Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,660 --> 00:00:09,529
(Episode 24)
2
00:00:13,900 --> 00:00:17,300
What on earth happened in this room?
3
00:00:17,669 --> 00:00:19,199
- Soo Yeon. - Yes?
4
00:00:19,870 --> 00:00:22,840
Swab the bloodstains, and get the stuff in this room.
5
00:00:23,070 --> 00:00:24,201
Okay.
6
00:00:29,070 --> 00:00:30,170
- Detective Kang. - Yes?
7
00:00:30,170 --> 00:00:31,480
Check the computer over there.
8
00:00:46,261 --> 00:00:48,030
It's bitcoin again.
9
00:00:48,030 --> 00:00:49,561
- Again? - What?
10
00:00:50,591 --> 00:00:54,771
You know what bitcoin is, right? That has become a problem lately.
11
00:00:54,771 --> 00:00:56,771
We are instructed to check the computers...
12
00:00:56,771 --> 00:00:58,970
for suicide and unknown cases.
13
00:00:58,970 --> 00:01:02,811
Yesterday, the rate plummeted. It was a huge scandal.
14
00:01:03,441 --> 00:01:07,081
How many times were we dispatched because of bitcoin cases yesterday?
15
00:01:07,081 --> 00:01:09,551
3 cases for vandalism. 2 disputes between drunk people.
16
00:01:09,551 --> 00:01:10,921
Five gangster cases.
17
00:01:10,921 --> 00:01:13,721
I bet he was infuriated yesterday.
18
00:01:13,721 --> 00:01:14,921
That's possible.
19
00:01:14,921 --> 00:01:18,391
70 percent of the assailants for abuse are live-in family members.
20
00:01:18,391 --> 00:01:20,290
And 4 people out of 10 are...
21
00:01:20,831 --> 00:01:22,161
the sons.
22
00:01:22,260 --> 00:01:24,700
It's obvious what happened here.
23
00:01:30,400 --> 00:01:31,641
I didn't find anything.
24
00:01:38,741 --> 00:01:40,680
Gosh! It's a rat. A rat!
25
00:01:43,310 --> 00:01:44,850
Why is there a rat here?
26
00:01:46,450 --> 00:01:47,590
Move.
27
00:01:56,460 --> 00:01:57,631
Did you find anything?
28
00:01:59,260 --> 00:02:00,361
Yes.
29
00:02:01,900 --> 00:02:04,070
- You scared me. - What are you doing?
30
00:02:05,671 --> 00:02:08,340
- It died not too long ago. - Is that so?
31
00:02:12,081 --> 00:02:13,511
- Hey, wrap this up. - Okay.
32
00:02:13,880 --> 00:02:16,511
- What? This? - You're taking that?
33
00:02:16,511 --> 00:02:18,981
What are you doing? It's just a dead rat.
34
00:02:18,981 --> 00:02:21,821
- Please don't joke about that. - What are you doing? Bag it.
35
00:02:21,821 --> 00:02:24,791
The quarantine headquarters take care of dead animals.
36
00:02:24,791 --> 00:02:26,090
Just bag it.
37
00:02:30,930 --> 00:02:32,130
Hey, that...
38
00:02:34,301 --> 00:02:36,130
We're going to investigate the son. Why would you...
39
00:02:36,130 --> 00:02:38,241
I don't care about the living. But a dead rat is a different story.
40
00:02:38,241 --> 00:02:40,671
It's the right call to suspect the son who's alive now.
41
00:02:40,671 --> 00:02:43,210
He lost all of his money and tried to get the insurance money.
42
00:02:43,210 --> 00:02:44,880
There you go again with your novel.
43
00:02:45,511 --> 00:02:47,481
But it sucks. It has no twists.
44
00:02:50,921 --> 00:02:52,081
This.
45
00:02:52,421 --> 00:02:54,720
You scared me! Why? Why are you giving it to me?
46
00:02:55,991 --> 00:02:57,351
Chain of custody.
47
00:02:57,421 --> 00:02:59,220
The police have to take the evidence.
48
00:02:59,220 --> 00:03:03,891
(It's a way to assure there are no changes in the initial evidence.)
49
00:03:03,891 --> 00:03:06,301
It's not like I can call an ambulance for rats.
50
00:03:06,731 --> 00:03:08,701
- A cooler would be perfect. - What?
51
00:03:08,701 --> 00:03:10,400
- He said to put it in the cooler. - Wait.
52
00:03:10,671 --> 00:03:12,271
- This... - Hey!
53
00:03:12,741 --> 00:03:15,741
It died with its eyes open. It must've been upset. Look at this.
54
00:03:17,611 --> 00:03:18,611
Hey!
55
00:03:18,880 --> 00:03:20,511
- Mr. Kang, wait for me. - Hey!
56
00:03:20,581 --> 00:03:21,910
Here you go.
57
00:03:22,310 --> 00:03:24,551
- Thank you for your cooperation. - No problem.
58
00:04:09,090 --> 00:04:10,960
(From Soo Ho)
59
00:04:11,430 --> 00:04:14,231
Exhibit 18 from the scene.
60
00:04:14,231 --> 00:04:15,571
It's a dead rat.
61
00:04:15,571 --> 00:04:18,041
Exhibit what? A dead rat?
62
00:04:18,241 --> 00:04:21,611
It was found dead under the table at Yeom Sang Goo's house.
63
00:04:21,611 --> 00:04:24,711
It's a rat. A rat. Do you think there's a cake inside?
64
00:04:25,611 --> 00:04:27,880
So what do you want us to do with it?
65
00:04:27,880 --> 00:04:29,510
Swab its fur, please.
66
00:04:30,111 --> 00:04:33,551
Dr. Baek wants us to test all the dust and dirt in the fur...
67
00:04:33,551 --> 00:04:34,950
for its substance.
68
00:04:37,120 --> 00:04:38,690
He's unstoppable.
69
00:04:39,320 --> 00:04:40,421
Please carry on.
70
00:04:43,791 --> 00:04:44,801
Go.
71
00:04:47,570 --> 00:04:48,770
What's this?
72
00:04:49,231 --> 00:04:51,500
What is it? Is it your first time seeing a dead rat?
73
00:04:55,070 --> 00:04:56,911
"To Stella with love."
74
00:04:57,711 --> 00:04:59,241
"From Protector Cha"?
75
00:05:01,250 --> 00:05:03,580
Yes, enjoy the cake. Cake...
76
00:05:04,750 --> 00:05:05,820
The rat...
77
00:05:08,151 --> 00:05:09,351
Stella.
78
00:05:09,450 --> 00:05:10,591
Stella.
79
00:05:10,591 --> 00:05:13,120
No, no!
80
00:05:28,940 --> 00:05:31,541
Please. Stella!
81
00:05:32,341 --> 00:05:33,741
Don't look!
82
00:05:40,721 --> 00:05:43,791
No, Stella. Don't look. Don't open it. No.
83
00:05:48,791 --> 00:05:51,361
Stella, I'm sorry.
84
00:05:51,830 --> 00:05:53,700
I made a mistake.
85
00:05:54,401 --> 00:05:55,731
This is a surprise, right?
86
00:05:55,731 --> 00:05:59,070
No, this was supposed to go to the other room, but...
87
00:05:59,070 --> 00:06:00,200
Fantastic.
88
00:06:00,500 --> 00:06:02,911
What? "Fantastic"?
89
00:06:03,770 --> 00:06:06,341
Stella, isn't this disgusting? This is a dead rat.
90
00:06:06,341 --> 00:06:08,180
Don't look at that. It's not good for you. Don't look at it.
91
00:06:08,180 --> 00:06:11,180
I received a dead rat after breaking up with my ex.
92
00:06:11,180 --> 00:06:13,781
"Ex"? Ex as in...
93
00:06:14,120 --> 00:06:16,450
- your ex-boyfriend? - Some guys are like that.
94
00:06:16,851 --> 00:06:18,291
Love hurts.
95
00:06:18,421 --> 00:06:19,560
Anyway,
96
00:06:20,421 --> 00:06:23,161
good job. You kept this fresh and safe.
97
00:06:23,161 --> 00:06:24,830
Okay. Thanks.
98
00:06:25,560 --> 00:06:27,830
Put this back in. I must take it back.
99
00:06:30,731 --> 00:06:32,440
This is from me.
100
00:06:38,180 --> 00:06:40,711
The tie we found at the victim's house.
101
00:06:40,810 --> 00:06:43,111
I found a lot of epidermal cells on the tie.
102
00:06:43,711 --> 00:06:45,320
Most of the cells belong to the victim himself,
103
00:06:45,320 --> 00:06:47,851
but I found some that belong to Yeom Dae Sik who lived with him.
104
00:07:26,520 --> 00:07:27,961
The son tied it.
105
00:07:28,130 --> 00:07:29,791
I'll notify the Prosecutors' Office.
106
00:07:35,830 --> 00:07:40,471
(Yeom Dae Sik, Yeom Sang Goo's second son)
107
00:07:43,241 --> 00:07:45,341
From the tie in the master bedroom,
108
00:07:45,341 --> 00:07:47,680
we found your DNA.
109
00:07:48,510 --> 00:07:50,711
It proves that you tied him up.
110
00:07:51,080 --> 00:07:52,851
There were a lot of bloodstains in your room.
111
00:07:53,551 --> 00:07:55,190
Did you abuse your dad in that room?
112
00:07:56,051 --> 00:07:58,421
We'll have the analysis report from the NFS soon.
113
00:07:58,421 --> 00:08:00,991
So I advise you to confess.
114
00:08:01,361 --> 00:08:04,101
I did tie my dad up.
115
00:08:05,361 --> 00:08:06,661
He had dementia.
116
00:08:06,760 --> 00:08:07,930
Dementia?
117
00:08:08,070 --> 00:08:09,630
It's been about six months.
118
00:08:10,330 --> 00:08:12,241
It got worse.
119
00:08:12,471 --> 00:08:13,940
He often disappeared.
120
00:08:13,940 --> 00:08:16,370
He always went out on rainy days. He caused trouble too.
121
00:08:17,580 --> 00:08:18,880
I had no choice.
122
00:08:18,880 --> 00:08:22,510
But I don't understand how you could tie up your own dad.
123
00:08:22,510 --> 00:08:24,481
Did you tie him up all day long?
124
00:08:24,680 --> 00:08:27,620
Let's see if you won't do the same after nursing such a patient.
125
00:08:27,620 --> 00:08:29,020
It was really hard for me.
126
00:08:29,250 --> 00:08:32,390
Why didn't you ask your brother and sister for help?
127
00:08:32,390 --> 00:08:33,491
I did.
128
00:08:34,361 --> 00:08:35,831
But no one cared.
129
00:08:35,831 --> 00:08:37,290
Then it should've ended with only tying him up.
130
00:08:37,800 --> 00:08:38,961
Why did you hit him?
131
00:08:39,760 --> 00:08:41,331
Didn't you assault him as well?
132
00:08:41,530 --> 00:08:43,530
Your room was covered in blood.
133
00:08:43,530 --> 00:08:46,300
And that's how you got the wounds on your hands.
134
00:08:52,510 --> 00:08:54,910
You also went through treatment for anger management.
135
00:08:54,910 --> 00:08:57,420
I checked the treatment record.
136
00:08:57,420 --> 00:09:00,351
You can't control your emotions when you get angry. Is that it?
137
00:09:00,351 --> 00:09:01,851
And your condition worsened recently.
138
00:09:01,851 --> 00:09:04,591
Should I tell you why?
139
00:09:07,290 --> 00:09:08,630
(Recent Transactions)
140
00:09:09,130 --> 00:09:13,030
The record of your last month's transactions for virtual money.
141
00:09:13,461 --> 00:09:16,201
You put in the living expenses that your brother sent you,
142
00:09:16,201 --> 00:09:17,701
but it became useless.
143
00:09:19,270 --> 00:09:21,870
Why is it a problem for me to use my own money?
144
00:09:21,870 --> 00:09:23,640
You never flinched...
145
00:09:24,010 --> 00:09:26,711
when I mentioned your dad, brother, and sister.
146
00:09:28,250 --> 00:09:29,711
But you became emotional...
147
00:09:30,311 --> 00:09:31,780
when I mentioned virtual money.
148
00:09:32,880 --> 00:09:35,890
I guess you are angrier about losing virtual money...
149
00:09:35,890 --> 00:09:37,520
than sitting in here...
150
00:09:37,520 --> 00:09:39,620
as a suspect who murdered your father.
151
00:09:39,620 --> 00:09:40,660
Prosecutor Eun.
152
00:09:41,361 --> 00:09:43,660
- I have a favor to ask. - What is it?
153
00:09:43,660 --> 00:09:45,400
May I use a cell phone?
154
00:09:48,500 --> 00:09:51,101
Just for five seconds. Please?
155
00:09:54,170 --> 00:09:56,111
Darn it. Let me see the darned phone!
156
00:09:56,111 --> 00:09:57,880
Let me see a phone!
157
00:09:57,880 --> 00:10:00,280
Why can't I see a darned phone?
158
00:10:00,280 --> 00:10:03,711
- Calm down. - I need to see a phone!
159
00:10:03,711 --> 00:10:06,221
The bloodstains found in your room.
160
00:10:06,221 --> 00:10:09,091
We'll soon find out whose blood that is.
161
00:10:09,721 --> 00:10:12,461
- Take him outside. - What did I do?
162
00:10:12,461 --> 00:10:13,660
All I've done is...
163
00:10:15,991 --> 00:10:18,731
What's going on with Dae Sik?
164
00:10:19,760 --> 00:10:21,270
We're investigating the case right now.
165
00:10:21,900 --> 00:10:24,670
When did you last see your father?
166
00:10:24,670 --> 00:10:27,241
Well, it's...
167
00:10:27,241 --> 00:10:28,370
(Yeom Dae Chul, 43 years old, Yeom Sang Goo's eldest son)
168
00:10:28,370 --> 00:10:30,711
Do you not remember?
169
00:10:30,711 --> 00:10:34,510
I asked him for help when my business was suffering,
170
00:10:34,981 --> 00:10:36,910
but he flat out said no.
171
00:10:37,181 --> 00:10:38,851
That was five years ago.
172
00:10:39,620 --> 00:10:41,851
I didn't see him ever since.
173
00:10:42,451 --> 00:10:44,461
Not even once?
174
00:10:44,461 --> 00:10:45,520
No.
175
00:10:45,520 --> 00:10:48,861
But I've done all I should as his son.
176
00:10:48,861 --> 00:10:52,061
I continuously sent him 800 dollars a month.
177
00:10:52,400 --> 00:10:53,400
I see.
178
00:10:53,630 --> 00:10:54,931
Dae Sik was...
179
00:10:55,471 --> 00:10:58,841
my father-in-law's favorite because he had him late.
180
00:10:58,841 --> 00:11:00,811
That's why he had a weird personality.
181
00:11:01,370 --> 00:11:04,040
He sat around doing nothing after he got discharged.
182
00:11:04,040 --> 00:11:06,910
You must have thought he was pathetic.
183
00:11:07,081 --> 00:11:09,550
To be honest, we were very disappointed.
184
00:11:09,550 --> 00:11:11,380
We had a tough time making a living,
185
00:11:11,380 --> 00:11:13,020
but we always had to do all the difficult things...
186
00:11:13,181 --> 00:11:15,050
while Dae Sik sat around doing nothing.
187
00:11:15,050 --> 00:11:18,290
I heard your husband didn't visited him in years.
188
00:11:18,890 --> 00:11:20,321
What about you?
189
00:11:20,691 --> 00:11:24,931
Have you recently seen your father or Yeom Dae Sik?
190
00:11:24,931 --> 00:11:26,561
If my husband didn't see them,
191
00:11:27,400 --> 00:11:29,431
there's no reason for a daughter-in-law to.
192
00:11:30,731 --> 00:11:33,170
We had no time to pay attention.
193
00:11:33,170 --> 00:11:36,040
I had to take up a part-time job to make ends meet.
194
00:11:38,681 --> 00:11:40,811
I knew Dae Sik would do this.
195
00:11:40,811 --> 00:11:42,550
(Yeom Ji Sook, 38 years old, Yeom Sang Goo's daughter)
196
00:11:42,550 --> 00:11:44,321
He lived off of our dad,
197
00:11:44,620 --> 00:11:46,380
and he never became a man of his own.
198
00:11:46,380 --> 00:11:49,050
Do you think your brother did this?
199
00:11:49,050 --> 00:11:50,420
How can he...
200
00:11:51,260 --> 00:11:53,321
tie him up like that...
201
00:11:54,290 --> 00:11:55,431
and beat him?
202
00:11:57,191 --> 00:11:58,231
My goodness.
203
00:12:01,370 --> 00:12:05,540
This really breaks my heart.
204
00:12:05,540 --> 00:12:08,811
Then why didn't you do anything before he died?
205
00:12:08,811 --> 00:12:10,040
It's been...
206
00:12:11,910 --> 00:12:14,280
five years since I got divorced.
207
00:12:14,880 --> 00:12:18,920
I couldn't face my dad after my marriage failed.
208
00:12:20,050 --> 00:12:23,351
Don't you think I've done well as his daughter...
209
00:12:26,361 --> 00:12:28,290
to make a living on my own?
210
00:12:33,800 --> 00:12:35,400
Excuse me, Prosecutor Eun.
211
00:12:36,370 --> 00:12:38,040
Take a look at this.
212
00:12:38,040 --> 00:12:41,311
Yeom Dae Sik's dad's burial is tomorrow.
213
00:12:41,770 --> 00:12:45,040
He asked me to temporarily suspend his confinement...
214
00:12:45,341 --> 00:12:48,150
to let him go to the burial. What should I do?
215
00:12:48,150 --> 00:12:49,780
Is that tomorrow?
216
00:12:49,780 --> 00:12:51,880
Well, I guess he wants to see him off...
217
00:12:51,880 --> 00:12:54,050
since they lived together for long.
218
00:12:54,050 --> 00:12:58,321
Goodness. Why did he abuse him while they lived together?
219
00:12:58,790 --> 00:13:01,461
You can let him go if he agrees to go with a police officer.
220
00:13:01,461 --> 00:13:02,630
Sure.
221
00:13:02,630 --> 00:13:05,931
I'll ask Lieutenant Cha to accompany him.
222
00:13:05,931 --> 00:13:06,961
Excuse me.
223
00:13:11,170 --> 00:13:14,270
All of your guests only gave us 50-dollar bills.
224
00:13:14,270 --> 00:13:16,040
Quantity over quality.
225
00:13:16,241 --> 00:13:18,581
See? I got the most envelopes.
226
00:13:21,010 --> 00:13:22,611
That's great-aunt.
227
00:13:22,611 --> 00:13:24,250
This is for me.
228
00:13:24,951 --> 00:13:27,790
This isn't yours. It's mine.
229
00:13:28,050 --> 00:13:29,050
Goodness.
230
00:13:29,150 --> 00:13:30,890
Let's see.
231
00:13:32,361 --> 00:13:34,290
Since she gave me 300 dollars,
232
00:13:34,290 --> 00:13:35,890
you can take 100.
233
00:13:35,890 --> 00:13:38,530
What? Give me half of that.
234
00:13:38,731 --> 00:13:41,571
You never had to deal with her.
235
00:13:48,111 --> 00:13:49,170
This is mine.
236
00:13:51,611 --> 00:13:53,181
Fine, you can have that.
237
00:13:53,181 --> 00:13:56,181
I'm sure it's one of your friends who'd come and leave...
238
00:13:56,181 --> 00:13:57,420
just 10 dollars in a funeral.
239
00:13:58,681 --> 00:13:59,851
Honey.
240
00:14:00,150 --> 00:14:02,390
Isn't this the company you used to go to?
241
00:14:02,390 --> 00:14:04,221
You're right.
242
00:14:04,221 --> 00:14:07,361
I didn't even call them. How did they know?
243
00:14:08,191 --> 00:14:10,630
What? Five dollars?
244
00:14:11,500 --> 00:14:12,701
My goodness.
245
00:14:12,701 --> 00:14:14,931
They probably got this mixed up with a 50-dollar bill.
246
00:14:14,931 --> 00:14:18,201
Goodness. I can't believe this nonsense.
247
00:14:22,870 --> 00:14:26,211
You. How dare you come here?
248
00:14:26,211 --> 00:14:27,481
That crazy...
249
00:14:27,681 --> 00:14:30,581
You crazy idiot. What if someone sees you?
250
00:14:30,611 --> 00:14:31,681
Dae Sik.
251
00:14:32,451 --> 00:14:33,451
They're so embarrassing.
252
00:14:33,451 --> 00:14:36,491
What? Get out of here.
253
00:14:36,491 --> 00:14:38,160
He got permission to come.
254
00:14:38,290 --> 00:14:39,920
I hate that kid.
255
00:14:39,920 --> 00:14:40,931
Goodness.
256
00:14:46,061 --> 00:14:47,160
Let's go, Detective Cha.
257
00:14:47,601 --> 00:14:48,670
Let's go.
258
00:14:56,270 --> 00:15:00,181
It took some time to check all the bloodstains.
259
00:15:00,280 --> 00:15:02,250
I only found his blood.
260
00:15:03,451 --> 00:15:06,181
What do we do now? They arrested him.
261
00:15:06,181 --> 00:15:08,650
Goodness. How can this be?
262
00:15:08,650 --> 00:15:10,321
I was 100-percent sure that he was murdered.
263
00:15:10,321 --> 00:15:11,890
You can't be 100-percent sure.
264
00:15:11,890 --> 00:15:14,530
Only 0.3 percent of all deaths in a year are caused by murder.
265
00:15:14,861 --> 00:15:15,931
Then did he die naturally?
266
00:15:15,931 --> 00:15:18,000
We need to do a biopsy.
267
00:15:18,101 --> 00:15:19,701
Prepare a slide of his heart cell.
268
00:15:19,701 --> 00:15:20,701
Okay.
269
00:15:22,071 --> 00:15:23,770
(A Death of a Man in His 70s)
270
00:15:24,870 --> 00:15:27,870
Prosecutor Eun, have you been free lately?
271
00:15:28,841 --> 00:15:30,441
This isn't a criminal case.
272
00:15:30,441 --> 00:15:33,081
Why are you obsessing over an old man who died?
273
00:15:33,081 --> 00:15:36,550
I found circumstances of abuse by his youngest son.
274
00:15:36,550 --> 00:15:38,451
The bloodstains found...
275
00:15:38,451 --> 00:15:40,620
in the suspect's room all turned out to be his own.
276
00:15:41,290 --> 00:15:43,250
- You can't prove his assault. - But...
277
00:15:43,250 --> 00:15:46,321
they picked and chose funeral halls to hide the cause of his death...
278
00:15:46,321 --> 00:15:48,660
and fabricated his death certificate as well.
279
00:15:48,861 --> 00:15:51,630
They did that to get insurance money.
280
00:15:51,630 --> 00:15:53,231
- Exactly. - Yes.
281
00:15:53,231 --> 00:15:55,170
They did something that absurd...
282
00:15:55,931 --> 00:15:57,370
to get some more money.
283
00:15:57,370 --> 00:16:00,000
They're a dysfunctional family. However,
284
00:16:00,000 --> 00:16:01,270
they aren't murderers.
285
00:16:03,811 --> 00:16:06,211
Things are hectic after Prosecutor Kang resigned.
286
00:16:07,451 --> 00:16:11,581
Can we please keep it low until we have his replacement?
287
00:16:11,581 --> 00:16:13,981
Conclude this case without an indictment,
288
00:16:13,981 --> 00:16:15,991
and let go of his son immediately.
289
00:16:16,650 --> 00:16:20,890
Let's not cause more problems with an unreasonable investigation.
290
00:16:22,530 --> 00:16:24,061
(A Death of a Man in His 70s)
291
00:16:24,961 --> 00:16:27,770
- Yes. - Why did you do that?
292
00:16:27,770 --> 00:16:30,471
- Why do you blame me? - Okay.
293
00:16:30,471 --> 00:16:31,640
I got it.
294
00:16:31,640 --> 00:16:34,211
- What did I do? - Hey, Dae Chul.
295
00:16:34,211 --> 00:16:36,441
- Yes? - It's the Prosecutor's Office.
296
00:16:36,670 --> 00:16:37,941
Dae Sik has been acquitted.
297
00:16:38,410 --> 00:16:40,581
- They're letting him go. - What?
298
00:16:40,811 --> 00:16:43,150
Then is the investigation over?
299
00:16:43,510 --> 00:16:44,750
Of course.
300
00:16:48,250 --> 00:16:52,120
Everything is over, so we need to be quick.
301
00:16:52,420 --> 00:16:53,461
Okay.
302
00:16:54,260 --> 00:16:55,890
Ji Sook. Hey.
303
00:17:01,331 --> 00:17:02,400
Here.
304
00:17:03,971 --> 00:17:07,471
The insurance money for my dad's death will be...
305
00:17:08,070 --> 00:17:09,911
approved now, right?
306
00:17:10,671 --> 00:17:13,780
Oh, didn't you know?
307
00:17:13,780 --> 00:17:16,010
Once an autopsy is under way,
308
00:17:16,010 --> 00:17:19,520
we need the autopsy result before we pay out...
309
00:17:19,520 --> 00:17:20,790
any insurance money.
310
00:17:20,790 --> 00:17:22,491
I can't believe you.
311
00:17:22,491 --> 00:17:24,621
We brought you that death certificate.
312
00:17:24,621 --> 00:17:27,431
I apologize, but that's our policy.
313
00:17:27,431 --> 00:17:30,661
Then what about the coverage?
314
00:17:30,661 --> 00:17:32,931
If the cause of his death is a heart attack,
315
00:17:32,931 --> 00:17:35,030
you can get extra coverage.
316
00:17:35,471 --> 00:17:37,330
Then how much do we get in total?
317
00:17:37,330 --> 00:17:38,441
In total...
318
00:17:39,241 --> 00:17:41,010
You'll get 300,000 dollars for his death,
319
00:17:41,010 --> 00:17:43,711
then extra 100,000 dollars for a death with heart attack.
320
00:17:43,711 --> 00:17:45,941
You can get up to 400,000 dollars.
321
00:17:54,965 --> 00:17:59,965
[VIU Ver] MBC E24 Partners for Justice
"Blowfish"
-♥ Ruo Xi ♥-
322
00:18:08,070 --> 00:18:10,401
I heard that man's assault couldn't be proved.
323
00:18:10,971 --> 00:18:13,441
Was this a case with natural death, which you hate?
324
00:18:13,441 --> 00:18:15,340
- A natural death? - We don't know yet.
325
00:18:19,110 --> 00:18:21,310
Can I keep this?
326
00:18:23,711 --> 00:18:25,020
Do you know what it is?
327
00:18:25,350 --> 00:18:27,491
Someone's heart muscles 400 times enlarged.
328
00:18:27,491 --> 00:18:31,461
And I also see some dead muscles, infection, and even hemorrhage.
329
00:18:32,691 --> 00:18:33,860
Is this a heart attack?
330
00:18:33,860 --> 00:18:35,530
You can even read that?
331
00:18:36,231 --> 00:18:39,161
Pathology is my second major.
332
00:18:40,800 --> 00:18:41,931
What do you want to do with that?
333
00:18:42,871 --> 00:18:44,600
It's a perfect design for a scarf.
334
00:18:47,671 --> 00:18:48,741
Doctor Baek.
335
00:18:50,171 --> 00:18:52,110
Jin Dol just had kids. Six pups.
336
00:18:52,280 --> 00:18:54,151
Oh, my gosh. Can I go see them?
337
00:18:54,681 --> 00:18:56,211
But the pups had...
338
00:18:56,211 --> 00:18:58,481
rice gruel with medicine I made for Jin Dol.
339
00:18:58,580 --> 00:19:00,790
I'm not sure if I should take them to a hospital.
340
00:19:00,790 --> 00:19:03,320
Poor doggies. Which medicine did you give them?
341
00:19:03,320 --> 00:19:04,721
Virbac calci delice?
342
00:19:04,721 --> 00:19:07,391
- Do you want to go and see? - Okay.
343
00:19:09,560 --> 00:19:10,760
Where is the rat?
344
00:19:12,830 --> 00:19:14,830
We have an emergency.
345
00:19:14,830 --> 00:19:16,530
You can't come down here.
346
00:19:16,530 --> 00:19:18,570
Move. Where's the director?
347
00:19:18,570 --> 00:19:20,911
- Get the director. - What are you doing?
348
00:19:20,911 --> 00:19:22,741
- Calm down. - Give us our dad!
349
00:19:44,161 --> 00:19:47,260
I'm sorry you had to see me at my worst.
350
00:19:48,000 --> 00:19:50,100
You could've taken a longer break.
351
00:19:51,040 --> 00:19:52,401
Will you be okay?
352
00:19:52,401 --> 00:19:54,610
Yes. I'm fine.
353
00:19:55,711 --> 00:19:57,810
Is this it?
354
00:19:57,810 --> 00:20:00,241
Here you are.
355
00:20:00,780 --> 00:20:03,981
I apologize. They're a victim's relatives.
356
00:20:05,750 --> 00:20:06,780
Okay.
357
00:20:07,491 --> 00:20:08,750
Have a seat.
358
00:20:15,560 --> 00:20:18,500
When can we get our father's autopsy report?
359
00:20:18,500 --> 00:20:22,401
The thing is, we don't have a conclusion yet.
360
00:20:22,401 --> 00:20:23,500
The medical examiner...
361
00:20:23,500 --> 00:20:25,201
I looked into it.
362
00:20:25,241 --> 00:20:27,371
You can tell if it was a heart attack...
363
00:20:27,371 --> 00:20:29,810
from a heart muscle tissue biopsy.
364
00:20:29,871 --> 00:20:32,381
Why are you stalling?
365
00:20:32,381 --> 00:20:34,651
The person who did the autopsy. Is he here?
366
00:20:34,651 --> 00:20:36,411
I must see him right now.
367
00:20:36,411 --> 00:20:38,221
We lodged a complaint online...
368
00:20:38,221 --> 00:20:40,621
and left a message on the Blue House's website.
369
00:20:40,891 --> 00:20:42,621
We won't let you off lightly.
370
00:20:42,621 --> 00:20:44,721
We'll sue you as well.
371
00:20:45,090 --> 00:20:48,090
- Go and bring Dr. Baek. - Yes, sir.
372
00:21:05,941 --> 00:21:07,681
We're ready for the autopsy.
373
00:21:08,750 --> 00:21:09,911
Loupe.
374
00:21:17,661 --> 00:21:19,790
Current time, 7:57am.
375
00:21:20,661 --> 00:21:22,560
We'll begin the autopsy. Scalpel.
376
00:21:40,981 --> 00:21:43,110
- Send to Toxicology. - Okay.
377
00:21:43,911 --> 00:21:45,121
Toxicology?
378
00:21:45,550 --> 00:21:46,820
Must I repeat myself?
379
00:21:47,080 --> 00:21:48,191
Okay.
380
00:21:48,191 --> 00:21:49,391
Forceps.
381
00:21:56,231 --> 00:21:58,201
That's all trash.
382
00:21:58,201 --> 00:22:01,131
- They're omnivorous. - I know. So they eat rat poison.
383
00:22:01,131 --> 00:22:03,431
Let's just do the autopsy.
384
00:22:05,671 --> 00:22:09,270
Are you kidding me? A full toxicology report on a rat?
385
00:22:10,310 --> 00:22:13,211
Oh my. This isn't National Geographic.
386
00:22:13,211 --> 00:22:15,510
- It's evidence. - What if you get nothing?
387
00:22:15,911 --> 00:22:17,451
What if there's rat poison?
388
00:22:17,580 --> 00:22:20,991
If a rat dies of rat poison, is that a poisoning or a natural death?
389
00:22:21,750 --> 00:22:25,260
If it's unrelated to the case, I'll pay for the tests. Now go.
390
00:22:25,590 --> 00:22:27,060
It'll cost you.
391
00:22:32,330 --> 00:22:36,100
The old man's family is causing a nuisance, so what...
392
00:22:37,840 --> 00:22:39,201
What are you doing?
393
00:22:39,201 --> 00:22:40,600
Can't you see? It's an autopsy.
394
00:22:40,600 --> 00:22:43,340
We found it dead outside Yeom Sang Goo's home.
395
00:22:43,340 --> 00:22:45,481
Dead animals aren't within our jurisdiction.
396
00:22:45,481 --> 00:22:47,211
If this causes a problem later...
397
00:22:48,750 --> 00:22:51,350
I'll take the blame. Get out.
398
00:22:51,350 --> 00:22:52,481
You're crazy.
399
00:22:52,481 --> 00:22:53,681
What's going on?
400
00:22:54,590 --> 00:22:57,151
- Gosh. - What are you doing?
401
00:22:57,151 --> 00:23:00,161
- Darn. - Did you cut open a rat?
402
00:23:00,260 --> 00:23:03,760
What about the family that's screaming for a report?
403
00:23:03,760 --> 00:23:04,931
Tell them to wait.
404
00:23:04,931 --> 00:23:07,731
Toxicology tests take an hour. Can't they wait that long?
405
00:23:19,241 --> 00:23:20,481
You got something?
406
00:23:22,181 --> 00:23:26,421
I have the rat's toxicology report which was never done here before.
407
00:23:26,421 --> 00:23:27,691
- And? - Mickey Mouse...
408
00:23:27,691 --> 00:23:29,391
went on a hunt into the sea.
409
00:23:29,621 --> 00:23:30,651
What?
410
00:23:30,921 --> 00:23:32,161
The body...
411
00:23:32,621 --> 00:23:35,991
I mean, the dead rat went hunting in the sea.
412
00:23:36,330 --> 00:23:38,161
Who let the rats out?
413
00:23:38,161 --> 00:23:40,701
What are you talking about? A hunt?
414
00:23:40,701 --> 00:23:42,171
In the sea?
415
00:23:42,171 --> 00:23:43,971
Fugu. Blowfish.
416
00:23:44,971 --> 00:23:46,000
What?
417
00:23:46,141 --> 00:23:49,371
Blowfish poison. Also called tetrodotoxin.
418
00:23:49,810 --> 00:23:52,411
This rat ingested poison.
419
00:23:52,641 --> 00:23:54,911
Poor rat. Who killed you?
420
00:23:54,911 --> 00:23:57,750
Are you saying the rat was poisoned?
421
00:23:57,750 --> 00:23:58,780
And...
422
00:23:59,580 --> 00:24:02,221
it wasn't just the rat that went blowfish hunting.
423
00:24:02,221 --> 00:24:04,461
(Tetrodotoxin, positive)
424
00:24:08,231 --> 00:24:10,491
Yeom Sang Goo tagged along.
425
00:24:15,830 --> 00:24:18,300
How long are they making us busy people wait?
426
00:24:18,300 --> 00:24:20,371
How long must we wait?
427
00:24:20,671 --> 00:24:23,570
Kim Hyo Jin, you work at a blowfish sashimi restaurant.
428
00:24:23,570 --> 00:24:26,181
Yes. So what?
429
00:24:29,110 --> 00:24:32,381
Kim Hyo Jin, as per Article 250 Clause 2 of the Penal Code,
430
00:24:32,381 --> 00:24:35,090
you're under arrest for the parricide of Yeom Sang Goo.
431
00:24:40,590 --> 00:24:44,201
What are you doing? What are you talking about?
432
00:24:44,300 --> 00:24:45,830
See for yourself. Let's go.
433
00:24:47,800 --> 00:24:49,770
Honey. Was it really you?
434
00:24:49,871 --> 00:24:52,500
Did you really do it?
435
00:24:59,411 --> 00:25:02,580
How could you? How dare you kill our father?
436
00:25:02,881 --> 00:25:05,621
How could you do such a thing?
437
00:25:05,780 --> 00:25:07,621
How could you?
438
00:25:08,350 --> 00:25:11,621
You did that, and you call yourself human?
439
00:25:24,371 --> 00:25:26,941
(Partners for Justice)
440
00:25:26,941 --> 00:25:30,780
(Sudden Death: Unexpected death in a short period)
441
00:25:47,161 --> 00:25:50,231
Your blowfish restaurant sells these.
442
00:25:51,701 --> 00:25:56,171
We found traces of it in Yeom Sang Goo's blood.
443
00:25:58,141 --> 00:26:01,371
You said you hadn't seen him in over five years.
444
00:26:02,570 --> 00:26:04,010
You lied.
445
00:26:05,540 --> 00:26:09,250
Will you tell me what happened?
446
00:26:10,981 --> 00:26:12,421
A month or so ago,
447
00:26:14,121 --> 00:26:17,520
I went to see him out of desperation.
448
00:26:19,421 --> 00:26:23,330
(A month before Yeom's death, May 18, 2:18pm)
449
00:26:31,840 --> 00:26:34,810
Father, we're about to lose everything...
450
00:26:34,810 --> 00:26:37,141
and end up on the streets.
451
00:26:37,141 --> 00:26:40,181
This house is worth much more now.
452
00:26:40,181 --> 00:26:43,850
We'll sell it for a good price and find you a nicer place to stay.
453
00:26:44,381 --> 00:26:46,050
Father.
454
00:26:46,050 --> 00:26:50,050
I have no money. I have nothing.
455
00:26:50,491 --> 00:26:51,860
Just this once.
456
00:26:53,090 --> 00:26:56,231
Help us out just this one time, Father.
457
00:26:56,961 --> 00:26:59,300
We could all die.
458
00:27:01,231 --> 00:27:02,371
Please.
459
00:27:02,371 --> 00:27:05,270
I said we could die, but he didn't bat an eyelid.
460
00:27:06,671 --> 00:27:08,411
I couldn't stand him.
461
00:27:08,610 --> 00:27:09,770
So...
462
00:27:10,780 --> 00:27:12,780
you took the poisoned pellets?
463
00:27:13,181 --> 00:27:14,810
We handed them out...
464
00:27:16,010 --> 00:27:18,151
to our VIP customers.
465
00:27:27,391 --> 00:27:29,391
How does this cure cancer?
466
00:27:29,891 --> 00:27:32,800
It contains poison. It could kill.
467
00:27:32,800 --> 00:27:34,600
It doesn't cure cancer.
468
00:27:35,000 --> 00:27:37,901
I took a few of these once.
469
00:27:38,500 --> 00:27:40,401
I almost died myself.
470
00:27:40,401 --> 00:27:44,540
If an old person takes this, it could really kill.
471
00:27:44,540 --> 00:27:47,280
- You bet. - Let's be careful.
472
00:27:47,510 --> 00:27:48,681
Old people?
473
00:27:50,181 --> 00:27:51,550
(A week before Yeom's death, June 11, 10:39pm)
474
00:27:51,550 --> 00:27:52,981
I was furious,
475
00:27:54,020 --> 00:27:55,621
and I couldn't sleep.
476
00:27:58,421 --> 00:28:00,520
So I got the idea.
477
00:28:05,000 --> 00:28:07,131
They said it wouldn't kill.
478
00:28:07,971 --> 00:28:10,201
So I just...
479
00:28:14,000 --> 00:28:15,270
Father.
480
00:28:16,141 --> 00:28:19,040
We sorted out our financial situation.
481
00:28:19,411 --> 00:28:21,181
You needn't worry.
482
00:28:25,780 --> 00:28:29,590
They say this is really good for you.
483
00:28:29,590 --> 00:28:31,391
It was hard to get.
484
00:28:31,621 --> 00:28:33,491
Make sure you take it.
485
00:28:34,790 --> 00:28:36,161
I didn't think...
486
00:28:37,030 --> 00:28:39,830
he'd suddenly die a week later.
487
00:28:41,070 --> 00:28:44,201
Yeom Sang Goo had dementia.
488
00:28:47,100 --> 00:28:48,171
What?
489
00:28:51,181 --> 00:28:52,641
What do you mean?
490
00:28:52,911 --> 00:28:54,350
He was demented?
491
00:28:54,350 --> 00:28:56,110
When you saw him,
492
00:28:57,080 --> 00:29:01,050
I bet he was unable to make sense of the situation.
493
00:29:01,050 --> 00:29:03,121
I really had no idea.
494
00:29:04,161 --> 00:29:05,491
I swear.
495
00:29:05,491 --> 00:29:08,491
Even if you did, would that have changed anything?
496
00:29:08,491 --> 00:29:10,330
It wasn't just me.
497
00:29:11,560 --> 00:29:14,270
Ji Sook and my husband...
498
00:29:14,500 --> 00:29:16,300
Everyone had gone mad.
499
00:29:16,401 --> 00:29:18,401
Everyone wondered when that old geezer would die...
500
00:29:19,000 --> 00:29:21,040
and why he was still breathing.
501
00:29:21,711 --> 00:29:24,040
Everyone was waiting for him to die.
502
00:29:26,310 --> 00:29:28,750
It wasn't just me.
503
00:29:49,201 --> 00:29:52,540
Kim Hyo Jin confessed that she stole tetrodotoxin...
504
00:29:52,540 --> 00:29:54,211
from the restaurant and confessed to the act.
505
00:29:56,241 --> 00:29:59,481
Here's the analysis report of tetrodotoxin for Yeom Sang Goo.
506
00:30:00,510 --> 00:30:01,750
(Toxic Substance Report)
507
00:30:02,750 --> 00:30:05,221
- So what? - That's not the cause of death.
508
00:30:06,320 --> 00:30:07,651
He didn't take a lethal dose.
509
00:30:08,820 --> 00:30:09,850
What?
510
00:30:35,711 --> 00:30:37,421
(Partners for Justice)
511
00:30:37,421 --> 00:30:39,921
If this isn't it either, what would've caused the shock?
512
00:30:39,921 --> 00:30:42,421
I'm trying to figure that out with the pork skin.
513
00:30:42,421 --> 00:30:45,520
For the past five years, his son and daughter didn't contact him.
514
00:30:45,520 --> 00:30:48,161
They came to visit their father, and their father died the next day.
515
00:30:48,161 --> 00:30:49,961
Gosh, this one looks fun.
516
00:30:49,961 --> 00:30:51,600
I won't be bored. That's for sure.
517
00:30:51,600 --> 00:30:54,800
Hold on. I don't think you can untie that just like that.
518
00:30:54,800 --> 00:30:56,631
Then why don't you move it?
519
00:30:59,371 --> 00:31:01,211
Gosh, you're really bad-tempered.
36936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.