Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,357 --> 00:00:08,328
(Episode 16)
2
00:00:10,531 --> 00:00:13,802
What do you think happened on the rooftop after he was dragged there?
3
00:00:13,802 --> 00:00:16,072
These days, we can find everything online.
4
00:00:16,072 --> 00:00:17,711
They tend to brag about it on their social media.
5
00:00:17,711 --> 00:00:19,812
I doubt that he'll even open his mouth.
6
00:00:20,011 --> 00:00:22,851
Seriously. He's a head case.
7
00:00:22,851 --> 00:00:24,351
If not through the kids,
8
00:00:24,351 --> 00:00:27,051
we must find out through other means.
9
00:00:27,851 --> 00:00:30,522
I don't know if I should have my son transferred to another school.
10
00:00:30,961 --> 00:00:33,662
Jae Hoon's room is right next to his.
11
00:00:34,162 --> 00:00:36,662
It's suicide, right?
12
00:00:37,901 --> 00:00:40,461
My gosh, it's the exam week for Kang Doo.
13
00:00:42,872 --> 00:00:46,071
You might disapprove of me if I say this.
14
00:00:46,302 --> 00:00:50,211
But our sons' ranks will go one place higher.
15
00:00:50,842 --> 00:00:54,181
So Jun Ha will be at the top of his class now.
16
00:00:56,111 --> 00:00:57,382
Top of his class?
17
00:00:57,622 --> 00:00:59,452
That doesn't mean anything.
18
00:01:00,482 --> 00:01:01,851
All I want...
19
00:01:02,122 --> 00:01:06,122
is for Jun Ha to stay healthy.
20
00:01:06,422 --> 00:01:08,191
Everyone is here except for me.
21
00:01:20,941 --> 00:01:24,881
Hello. I'm Prosecutor Eun Sol from Seoul Eastern District.
22
00:01:26,941 --> 00:01:28,682
What is this regarding?
23
00:01:28,682 --> 00:01:31,221
I wanted to discuss something with all of you.
24
00:01:33,182 --> 00:01:35,292
I understand that you must be heartbroken.
25
00:01:35,292 --> 00:01:36,721
I wanted to comfort you,
26
00:01:36,721 --> 00:01:40,361
but I didn't reach out because I thought it wasn't the right time.
27
00:01:40,721 --> 00:01:43,331
Nonetheless, ambushing our meeting...
28
00:01:43,331 --> 00:01:47,131
with the prosecutor is no way to behave.
29
00:01:51,771 --> 00:01:52,902
I heard...
30
00:01:53,372 --> 00:01:55,372
it's the exam week for the kids.
31
00:01:55,372 --> 00:01:58,542
Do you want me to call them out too?
32
00:01:59,741 --> 00:02:00,881
Or...
33
00:02:01,452 --> 00:02:03,911
will you cooperate with the investigation?
34
00:02:09,422 --> 00:02:10,591
For all these years,
35
00:02:11,091 --> 00:02:13,822
your sons followed the academy schedule I made,
36
00:02:14,292 --> 00:02:17,262
and you tried hard to put your sons in the study groups I'd formed.
37
00:02:18,662 --> 00:02:20,561
You bought me a designer handbag.
38
00:02:22,202 --> 00:02:24,032
You came to my home and made kimchi.
39
00:02:24,442 --> 00:02:26,202
You got me tickets for the most luxurious massages.
40
00:02:26,771 --> 00:02:29,111
You wanted your sons to join my study groups.
41
00:02:29,472 --> 00:02:30,711
Don't you remember?
42
00:02:33,181 --> 00:02:34,412
My son, Sung Jae,
43
00:02:35,452 --> 00:02:38,852
was your idol, object of admiration, and your dream son.
44
00:02:38,852 --> 00:02:41,722
You were good to me as you wanted your sons to be like mine.
45
00:02:42,252 --> 00:02:43,391
But...
46
00:02:45,762 --> 00:02:47,632
as soon as my son was gone,
47
00:02:48,361 --> 00:02:49,961
you all jumped ship.
48
00:02:50,632 --> 00:02:51,901
Do Hee.
49
00:02:52,361 --> 00:02:54,032
You're being rude.
50
00:02:54,032 --> 00:02:55,871
I no longer have a son.
51
00:02:55,972 --> 00:02:57,172
My son...
52
00:02:59,771 --> 00:03:01,141
died.
53
00:03:05,382 --> 00:03:06,641
Do you think...
54
00:03:06,782 --> 00:03:09,512
my son's death has nothing to do with yours?
55
00:03:15,922 --> 00:03:19,461
I know that your sons are done with their academy at 8:30pm.
56
00:03:20,422 --> 00:03:22,232
You're in charge of giving them a ride today, right?
57
00:03:22,331 --> 00:03:25,762
And I know that you have all of their cell phones in your bag.
58
00:03:26,002 --> 00:03:28,232
Can you show them to me?
59
00:03:31,502 --> 00:03:33,901
Should I request for a search and seizure warrant?
60
00:03:34,002 --> 00:03:35,641
I'll get on it right away.
61
00:03:35,912 --> 00:03:37,111
Hold on, please.
62
00:03:38,311 --> 00:03:39,482
I'll show them to you.
63
00:03:44,822 --> 00:03:48,091
Could you unlock the phones as well?
64
00:04:01,002 --> 00:04:04,702
Do you think they are some kind of delinquents or thugs?
65
00:04:05,141 --> 00:04:08,771
Ma'am, you're greatly mistaken.
66
00:04:08,972 --> 00:04:11,181
This meeting consists of the top five students...
67
00:04:11,181 --> 00:04:13,811
from the specialized high school.
68
00:04:13,811 --> 00:04:17,251
All of their fathers are influential as well.
69
00:04:18,321 --> 00:04:21,251
I find this kind of behavior very rude.
70
00:04:23,892 --> 00:04:25,561
I didn't find anything.
71
00:04:25,892 --> 00:04:27,491
- On all of the phones? - Yes.
72
00:04:30,032 --> 00:04:31,962
You're suspecting innocent kids.
73
00:04:32,201 --> 00:04:35,131
Are you lawfully executing your official duty?
74
00:04:35,532 --> 00:04:39,071
You don't have evidence. That's why you're going through their phones.
75
00:04:44,542 --> 00:04:48,381
He only posted their group photos on his social media.
76
00:04:48,611 --> 00:04:52,051
It's odd that these best friends didn't create a group chatroom.
77
00:04:52,782 --> 00:04:54,051
Did you all...
78
00:04:55,222 --> 00:04:56,321
erase it?
79
00:05:01,631 --> 00:05:05,532
Park Jun Ha, Ahn Jae Hoon, Cha Dong Soo, and Kim Kang Doo.
80
00:05:05,962 --> 00:05:08,131
These four students were with Sung Jae...
81
00:05:08,232 --> 00:05:11,172
- on the scene of the incident. - That's not possible.
82
00:05:11,371 --> 00:05:14,371
- Jun Ha was at the academy then. - So was Jae Hoon.
83
00:05:16,212 --> 00:05:17,311
Then...
84
00:05:19,282 --> 00:05:20,642
who are they?
85
00:05:23,681 --> 00:05:25,522
Five students went up together,
86
00:05:26,451 --> 00:05:28,292
but why did only four of them come back down?
87
00:05:31,561 --> 00:05:34,092
This is a murder case.
88
00:05:34,691 --> 00:05:39,001
Park Jun Ha, Ahn Jae Hoon, Cha Dong Soo, and Kim Kang Doo...
89
00:05:39,761 --> 00:05:41,631
are suspects of Ma Sung Jae's murder.
90
00:05:41,832 --> 00:05:44,232
Thank you for your cooperation today.
91
00:05:44,772 --> 00:05:46,701
What are you talking about?
92
00:05:47,142 --> 00:05:48,311
What did she just say?
93
00:05:48,811 --> 00:05:49,842
Unbelievable.
94
00:05:51,941 --> 00:05:53,741
What's going on?
95
00:05:53,741 --> 00:05:55,881
Can you please explain?
96
00:05:56,282 --> 00:05:57,652
What are we going to do?
97
00:06:22,412 --> 00:06:24,582
What are you doing?
98
00:06:26,982 --> 00:06:28,352
Swab everything...
99
00:06:29,381 --> 00:06:30,811
from there to there.
100
00:06:40,061 --> 00:06:42,191
He didn't ask us to take just the samples?
101
00:06:42,662 --> 00:06:45,462
He wanted the entire wall. Including the rails.
102
00:06:49,602 --> 00:06:51,272
(Court)
103
00:06:51,272 --> 00:06:53,402
The cause of death of the driver, the husband,
104
00:06:53,501 --> 00:06:56,972
is cervical vertebrae fracture. In other words, his neck broke.
105
00:06:57,011 --> 00:06:59,511
And the cause of death of the passenger, the wife,
106
00:06:59,511 --> 00:07:02,611
is hemothorax of thoracic cavity caused by rib fracture.
107
00:07:02,611 --> 00:07:03,852
In other words,
108
00:07:03,852 --> 00:07:05,951
she died because her chest was filled with blood.
109
00:07:05,951 --> 00:07:09,121
Can we tell which one of them died first?
110
00:07:09,691 --> 00:07:11,292
When someone's cervical vertebrae is fractured,
111
00:07:11,292 --> 00:07:15,191
it can cause the person to die immediately from the injury.
112
00:07:15,191 --> 00:07:17,332
But hemothorax of the thoracic cavity...
113
00:07:17,332 --> 00:07:20,801
takes at least minutes to cause someone to die...
114
00:07:20,801 --> 00:07:24,472
since the blood needs to fill up until it's impossible to breathe.
115
00:07:24,472 --> 00:07:25,542
Hence,
116
00:07:26,071 --> 00:07:29,412
it looks like the husband died first.
117
00:07:29,842 --> 00:07:31,611
If the husband died...
118
00:07:31,881 --> 00:07:33,881
even a minute before the wife,
119
00:07:33,881 --> 00:07:35,611
that means his assets...
120
00:07:35,611 --> 00:07:38,152
were inherited by his wife while she was alive.
121
00:07:38,152 --> 00:07:39,951
What are you talking about?
122
00:07:40,321 --> 00:07:41,522
This is nonsense.
123
00:07:42,121 --> 00:07:43,451
Overruled.
124
00:07:43,922 --> 00:07:45,422
Please continue.
125
00:07:45,422 --> 00:07:48,332
Therefore, it is only logical...
126
00:07:48,462 --> 00:07:50,332
for his assets to be...
127
00:07:50,332 --> 00:07:54,102
given to her family, her sister, which is his sister-in-law.
128
00:07:54,102 --> 00:07:55,332
(Defense Counsel)
129
00:07:55,332 --> 00:07:57,532
The swindling of his inheritance by the defendant, her mother-in-law,
130
00:07:58,342 --> 00:07:59,402
is illegal.
131
00:08:00,701 --> 00:08:01,772
That is all.
132
00:08:09,951 --> 00:08:10,982
Take it.
133
00:08:11,551 --> 00:08:13,251
I wrote a book.
134
00:08:13,251 --> 00:08:14,251
("Every Murder Leaves a Mark")
135
00:08:14,251 --> 00:08:17,892
I'll have a good read. Your books are always helpful.
136
00:08:17,892 --> 00:08:20,592
I'm embarrassed to show this to those who are in the field.
137
00:08:20,592 --> 00:08:22,191
These books are a must-read...
138
00:08:22,191 --> 00:08:24,232
if you're someone who works in the field.
139
00:08:28,472 --> 00:08:31,272
If your brother saw you today,
140
00:08:31,272 --> 00:08:33,201
he would've been very proud.
141
00:08:36,211 --> 00:08:38,081
(Hangook University Hospital, Kang Yong)
142
00:09:14,882 --> 00:09:17,351
There is no damage caused by an external force...
143
00:09:17,351 --> 00:09:19,522
or any intervention from another person.
144
00:09:19,821 --> 00:09:20,851
However,
145
00:09:20,851 --> 00:09:24,992
I did see two fresh needle marks on his left arm.
146
00:09:25,162 --> 00:09:27,362
We'd have to run a test for toxic substances,
147
00:09:27,362 --> 00:09:30,331
but it looks like a suicide by poisoning.
148
00:09:30,331 --> 00:09:32,331
A suicide?
149
00:09:32,331 --> 00:09:34,831
You said your brother was a doctor, right?
150
00:09:34,831 --> 00:09:35,902
Yes.
151
00:09:35,902 --> 00:09:40,402
Doctors know the kind of poison that can kill them very well.
152
00:09:41,372 --> 00:09:42,742
For now,
153
00:09:42,971 --> 00:09:44,981
I can only conclude that he injected it himself.
154
00:09:44,981 --> 00:09:46,581
He wouldn't kill himself.
155
00:09:46,882 --> 00:09:48,581
He said he's getting married soon.
156
00:09:48,581 --> 00:09:50,551
His fiancee is pregnant too.
157
00:09:50,851 --> 00:09:52,821
"People who commit suicide..."
158
00:09:53,752 --> 00:09:55,422
"always leave hesitation wounds."
159
00:09:55,752 --> 00:09:57,451
That's from your book.
160
00:09:57,721 --> 00:10:01,591
My brother only had two needle marks on his left arm.
161
00:10:01,591 --> 00:10:02,931
There were no hesitation wounds.
162
00:10:03,292 --> 00:10:05,532
It was as if someone else had injected it in him.
163
00:10:05,532 --> 00:10:08,701
Many surgeons are ambidextrous.
164
00:10:08,701 --> 00:10:11,601
My brother was left-handed.
165
00:10:11,601 --> 00:10:13,372
He was always more precise with his left hand.
166
00:10:13,742 --> 00:10:15,912
If he wanted to inject poison himself,
167
00:10:16,112 --> 00:10:18,081
he definitely would've used his left hand.
168
00:10:24,451 --> 00:10:25,922
I'm at Seon Hospital right now.
169
00:10:26,081 --> 00:10:28,191
- I'll go inside. - Good work.
170
00:10:31,292 --> 00:10:34,122
The puzzles are coming together one by one.
171
00:10:38,961 --> 00:10:40,101
(Psychotropic Drugs Registration)
172
00:10:40,362 --> 00:10:43,002
Numbers of psychotropic drugs were left out of...
173
00:10:43,971 --> 00:10:45,402
this registration.
174
00:10:51,711 --> 00:10:53,242
(February 2018, March 2018, April 2018)
175
00:10:54,382 --> 00:10:56,112
(Psychotropic Drugs Registration)
176
00:10:57,152 --> 00:10:59,451
You must've gotten pretty rich from selling off spare drugs.
177
00:11:02,321 --> 00:11:05,262
This was from 10 years ago, so it was difficult to find.
178
00:11:08,461 --> 00:11:11,061
I also pass along Prosecutor Kang's advice.
179
00:11:11,662 --> 00:11:12,762
"You should stop doing this."
180
00:11:14,672 --> 00:11:16,372
(Psychotropic Drugs Registration)
181
00:11:24,742 --> 00:11:26,981
(National Forensic Service)
182
00:11:26,981 --> 00:11:28,282
The doors are closing.
183
00:11:28,951 --> 00:11:30,612
Stella, wait.
184
00:11:32,752 --> 00:11:33,821
Hi.
185
00:11:38,691 --> 00:11:39,762
Stella.
186
00:11:41,091 --> 00:11:44,502
- Are you okay? - Yes, I'm okay. Thanks.
187
00:11:47,801 --> 00:11:49,331
In Korea,
188
00:11:49,331 --> 00:11:51,801
we say you need rice to go through a difficult time.
189
00:11:52,071 --> 00:11:53,272
"The power of rice".
190
00:11:54,412 --> 00:11:57,512
Do you want to go eat with me?
191
00:11:59,542 --> 00:12:00,711
- Hello. - Going up.
192
00:12:02,311 --> 00:12:03,811
The doors are closing.
193
00:12:04,211 --> 00:12:07,451
- Great work, Lieutenant Cha. - Oh, it's nothing, Director Park.
194
00:12:14,862 --> 00:12:16,231
- Goodbye. - Goodbye.
195
00:12:22,571 --> 00:12:23,801
The doors are closing.
196
00:12:25,272 --> 00:12:28,711
Stella, I'm asking you out on...
197
00:12:35,311 --> 00:12:37,481
Dr. Baek asks you to analyze...
198
00:12:37,481 --> 00:12:39,622
Ma Sung Jae's case in the standard dose.
199
00:12:39,622 --> 00:12:42,022
Sure, but that'll take a while.
200
00:12:42,022 --> 00:12:44,122
If you make it quick, I'll buy you beef.
201
00:12:44,122 --> 00:12:46,392
Really? Beef? Meat?
202
00:12:46,392 --> 00:12:48,561
There's a great place nearby.
203
00:12:48,561 --> 00:12:49,632
Fantastic.
204
00:12:49,632 --> 00:12:52,101
I've been analyzing them urgently already.
205
00:12:52,101 --> 00:12:54,301
Stella, what about me?
206
00:12:55,071 --> 00:12:56,801
You like beef too, right?
207
00:12:57,532 --> 00:12:59,101
Yes, of course.
208
00:12:59,101 --> 00:13:00,502
- Do you want to join us? - What?
209
00:13:00,502 --> 00:13:01,571
Good idea.
210
00:13:05,412 --> 00:13:06,742
Ciao.
211
00:13:07,752 --> 00:13:12,221
Wait. Stella. Wait. Stella.
212
00:13:13,051 --> 00:13:14,821
- What are you doing? - You surprised me.
213
00:13:20,961 --> 00:13:22,392
The doors are closing.
214
00:13:25,162 --> 00:13:27,132
- Do you have your car? - Yes, what?
215
00:13:27,132 --> 00:13:28,872
Wait, what?
216
00:13:28,872 --> 00:13:30,272
Is your car parked here?
217
00:13:30,941 --> 00:13:32,071
Yes.
218
00:13:32,772 --> 00:13:34,101
Why are you so on edge?
219
00:13:42,882 --> 00:13:43,912
Mr. Jang.
220
00:13:44,652 --> 00:13:45,981
Are you close...
221
00:13:46,652 --> 00:13:47,721
with Stella?
222
00:13:47,721 --> 00:13:50,422
We're all family here at the National Forensic Service.
223
00:13:52,091 --> 00:13:55,961
Stella is really good at grilling meat.
224
00:13:56,431 --> 00:13:59,262
We recently had a meal together. Just the two of us.
225
00:13:59,262 --> 00:14:01,971
I'm good at grilling meat too. This time, I'll do that.
226
00:14:01,971 --> 00:14:03,002
What?
227
00:14:05,071 --> 00:14:07,142
Do you really like meat that much?
228
00:14:07,142 --> 00:14:08,971
Yes, I need all I can get.
229
00:14:14,882 --> 00:14:15,912
(Vitamins)
230
00:14:21,922 --> 00:14:24,221
Your urine has been really bright recently, right?
231
00:14:24,961 --> 00:14:26,492
How did you know?
232
00:14:26,492 --> 00:14:29,262
I was about to see a doctor because I was worried.
233
00:14:29,262 --> 00:14:31,701
If you have too much vitamin B in your system, it comes out.
234
00:14:31,701 --> 00:14:32,961
"Always take the right dosage."
235
00:14:33,301 --> 00:14:35,431
That's what Stella always says.
236
00:14:36,431 --> 00:14:37,502
Stella?
237
00:14:39,971 --> 00:14:41,211
Fine, I won't eat these.
238
00:14:49,252 --> 00:14:51,821
Dr. Baek, she's the nutritionist.
239
00:14:52,922 --> 00:14:55,191
This was our lunch menu last month.
240
00:14:55,591 --> 00:14:57,522
Do they usually eat lunch at 12pm?
241
00:14:57,522 --> 00:14:59,792
Yes, it's always at 12pm unless something comes up.
242
00:14:59,792 --> 00:15:01,762
The lunch menu on that day was spicy gochujang pork.
243
00:15:01,762 --> 00:15:03,032
That's odd.
244
00:15:03,362 --> 00:15:06,762
- His duodenum wasn't red. - Maybe he didn't eat lunch.
245
00:15:06,762 --> 00:15:09,272
Or he might hate spicy pork.
246
00:15:09,701 --> 00:15:12,941
Sung Jae didn't eat lunch on that day.
247
00:15:12,941 --> 00:15:14,711
He just had a snack at 4pm.
248
00:15:14,711 --> 00:15:16,471
We served white rice cake with milk.
249
00:15:16,471 --> 00:15:18,581
Something that enters your body never lies.
250
00:15:19,782 --> 00:15:21,211
You've seen your bright-colored urine.
251
00:15:24,012 --> 00:15:25,081
It's nothing.
252
00:15:29,105 --> 00:15:34,105
[VIU Ver] MBC E16 Partners for Justice
"Everyone’s Equal Before the Law"
-♥ Ruo Xi ♥-
253
00:15:38,061 --> 00:15:39,762
Chief Prosecutor No.
254
00:15:40,931 --> 00:15:43,032
Do you have a favor to ask?
255
00:15:43,032 --> 00:15:44,301
No.
256
00:15:44,701 --> 00:15:46,441
Someone asked me out on a lunch,
257
00:15:46,441 --> 00:15:48,372
but I felt too awkward to come alone, so I brought you.
258
00:15:49,512 --> 00:15:50,742
Who was it?
259
00:15:52,542 --> 00:15:54,811
Do you know Euddeum Law Firm?
260
00:15:55,081 --> 00:15:57,152
Isn't it 1 of Korea's top 5 firms?
261
00:15:59,551 --> 00:16:01,821
Hello, I'm a bit late.
262
00:16:01,821 --> 00:16:03,321
Welcome.
263
00:16:03,892 --> 00:16:06,922
This is the wife of Euddeum's representative.
264
00:16:06,922 --> 00:16:10,831
- This is... - I know very well who she is.
265
00:16:18,142 --> 00:16:19,642
I didn't know that...
266
00:16:19,642 --> 00:16:22,711
Jun Ha was Euddeum's representative's son.
267
00:16:23,211 --> 00:16:25,481
I'm sure you did not.
268
00:16:25,642 --> 00:16:30,051
Now that you do, I hope I needn't explain the situation.
269
00:16:32,351 --> 00:16:35,051
Sorry. I'd like to be excused.
270
00:16:36,221 --> 00:16:38,662
No one remains a prosecutor forever.
271
00:16:39,922 --> 00:16:41,362
Think carefully.
272
00:16:42,731 --> 00:16:45,931
I will pay for my meal.
273
00:16:47,502 --> 00:16:50,002
- Shall I pay for yours too? - Sure.
274
00:16:50,502 --> 00:16:51,571
You may.
275
00:16:51,801 --> 00:16:54,071
I'll pay for my meal.
276
00:16:55,742 --> 00:16:57,782
Letting someone else pay for you...
277
00:16:57,782 --> 00:17:00,382
these days could cause a big problem.
278
00:17:01,012 --> 00:17:02,311
Let's pay separately.
279
00:17:05,822 --> 00:17:07,892
- Where's Prosecutor Eun? - She's late.
280
00:17:07,892 --> 00:17:09,552
I hope she gets here soon.
281
00:17:09,552 --> 00:17:10,922
- Welcome. - Hello.
282
00:17:10,922 --> 00:17:12,761
- Let's start the meeting. - Okay.
283
00:17:12,761 --> 00:17:14,431
Please sit first.
284
00:17:14,931 --> 00:17:16,592
Then we'll begin.
285
00:17:16,832 --> 00:17:19,931
Ma Sung Jae always did better than Park Jun Ha,
286
00:17:19,931 --> 00:17:23,001
so Park Jun Ha always came second in his year.
287
00:17:23,001 --> 00:17:26,802
They were famous rivals.
288
00:17:26,802 --> 00:17:29,612
Always coming second to someone else...
289
00:17:29,612 --> 00:17:32,711
is much worse than coming last all the time.
290
00:17:32,711 --> 00:17:34,211
Did you ever come second?
291
00:17:34,211 --> 00:17:36,552
I was always second. From the back.
292
00:17:36,751 --> 00:17:39,582
"Exin" is a slang word teenagers use these days.
293
00:17:39,582 --> 00:17:41,122
"Explosion of inferiority".
294
00:17:41,291 --> 00:17:42,392
It's so obvious.
295
00:17:42,392 --> 00:17:45,162
Sung Jae skipped a grade and was two years younger.
296
00:17:45,291 --> 00:17:48,892
- It must've hurt Jun Ha's pride. - With Sung Jae out of the way,
297
00:17:49,191 --> 00:17:50,491
- Jun Ha would win? - That's it.
298
00:17:50,491 --> 00:17:53,201
That's the circumstances mapped out.
299
00:17:53,201 --> 00:17:55,802
Yes, but the thing is...
300
00:17:56,031 --> 00:17:57,402
Take over.
301
00:17:58,941 --> 00:18:02,271
As you see here, at 6pm, Sung Jae and his friends...
302
00:18:02,271 --> 00:18:05,582
take the elevator upstairs. An hour later at 7pm,
303
00:18:05,681 --> 00:18:07,142
only his friends come down.
304
00:18:07,142 --> 00:18:08,951
The body was found two hours later...
305
00:18:10,181 --> 00:18:11,281
at 9pm.
306
00:18:11,281 --> 00:18:14,592
Do we have estimated time of death? There are two hours unaccounted for.
307
00:18:14,852 --> 00:18:18,122
Not yet. Dr. Baek's taking his time.
308
00:18:18,862 --> 00:18:20,521
Prosecutor Eun.
309
00:18:20,922 --> 00:18:23,461
This is no time to wait for the NFS.
310
00:18:23,991 --> 00:18:25,902
A kid is dead.
311
00:18:25,902 --> 00:18:28,302
None of you seem to get it because...
312
00:18:28,302 --> 00:18:29,771
you're single without kids,
313
00:18:29,771 --> 00:18:31,102
but listen.
314
00:18:31,102 --> 00:18:33,172
This feels like a beating heart...
315
00:18:33,172 --> 00:18:36,271
was ripped out of you while you're still breathing.
316
00:18:36,271 --> 00:18:40,312
No parent can sleep at night. We must catch the killer.
317
00:18:40,312 --> 00:18:43,552
If it was 3 to 1, they could've overpowered Sung Jae.
318
00:18:43,751 --> 00:18:46,582
If they wanted to, they could've pushed him over.
319
00:18:47,622 --> 00:18:49,291
I feel so sorry for him.
320
00:18:49,892 --> 00:18:51,622
He must've been so scared.
321
00:18:51,721 --> 00:18:55,562
Security footages from the apartment block Sung Jae fell from.
322
00:18:55,562 --> 00:18:57,902
We got a verification request for it.
323
00:18:58,062 --> 00:18:59,961
It was from...
324
00:19:00,102 --> 00:19:03,402
Euddeum Law Firm. What's going on?
325
00:19:04,132 --> 00:19:05,642
Did they hire a lawyer already?
326
00:19:08,342 --> 00:19:11,981
Park Jun Ha's father is Euddeum's highest lawyer.
327
00:19:12,082 --> 00:19:13,342
- What? - What?
328
00:19:14,181 --> 00:19:16,011
- Darn it. - Darn it.
329
00:19:16,011 --> 00:19:19,322
Euddeum will be really tough to deal with.
330
00:19:19,322 --> 00:19:21,291
Everyone's equal before the law.
331
00:19:21,892 --> 00:19:23,991
Was anything ever easy?
332
00:19:31,832 --> 00:19:35,031
The sky he last saw. His last urine sample.
333
00:19:35,632 --> 00:19:38,541
His last meal. His last...
334
00:19:44,481 --> 00:19:45,711
What are you doing?
335
00:19:46,082 --> 00:19:48,751
Do you have time to kill? We're all really busy.
336
00:19:52,082 --> 00:19:55,392
The liquid found on the wall was Sung Jae's urine.
337
00:19:57,322 --> 00:19:58,322
(DNA Report)
338
00:19:58,322 --> 00:19:59,521
(Ma Sung Jae)
339
00:19:59,892 --> 00:20:02,231
- The railing. - We found microfibers.
340
00:20:02,231 --> 00:20:03,592
It matches his pants.
341
00:20:08,701 --> 00:20:11,842
If you were pushed, you'd fall head-first.
342
00:20:12,602 --> 00:20:15,872
He came up at 6pm, and at 7pm, only the others came down.
343
00:20:15,872 --> 00:20:17,681
His body was found at 9pm.
344
00:20:17,842 --> 00:20:20,711
If we have estimated time of death,
345
00:20:20,711 --> 00:20:22,251
we have the whole puzzle.
346
00:20:22,251 --> 00:20:23,612
- Puzzle? - Yes.
347
00:20:23,612 --> 00:20:26,122
- Traces of murder. - Don't write a novel.
348
00:20:26,122 --> 00:20:28,751
No. This time I'll write a masterpiece.
349
00:20:28,751 --> 00:20:31,261
"He died between 6pm and 7pm."
350
00:20:31,261 --> 00:20:34,662
If you can tell us this, we can close this case.
351
00:20:34,662 --> 00:20:35,931
Write your novel.
352
00:20:48,271 --> 00:20:49,812
Is this Ma Sung Jae's residence?
353
00:20:50,342 --> 00:20:51,981
- Yes. - Delivery.
354
00:20:58,322 --> 00:20:59,352
What is it?
355
00:21:00,052 --> 00:21:02,491
It's a delivery made to his name.
356
00:21:16,372 --> 00:21:17,572
Oh no.
357
00:21:20,001 --> 00:21:23,011
He saved his allowance to buy this.
358
00:21:25,011 --> 00:21:26,181
(Shipping!)
359
00:21:26,812 --> 00:21:29,652
He waited. He waited, honey!
360
00:21:29,652 --> 00:21:31,721
He did not kill himself!
361
00:21:31,721 --> 00:21:34,592
There's no way he killed himself!
362
00:21:35,352 --> 00:21:36,892
Sung Jae.
363
00:21:38,021 --> 00:21:39,291
Sung Jae.
364
00:21:40,191 --> 00:21:41,562
Sung Jae.
365
00:21:42,961 --> 00:21:46,062
Sung Jae. Sung Jae...
366
00:22:09,392 --> 00:22:11,592
You're going to go in? This is for bodies.
367
00:22:12,362 --> 00:22:14,691
- Will you go in then? - I'll make you look good.
368
00:22:27,941 --> 00:22:30,271
Four hours later. Not yet.
369
00:22:31,612 --> 00:22:33,342
- We must do it again. - Okay.
370
00:22:33,582 --> 00:22:35,082
We must do it again.
371
00:22:35,681 --> 00:22:36,912
Okay.
372
00:22:47,731 --> 00:22:49,291
There's no time.
373
00:23:00,701 --> 00:23:02,142
Eat faster.
374
00:23:11,922 --> 00:23:13,021
Lie down.
375
00:23:13,681 --> 00:23:15,291
I put down a layer of plastic.
376
00:23:18,362 --> 00:23:20,191
There's no time. Hurry.
377
00:23:21,531 --> 00:23:23,392
Will you hurry up?
378
00:23:41,082 --> 00:23:42,951
Do you have estimated time of death?
379
00:23:43,352 --> 00:23:46,322
Dr. Ma and the prosecutors are all nagging about when...
380
00:23:46,322 --> 00:23:48,021
Will you do it? You do it then.
381
00:23:48,021 --> 00:23:49,552
- No, no. - Get out.
382
00:24:00,132 --> 00:24:03,201
(National Forensic Service)
383
00:24:40,701 --> 00:24:44,241
(National Forensic Service)
384
00:24:46,041 --> 00:24:47,751
What are you trying to pull?
385
00:24:52,882 --> 00:24:55,751
Why would my son kill himself? Why?
386
00:25:00,021 --> 00:25:01,332
What do you know?
387
00:25:02,562 --> 00:25:05,231
What... What do you know?
388
00:25:15,172 --> 00:25:17,842
Why would my son kill himself? Why?
389
00:25:40,231 --> 00:25:41,672
(Partners for Justice)
390
00:25:41,672 --> 00:25:44,342
Tell the truth! You pushed Sung Jae!
391
00:25:44,342 --> 00:25:45,802
Your son's a murderer!
392
00:25:45,802 --> 00:25:49,112
I think Sung Jae was bullied a bit.
393
00:25:49,112 --> 00:25:50,441
Call over Ma Sung Jae.
394
00:25:50,441 --> 00:25:52,612
Why do you get special treatment? Why?
395
00:25:52,912 --> 00:25:54,681
He cheated first.
396
00:25:54,681 --> 00:25:57,481
You felt inferior to him. You weren't the only one, right?
397
00:25:57,481 --> 00:26:00,481
Everyone in this school was jealous of Sung Jae.
398
00:26:00,481 --> 00:26:02,221
He would never commit suicide.
399
00:26:02,221 --> 00:26:04,322
I'll prove that Dr. Baek was wrong...
400
00:26:04,322 --> 00:26:07,291
and make sure that he never gets to work in this field ever again.
28837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.