --> 00:11:35,375
Prosecutor Eun, I brought him.
157
00:11:37,505 --> 00:11:40,776
Hey, it's you. You are the one who rode this bike.
158
00:11:40,776 --> 00:11:42,576
- I'll kill you. - Calm down.
159
00:11:42,576 --> 00:11:44,215
It's him. That's him.
160
00:11:44,215 --> 00:11:47,046
How shameless of you? How can you hit him and run off?
161
00:11:47,046 --> 00:11:49,115
He committed a hit-and-run. He's a murderer.
162
00:11:49,115 --> 00:11:51,326
- You! - Calm down.
163
00:11:51,326 --> 00:11:52,786
Okay. Calm down.
164
00:11:53,286 --> 00:11:54,396
Prosecutor Eun.
165
00:11:54,956 --> 00:11:57,896
Mr. Seo Jeong Yun...
166
00:11:57,896 --> 00:12:00,265
always had a camera on when he went biking.
167
00:12:00,566 --> 00:12:03,595
There is a video of the accident.
168
00:12:07,936 --> 00:12:09,406
(Video)
169
00:12:15,875 --> 00:12:17,176
- Goodness. - Dad.
170
00:12:20,416 --> 00:12:23,456
- Sir, are you all right? - Goodness.
171
00:12:23,816 --> 00:12:27,426
What's going on? What was that?
172
00:12:27,426 --> 00:12:30,196
Where are you headed? I'll take you to a doctor.
173
00:12:30,196 --> 00:12:31,396
It's raining.
174
00:12:32,526 --> 00:12:34,335
I have to go get my kids.
175
00:12:35,265 --> 00:12:37,635
You can't do that. You need to get to a hospital.
176
00:12:37,635 --> 00:12:39,865
I need to be there before school is over.
177
00:12:39,865 --> 00:12:41,835
I'm fine. Help me get back up.
178
00:12:41,835 --> 00:12:43,276
- Sure. - Goodness.
179
00:12:43,776 --> 00:12:45,906
- Get up. - My gosh.
180
00:12:47,276 --> 00:12:48,446
I'm fine.
181
00:12:48,676 --> 00:12:50,845
I need to get to their school.
182
00:12:51,215 --> 00:12:52,686
What if you got hurt?
183
00:12:52,686 --> 00:12:55,156
Goodness. I am fine.
184
00:12:56,585 --> 00:12:58,385
I don't need to go to a hospital.
185
00:12:58,385 --> 00:13:01,926
I have to go to their school. You can go head.
186
00:13:02,255 --> 00:13:03,556
You said he always left...
187
00:13:05,095 --> 00:13:06,495
when it rained.
188
00:13:07,026 --> 00:13:08,265
He always goes missing.
189
00:13:09,095 --> 00:13:10,436
He always leaves when it rains...
190
00:13:10,436 --> 00:13:11,566
and gets into trouble.
191
00:13:14,206 --> 00:13:15,536
This is the footage of...
192
00:13:15,806 --> 00:13:18,946
Mr. Yeom's whereabouts after the bicycle accident.
193
00:13:32,456 --> 00:13:36,926
(Day before Yeom Sang Goo's death, June 17, 3:37pm)
194
00:13:50,975 --> 00:13:52,046
Over here.
195
00:13:52,046 --> 00:13:53,875
Dae Chul, Ji Sook!
196
00:13:53,875 --> 00:13:55,146
- Dad! - Hey.
197
00:13:55,146 --> 00:13:56,475
Hurry up and come. It's raining.
198
00:13:56,475 --> 00:13:58,245
- Be careful. - You're getting wet!
199
00:13:58,816 --> 00:14:01,416
My goodness, kids. Take this.
200
00:14:01,416 --> 00:14:03,985
- Where have you been? - Let's go.
201
00:14:06,186 --> 00:14:07,956
He went to pick up his kids...
202
00:14:09,056 --> 00:14:10,556
with an umbrella...
203
00:14:11,396 --> 00:14:13,995
so that they wouldn't get wet.
204
00:14:18,835 --> 00:14:21,835
That can't be right.
205
00:14:23,906 --> 00:14:26,546
He had dementia.
206
00:14:29,245 --> 00:14:30,276
No.
207
00:14:31,715 --> 00:14:34,186
There's no way he heard what I said.
208
00:14:36,015 --> 00:14:37,556
What do you mean?
209
00:14:38,355 --> 00:14:40,585
What did you say to him?
210
00:14:40,826 --> 00:14:41,956
It can't be.
211
00:14:43,656 --> 00:14:47,495
(Day before Yeom Sang Goo's death, June 17, 12:15pm)
212
00:14:47,495 --> 00:14:49,436
Hey, Dad.
213
00:14:50,495 --> 00:14:52,965
Dad.
214
00:14:53,306 --> 00:14:55,135
Don't go walking around outside.
215
00:14:55,436 --> 00:14:58,046
"Don't go walking around outside."
216
00:14:59,406 --> 00:15:01,375
"You have to die of an illness..."
217
00:15:03,146 --> 00:15:05,715
"for me to get..."
218
00:15:06,485 --> 00:15:08,286
"the insurance money."
219
00:15:11,286 --> 00:15:14,896
"Don't get hurt outside."
220
00:15:14,896 --> 00:15:18,125
"And don't go to a hospital."
221
00:15:26,965 --> 00:15:28,036
He heard...
222
00:15:28,735 --> 00:15:30,745
what I said.
223
00:15:33,769 --> 00:15:38,769
[VIU Ver] MBC E26 Partners for Justice
"Rain and Umbrella"
-♥ Ruo Xi ♥-
224
00:15:42,156 --> 00:15:43,215
(Adult Guardian Application)
225
00:15:43,215 --> 00:15:44,355
Mr. Yeom knew.
226
00:15:44,355 --> 00:15:45,456
(Adult Guardian Application)
227
00:15:45,456 --> 00:15:47,456
He knew he had dementia.
228
00:15:50,995 --> 00:15:53,296
He didn't want to become a burden to his children,
229
00:15:55,465 --> 00:15:58,135
so he applied for a guardian himself.
230
00:15:58,135 --> 00:15:59,735
That he will give over...
231
00:16:01,536 --> 00:16:03,436
all of his assets to his children.
232
00:16:09,146 --> 00:16:13,115
But you are now deprived of that right.
233
00:16:14,916 --> 00:16:16,916
You will get disqualified as his inheritor...
234
00:16:16,916 --> 00:16:18,755
if you get sentenced.
235
00:16:18,826 --> 00:16:20,326
All three of you will be punished...
236
00:16:20,896 --> 00:16:23,396
for injuring and abandoning your parent, abuse,
237
00:16:23,656 --> 00:16:27,066
and for fabricating official documents.
238
00:16:29,835 --> 00:16:32,706
Some call the moment when a demented patient...
239
00:16:33,066 --> 00:16:35,505
regains their memory a miracle.
240
00:16:36,005 --> 00:16:37,276
And some...
241
00:16:38,546 --> 00:16:40,576
call that a curse.
242
00:16:40,975 --> 00:16:42,676
And during each of...
243
00:16:43,245 --> 00:16:45,215
those miraculous moments,
244
00:16:46,585 --> 00:16:48,456
all he thought about was his children.
245
00:16:49,085 --> 00:16:51,286
But what you all have done...
246
00:16:53,755 --> 00:16:56,056
turned those moments into a curse.
247
00:16:56,056 --> 00:16:57,965
Dad.
248
00:16:58,566 --> 00:17:00,566
Dad...
249
00:17:02,365 --> 00:17:03,465
Dad.
250
00:17:06,866 --> 00:17:07,975
Dad.
251
00:17:09,336 --> 00:17:11,176
Excuse me, Prosecutor Eun.
252
00:17:12,245 --> 00:17:14,815
If they do not wish to settle the case with him,
253
00:17:15,745 --> 00:17:18,186
he will be taken in for negligence.
254
00:17:20,285 --> 00:17:24,055
Excuse me. Do you want to settle the case with him?
255
00:17:31,325 --> 00:17:35,196
(CI Life Insurance)
256
00:17:39,465 --> 00:17:40,565
Bye.
257
00:17:40,805 --> 00:17:42,975
Okay. Bye.
258
00:17:44,745 --> 00:17:46,376
Everything is over.
259
00:17:47,975 --> 00:17:49,015
Bye.
260
00:17:49,446 --> 00:17:50,785
Goodbye.
261
00:18:11,366 --> 00:18:12,906
I can't shoot well.
262
00:18:33,426 --> 00:18:34,995
Look at the target, not your hand.
263
00:18:35,896 --> 00:18:36,926
What?
264
00:18:37,495 --> 00:18:39,366
Don't trust your hand. It shakes.
265
00:18:39,596 --> 00:18:42,035
- The target's steady. Look at that. - Okay.
266
00:19:03,315 --> 00:19:04,586
What would've happened...
267
00:19:04,956 --> 00:19:08,156
if the family had just buried him without getting greedy...
268
00:19:08,755 --> 00:19:10,055
for the insurance payout?
269
00:19:10,255 --> 00:19:12,465
Then their dad's death would've gone unnoticed.
270
00:19:12,465 --> 00:19:14,295
It's good that it didn't, right?
271
00:19:14,295 --> 00:19:15,836
Illness, cardiopulmonary arrest.
272
00:19:16,035 --> 00:19:18,666
There are so many nonsensical death certificates.
273
00:19:19,866 --> 00:19:22,406
Don't you want to know the epilogue to this novel?
274
00:19:23,305 --> 00:19:27,106
They settled with the biker without demanding a payment.
275
00:19:27,176 --> 00:19:31,315
All they wanted was money, but I guess they changed.
276
00:19:34,055 --> 00:19:36,586
Do you have any family members?
277
00:19:47,325 --> 00:19:53,505
(Baek Ho Chul's Clinic)
278
00:19:59,275 --> 00:20:02,446
(Closed)
279
00:20:12,856 --> 00:20:14,725
Why is your clinic closed?
280
00:20:14,725 --> 00:20:19,495
I came out for a stroll.
281
00:20:20,025 --> 00:20:21,965
- What's the occasion? - It's nothing.
282
00:20:23,436 --> 00:20:24,666
It's fine.
283
00:20:36,346 --> 00:20:37,446
It's cooked well.
284
00:20:39,946 --> 00:20:43,456
We bought over 40 portions of pig skin and got to eat none.
285
00:20:43,456 --> 00:20:45,186
I was so disappointed.
286
00:20:45,956 --> 00:20:48,196
Can we have five more portions?
287
00:20:48,196 --> 00:20:49,295
- More? - Okay.
288
00:20:49,295 --> 00:20:51,596
Yummy. It's my first pig skin dish.
289
00:20:51,596 --> 00:20:54,965
Me too. I didn't get to eat last time because of Dr. Baek.
290
00:20:55,866 --> 00:20:58,765
Prosecutor Eun, doesn't he give you a hard time?
291
00:20:59,535 --> 00:21:02,005
Let me play you something.
292
00:21:02,005 --> 00:21:03,275
Listen carefully.
293
00:21:04,406 --> 00:21:05,475
Thank you.
294
00:21:06,505 --> 00:21:08,616
- Is this really his voice? - Yes.
295
00:21:09,376 --> 00:21:11,146
Can you send me that?
296
00:21:11,146 --> 00:21:14,416
I worked hard to get this rare item, but I'll gift it to you.
297
00:21:18,656 --> 00:21:19,956
Thank you.
298
00:21:20,825 --> 00:21:22,755
I'll listen to it whenever I'm down.
299
00:21:22,755 --> 00:21:24,126
It's my ringtone.
300
00:21:27,965 --> 00:21:29,096
Here you go.
301
00:21:32,235 --> 00:21:33,305
Fantastic.
302
00:21:33,305 --> 00:21:35,805
It's animal collagen, nice and chewy.
303
00:21:35,936 --> 00:21:39,475
Stella, pretty-looking skin is better to eat.
304
00:21:39,805 --> 00:21:41,045
A heart?
305
00:21:42,146 --> 00:21:44,146
You shouldn't play with food.
306
00:21:44,146 --> 00:21:45,916
- Stop it. - Why?
307
00:21:45,916 --> 00:21:46,916
I'm paying.
308
00:21:46,916 --> 00:21:48,785
Make what you want with what you ordered.
309
00:21:48,785 --> 00:21:50,116
Don't play with food.
310
00:21:50,116 --> 00:21:54,126
I'm not playing. Who calls this playing? Cut up some more.
311
00:21:54,126 --> 00:21:56,795
Stop it. Don't do it or I'll cut it up.
312
00:22:01,136 --> 00:22:04,436
(Supermarket and Fishing Shop)
313
00:22:07,735 --> 00:22:09,106
My son's home.
314
00:22:10,106 --> 00:22:12,106
I told you to close the shop.
315
00:22:12,106 --> 00:22:13,606
Don't be silly.
316
00:22:14,005 --> 00:22:15,275
Did you have dinner?
317
00:22:18,386 --> 00:22:19,386
Eat up.
318
00:22:24,586 --> 00:22:25,785
Here you go.
319
00:22:28,795 --> 00:22:31,626
- Is it good? - Yes.
320
00:22:33,795 --> 00:22:35,436
- Eat up. - It's good.
321
00:22:51,215 --> 00:22:52,715
Did you go somewhere?
322
00:22:59,255 --> 00:23:00,386
Hey.
323
00:23:03,096 --> 00:23:06,265
No personal discussions, wasn't it?
324
00:23:10,436 --> 00:23:12,735
You don't have to stop talking.
325
00:23:13,035 --> 00:23:14,775
What? What is it?
326
00:23:15,436 --> 00:23:17,376
Can you reach Kang Hyun?
327
00:23:18,275 --> 00:23:20,245
No, not yet.
328
00:23:21,715 --> 00:23:23,975
Why did you ask?
329
00:23:24,946 --> 00:23:26,446
No personal discussions.
330
00:23:31,525 --> 00:23:32,626
Seriously?
331
00:23:36,456 --> 00:23:37,795
(Partners for Justice)
332
00:23:37,795 --> 00:23:41,765
(Adipocere: When body fat hydrolyzes in certain conditions)
333
00:25:05,416 --> 00:25:07,515
This is bad. We're late.
334
00:25:07,886 --> 00:25:11,525
Sir, they don't take us seriously because we're from Busan.
335
00:25:11,525 --> 00:25:14,926
I was the number 1 drug buster 5 years in a row at Busan Central.
336
00:25:14,926 --> 00:25:16,596
Shouldn't we go to the Special Branch?
337
00:25:16,596 --> 00:25:19,525
Violent Crimes? At Seoul Eastern?
338
00:25:19,525 --> 00:25:21,136
This is just crazy.
339
00:25:21,136 --> 00:25:23,965
You think you're all that, Mr. Yang.
340
00:25:23,965 --> 00:25:26,065
Do you need medicine? Stop talking.
341
00:25:26,065 --> 00:25:28,075
This is just wrong.
342
00:25:28,436 --> 00:25:31,406
No backers doesn't mean we have no pride.
343
00:25:31,646 --> 00:25:33,005
Okay, fine.
344
00:25:33,245 --> 00:25:34,676
Is this it?
345
00:25:35,146 --> 00:25:37,785
They take all the big cases and ditched us.
346
00:25:38,215 --> 00:25:39,586
Quiet, quiet.
347
00:25:40,215 --> 00:25:42,985
Hey, we have something great.
348
00:25:43,386 --> 00:25:45,086
- Let's go. - What?
349
00:25:45,755 --> 00:25:46,825
Where to?
350
00:25:46,985 --> 00:25:49,795
Here. I doubt we'll be bored here.
351
00:25:50,696 --> 00:25:52,696
Don't stare or you'll crash.
352
00:25:52,995 --> 00:25:54,765
Let's go to Wuseong-dong.
353
00:26:01,876 --> 00:26:02,975
Let's see.
354
00:26:03,035 --> 00:26:05,305
Take him away. Who brought him here?
355
00:26:19,426 --> 00:26:22,525
Look at the holes in the back.
356
00:26:23,795 --> 00:26:25,696
How did you get up here in that?
357
00:26:26,465 --> 00:26:28,535
I came over in a hurry.
358
00:26:29,065 --> 00:26:31,606
Are you a new member of the Forensics team?
359
00:26:31,606 --> 00:26:34,336
You're wearing gloves, but they're clean.
360
00:26:34,535 --> 00:26:37,975
You aren't police or Forensics. You're from the Eastern District.
361
00:26:37,975 --> 00:26:39,206
Who are you?
362
00:26:40,176 --> 00:26:43,446
It's my first day here, and I'm blessed with workload.
363
00:26:43,446 --> 00:26:45,646
I bring violent cases wherever I go.
364
00:26:46,346 --> 00:26:47,386
What?
365
00:26:47,386 --> 00:26:50,456
Hello. You made it up here.
366
00:26:50,456 --> 00:26:51,785
Hello.
367
00:26:51,785 --> 00:26:52,886
- Hello. - Hi.
368
00:26:53,156 --> 00:26:56,025
Are you the new deputy chief?
369
00:26:56,025 --> 00:26:58,795
I'm Do Ji An. Don't bother.
370
00:26:59,025 --> 00:27:00,896
- Are you Prosecutor Eun Sol? - Yes.
371
00:27:00,896 --> 00:27:03,495
Aren't you too pretty for a prosecutor?
372
00:27:03,495 --> 00:27:04,965
You're so funny.
373
00:27:05,706 --> 00:27:07,676
Nice to meet you.
374
00:27:07,676 --> 00:27:09,805
Mr. Do, do you remember how...
375
00:27:09,805 --> 00:27:11,906
I arrested Jang Tae Joo for you?
376
00:27:11,906 --> 00:27:14,376
I heard you shot an action film in the parking lot.
377
00:27:14,715 --> 00:27:16,715
I owe you one.
378
00:27:16,715 --> 00:27:19,586
Didn't you just do your duty as a police officer?
379
00:27:23,015 --> 00:27:26,926
Hello. I'm Yang Soo Dong, Mr. Do's investigator.
380
00:27:26,926 --> 00:27:28,156
Hello.
381
00:27:28,995 --> 00:27:31,825
Nice to meet you, Mr. Yang...
382
00:27:31,965 --> 00:27:34,535
It sounds like the word for "chicken coop".
383
00:27:34,535 --> 00:27:35,636
Sorry.
384
00:27:38,965 --> 00:27:41,336
I'm deputy investigator Kang Dong Sik.
385
00:27:42,235 --> 00:27:43,406
Mr. Yang.
386
00:27:44,005 --> 00:27:46,176
Yes. It's Yang Soo Dong.
387
00:27:47,745 --> 00:27:51,186
I work with Prosecutor Eun Sol.
388
00:27:51,186 --> 00:27:52,485
Why did you come straight here?
389
00:27:52,485 --> 00:27:53,545
Why didn't you go to the office first?
390
00:27:53,545 --> 00:27:55,485
We can take care of everything here.
391
00:27:55,485 --> 00:27:58,825
I know everyone there. I can visit them later.
392
00:27:58,825 --> 00:28:01,096
- Let's look at the crime scene. - Okay.
393
00:28:26,086 --> 00:28:27,616
Aren't you going to observe the body more?
394
00:28:39,426 --> 00:28:42,136
The burial site is too clean. There are no bloodstains here.
395
00:28:42,136 --> 00:28:43,196
You're right.
396
00:28:43,636 --> 00:28:45,035
Seal her hands and feet,
397
00:28:45,436 --> 00:28:46,965
- and transfer her to the NFS. - Yes, sir.
398
00:28:49,575 --> 00:28:51,045
Wait, excuse me.
399
00:28:52,545 --> 00:28:54,916
I don't think you should untie the knot carelessly.
400
00:28:55,075 --> 00:28:57,116
- Sorry? - Who are you?
401
00:28:57,116 --> 00:29:00,755
He's Prosecutor Do Ji An. He just transferred to the Eastern District.
402
00:29:01,356 --> 00:29:03,686
Prosecutor Do, I took the photos.
403
00:29:04,055 --> 00:29:06,856
If we don't untie them, it's hard for us to transfer the body.
404
00:29:06,856 --> 00:29:10,555
- Won't that destroy the evidence? - Then why don't you move the body?
405
00:29:10,626 --> 00:29:13,426
Just as it is. All the way to the bottom of the mountain.
406
00:29:44,896 --> 00:29:46,426
(Partners for Justice)
407
00:29:46,426 --> 00:29:48,896
Something is off. Find me a body. It's urgent.
408
00:29:48,896 --> 00:29:51,505
The scum who killed that woman has killed before.
409
00:29:51,606 --> 00:29:53,235
The fingerprints from a case 30 years ago...
410
00:29:53,235 --> 00:29:55,106
and the fingerprints from yesterday's case match?
411
00:29:55,106 --> 00:29:57,805
- How is this possible? - Woosung Serial Murder Case.
412
00:29:57,805 --> 00:30:00,745
Prosecutor General wants the police and prosecution to work together.
413
00:30:00,745 --> 00:30:02,916
- I'll make sure I catch him. - I can't say for sure.
414
00:30:02,916 --> 00:30:05,346
If the killer insists on using a unique murder weapon,
415
00:30:05,346 --> 00:30:06,686
that could be a clue.
416
00:30:06,686 --> 00:30:09,416
That guy. He's something else. Seriously.
417
00:30:09,416 --> 00:30:11,485
This is a historical moment.
418
00:30:11,485 --> 00:30:13,525
The serial murder case's Pandora's box...
419
00:30:13,525 --> 00:30:16,396
from 30 years ago has opened up now.
29628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.