Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,764 --> 00:00:38,165
Sung Jae, I told you to lift the toilet seat when you go.
2
00:00:38,434 --> 00:00:40,535
Make sure you zip up your fly when you come out.
3
00:00:48,114 --> 00:00:50,915
Sung Jae, great job.
4
00:00:51,114 --> 00:00:52,915
You came in first again, right? Congratulations.
5
00:00:53,184 --> 00:00:54,684
Mom, what about my parcel?
6
00:00:54,684 --> 00:00:57,285
Oh, right. It didn't come today.
7
00:00:57,885 --> 00:00:59,124
It'll be here soon.
8
00:00:59,724 --> 00:01:01,154
Let's eat first.
9
00:01:01,194 --> 00:01:04,594
- Can I sleep for a bit and eat? - You must be sleepy.
10
00:01:05,264 --> 00:01:07,995
Sure. Why don't you just go to bed today?
11
00:01:08,365 --> 00:01:09,794
- Really? - Yes.
12
00:01:10,294 --> 00:01:11,434
Can I really sleep?
13
00:01:11,434 --> 00:01:15,174
You're at the top of your class. Do whatever you want today.
14
00:01:15,174 --> 00:01:17,374
- I'm really going to bed. - Sure.
15
00:01:17,844 --> 00:01:18,844
Yes!
16
00:01:19,704 --> 00:01:22,374
I'll jump onto my bed just like this.
17
00:01:22,374 --> 00:01:25,784
Sung Jae, stop jumping onto your bed.
18
00:01:44,264 --> 00:01:45,434
Sung Jae.
19
00:01:47,075 --> 00:01:48,075
Sleep tight.
20
00:01:52,805 --> 00:01:54,075
Prosecutor Eun.
21
00:01:55,475 --> 00:01:57,184
Wake up.
22
00:01:59,484 --> 00:02:00,755
(Episode 18)
23
00:02:00,755 --> 00:02:01,984
Prosecutor Eun.
24
00:02:03,085 --> 00:02:04,085
My gosh.
25
00:02:14,334 --> 00:02:16,764
If I don't call you after an hour,
26
00:02:16,794 --> 00:02:18,165
please come to my house.
27
00:02:18,334 --> 00:02:19,905
I might be in need of a doctor.
28
00:02:20,475 --> 00:02:22,575
The passcode is 1234.
29
00:02:23,535 --> 00:02:24,544
What is this?
30
00:02:31,345 --> 00:02:33,614
Prosecutor Eun. Prosecutor Eun.
31
00:02:37,325 --> 00:02:38,424
Are you all right?
32
00:02:45,894 --> 00:02:47,635
I know now.
33
00:02:49,794 --> 00:02:52,635
- I know what happened to Sung Jae. - Are you crazy?
34
00:02:53,135 --> 00:02:54,505
How many of those did you take?
35
00:02:57,044 --> 00:02:58,975
I was reminded of my past.
36
00:03:00,514 --> 00:03:02,174
We had those pills too.
37
00:03:02,375 --> 00:03:05,614
Pills we took during the exam week when we fell sleepy.
38
00:03:06,845 --> 00:03:08,155
My parents...
39
00:03:11,024 --> 00:03:12,685
only favored my older brother.
40
00:03:13,584 --> 00:03:15,725
They didn't pay any attention to me.
41
00:03:15,855 --> 00:03:16,855
That's why...
42
00:03:18,195 --> 00:03:20,964
I obsessed over getting good grades so they would notice me.
43
00:03:22,994 --> 00:03:24,405
Now, I get it.
44
00:03:25,734 --> 00:03:27,975
- How Sung Jae must've felt. - Good job.
45
00:03:28,435 --> 00:03:31,405
Next time, get stabbed, fall, and do everything.
46
00:03:32,905 --> 00:03:35,445
Of course, it hurts. My gosh.
47
00:03:40,454 --> 00:03:43,484
Don't take pills for migraines. It will damage your liver. Here.
48
00:03:43,484 --> 00:03:44,484
(Case study on synergistic action of stimulants)
49
00:03:44,825 --> 00:03:47,595
What... What is this?
50
00:03:47,595 --> 00:03:51,095
It's a case study about synergistic action of amphetamine...
51
00:03:51,464 --> 00:03:54,834
and visible and auditory hallucinations from the side effect.
52
00:03:55,695 --> 00:03:59,435
Then can we prove that he hallucinated?
53
00:04:00,204 --> 00:04:01,804
We found the empty bottle in the garden.
54
00:04:03,475 --> 00:04:05,975
The leftover powder was amphetamine.
55
00:04:05,975 --> 00:04:09,014
Did you have to take the pills to identify what they were?
56
00:04:10,714 --> 00:04:11,885
That's weird.
57
00:04:13,885 --> 00:04:15,385
My head hurts, but...
58
00:04:17,325 --> 00:04:18,325
What's wrong with me?
59
00:04:18,325 --> 00:04:21,154
It's because dopamine and noradrenaline hiked in your body.
60
00:04:21,154 --> 00:04:22,724
(Noradrenaline excites the sympathetic nerve system.)
61
00:04:22,724 --> 00:04:25,495
When you feel good, just sleep it off. Sleeping is the best.
62
00:04:25,495 --> 00:04:26,565
What did you say?
63
00:04:29,135 --> 00:04:30,834
What are you talking about?
64
00:04:31,735 --> 00:04:32,735
What...
65
00:04:42,545 --> 00:04:44,745
Is it because you're twisted?
66
00:04:47,055 --> 00:04:48,985
Seeing you sideways is slightly better.
67
00:04:53,654 --> 00:04:55,854
You know that Jin Dol is...
68
00:04:56,255 --> 00:04:59,224
the only one who likes you, right?
69
00:05:02,995 --> 00:05:06,135
Wait. Hold on a second, Dr. Psycho.
70
00:05:07,404 --> 00:05:10,704
- What? - Let me ask you a question. Okay?
71
00:05:11,045 --> 00:05:13,575
- What is it? - Let's be honest here.
72
00:05:15,474 --> 00:05:17,084
Do you really think I'm a joke?
73
00:05:17,815 --> 00:05:21,714
I know that you really hate me,
74
00:05:22,214 --> 00:05:24,255
patronize me,
75
00:05:24,584 --> 00:05:27,255
and look down on me. I know all of that.
76
00:05:29,394 --> 00:05:30,394
So what?
77
00:05:30,394 --> 00:05:32,964
At times, you're such a selfish jerk.
78
00:05:32,964 --> 00:05:36,534
But at times, you can be so humane.
79
00:05:37,505 --> 00:05:39,565
I can't figure you out.
80
00:05:41,305 --> 00:05:43,175
Did you really kill a person?
81
00:05:47,075 --> 00:05:49,414
- No, I didn't. - It wasn't an intentional accident?
82
00:05:49,414 --> 00:05:51,385
- I don't know about that. - Why don't you?
83
00:05:51,445 --> 00:05:52,545
I don't remember.
84
00:05:53,685 --> 00:05:56,954
I remember before and after the accident, but not the accident.
85
00:05:57,485 --> 00:05:58,485
Fool.
86
00:05:59,024 --> 00:06:01,954
You forgot the most important part. My gosh.
87
00:06:03,495 --> 00:06:05,495
Yes, I forgot the most important part.
88
00:06:08,065 --> 00:06:10,834
By the way, why are you...
89
00:06:10,834 --> 00:06:14,104
answering all of my questions honestly? Why?
90
00:06:14,604 --> 00:06:16,175
You're known to be sharp-tongued.
91
00:06:16,175 --> 00:06:19,075
When the drugs wear off, you won't remember this conversation.
92
00:06:20,514 --> 00:06:21,514
Go to sleep.
93
00:06:23,575 --> 00:06:24,584
What?
94
00:06:25,445 --> 00:06:28,385
What did you... You're writing a novel.
95
00:06:28,385 --> 00:06:31,654
- Hey, get out. Get out. - Goodness.
96
00:06:33,224 --> 00:06:35,625
He put something on the door...
97
00:06:35,625 --> 00:06:37,495
(Read the case study about amphetamine and its side effects.)
98
00:06:37,495 --> 00:06:39,264
(If you need more information, consult the NFS.)
99
00:06:42,235 --> 00:06:43,534
Are you ready to order?
100
00:06:43,704 --> 00:06:47,534
Yes. Stella, do you want to get the rib eye?
101
00:06:47,575 --> 00:06:50,604
When it comes to marbling, rib eye is the best.
102
00:06:50,604 --> 00:06:52,945
Give us 150g of the sirloin from the lower part,
103
00:06:52,945 --> 00:06:55,315
130g of each flank and flat iron,
104
00:06:55,445 --> 00:06:58,185
and 100g of each outside round steak and the tri-tip.
105
00:06:58,185 --> 00:06:59,185
Okay.
106
00:07:00,144 --> 00:07:01,815
There are different kinds of sirloin.
107
00:07:01,815 --> 00:07:05,125
The lower sirloin is from number 10 to 13 of the backbone.
108
00:07:05,385 --> 00:07:06,885
That part is the best grilled.
109
00:07:06,885 --> 00:07:10,565
Wow. Fantastic. You're absolutely perfect.
110
00:07:10,764 --> 00:07:11,764
It's nothing.
111
00:07:16,135 --> 00:07:18,534
- All right. - Should we try the tri-tip first?
112
00:07:18,534 --> 00:07:20,904
Tri-tip? Sure. Tri-tip...
113
00:07:21,875 --> 00:07:23,474
- Let me. That's not it. - What?
114
00:07:23,505 --> 00:07:24,545
I know that.
115
00:07:24,545 --> 00:07:26,875
No, you don't. It's hidden here. Here's tri-tip.
116
00:07:28,414 --> 00:07:29,414
Tri-tip.
117
00:07:47,365 --> 00:07:48,365
It's time.
118
00:07:59,075 --> 00:08:00,075
Great.
119
00:08:06,644 --> 00:08:07,654
Try it.
120
00:08:18,365 --> 00:08:19,695
Excellent.
121
00:08:24,505 --> 00:08:25,505
It's cooked.
122
00:08:27,104 --> 00:08:28,104
Okay.
123
00:08:29,774 --> 00:08:30,805
Have some.
124
00:08:39,685 --> 00:08:41,185
None for me, I guess.
125
00:09:00,305 --> 00:09:01,935
Perfect.
126
00:09:02,474 --> 00:09:05,874
Stella, don't you remember the fixed amount?
127
00:09:05,874 --> 00:09:08,775
We had that the other night. 2 to 8 and 7.2 percent alcohol.
128
00:09:10,214 --> 00:09:11,614
Soju, 9.8cc.
129
00:09:12,685 --> 00:09:15,055
Beer, 3.2cc.
130
00:09:16,055 --> 00:09:17,525
Alcohol proof, 7.25
131
00:09:17,525 --> 00:09:18,925
That's the perfect point.
132
00:09:20,254 --> 00:09:22,055
You got me fascinated.
133
00:09:22,055 --> 00:09:23,555
That's the formula.
134
00:09:29,464 --> 00:09:31,065
Go. Next round.
135
00:09:31,065 --> 00:09:33,535
Then I'll mix one this time.
136
00:09:33,634 --> 00:09:34,634
No.
137
00:09:35,834 --> 00:09:37,344
One more shot, please.
138
00:09:37,344 --> 00:09:39,545
I can do this easily without measuring it.
139
00:09:39,545 --> 00:09:41,315
It's easy. Do it like this.
140
00:09:45,614 --> 00:09:46,645
Good.
141
00:09:50,015 --> 00:09:51,785
- Cheers? - Cheers.
142
00:09:57,065 --> 00:10:00,994
I told you that you had nothing to worry about.
143
00:10:01,864 --> 00:10:04,565
Your son must get into a good school to do great things.
144
00:10:04,765 --> 00:10:06,905
There should be no stumbling blocks.
145
00:10:08,134 --> 00:10:10,344
Yes, sure. Please send my regards to him too.
146
00:10:12,805 --> 00:10:15,214
Let's meet up soon.
147
00:10:15,645 --> 00:10:17,145
Yes. Goodbye.
148
00:10:24,724 --> 00:10:27,954
(Seoul Eastern District Prosecutor's Office)
149
00:10:27,954 --> 00:10:29,954
(Murder charges are not pressed.)
150
00:10:29,954 --> 00:10:32,925
(National Forensic Service)
151
00:10:45,175 --> 00:10:47,145
Amphetaminic stimulant?
152
00:10:47,874 --> 00:10:49,275
Narcotics?
153
00:10:51,214 --> 00:10:54,754
Who on earth fed this to my kid?
154
00:10:55,384 --> 00:10:56,415
Honey.
155
00:10:59,124 --> 00:11:00,254
It's me.
156
00:11:04,065 --> 00:11:05,994
I bought it for him.
157
00:11:06,364 --> 00:11:08,035
It was supposed to help him stay up.
158
00:11:08,035 --> 00:11:10,864
What have you done to our child?
159
00:11:10,864 --> 00:11:13,134
They said it would help with his studies.
160
00:11:14,435 --> 00:11:17,145
Sung Jae liked it because it helped him focus too.
161
00:11:19,604 --> 00:11:21,714
What have I done?
162
00:11:22,815 --> 00:11:26,114
No, what have I done?
163
00:11:26,584 --> 00:11:28,555
Have you gone insane?
164
00:11:28,555 --> 00:11:30,155
What about you?
165
00:11:30,525 --> 00:11:33,055
All you've done was brag about how he's the top of his class.
166
00:11:33,055 --> 00:11:34,555
You haven't done a thing.
167
00:11:36,555 --> 00:11:39,425
Did you ever care about how hard he had to work...
168
00:11:39,425 --> 00:11:41,535
to live up to your expectations?
169
00:11:42,964 --> 00:11:46,204
What am I going to do?
170
00:11:49,575 --> 00:11:50,575
Goodness.
171
00:11:51,905 --> 00:11:52,905
Here.
172
00:11:55,374 --> 00:11:56,474
That drug...
173
00:11:58,445 --> 00:12:01,254
is banned in Korea.
174
00:12:03,055 --> 00:12:04,785
Please tell us...
175
00:12:05,584 --> 00:12:07,254
how you got them.
176
00:12:08,124 --> 00:12:09,724
What am I going to do?
177
00:12:11,425 --> 00:12:14,935
In order to prevent other kids from being victimized,
178
00:12:15,695 --> 00:12:17,104
we need...
179
00:12:18,004 --> 00:12:19,364
your help.
180
00:12:30,145 --> 00:12:32,344
Set up your password.
181
00:12:32,844 --> 00:12:35,155
Choose your payment option.
182
00:12:36,484 --> 00:12:39,984
Your locker is opened. You may put in your articles.
183
00:12:45,094 --> 00:12:48,395
(Aram Station, locker number 13)
184
00:12:48,395 --> 00:12:49,695
(Number 27, 956777)
185
00:12:53,734 --> 00:12:55,204
Your locker is open.
186
00:12:55,974 --> 00:12:57,145
You may take your articles.
187
00:13:11,785 --> 00:13:12,854
(Would you like to open your locker now?)
188
00:13:19,525 --> 00:13:20,634
What is this?
189
00:13:22,895 --> 00:13:24,004
Hi.
190
00:13:24,805 --> 00:13:25,805
Darn it.
191
00:13:25,805 --> 00:13:28,004
You're under an emergency arrest for violating the Narcotics Law.
192
00:13:29,405 --> 00:13:30,945
You!
193
00:13:51,925 --> 00:13:53,265
Darn you.
194
00:13:56,195 --> 00:13:57,265
Darn it.
195
00:14:03,974 --> 00:14:06,244
Let go of me!
196
00:14:06,244 --> 00:14:07,675
Stay still.
197
00:14:16,685 --> 00:14:19,025
(Beloved son, Ma Sung Jae, takes his root down for another life.)
198
00:14:37,049 --> 00:14:42,049
[VIU Ver] MBC E18 Partners for Justice
"I Am Sorry That I Couldn’t Protect You"
-♥ Ruo Xi ♥-
199
00:15:02,964 --> 00:15:04,504
How did you know?
200
00:15:06,234 --> 00:15:08,035
That's his favorite.
201
00:15:08,035 --> 00:15:09,275
I saw that...
202
00:15:10,175 --> 00:15:11,474
in Sung Jae's...
203
00:15:12,175 --> 00:15:13,305
school locker.
204
00:15:13,714 --> 00:15:14,945
I'm sorry for everything.
205
00:15:17,285 --> 00:15:19,785
And thank you.
206
00:15:22,084 --> 00:15:23,114
I hope...
207
00:15:23,825 --> 00:15:26,055
you two will be better soon.
208
00:15:26,555 --> 00:15:28,354
Sung Jae did nothing wrong.
209
00:15:30,425 --> 00:15:33,265
He just had whatever I gave him.
210
00:15:36,035 --> 00:15:37,765
It's all my fault.
211
00:15:40,834 --> 00:15:42,704
Sung Jae was such a good kid.
212
00:15:46,445 --> 00:15:48,344
Don't be so hard on yourself.
213
00:15:53,815 --> 00:15:55,254
(Letter of Resignation)
214
00:15:56,084 --> 00:15:57,984
When you pull yourself together, come back.
215
00:15:58,425 --> 00:15:59,954
I'll be waiting.
216
00:16:04,594 --> 00:16:06,295
I'm sorry.
217
00:16:08,134 --> 00:16:10,535
All I ever said to him was to be a good student.
218
00:16:11,964 --> 00:16:13,204
I never told him...
219
00:16:14,474 --> 00:16:15,905
that I loved him...
220
00:16:17,045 --> 00:16:19,844
or that I was so proud of him.
221
00:16:20,945 --> 00:16:24,984
I never said that to him until the day he died.
222
00:16:28,155 --> 00:16:29,155
I had...
223
00:16:29,655 --> 00:16:32,185
I had no idea I'd regret it so much.
224
00:16:34,195 --> 00:16:35,224
Sung Jae.
225
00:16:36,395 --> 00:16:37,565
I'm sorry.
226
00:16:39,325 --> 00:16:40,395
I'm sorry.
227
00:16:42,665 --> 00:16:45,834
I am sorry that I couldn't protect you.
228
00:16:48,275 --> 00:16:49,334
Sung Jae.
229
00:16:55,645 --> 00:16:58,285
Dad's so sorry.
230
00:17:43,725 --> 00:17:44,924
It's me.
231
00:17:45,894 --> 00:17:46,965
I just thought...
232
00:17:47,634 --> 00:17:49,364
we could eat together,
233
00:17:51,104 --> 00:17:52,134
Dad.
234
00:18:04,315 --> 00:18:05,315
Have some.
235
00:18:05,815 --> 00:18:09,515
And try this one too.
236
00:18:09,755 --> 00:18:11,785
- Okay. - Eat up.
237
00:18:12,785 --> 00:18:14,995
- Do you like it? - Yes.
238
00:18:15,854 --> 00:18:17,025
Family...
239
00:18:17,565 --> 00:18:18,825
Seo Hyun.
240
00:18:18,825 --> 00:18:20,934
- Hello. - Mommy.
241
00:18:20,934 --> 00:18:23,035
Hey, Seo Hyun.
242
00:18:23,035 --> 00:18:26,235
There's my girl. How was your day?
243
00:18:26,235 --> 00:18:28,104
- Family can be the most selfless. - Give Mommy a kiss.
244
00:18:33,144 --> 00:18:34,715
- Dad. - Yes?
245
00:18:34,975 --> 00:18:36,515
Can you step away a little?
246
00:18:36,775 --> 00:18:38,944
Some might think that you've lured a minor.
247
00:18:42,715 --> 00:18:43,785
Right?
248
00:18:43,785 --> 00:18:46,525
And at the same time, they can be the most selfish.
249
00:18:55,334 --> 00:18:56,334
Dad.
250
00:18:57,535 --> 00:18:59,634
Goodness, look who this is.
251
00:18:59,634 --> 00:19:01,775
Beom, it's been so long.
252
00:19:02,535 --> 00:19:03,775
Have you eaten?
253
00:19:04,944 --> 00:19:06,005
Yet,
254
00:19:06,545 --> 00:19:08,575
they are those whom you can never abandon.
255
00:19:15,914 --> 00:19:18,285
(Partners for Justice)
256
00:19:18,285 --> 00:19:20,624
(Hesitation Marks: Left during a suicide)
257
00:19:31,604 --> 00:19:34,404
They're 10 years old. They were hard to find.
258
00:20:21,184 --> 00:20:23,215
Yes, I think that will do.
259
00:20:23,725 --> 00:20:25,255
See you then. Bye.
260
00:20:31,065 --> 00:20:32,164
How've you been?
261
00:20:34,134 --> 00:20:36,334
Is Mom well?
262
00:20:36,594 --> 00:20:37,765
Why are you here?
263
00:20:38,505 --> 00:20:40,805
I'm getting married.
264
00:20:42,705 --> 00:20:45,374
- So what? - I wanted to tell you first.
265
00:20:45,374 --> 00:20:47,344
You said you'd work for charity your whole life.
266
00:20:47,644 --> 00:20:50,584
You said you think more of strangers than your own family.
267
00:20:51,184 --> 00:20:54,255
Don't talk about Mom now. You disgust me.
268
00:20:54,255 --> 00:20:55,715
- Hyun. - She still...
269
00:20:55,914 --> 00:20:58,154
cries herself to sleep, thinking of you.
270
00:20:59,884 --> 00:21:01,955
Don't show up in front of us again.
271
00:21:15,235 --> 00:21:17,404
I shouldn't have left you like that.
272
00:21:17,805 --> 00:21:19,904
Let's meet up with Mom one day.
273
00:21:20,045 --> 00:21:22,344
You'll become an uncle soon.
274
00:21:30,424 --> 00:21:31,424
Wait, wait.
275
00:21:45,535 --> 00:21:46,634
Guess what?
276
00:21:46,904 --> 00:21:48,775
You changed my life.
277
00:21:51,475 --> 00:21:54,245
Look. My lifeline is longer.
278
00:21:56,944 --> 00:22:00,045
This is what they call a handmade line on the palm.
279
00:22:00,315 --> 00:22:02,884
- Look. - Don't drive so roughly.
280
00:22:03,955 --> 00:22:06,255
Do you think you're a race car driver?
281
00:22:31,785 --> 00:22:33,785
- Hello. - Hi, how are you?
282
00:22:34,114 --> 00:22:35,884
We have a body of a middle-aged male.
283
00:22:36,114 --> 00:22:38,225
A neighbor called, but he didn't pick up,
284
00:22:38,225 --> 00:22:40,694
so security went to check and found his body.
285
00:22:40,694 --> 00:22:41,694
Any ID?
286
00:22:41,894 --> 00:22:44,164
We just got here. We'll check when we get upstairs.
287
00:22:44,164 --> 00:22:45,825
Okay. Oh, wait, wait.
288
00:22:45,825 --> 00:22:48,694
How is Lieutenant Cha? Is he okay?
289
00:22:48,694 --> 00:22:50,094
He's off for the rest of the week.
290
00:22:50,364 --> 00:22:52,565
Our chief told him to take a break.
291
00:22:52,565 --> 00:22:53,975
I see. Thanks.
292
00:23:07,584 --> 00:23:08,884
Hello.
293
00:23:10,584 --> 00:23:12,955
- Welcome. - You came yourself?
294
00:23:12,955 --> 00:23:15,094
I'm filling in for Dr. Ma.
295
00:23:15,325 --> 00:23:17,325
Let's all go upstairs then.
296
00:23:21,664 --> 00:23:23,235
Let's see.
297
00:23:30,545 --> 00:23:32,444
What's that? Come over here.
298
00:23:35,315 --> 00:23:36,745
Seoul Eastern District...
299
00:23:37,985 --> 00:23:41,184
Just a moment. We need to check something first.
300
00:23:41,184 --> 00:23:42,485
What's the problem?
301
00:23:42,485 --> 00:23:43,985
You can see the body later.
302
00:23:44,825 --> 00:23:46,055
What's the matter?
303
00:23:46,084 --> 00:23:47,525
The thing is...
304
00:23:47,525 --> 00:23:49,694
What thing is what? Get out of our way.
305
00:23:49,694 --> 00:23:51,965
- Can't you just... - Let go of me.
306
00:23:57,864 --> 00:23:58,864
Why...
307
00:23:59,934 --> 00:24:00,934
It's...
308
00:24:09,444 --> 00:24:12,245
It's... It's Mr. Seo.
309
00:24:23,725 --> 00:24:25,795
Prosecutor Kang. Prosecutor Kang!
310
00:24:26,725 --> 00:24:29,565
- Move! - Not yet. The scene's not clear.
311
00:24:29,565 --> 00:24:32,604
- I said, move! - Wait a bit. They're almost done.
312
00:24:32,604 --> 00:24:35,235
No, I have to see him. I have to check.
313
00:24:35,235 --> 00:24:37,174
Wait, Hyun. Calm down.
314
00:24:37,174 --> 00:24:40,515
My investigator's in there! Jeong Min's in there!
315
00:24:41,114 --> 00:24:43,015
- I said, move! - Please don't.
316
00:24:43,015 --> 00:24:45,144
Move! Jeong Min!
317
00:24:45,485 --> 00:24:48,985
Jeong Min, it's not you, right? Jeong Min! Jeong...
318
00:24:54,325 --> 00:24:55,325
Jeong Min!
319
00:25:31,965 --> 00:25:32,965
Prosecutor Kang.
320
00:25:38,434 --> 00:25:40,035
Other than the head injury...
321
00:25:40,035 --> 00:25:43,005
and the injection mark, we found no external traumas.
322
00:25:43,634 --> 00:25:46,545
We'll know more once we do an autopsy.
323
00:25:48,114 --> 00:25:50,515
- An autopsy? - No signs of struggle...
324
00:25:50,785 --> 00:25:53,614
or forced entry through the windows or door.
325
00:25:53,985 --> 00:25:55,285
Was he alone?
326
00:25:57,025 --> 00:25:59,084
He could've known the attacker.
327
00:26:04,924 --> 00:26:05,924
You're right.
328
00:26:06,894 --> 00:26:09,535
I think he was with someone. Look.
329
00:26:13,205 --> 00:26:16,104
There's only one smashed glass,
330
00:26:16,705 --> 00:26:18,144
but two are missing.
331
00:26:19,705 --> 00:26:22,174
There's a security camera in the parking lot.
332
00:26:22,174 --> 00:26:25,815
- Could we find out who... - The camera's a fake.
333
00:26:25,914 --> 00:26:27,555
It's just a model of a camera.
334
00:26:28,555 --> 00:26:30,624
I was hoping to find something.
335
00:26:34,955 --> 00:26:36,424
(Sodium pentothal)
336
00:26:38,795 --> 00:26:40,265
Succinylcholine?
337
00:26:41,334 --> 00:26:42,694
Sodium pentothal?
338
00:26:42,694 --> 00:26:46,765
Cause of death. Injection of sodium pentothal and succinylcholine...
339
00:26:46,765 --> 00:26:48,705
which caused respiratory organ failure.
340
00:26:52,144 --> 00:26:55,815
Is an ordinary person capable of injecting these drugs?
341
00:26:55,844 --> 00:26:57,114
Injecting into the vein is tough...
342
00:26:57,114 --> 00:26:59,614
unless you're a medical professional.
343
00:26:59,614 --> 00:27:02,955
You could cause death by injecting these drugs into muscles,
344
00:27:03,755 --> 00:27:07,325
but then death would be very slow and painful.
345
00:27:12,565 --> 00:27:15,394
We can't be sure about anything yet.
346
00:27:15,394 --> 00:27:17,434
We'll consider every possibility...
347
00:27:17,434 --> 00:27:20,475
and get to the truth with scrutiny and thorough investigation.
348
00:27:20,834 --> 00:27:23,674
Get me Mr. Seo's call history from yesterday immediately.
349
00:27:23,674 --> 00:27:26,644
His call history going back three months and social media details.
350
00:27:26,644 --> 00:27:29,215
Please go through everything.
351
00:27:29,674 --> 00:27:30,684
Yes, sir.
352
00:27:31,114 --> 00:27:33,715
The dashboard cams in parked cars might have caught something.
353
00:27:33,715 --> 00:27:36,715
Check all the cars that were parked there yesterday and today.
354
00:27:36,854 --> 00:27:37,854
Yes, sir.
355
00:27:38,555 --> 00:27:41,924
Go over all the cases that Mr. Seo was investigating.
356
00:27:42,194 --> 00:27:43,995
We must check if anything happened to make someone...
357
00:27:44,924 --> 00:27:46,124
want to kill him.
358
00:27:46,295 --> 00:27:48,164
Okay, I'll do that.
359
00:27:49,495 --> 00:27:50,934
What a mess.
360
00:27:51,805 --> 00:27:55,305
Everything we do tends to upset people.
361
00:28:07,914 --> 00:28:10,654
I have Mr. Seo's call history from yesterday.
362
00:28:39,414 --> 00:28:42,455
Current time is 09:10. We'll begin the autopsy.
363
00:28:47,694 --> 00:28:50,725
You can't come in here. There's a viewing room...
364
00:28:52,525 --> 00:28:55,664
You cannot continue Seo Jeong Min's autopsy.
365
00:28:55,694 --> 00:28:57,334
- What? - As of this moment...
366
00:28:57,334 --> 00:28:59,134
until his autopsy is complete,
367
00:28:59,134 --> 00:29:02,834
all NFS personnel are banned from the autopsy room and viewing room.
368
00:29:04,844 --> 00:29:05,844
Please leave.
369
00:29:05,844 --> 00:29:07,644
(Search and Seizure Warrant)
370
00:29:07,644 --> 00:29:09,275
(Judge Choi Bong Kyu)
371
00:29:10,944 --> 00:29:13,245
- Based on what grounds? - Destruction of evidence.
372
00:29:14,654 --> 00:29:16,184
You can't perform the autopsy...
373
00:29:16,785 --> 00:29:18,584
since you killed him.
374
00:29:24,894 --> 00:29:27,134
The last person Mr. Seo called...
375
00:29:28,495 --> 00:29:29,834
was you!
376
00:29:34,334 --> 00:29:35,575
(Call History)
377
00:30:01,364 --> 00:30:02,864
(Partners for Justice)
378
00:30:02,864 --> 00:30:04,705
Mr. Baek Beom, you're under arrest...
379
00:30:04,705 --> 00:30:06,864
for the murder of Seo Jeong Min as of now.
380
00:30:06,864 --> 00:30:08,735
This is too hard, Hyun.
381
00:30:08,735 --> 00:30:11,575
Baek Beom doesn't have an alibi, and we have definite proof.
382
00:30:11,575 --> 00:30:14,275
What are you talking about? Who killed whom?
383
00:30:14,275 --> 00:30:16,344
I brought everything upon myself, Dad.
384
00:30:16,344 --> 00:30:18,684
It's not a house that belongs to someone with normal mentality.
385
00:30:18,684 --> 00:30:20,285
It's the same drug that killed Mr. Seo.
386
00:30:20,285 --> 00:30:22,285
We found the decisive evidence.
387
00:30:22,285 --> 00:30:24,354
You lost your mind when you saw this photo.
388
00:30:24,354 --> 00:30:26,755
You decided to kill him because you were scared that...
389
00:30:26,755 --> 00:30:28,755
we might find out about your crime 10 years ago.
390
00:30:29,124 --> 00:30:31,664
Fine. I did it. Are you happy now?
27058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.