All language subtitles for Partners.for.Justice.E25.180709.540p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,272 --> 00:00:08,143 (Characters and incidents used in this drama are fictitious.) 2 00:00:08,943 --> 00:00:11,842 Name, Yeom Sang Goo, age 76. 3 00:00:11,842 --> 00:00:14,283 The front of right calf, multiple skin abrasions. 4 00:00:14,283 --> 00:00:16,283 Burn marks. Possible ligature marks. 5 00:00:16,283 --> 00:00:18,882 Homicide, natural death. We can't exclude either. 6 00:00:18,882 --> 00:00:21,623 This rat ingested poison. Blowfish poison. 7 00:00:21,623 --> 00:00:24,822 Kim Hyo Jin, as per Article 250 Clause 2 of the Penal Code, 8 00:00:24,822 --> 00:00:27,623 you're under arrest for the parricide of Yeom Sang Goo. 9 00:00:29,193 --> 00:00:32,393 Here's the analysis report of tetrodotoxin in Yeom Sang Goo. 10 00:00:33,432 --> 00:00:34,663 (Toxic Substance Report) 11 00:00:35,463 --> 00:00:37,832 - So what? - That's not the cause of death. 12 00:00:38,733 --> 00:00:40,002 He didn't take a lethal dose. 13 00:00:40,603 --> 00:00:41,603 What? 14 00:00:44,972 --> 00:00:48,783 You guys found tetrodotoxin, but he didn't take a lethal dose? 15 00:00:48,783 --> 00:00:51,012 The toxic substance report just came out. 16 00:00:51,012 --> 00:00:53,012 Traces of toxic substances take long by nature. 17 00:00:53,012 --> 00:00:54,052 Traces? 18 00:00:54,052 --> 00:00:57,222 Traces of poison can kill rats, but not people. 19 00:00:57,222 --> 00:00:58,953 Then how do you explain Yeom Sang Goo's death? 20 00:00:59,093 --> 00:01:00,963 If it wasn't the tetrodotoxin, why did he die? 21 00:01:00,963 --> 00:01:03,393 I don't know yet. I haven't found what caused the external injuries. 22 00:01:03,393 --> 00:01:04,633 External injuries? 23 00:01:05,033 --> 00:01:08,132 Oh, the skin abrasions on his calf and burn marks on the knees? 24 00:01:09,302 --> 00:01:12,173 Should I tell you what you told me before? 25 00:01:12,173 --> 00:01:14,472 Those injuries aren't enough to kill a man. 26 00:01:14,472 --> 00:01:18,513 In February of 2018, middle-aged men got into a fight on the street. 27 00:01:18,543 --> 00:01:21,043 An angry man punched the other guy in the face. 28 00:01:21,412 --> 00:01:22,582 Just one punch. 29 00:01:23,313 --> 00:01:25,453 But the guy who was punched died in his sleep at home. 30 00:01:25,453 --> 00:01:28,852 The cause of death, heart attack due to ischaemic heart diseases. 31 00:01:28,852 --> 00:01:30,022 But he didn't die of an illness. 32 00:01:30,153 --> 00:01:34,153 The deceased had a heart disease, and the punch affected his heart. 33 00:01:34,962 --> 00:01:36,263 Are you lying to me again? 34 00:01:36,423 --> 00:01:38,063 No, take a look. 35 00:01:38,293 --> 00:01:39,862 Look. It's a true story. 36 00:01:40,393 --> 00:01:42,002 ("A Punch Kills a Man with a Heart Disease") 37 00:01:42,002 --> 00:01:43,862 When a patient has an acute heart disease, 38 00:01:43,862 --> 00:01:45,173 a punch is enough to trigger the heart attack. 39 00:01:45,173 --> 00:01:47,472 That's why we call it the catalysis, not the cause of death. 40 00:01:47,472 --> 00:01:49,442 (A minor pressure that can worsen a condition) 41 00:01:49,442 --> 00:01:52,972 But not all heart diseases are caused by these minor pressures. 42 00:01:52,972 --> 00:01:55,412 Bruises on your arms and legs go away within a few days, 43 00:01:55,712 --> 00:01:58,483 but not the heart. When the heart is bruised, you die. 44 00:01:59,252 --> 00:02:02,022 That's why we must find it out. Okay? 45 00:02:07,293 --> 00:02:08,462 You're here. 46 00:02:08,462 --> 00:02:11,193 We should release Kim Hyo Jin, right? 47 00:02:11,362 --> 00:02:15,263 We can't prove her motive, and she's irrelevant to the cause of death. 48 00:02:15,462 --> 00:02:17,703 Okay. Let's release her. 49 00:02:18,802 --> 00:02:22,272 And we'll go back to square one and start the investigation again. 50 00:02:32,052 --> 00:02:34,212 Unidentified burn marks. 51 00:02:35,652 --> 00:02:38,293 Doctor, these are the materials for tomorrow's autopsies. 52 00:02:39,293 --> 00:02:41,663 Every contact leaves a trace. 53 00:02:41,923 --> 00:02:43,462 Yes, of course. 54 00:02:44,163 --> 00:02:46,633 There's a trace, but what was in contact? 55 00:02:47,462 --> 00:02:49,302 Sorry? What contact? 56 00:02:50,402 --> 00:02:53,473 - Get ready. We're leaving. - Pardon? Go where? 57 00:02:56,043 --> 00:02:59,612 You already saw the crime scene. We already took all the evidence. 58 00:03:10,122 --> 00:03:12,652 It's been three weeks since the gas got cut off. 59 00:03:15,522 --> 00:03:16,862 Get the dryers, 60 00:03:17,362 --> 00:03:20,092 iron, and any products that might heat up in the house. 61 00:03:29,143 --> 00:03:32,112 The oldest son, Yeom Dae Chul, got married 13 years ago. 62 00:03:32,112 --> 00:03:33,673 He has a son who's in middle school. 63 00:03:34,282 --> 00:03:37,513 His business went under five years ago. He works at a company now. 64 00:03:37,513 --> 00:03:41,082 His only apartment was auctioned off when he couldn't pay the mortgage. 65 00:03:41,522 --> 00:03:43,353 And the second oldest, Yeom Ji Sook. 66 00:03:43,522 --> 00:03:46,152 After she got a divorce, she runs a clothing stall in Dongdaemun. 67 00:03:46,193 --> 00:03:48,622 She's behind rent and used up all of her deposit, 68 00:03:48,622 --> 00:03:49,962 so she's about to get kicked out. 69 00:03:50,022 --> 00:03:52,862 What about Yeom Sang Goo's assets? Did he leave an inheritance? 70 00:03:52,862 --> 00:03:54,763 His only asset was the house he resided in. 71 00:03:54,763 --> 00:03:58,302 After the redevelopment plan was approved, the value multiplied. 72 00:03:58,573 --> 00:04:00,973 I heard that last year, there was quite a scene in that neighborhood. 73 00:04:00,973 --> 00:04:03,342 To sum up, with the insurance money and the property, 74 00:04:03,342 --> 00:04:06,242 they could have gotten 600,000 to 700,000 dollars when he died. 75 00:04:06,242 --> 00:04:09,413 Something is very fishy about the family. 76 00:04:09,413 --> 00:04:11,152 The fact that they were financially struggling, 77 00:04:11,152 --> 00:04:15,182 and they caused a big scene to change the cause of death. 78 00:04:15,182 --> 00:04:18,792 In the initial questioning, both Yeom Dae Sik and Kim Hyo Jin lied. 79 00:04:19,253 --> 00:04:21,693 We cannot believe their statements. 80 00:04:21,693 --> 00:04:23,863 I'll ask questions about Yeom Dae Chul, Yeom Ji Sook, 81 00:04:23,893 --> 00:04:25,332 and their acquaintances. 82 00:04:25,732 --> 00:04:27,962 Didn't the father live in a collective housing area? 83 00:04:27,962 --> 00:04:29,763 Most of the residents are retired senior citizens, right? 84 00:04:31,272 --> 00:04:34,743 They wouldn't open up to strangers. 85 00:04:37,203 --> 00:04:40,542 Then should I give it a try? 86 00:04:40,943 --> 00:04:45,482 - No, I... - Hello, ma'am. Hi. 87 00:04:45,582 --> 00:04:48,582 Why don't you have a drink each? 88 00:04:48,582 --> 00:04:50,383 Gosh. Thank you. 89 00:04:50,383 --> 00:04:53,623 My pleasure. You're friends of Uncle Sang Goo, right? 90 00:04:53,623 --> 00:04:55,792 - Yes. - Who are you? 91 00:04:55,922 --> 00:04:59,032 - Do you know Mr. Yeom? - I'm his niece. 92 00:04:59,633 --> 00:05:01,232 I'm from Anseong. 93 00:05:02,402 --> 00:05:04,703 I came to visit him since it's been a while. 94 00:05:06,873 --> 00:05:08,943 Gosh, may I sit down? 95 00:05:09,472 --> 00:05:10,743 I mean, Uncle Sang Goo... 96 00:05:11,643 --> 00:05:13,472 isn't the type who would leave that easily. 97 00:05:13,943 --> 00:05:17,082 When it comes to age, there's no set order of departure. 98 00:05:17,513 --> 00:05:21,253 Gosh, he had the worse luck when it came to children. 99 00:05:21,422 --> 00:05:24,123 What do you mean? He had three children. 100 00:05:24,123 --> 00:05:25,522 What good are they? 101 00:05:26,123 --> 00:05:28,162 They never showed up once. 102 00:05:28,162 --> 00:05:30,263 - Hey, you got all the points. - You got all the points. 103 00:05:30,263 --> 00:05:31,993 - You got the points. Keep going? - Pardon? 104 00:05:32,292 --> 00:05:34,902 - Yes, go. Keep going. - Keep going? Okay. 105 00:05:34,902 --> 00:05:37,162 Then I guess his children didn't take care of him. 106 00:05:37,162 --> 00:05:39,172 His son came to visit not so long ago. 107 00:05:39,172 --> 00:05:40,573 Which one? The oldest? 108 00:05:40,573 --> 00:05:43,373 I live in the house behind his. 109 00:05:43,672 --> 00:05:46,472 It looked like he was taking Mr. Yeom to a nice place by car. 110 00:05:46,472 --> 00:05:48,943 Do you remember when that was? 111 00:05:48,943 --> 00:05:51,582 Goodness, how could I remember that? 112 00:05:51,582 --> 00:05:54,282 The days are all the same for me now. 113 00:05:54,753 --> 00:05:56,323 - You got them. You got the points! - Goodness. 114 00:05:56,323 --> 00:05:58,253 - Goodness. - This is your third time. 115 00:05:58,253 --> 00:06:00,623 - You're right. I got the points. - Gosh. 116 00:06:00,722 --> 00:06:03,263 - Every point costs 1 cent, right? - Yes, 1 cent. 117 00:06:03,263 --> 00:06:07,232 You don't have enough cards, light cards, and red ribbon cards. 118 00:06:07,563 --> 00:06:08,602 - And I have the trio. - It's your third time. 119 00:06:08,602 --> 00:06:11,272 Then it comes out to 134 dollars and 84 cents. 120 00:06:11,272 --> 00:06:14,003 - Goodness. - Oh, my. What's all this? 121 00:06:14,003 --> 00:06:16,272 - You're in big trouble. - Gosh. Goodness. 122 00:06:16,272 --> 00:06:18,313 All that matters is that we all had fun. 123 00:06:18,313 --> 00:06:21,542 Then why don't I just forget about the score? 124 00:06:23,683 --> 00:06:25,282 Gosh, it's so hot. This is stuffy. 125 00:06:29,053 --> 00:06:30,852 It's been ages since I played. My fingers feel so stiff. 126 00:06:33,823 --> 00:06:35,292 Hi, Prosecutor Eun. 127 00:06:35,763 --> 00:06:38,792 The oldest son, Yeom Dae Chul, visited Yeom Sang Goo. 128 00:06:39,393 --> 00:06:41,863 The whole family is a pro. 129 00:06:41,863 --> 00:06:43,532 We keep finding new things about them. 130 00:06:43,532 --> 00:06:45,573 This isn't a merely dysfunctional family. 131 00:06:45,573 --> 00:06:47,373 It's a family full of hidden agendas. 132 00:06:47,373 --> 00:06:50,243 Please look into Yeom Dae Chul's recent card statement. 133 00:06:50,243 --> 00:06:54,482 We must find out the time of his secret visit to Yeom Sang Goo. 134 00:06:55,042 --> 00:07:00,183 (Opening of 24-Hour Specialized Center for Dementia) 135 00:07:01,422 --> 00:07:02,522 This is it. 136 00:07:04,623 --> 00:07:05,693 This is the place. 137 00:07:05,693 --> 00:07:08,693 On June 17, the day before Yeom Sang Goo's death, 138 00:07:08,693 --> 00:07:11,363 Yeom Dae Chul swiped and canceled a bill for 780 dollars. 139 00:07:11,363 --> 00:07:14,063 Specialized center for dementia? He said he didn't know about that. 140 00:07:14,063 --> 00:07:15,703 Let's go to the administration and check. 141 00:07:15,703 --> 00:07:16,962 Let's go inside. 142 00:07:18,573 --> 00:07:20,133 Patient Yeom Sang Goo? 143 00:07:20,133 --> 00:07:24,143 He was to get tested for dementia on June 17 at 10am, 144 00:07:24,143 --> 00:07:27,243 but he didn't get tested. 145 00:07:27,243 --> 00:07:28,813 What? Why is that? 146 00:07:28,813 --> 00:07:32,383 That day, Mr. Yeom disappeared from the parking lot. 147 00:07:33,082 --> 00:07:35,123 Can we look at the surveillance camera from that day? 148 00:07:35,922 --> 00:07:37,453 - Please look here. - Okay. 149 00:07:39,253 --> 00:07:43,162 June 17... June 17. You said it was in the morning, right? 150 00:07:43,162 --> 00:07:44,162 Yes. 151 00:07:44,863 --> 00:07:46,092 Here. Here he is. 152 00:07:53,532 --> 00:07:56,073 The guardian came alone and checked in. 153 00:07:56,073 --> 00:07:57,873 Then he said he'd bring his father. 154 00:07:57,873 --> 00:08:00,542 Then did he go missing right after that moment? 155 00:08:00,542 --> 00:08:02,743 I'm not exactly sure. 156 00:08:08,053 --> 00:08:09,152 Look at that. 157 00:08:12,722 --> 00:08:14,863 Wait, isn't that Yeom Ji Sook? 158 00:08:14,863 --> 00:08:15,863 You're right. 159 00:08:15,863 --> 00:08:17,893 We've been after Yeom Dae Chul. 160 00:08:17,893 --> 00:08:20,462 Why is she suddenly popping into the picture? 161 00:08:20,592 --> 00:08:22,003 When did this car leave? 162 00:08:22,003 --> 00:08:24,532 After the old man went missing, 163 00:08:24,532 --> 00:08:27,303 his guardian came back and took the car to go find him. 164 00:08:29,042 --> 00:08:32,443 The son and daughter who weren't in touch with him for five years... 165 00:08:32,443 --> 00:08:34,113 suddenly came to see him. 166 00:08:34,113 --> 00:08:36,182 And he passed away the day after. 167 00:08:36,182 --> 00:08:38,182 I'm sure something was going on. 168 00:08:38,983 --> 00:08:40,652 I need to find out the whereabouts of... 169 00:08:40,652 --> 00:08:42,782 both Yeom Dae Chul and Yeom Ji Sook on this day. 170 00:08:42,983 --> 00:08:44,522 Cell phones automatically connect... 171 00:08:44,522 --> 00:08:46,493 to base stations even if you are not on a call. 172 00:08:46,753 --> 00:08:49,822 If we analyze the data of base stations with their phones, 173 00:08:49,822 --> 00:08:52,463 we will be able to find out their whereabouts. 174 00:08:52,593 --> 00:08:53,662 All right. 175 00:08:56,763 --> 00:08:57,833 That way. 176 00:09:00,473 --> 00:09:01,873 May I ask you something? 177 00:09:01,873 --> 00:09:04,643 Have you seen this guy on the morning of Sunday, June 17? 178 00:09:04,643 --> 00:09:05,672 I don't know. 179 00:09:05,672 --> 00:09:08,013 Can you take a closer look? 180 00:09:08,442 --> 00:09:09,613 I don't know. 181 00:09:09,613 --> 00:09:12,152 Can you at least take a look? See if you can remember. 182 00:09:12,152 --> 00:09:13,753 Goodness. 183 00:09:13,983 --> 00:09:16,353 Work must be tough. She's angry. 184 00:09:16,353 --> 00:09:17,822 - Let's go. - Let's leave. 185 00:09:17,822 --> 00:09:19,292 - Hello. - Hello. 186 00:09:19,292 --> 00:09:21,863 Hello, we're from Seoul Eastern District Prosecutor's Office. 187 00:09:21,863 --> 00:09:23,692 It's about the morning of June 17. 188 00:09:23,692 --> 00:09:27,233 A woman in her 30s and a man in his 70s were here, right? 189 00:09:27,233 --> 00:09:28,562 When is that? 190 00:09:28,702 --> 00:09:30,763 The old man had dementia, 191 00:09:30,763 --> 00:09:32,802 so he must have been here with his daughter. 192 00:09:32,802 --> 00:09:33,902 Dementia? 193 00:09:35,373 --> 00:09:37,643 Oh, could it be them? 194 00:09:37,643 --> 00:09:39,672 Do you remember anything? 195 00:09:40,113 --> 00:09:42,113 They were sitting on that table over there. 196 00:09:42,442 --> 00:09:44,983 They only ordered a glass of juice... 197 00:09:44,983 --> 00:09:48,452 and left about 10 minutes after if I remember correctly. 198 00:10:12,772 --> 00:10:14,213 This is 130 Songpadae-ro. 199 00:10:15,643 --> 00:10:17,083 So this is the 130. 200 00:10:17,083 --> 00:10:19,812 What kept him so busy after he lost his father? 201 00:10:19,812 --> 00:10:21,652 Why did he stay here for an hour? 202 00:10:22,452 --> 00:10:24,723 Dong Sik, wake up. We have to go. 203 00:10:24,723 --> 00:10:26,692 Leave me alone for an hour. 204 00:10:26,692 --> 00:10:28,963 You want to sleep for an hour? He stayed here for an hour. 205 00:10:28,963 --> 00:10:30,292 We have to go. Come on out. 206 00:10:30,292 --> 00:10:32,432 What? Darn it. 207 00:10:32,432 --> 00:10:34,463 Hey, don't be so tough with us. 208 00:10:34,463 --> 00:10:36,532 We know that Yeom Dae Chul was here. 209 00:10:36,532 --> 00:10:39,633 We need the information for our investigation. 210 00:10:39,833 --> 00:10:42,542 According to Article 26 of the Attorney-at-Law Act, 211 00:10:42,542 --> 00:10:45,072 I cannot disclose any confidential information about my client. 212 00:10:45,072 --> 00:10:48,442 My gosh. You are so awful. 213 00:10:49,013 --> 00:10:50,412 ("Taking Care of the Elderly with Dementia") 214 00:10:50,983 --> 00:10:53,013 - One second. - What is it? 215 00:10:56,983 --> 00:10:58,253 ("Q and A of Adult Guardian System of the Elderly with Dementia") 216 00:11:00,093 --> 00:11:03,292 My grandfather has been a bit funny lately. 217 00:11:04,263 --> 00:11:06,292 I'll come back to discuss it with you. 218 00:11:09,162 --> 00:11:10,463 Let's go. 219 00:11:11,272 --> 00:11:12,833 (Police Patrol Division) 220 00:11:12,833 --> 00:11:14,103 Yeom Ji Sook. 221 00:11:15,243 --> 00:11:18,013 Yeom Ji Sook? Oh, here she is. 222 00:11:18,013 --> 00:11:19,513 She brought an old man who was lost. 223 00:11:19,513 --> 00:11:20,713 What? 224 00:11:20,713 --> 00:11:22,912 - She brought her dad here? - What? 225 00:11:22,912 --> 00:11:25,552 That old man was her father. 226 00:11:25,552 --> 00:11:27,682 Wait, that can't be right. 227 00:11:27,753 --> 00:11:30,552 She said she brought him because he seemed mentally unstable. 228 00:11:30,552 --> 00:11:33,292 She made sure that I promised to take him back home. 229 00:11:33,292 --> 00:11:34,662 - Goodness. - That's odd. 230 00:11:36,963 --> 00:11:38,863 - Prosecutor Eun. - What's going on? 231 00:11:39,763 --> 00:11:42,062 Mr. Kang, Mr. Cha. What brings you two here? 232 00:11:42,062 --> 00:11:45,873 This is where Yeom Dae Chul's last signal was found. 233 00:11:46,103 --> 00:11:47,702 Why are you two here? 234 00:11:47,702 --> 00:11:50,503 Yeom Ji Sook left her dad here. 235 00:11:50,772 --> 00:11:53,373 One came to leave him here, and the other took him. 236 00:11:54,042 --> 00:11:56,013 They put on a huge show with their dad. 237 00:11:56,013 --> 00:11:58,383 Did Yeom Dae Chul take his dad then go home? 238 00:11:58,383 --> 00:12:00,853 Yes, that's what shows on his cell phone trace. 239 00:12:00,853 --> 00:12:01,952 What about Yeom Ji Sook? 240 00:12:01,952 --> 00:12:05,393 She left him here, then went somewhere again. 241 00:12:07,922 --> 00:12:10,022 Ms. Yeom came to change... 242 00:12:10,022 --> 00:12:13,733 the beneficiary of Mr. Yeom Sang Goo's insurance. 243 00:12:13,733 --> 00:12:17,672 She said Mr. Yeom wanted to change the beneficiary. 244 00:12:17,672 --> 00:12:19,272 She brought the documents, 245 00:12:19,272 --> 00:12:21,843 but it was missing a few things, so it never got cleared. 246 00:12:21,843 --> 00:12:23,643 It was requested by Mr. Yeom? 247 00:12:23,643 --> 00:12:24,672 Yes. 248 00:12:24,672 --> 00:12:27,743 We should have the paper with his thumbprint. 249 00:12:28,713 --> 00:12:29,743 Right here. 250 00:12:30,513 --> 00:12:32,753 (Application to Change the Beneficiary) 251 00:12:32,753 --> 00:12:34,723 (Signed by Yeom Sang Goo) 252 00:12:35,922 --> 00:12:37,792 I'll take this. 253 00:13:01,583 --> 00:13:03,243 Do you know any good pork skin places? 254 00:13:03,243 --> 00:13:05,713 Pork skin? I can never have enough of that. 255 00:13:05,713 --> 00:13:06,753 Let's go. 256 00:13:07,513 --> 00:13:08,682 What? 257 00:13:11,652 --> 00:13:12,652 (Sigang Pork Skin) 258 00:13:12,652 --> 00:13:14,922 This is a famous place. It's got the best pork skin. 259 00:13:14,922 --> 00:13:16,363 Did you ask them not to cut it? 260 00:13:16,363 --> 00:13:18,363 Of course. I'll cut it myself. 261 00:13:20,692 --> 00:13:21,763 Yes! 262 00:13:23,733 --> 00:13:24,932 We aren't going to eat it. 263 00:13:25,572 --> 00:13:26,633 What? 264 00:13:27,432 --> 00:13:28,442 Put it in here. 265 00:13:28,442 --> 00:13:29,503 (Evidence) 266 00:13:31,013 --> 00:13:32,072 How much is this? 267 00:13:34,983 --> 00:13:36,083 Darn it. 268 00:13:40,552 --> 00:13:42,083 My gosh. 269 00:13:47,192 --> 00:13:50,363 (National Forensic Service) 270 00:13:56,387 --> 00:14:01,387 [VIU Ver] MBC E25 Partners for Justice "Pork Skin" -♥ Ruo Xi ♥- 271 00:14:08,182 --> 00:14:09,883 This is different. Another one. 272 00:14:16,253 --> 00:14:17,483 What are you doing? 273 00:14:18,593 --> 00:14:21,692 I thought I smelled some meat burning. That smells. 274 00:14:21,692 --> 00:14:23,393 Then get out. 275 00:14:23,393 --> 00:14:26,692 Oh, my gosh. Is this new Korean barbeque? 276 00:14:26,692 --> 00:14:28,233 It looks weird, but it tastes great. 277 00:14:28,302 --> 00:14:30,562 What are you doing? 278 00:14:30,562 --> 00:14:33,272 We're looking for the weapon that burned Yeom Sang Goo. 279 00:14:33,272 --> 00:14:36,202 Do you have to try this to know? 280 00:14:36,402 --> 00:14:38,672 Pork skin doesn't do the trick. Show me your skin. 281 00:14:38,672 --> 00:14:41,083 Goodness, what's wrong with you? 282 00:14:41,083 --> 00:14:42,182 That's enough. 283 00:14:42,182 --> 00:14:44,312 - Get out if you won't help. - Me? 284 00:14:45,083 --> 00:14:47,513 You're responsible if the fire alarm goes off. Okay? 285 00:14:47,983 --> 00:14:49,022 Let's go. 286 00:15:01,333 --> 00:15:04,162 What did you two do... 287 00:15:04,572 --> 00:15:05,702 on June 17? 288 00:15:06,233 --> 00:15:08,942 That's the day before your dad passed away. 289 00:15:10,772 --> 00:15:13,572 I worked. I worked overtime too. 290 00:15:14,383 --> 00:15:16,442 I was working at my shop too. 291 00:15:16,713 --> 00:15:17,753 And then? 292 00:15:20,952 --> 00:15:23,022 You met with your dad. 293 00:15:26,552 --> 00:15:29,123 You both told me the same lie. 294 00:15:29,123 --> 00:15:32,733 That you haven't seen your dad for the last five years. 295 00:15:32,733 --> 00:15:35,133 Goodness. I am so sorry. 296 00:15:35,503 --> 00:15:37,032 I was at the hospital... 297 00:15:37,503 --> 00:15:39,973 with my dad on the 17th. 298 00:15:39,973 --> 00:15:41,143 Which hospital? 299 00:15:41,902 --> 00:15:44,373 It was a hospital for dementia patients. 300 00:15:44,713 --> 00:15:47,072 You already knew that he had dementia? 301 00:15:47,373 --> 00:15:50,542 I stepped up because neither of you seemed to care. 302 00:15:51,912 --> 00:15:55,182 I couldn't just leave him like that. 303 00:15:55,182 --> 00:15:57,322 I wanted him to get treated. 304 00:15:57,322 --> 00:15:58,723 It's not that. 305 00:16:01,562 --> 00:16:02,763 (Adult Guardian Application) 306 00:16:02,763 --> 00:16:05,963 You tried to buy a house by applying to become his guardian. 307 00:16:06,133 --> 00:16:07,233 You had a meeting... 308 00:16:07,233 --> 00:16:09,863 with a family law attorney on that afternoon. 309 00:16:11,133 --> 00:16:13,672 You wanted to take his house? 310 00:16:13,672 --> 00:16:16,243 You're unbelievable. 311 00:16:16,243 --> 00:16:18,312 Oh, the thing is... 312 00:16:18,973 --> 00:16:20,343 Someone... 313 00:16:20,713 --> 00:16:23,782 had to become his guardian anyway. 314 00:16:24,312 --> 00:16:27,013 The house was about to be put up for an auction, 315 00:16:27,282 --> 00:16:29,022 and I had no money on me. 316 00:16:30,322 --> 00:16:34,292 I just wanted to make a living. 317 00:16:38,393 --> 00:16:43,763 (Day before Yeom Sang Goo's death, June 17, 9:25am) 318 00:17:00,613 --> 00:17:04,952 Dad, it's me. Dae Chul. Come with me. 319 00:17:05,023 --> 00:17:08,123 I have no money. No money. 320 00:17:08,123 --> 00:17:10,363 Okay. I understand. 321 00:17:19,502 --> 00:17:21,873 Dad, isn't it frustrating to be stuck in here? 322 00:17:21,873 --> 00:17:24,043 I'll let you go. 323 00:17:24,442 --> 00:17:26,712 I really shouldn't have done it. 324 00:17:26,773 --> 00:17:31,613 But all I did was take him to the hospital. That's the truth. 325 00:17:32,012 --> 00:17:36,482 I was really dumbfounded when he went missing that day. 326 00:17:40,053 --> 00:17:41,692 You weren't the only one... 327 00:17:42,293 --> 00:17:44,462 who went to the hospital that day. 328 00:17:45,063 --> 00:17:46,962 - What? - What? 329 00:17:46,962 --> 00:17:49,333 You tried to change the beneficiary... 330 00:17:49,333 --> 00:17:52,732 of Mr. Yeom's life insurance to you. 331 00:17:52,732 --> 00:17:53,773 (Application to Change the Beneficiary) 332 00:17:53,773 --> 00:17:54,942 (Signed by Yeom Sang Goo) 333 00:17:55,702 --> 00:17:57,373 What's she talking about? 334 00:17:57,502 --> 00:18:00,472 This thumbprint. Yeom Sang Goo didn't do it himself, did he? 335 00:18:02,012 --> 00:18:04,043 What are you talking about? 336 00:18:04,043 --> 00:18:07,722 You took him from the hospital and made him do it. 337 00:18:08,952 --> 00:18:11,922 What? You abducted Dad? 338 00:18:12,593 --> 00:18:15,123 You left him alone in the car. 339 00:18:15,123 --> 00:18:17,222 I went inside for a while to register. 340 00:18:17,222 --> 00:18:18,563 I took him for a while... 341 00:18:19,293 --> 00:18:20,863 to get his thumbprint. 342 00:18:21,333 --> 00:18:24,232 Then you left him at a patrol station? 343 00:18:25,472 --> 00:18:27,672 Even if he had dementia, 344 00:18:28,573 --> 00:18:32,113 was it easy to leave him alone like that? 345 00:18:32,212 --> 00:18:33,813 He was your father. 346 00:18:33,942 --> 00:18:36,682 I was afraid my brothers would find out. 347 00:18:37,712 --> 00:18:39,252 I went to his place at first. 348 00:18:40,583 --> 00:18:41,652 But... 349 00:18:43,553 --> 00:18:46,853 (Day before Yeom's death, June 17, 9:35am) 350 00:18:50,893 --> 00:18:51,992 Hang on. 351 00:18:52,333 --> 00:18:53,393 What's he doing? 352 00:18:53,393 --> 00:18:56,603 Dae Chul was taking him somewhere. 353 00:18:57,502 --> 00:18:59,232 Something looked off. 354 00:19:27,063 --> 00:19:29,702 Dad, it's me, Ji Sook. 355 00:19:29,702 --> 00:19:33,533 Ji Sook, your favorite. Come along, Dad. 356 00:19:34,273 --> 00:19:36,242 Come with me. 357 00:19:36,803 --> 00:19:37,813 Get out. 358 00:19:38,442 --> 00:19:40,172 You see, our dad... 359 00:19:40,313 --> 00:19:42,512 loved me the most. 360 00:19:42,512 --> 00:19:44,012 After our mom died, 361 00:19:44,252 --> 00:19:46,182 I paid all the insurance premiums. 362 00:19:46,182 --> 00:19:49,823 Isn't it just right that I get what I paid for? 363 00:19:49,823 --> 00:19:53,152 Is that why you went on and on about the insurance? 364 00:19:54,123 --> 00:19:59,063 At least I didn't try to take the only thing that belonged to Dad. 365 00:19:59,063 --> 00:20:00,662 What? Are you done? 366 00:20:00,662 --> 00:20:02,202 Will you stop it? 367 00:20:04,672 --> 00:20:05,773 The thing is, 368 00:20:06,002 --> 00:20:08,242 I couldn't change the beneficiary's name. 369 00:20:08,972 --> 00:20:12,472 I don't know what all this fuss is about. 370 00:20:12,472 --> 00:20:17,083 Ma'am, I wasn't able to set myself up as the legal guardian. 371 00:20:17,343 --> 00:20:19,452 What did I do wrong? 372 00:20:20,712 --> 00:20:21,922 Ji Sook. 373 00:20:22,623 --> 00:20:26,652 You struggled with your dad while forcing him to put his print. 374 00:20:31,863 --> 00:20:36,303 Here's the footage from the cafe's security camera... 375 00:20:36,303 --> 00:20:40,603 and dashboard camera footage from a car outside the hospital. 376 00:20:40,603 --> 00:20:43,573 I sent them to the NFS for analysis. 377 00:20:43,702 --> 00:20:45,113 - Thanks. - Sure. 378 00:20:51,212 --> 00:20:53,212 Here, have a look. 379 00:20:57,623 --> 00:21:00,752 Dad, do you see these two marks here and here? 380 00:21:00,853 --> 00:21:02,492 Put your thumbprints here. 381 00:21:02,492 --> 00:21:03,962 No. 382 00:21:04,162 --> 00:21:06,893 Dad. Will you help me out? 383 00:21:06,893 --> 00:21:08,603 I'm hungry. 384 00:21:08,603 --> 00:21:11,432 Will you just help me? I'm really struggling. 385 00:21:13,333 --> 00:21:14,603 No. 386 00:21:14,942 --> 00:21:16,573 Relax your arm. 387 00:21:18,043 --> 00:21:19,512 I said no. 388 00:21:21,113 --> 00:21:22,442 I'm really struggling. 389 00:21:22,583 --> 00:21:23,982 Here, Dad. 390 00:21:33,523 --> 00:21:35,563 Do you call that a physical struggle? 391 00:21:38,762 --> 00:21:41,103 Dae Chul, have a look at this. 392 00:21:48,143 --> 00:21:50,773 Dad. Dad? Get out. 393 00:21:52,742 --> 00:21:53,912 No. 394 00:21:54,512 --> 00:21:56,783 Come with me. 395 00:21:56,783 --> 00:21:59,053 I don't want to go. 396 00:21:59,053 --> 00:22:00,512 Dad. 397 00:22:04,952 --> 00:22:09,893 I was just trying to take him to see a doctor. 398 00:22:09,893 --> 00:22:12,393 His cause of death was myocardial infarction. 399 00:22:12,393 --> 00:22:14,232 It can start with a small shock... 400 00:22:14,333 --> 00:22:17,573 that results in death after a period of time. 401 00:22:17,573 --> 00:22:22,472 The physical struggles with you were enough to cause his death. 402 00:22:22,472 --> 00:22:24,442 - What? - What do you mean? 403 00:22:24,442 --> 00:22:26,273 I'm saying that both of you... 404 00:22:26,373 --> 00:22:29,712 are responsible for your father's death. 405 00:22:31,652 --> 00:22:34,583 Gosh, not me. 406 00:22:34,922 --> 00:22:37,182 You struggled with him to get his thumbprint. 407 00:22:37,182 --> 00:22:40,123 What? You hit Dad first. 408 00:22:40,123 --> 00:22:42,323 - You murderer. - What? How dare you? 409 00:22:42,323 --> 00:22:44,023 Watch your language or I'll just... 410 00:22:44,023 --> 00:22:47,293 - You brat. - Fine, hit me. Hit me. 411 00:22:47,533 --> 00:22:50,103 - You killed Dad! - What are you doing? 412 00:22:50,103 --> 00:22:52,672 What's wrong? You did it! 413 00:22:52,672 --> 00:22:55,002 You're the one who took him! 414 00:23:09,053 --> 00:23:10,283 No matches. 415 00:23:11,593 --> 00:23:12,623 Dr. Baek. 416 00:23:13,422 --> 00:23:17,323 Yeom Sang Goo's autopsy report. The director wants it now. 417 00:23:17,323 --> 00:23:18,533 Tell him I got it. 418 00:23:18,692 --> 00:23:20,863 The insurance company sent a letter. 419 00:23:20,863 --> 00:23:23,962 - They want cause of death. - COD, myocardial infarction. 420 00:23:23,962 --> 00:23:25,502 And type of death? 421 00:23:26,873 --> 00:23:30,442 Do you want to do the autopsy and write the report? 422 00:23:30,643 --> 00:23:32,143 You're ready to do so. 423 00:23:32,813 --> 00:23:34,113 Yeom Sang Goo... 424 00:23:35,712 --> 00:23:38,113 Did you analyze the camera footage we sent? 425 00:23:38,212 --> 00:23:40,712 It's neither. Neither of them are involved in his death. 426 00:23:40,712 --> 00:23:41,853 Neither of them? 427 00:23:41,853 --> 00:23:44,652 He'd be bruised if there were any serious physical altercations. 428 00:23:44,752 --> 00:23:46,523 That isn't enough to set off the heart. 429 00:23:46,523 --> 00:23:50,192 The old man was tied to a door all day. 430 00:23:50,192 --> 00:23:52,863 There were no outside causes that could've triggered anything. 431 00:23:52,863 --> 00:23:55,502 If these aren't it, where could he have sustained such trauma? 432 00:23:55,502 --> 00:23:58,103 I'm looking for that with pig skin. 433 00:23:58,533 --> 00:24:01,643 Did he really say it's neither of them? 434 00:24:03,843 --> 00:24:06,543 Then is it really over? 435 00:24:08,482 --> 00:24:10,543 - Hello. - Hello, sir. 436 00:24:12,412 --> 00:24:15,422 I just took out a life insurance policy. 437 00:24:15,422 --> 00:24:16,652 - Pardon? - What? 438 00:24:16,652 --> 00:24:19,623 I don't want my kids to fight and end up... 439 00:24:19,952 --> 00:24:21,492 in prison when I die. 440 00:24:25,033 --> 00:24:26,192 Prosecutor Eun. 441 00:24:26,363 --> 00:24:28,563 - Guess what a natural death is. - Pardon? 442 00:24:28,732 --> 00:24:32,273 Dying naturally of an illness within yourself... 443 00:24:32,273 --> 00:24:35,202 and not an outside cause or trauma. 444 00:24:36,472 --> 00:24:40,672 In Korea, about 300,000 people die each year. 445 00:24:41,283 --> 00:24:44,113 Over 90 percent of them are natural deaths. 446 00:24:44,113 --> 00:24:46,952 Most people grow old and die. 447 00:24:47,212 --> 00:24:50,722 Did working with the NFS make you think every death is a conspiracy? 448 00:24:50,883 --> 00:24:53,093 And old man who died of a myocardial infarction. 449 00:24:53,093 --> 00:24:56,323 What other reason is there to an old heart that stopped beating? 450 00:24:56,323 --> 00:24:57,992 Who wants to find out? 451 00:24:58,762 --> 00:25:02,262 Stop wasting time, and close the case. 452 00:25:08,702 --> 00:25:11,873 (Pork Skin Restaurant) 453 00:25:27,662 --> 00:25:29,992 (Pork Skin Restaurant) 454 00:25:35,033 --> 00:25:36,863 Can I have some soju? 455 00:25:40,333 --> 00:25:41,502 What is this? 456 00:25:41,502 --> 00:25:44,613 I don't usually drink soju, but I crave some today. 457 00:25:52,252 --> 00:25:53,412 Thank you. 458 00:25:56,422 --> 00:25:59,492 Is this pork skin? I've never had it before. 459 00:26:00,623 --> 00:26:03,262 What? Are you not going to eat it? 460 00:26:03,393 --> 00:26:04,932 It's for testing. 461 00:26:13,333 --> 00:26:17,242 Stay and have some. I put it on the grill. 462 00:26:17,242 --> 00:26:19,813 - I have no time. - It's a waste. 463 00:26:20,012 --> 00:26:22,043 You look hungry too. 464 00:26:22,143 --> 00:26:24,083 Sit back down. 465 00:26:33,593 --> 00:26:35,863 And old man died, 466 00:26:37,262 --> 00:26:38,863 and we have no killer. 467 00:26:39,262 --> 00:26:41,902 Every death has a cause. Don't write a novel. 468 00:26:42,162 --> 00:26:43,333 I shouldn't. 469 00:26:43,333 --> 00:26:47,942 But aren't you here because you don't have an answer? 470 00:26:48,573 --> 00:26:50,143 You look troubled. 471 00:26:50,242 --> 00:26:52,813 You say, "Don't write a novel," then give crucial information. 472 00:26:52,813 --> 00:26:55,283 You have something, don't you? 473 00:26:55,283 --> 00:26:57,182 Did you give me something to keep? 474 00:26:57,313 --> 00:26:59,813 You hate unknowns more than anything. 475 00:26:59,813 --> 00:27:02,553 (Unknown: Unknown cause of death) 476 00:27:13,262 --> 00:27:15,202 Right knee, burn marks. 477 00:27:15,202 --> 00:27:16,702 It might mean something. 478 00:27:16,702 --> 00:27:18,033 - Take close photos. - Okay. 479 00:27:20,073 --> 00:27:23,402 The burn marks from the autopsy. 480 00:27:23,543 --> 00:27:27,613 Can we share information, please? Seriously. 481 00:27:27,942 --> 00:27:31,313 Look, the meat is burning. 482 00:27:34,853 --> 00:27:35,982 Hang on. 483 00:27:37,152 --> 00:27:38,422 This is that. 484 00:27:40,793 --> 00:27:42,192 I saw this before. 485 00:27:45,262 --> 00:27:48,502 (July 9, 2001) 486 00:27:54,672 --> 00:27:55,803 Gosh. 487 00:27:56,143 --> 00:27:59,043 What is it? Are you sick? Or did you get hurt? 488 00:27:59,043 --> 00:28:01,212 Yes, I fell. 489 00:28:01,482 --> 00:28:02,583 Let me see. 490 00:28:04,982 --> 00:28:06,783 How did this happen? 491 00:28:24,972 --> 00:28:27,002 (Cloudy, the temperature is 24°C, higher than yesterday.) 492 00:28:29,773 --> 00:28:31,773 I think I got it. I figured it out. 493 00:28:31,773 --> 00:28:33,813 - Figured out what? - Hold on a second. 494 00:28:36,313 --> 00:28:37,712 Yes, it's me. 495 00:28:37,712 --> 00:28:40,452 Get me the surveillance footage from Yeom Sang Goo's area... 496 00:28:40,452 --> 00:28:41,682 on the day of his death. 497 00:28:42,152 --> 00:28:44,252 There was a sudden shower at 3pm that day. 498 00:28:44,252 --> 00:28:45,652 Yes, footage before and after 3pm. 499 00:28:48,651 --> 00:28:51,151 (Episode 26 will air shortly.) 37269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.