Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,370 --> 00:00:08,370
(Characters and incidents used in this drama are fictitious.)
2
00:00:09,070 --> 00:00:10,669
(Episode 23)
3
00:00:18,149 --> 00:00:19,379
Dad!
4
00:00:21,350 --> 00:00:23,089
Dad. Dad.
5
00:00:23,820 --> 00:00:27,789
(Yeom Dae Sik, Yeom Sang Goo's second son)
6
00:00:27,789 --> 00:00:28,989
(Dae Sik)
7
00:00:28,989 --> 00:00:32,129
Gosh, why is this brat calling me in the middle of the night?
8
00:00:32,660 --> 00:00:35,029
- Hello? - Dad passed away.
9
00:00:35,029 --> 00:00:37,839
- What did you say? - Dad is dead!
10
00:00:38,500 --> 00:00:40,069
(Yeom Dae Chul, Yeom Sang Goo's first son)
11
00:00:40,069 --> 00:00:41,709
When?
12
00:00:41,970 --> 00:00:43,410
Did he really pass away?
13
00:00:43,940 --> 00:00:46,410
(Kim Hyo Jin, Yeom Sang Goo's daughter-in-law)
14
00:00:46,410 --> 00:00:48,750
Are you sure he's not breathing? Did you check?
15
00:00:49,980 --> 00:00:52,580
Okay. I'm hanging up.
16
00:00:54,180 --> 00:00:55,449
What happened?
17
00:00:56,220 --> 00:00:57,720
Dad passed away.
18
00:01:01,589 --> 00:01:04,290
Poor Dad. I feel so bad for him.
19
00:01:05,429 --> 00:01:08,229
Ji Sook, stop crying.
20
00:01:08,929 --> 00:01:12,140
Did you sign him up for a mutual aid society?
21
00:01:12,140 --> 00:01:15,440
That's the job of the oldest. Didn't he sign Dad up for one?
22
00:01:15,440 --> 00:01:16,940
Forget it. Bye.
23
00:01:18,979 --> 00:01:20,379
A mutual aid society?
24
00:01:20,640 --> 00:01:22,009
We can barely get by.
25
00:01:22,009 --> 00:01:25,119
Hey, be quiet. Get dressed, and come out.
26
00:01:34,019 --> 00:01:35,690
Dad.
27
00:01:37,030 --> 00:01:38,700
What are we going to do?
28
00:01:40,500 --> 00:01:42,700
We should prepare for a funeral.
29
00:01:44,599 --> 00:01:46,369
Should we call the police?
30
00:01:46,369 --> 00:01:49,269
Ji Sook, why would we call the police?
31
00:01:49,269 --> 00:01:51,780
Was there a crime? We'll call 911.
32
00:01:51,780 --> 00:01:55,979
Hyo Jin, people call 911 when they're injured.
33
00:01:55,979 --> 00:01:58,580
Why would we call 911 when he already passed away?
34
00:01:59,220 --> 00:02:01,080
Dae Chul, come on. Do something.
35
00:02:01,080 --> 00:02:04,519
What do I know? This is the first time Dad had passed away.
36
00:02:07,519 --> 00:02:11,199
Hey, if we call the police, they'll investigate. It'll be a mess.
37
00:02:13,960 --> 00:02:15,699
That's probably true.
38
00:02:15,770 --> 00:02:19,340
He passed away while sleeping. There's no need to make a fuss.
39
00:02:19,340 --> 00:02:21,639
Really? So what else did it say?
40
00:02:21,639 --> 00:02:23,870
We need to call the funeral hall. They'll take care of everything.
41
00:02:24,370 --> 00:02:27,139
(Funeral hall)
42
00:02:30,509 --> 00:02:31,949
Did you get the death certificate issued?
43
00:02:31,949 --> 00:02:34,479
No, we just came here straight.
44
00:02:34,479 --> 00:02:37,690
We need the death certificate for us to proceed.
45
00:02:37,690 --> 00:02:39,990
Should our agency refer you to a doctor?
46
00:02:39,990 --> 00:02:42,060
Yes, please.
47
00:02:42,060 --> 00:02:43,359
- Please wait here. - Okay.
48
00:02:53,639 --> 00:02:56,139
Did he suffer from any chronic illnesses?
49
00:02:56,210 --> 00:03:00,609
- Dae Sik, how was Dad lately? - I don't know. He was always ill.
50
00:03:01,039 --> 00:03:04,049
He had a series of illnesses. He was quite old.
51
00:03:08,120 --> 00:03:10,789
I think he passed away in his sleep without feeling any pain.
52
00:03:14,319 --> 00:03:15,560
He died of an illness.
53
00:03:15,560 --> 00:03:17,960
The cause of death is cardiac arrest.
54
00:03:21,729 --> 00:03:23,229
Which one of you will pay the fee?
55
00:03:26,900 --> 00:03:28,710
The oldest son will pay.
56
00:03:29,970 --> 00:03:32,379
- How much is it? - 300 dollars.
57
00:03:32,379 --> 00:03:35,079
300 dollars? Why is it so expensive?
58
00:03:35,079 --> 00:03:36,579
I made a trip here.
59
00:03:36,579 --> 00:03:38,379
If you don't like it, get a medical license.
60
00:03:38,379 --> 00:03:40,120
That's all right.
61
00:03:44,220 --> 00:03:48,789
We have 2 types of VIP mortuaries and 1 standard mortuary.
62
00:03:48,789 --> 00:03:52,960
The 1st VIP mortuary is 439m² and costs 1,000 dollars per night.
63
00:03:52,960 --> 00:03:55,569
The 2nd VIP mortuary is 330m² and costs 700 dollars.
64
00:03:55,569 --> 00:03:57,199
There isn't a big gap in prices.
65
00:04:03,240 --> 00:04:04,879
He won't have that many visitors.
66
00:04:05,310 --> 00:04:06,879
Let's just go with the standard mortuary.
67
00:04:07,109 --> 00:04:09,150
(Standard Mortuary)
68
00:04:09,150 --> 00:04:10,509
Let me move onto the food.
69
00:04:10,780 --> 00:04:13,319
We'll set up meals, side dishes, and snacks.
70
00:04:13,449 --> 00:04:16,889
We put them into A, B, and C to make it easier for you to choose.
71
00:04:16,889 --> 00:04:19,020
You can choose the set in a unit of 50 servings.
72
00:04:19,020 --> 00:04:20,419
Dae Sik. Dae Chul.
73
00:04:21,059 --> 00:04:22,830
Everyone, come on out.
74
00:04:26,429 --> 00:04:28,429
Hey, here's the thing.
75
00:04:29,330 --> 00:04:31,640
I think we should switch to another funeral hall.
76
00:04:31,739 --> 00:04:32,799
What?
77
00:04:32,799 --> 00:04:35,140
Ji Sook, what are you saying?
78
00:04:35,140 --> 00:04:37,210
I'll take care of everything.
79
00:04:39,410 --> 00:04:42,910
Let me explain. I got a call.
80
00:04:42,910 --> 00:04:44,280
If we play this right...
81
00:04:52,619 --> 00:04:57,189
It's 15 dollars per hour for the morgue, so that'd be 30 dollars.
82
00:04:57,359 --> 00:04:59,059
The transfer fee for the body is 150 dollars.
83
00:04:59,059 --> 00:05:00,799
The transfer fee is 150 dollars?
84
00:05:00,799 --> 00:05:04,130
- It only costs 20 dollars by taxi. - Then you should've taken a taxi.
85
00:05:04,470 --> 00:05:06,570
If you don't settle the fee, I can't give back the body.
86
00:05:07,570 --> 00:05:09,070
Everything costs money.
87
00:05:10,439 --> 00:05:11,939
Why are you paying again?
88
00:05:13,739 --> 00:05:14,780
Ji Sook.
89
00:05:15,150 --> 00:05:17,780
You know that Dae Chul paid for the fee earlier, right?
90
00:05:18,549 --> 00:05:19,950
Are you the only son he has?
91
00:05:47,280 --> 00:05:49,150
There's something you don't know.
92
00:05:50,679 --> 00:05:54,150
About what happened 10 years ago, that wasn't the whole story.
93
00:05:58,619 --> 00:06:00,090
What are you saying, Dad?
94
00:06:01,960 --> 00:06:03,260
I'm sorry.
95
00:06:03,689 --> 00:06:05,429
You don't make sense, Dad.
96
00:06:05,960 --> 00:06:09,830
By the time she arrived at the hospital, it was too late.
97
00:06:13,970 --> 00:06:15,609
I must go to her.
98
00:06:16,669 --> 00:06:18,179
Where's So Hee?
99
00:06:19,539 --> 00:06:21,039
It's all over.
100
00:06:21,109 --> 00:06:23,710
They already had a funeral for her.
101
00:06:24,049 --> 00:06:27,419
Beom, you've been unconscious for a week.
102
00:06:29,150 --> 00:06:30,249
So Hee.
103
00:06:33,890 --> 00:06:35,030
So Hee.
104
00:06:35,890 --> 00:06:38,429
So Hee. Are you okay?
105
00:06:38,700 --> 00:06:39,900
So Hee.
106
00:07:10,630 --> 00:07:14,669
So ever since my father was young,
107
00:07:14,700 --> 00:07:18,739
he often said that his heart was in pain.
108
00:07:18,970 --> 00:07:23,210
- I wondered why that was the case. - Gosh.
109
00:07:23,210 --> 00:07:26,010
Doctor, I'll make this simple for you.
110
00:07:26,109 --> 00:07:29,280
My dad passed away in his sleep.
111
00:07:29,280 --> 00:07:31,280
His heart wasn't in good condition by nature.
112
00:07:32,020 --> 00:07:36,020
I think he must have passed away due to a heart attack.
113
00:07:36,150 --> 00:07:37,890
I see some wounds here.
114
00:07:38,890 --> 00:07:41,859
That old man probably bumped here and there.
115
00:07:41,989 --> 00:07:45,229
By the way, about the heart attack...
116
00:07:45,229 --> 00:07:46,630
I won't know with bare eyes.
117
00:07:48,929 --> 00:07:51,369
Did he regularly go to the hospital for his heart condition?
118
00:07:51,369 --> 00:07:52,599
Yes, of course.
119
00:07:52,739 --> 00:07:54,539
- Hey, Dae Sik. - Yes?
120
00:07:54,539 --> 00:07:56,169
Didn't Dad go to the hospital regularly?
121
00:07:58,840 --> 00:07:59,979
I don't know.
122
00:08:02,280 --> 00:08:03,880
Do you have his hospital record?
123
00:08:03,880 --> 00:08:08,450
He passed away in the nighttime. How could we have the record?
124
00:08:08,650 --> 00:08:11,520
Then I cannot conclude the cause of death as a heart attack.
125
00:08:11,520 --> 00:08:12,660
What?
126
00:08:14,020 --> 00:08:15,229
Hey, look.
127
00:08:15,630 --> 00:08:17,559
Let's not be too technical about it.
128
00:08:17,789 --> 00:08:20,429
I'm telling you that he died of a heart attack.
129
00:08:23,830 --> 00:08:26,299
(Death Certificate)
130
00:08:26,299 --> 00:08:28,169
Hey, what are you doing?
131
00:08:28,510 --> 00:08:30,369
Why is the cause of death unknown?
132
00:08:30,369 --> 00:08:32,910
It's unknown because I don't know how he passed away.
133
00:08:32,910 --> 00:08:34,579
You jerk.
134
00:08:36,480 --> 00:08:39,780
You all look very suspicious.
135
00:08:39,980 --> 00:08:41,189
You jerk!
136
00:08:42,319 --> 00:08:44,390
Are you done? Are you done with your accusations?
137
00:08:44,919 --> 00:08:47,120
No, detective. That's not what happened.
138
00:08:47,819 --> 00:08:51,230
How dare he mar my dad's reputation?
139
00:08:51,459 --> 00:08:54,530
Why did you call me if you came up with your own cause of death?
140
00:08:54,630 --> 00:08:58,069
That's enough. Come on. Let's calm down and talk.
141
00:08:58,069 --> 00:09:01,469
Sir, this is not fair.
142
00:09:02,110 --> 00:09:04,140
I can't believe we got a quack for a doctor.
143
00:09:04,140 --> 00:09:05,679
What? A quack?
144
00:09:05,679 --> 00:09:07,679
My dad always had a bad heart,
145
00:09:07,679 --> 00:09:09,850
and he died of a heart attack in his sleep.
146
00:09:09,850 --> 00:09:13,219
It's that simple. I don't know why you're putting up a fight.
147
00:09:13,579 --> 00:09:18,059
All we asked him to do was to write up a death certificate.
148
00:09:18,059 --> 00:09:19,789
Then let me see the death certificate.
149
00:09:27,000 --> 00:09:28,969
Do you see how it says "unknown"?
150
00:09:28,969 --> 00:09:31,370
If the medical examiner concludes the cause is unknown,
151
00:09:31,370 --> 00:09:32,900
he gets classified as a person who died of an unnatural cause.
152
00:09:32,900 --> 00:09:34,539
And we must undergo an investigation immediately.
153
00:09:34,539 --> 00:09:36,039
Do you understand?
154
00:09:38,140 --> 00:09:42,980
My goodness. Why did you get the papers confused?
155
00:09:43,350 --> 00:09:44,780
This is the one.
156
00:09:45,049 --> 00:09:46,880
This is my dad's paper.
157
00:09:47,219 --> 00:09:49,350
- What? - We take back the quack's paper.
158
00:09:49,350 --> 00:09:50,919
You can look at this one.
159
00:09:52,660 --> 00:09:53,689
What?
160
00:09:59,699 --> 00:10:01,799
You have two death certificates.
161
00:10:02,530 --> 00:10:03,669
- Yes. - Yes.
162
00:10:04,069 --> 00:10:05,839
- That's right. - Look at these.
163
00:10:05,839 --> 00:10:08,270
Are you people kidding me?
164
00:10:10,110 --> 00:10:11,209
What's wrong?
165
00:10:11,579 --> 00:10:13,539
We got that from another doctor.
166
00:10:13,539 --> 00:10:17,049
Do you think this is a pancake? You don't go around ordering it.
167
00:10:17,850 --> 00:10:22,620
This is a fabrication of an official document.
168
00:10:28,990 --> 00:10:30,230
You cannot have his funeral.
169
00:10:30,230 --> 00:10:31,630
- What? - What did you say?
170
00:10:31,630 --> 00:10:33,429
What do you mean?
171
00:10:33,799 --> 00:10:35,900
According to Article 222 of the Criminal Procedure Code,
172
00:10:35,900 --> 00:10:37,569
the processing instruction of those who died an unnatural death,
173
00:10:37,569 --> 00:10:39,469
his body must go through an autopsy.
174
00:10:43,169 --> 00:10:44,309
Darn it.
175
00:10:55,589 --> 00:10:56,650
Sol.
176
00:10:57,419 --> 00:10:58,419
I'm sorry.
177
00:10:59,360 --> 00:11:01,789
I don't think that's my place anymore.
178
00:11:02,459 --> 00:11:04,429
I'll take full responsibility and leave.
179
00:11:05,299 --> 00:11:06,459
I'm sorry.
180
00:11:09,400 --> 00:11:10,469
Goodness.
181
00:11:12,569 --> 00:11:13,699
Prosecutor Eun.
182
00:11:15,240 --> 00:11:16,439
Have you heard?
183
00:11:16,610 --> 00:11:19,240
Prosecutor Kang turned in his letter of resignation.
184
00:11:19,809 --> 00:11:21,650
Yes, I know.
185
00:11:21,650 --> 00:11:23,780
It's been processed already.
186
00:11:23,780 --> 00:11:25,380
Why were they so quick with this?
187
00:11:25,380 --> 00:11:27,219
I'm sure Hyun wanted this.
188
00:11:27,219 --> 00:11:30,419
People who are worse than him hold out longer.
189
00:11:30,419 --> 00:11:32,459
You know he isn't the type who'd do that.
190
00:11:32,990 --> 00:11:35,390
He will come back someday.
191
00:11:40,030 --> 00:11:41,100
You're here.
192
00:11:42,299 --> 00:11:45,039
I was wondering if you all got to work all right.
193
00:11:47,799 --> 00:11:50,110
You know, Criminal Division Eight is...
194
00:11:50,740 --> 00:11:53,240
now facing a very difficult time.
195
00:11:53,240 --> 00:11:58,679
But it's not like we will have less cases to deal with.
196
00:11:58,679 --> 00:12:00,520
It's not like we'll suddenly have peace.
197
00:12:01,390 --> 00:12:04,120
So... What was I saying?
198
00:12:04,120 --> 00:12:05,589
Oh, anyway.
199
00:12:05,919 --> 00:12:08,660
I just wanted to say that we should all work hard without being shaken.
200
00:12:10,559 --> 00:12:11,630
Okay.
201
00:12:11,760 --> 00:12:12,829
Okay.
202
00:12:19,839 --> 00:12:23,539
(National Forensic Service)
203
00:12:24,740 --> 00:12:25,780
What?
204
00:12:27,339 --> 00:12:29,949
Goodness, is this really you?
205
00:12:29,949 --> 00:12:30,980
What do you want?
206
00:12:32,179 --> 00:12:34,949
Here. We should do this.
207
00:12:35,620 --> 00:12:36,620
I already had some.
208
00:12:37,990 --> 00:12:40,719
Have another one. It's a new day for you.
209
00:12:40,719 --> 00:12:42,789
Get a clean, pure, and confident start like this tofu.
210
00:12:42,789 --> 00:12:43,789
Forget it. Get out.
211
00:12:43,789 --> 00:12:46,459
Get out? You want me to leave again?
212
00:12:47,260 --> 00:12:51,370
Doctor Baek. Shouldn't you at least thank me?
213
00:12:51,370 --> 00:12:53,039
Do you know how much work...
214
00:12:53,039 --> 00:12:54,809
Doctor Jang, Stella, and I put in for you?
215
00:12:54,809 --> 00:12:57,569
Thanks. Happy now? Get out.
216
00:13:00,539 --> 00:13:02,380
Wait, I was talking over you.
217
00:13:02,380 --> 00:13:04,410
I don't think I heard you. What did you say?
218
00:13:04,410 --> 00:13:06,150
I said thanks.
219
00:13:08,589 --> 00:13:09,919
Thanks.
220
00:13:09,919 --> 00:13:12,559
I can't believe I got such a phone,
221
00:13:12,559 --> 00:13:14,089
then I got you to thank me too.
222
00:13:14,089 --> 00:13:15,160
Why are you still here?
223
00:13:15,789 --> 00:13:17,929
I'm leaving. Leaving now.
224
00:13:18,030 --> 00:13:20,530
I'm setting that as my ringtone now.
225
00:13:20,799 --> 00:13:21,799
Right, Doctor Baek.
226
00:13:22,130 --> 00:13:23,730
Now that you're back, I really want to say...
227
00:13:23,730 --> 00:13:24,770
Thanks.
228
00:13:36,850 --> 00:13:38,419
Thanks.
229
00:13:42,689 --> 00:13:45,490
- We think he gets up at 3am. - Exactly.
230
00:13:45,490 --> 00:13:46,819
And with his son...
231
00:13:49,459 --> 00:13:50,730
You're back.
232
00:13:50,730 --> 00:13:52,199
I was never gone.
233
00:13:53,829 --> 00:13:54,829
Ta-da.
234
00:13:55,530 --> 00:13:56,929
I already had two.
235
00:13:56,929 --> 00:13:58,339
It's a tradition.
236
00:13:58,339 --> 00:13:59,870
- You can have this. - Sure.
237
00:14:00,539 --> 00:14:01,539
Where's Prosecutor Kang?
238
00:14:03,469 --> 00:14:04,980
He resigned.
239
00:14:05,709 --> 00:14:08,280
And I can't reach him. He went off the grid.
240
00:14:09,880 --> 00:14:13,380
He could come back after he takes a break.
241
00:14:13,719 --> 00:14:14,850
Would that be possible?
242
00:14:14,850 --> 00:14:16,189
- What? - What?
243
00:14:20,760 --> 00:14:22,030
What's the case?
244
00:14:22,490 --> 00:14:23,490
Oh, right.
245
00:14:24,390 --> 00:14:27,829
Name, Yeom Sang Goo, age 76.
246
00:14:27,829 --> 00:14:30,669
He was found dead last night at 3am at his house.
247
00:14:31,000 --> 00:14:33,770
Yeom Dae Sik, his son who lives with him, found him first.
248
00:14:33,770 --> 00:14:35,939
He just died of old age.
249
00:14:36,069 --> 00:14:37,770
But something is suspicious.
250
00:14:37,880 --> 00:14:40,140
They went to a funeral hall without making a report.
251
00:14:40,179 --> 00:14:42,010
Then they moved to a different funeral hall...
252
00:14:42,010 --> 00:14:43,179
because they didn't like the death certificate,
253
00:14:43,209 --> 00:14:45,079
called a different doctor, then got into a fist fight.
254
00:14:45,079 --> 00:14:46,919
They're an unbelievably rude and dysfunctional family.
255
00:14:47,520 --> 00:14:48,650
A fist fight?
256
00:14:49,020 --> 00:14:51,459
Yes. You can take a look.
257
00:14:52,219 --> 00:14:54,890
They got death certificates from two different places.
258
00:14:54,890 --> 00:14:57,490
One of them says, "death from illness". The other says, "unknown".
259
00:14:57,490 --> 00:14:58,559
(Death Certificate)
260
00:14:58,559 --> 00:14:59,630
(Cause of death: Unknown)
261
00:15:00,059 --> 00:15:03,069
Unknown. The one who wrote this got punched, didn't he?
262
00:15:03,169 --> 00:15:04,199
Yes.
263
00:15:04,199 --> 00:15:05,939
They wanted him to write "heart attack", didn't they?
264
00:15:05,939 --> 00:15:07,270
How did you know?
265
00:15:10,169 --> 00:15:11,709
There's a scene outside.
266
00:15:11,709 --> 00:15:12,780
What?
267
00:15:16,350 --> 00:15:18,250
You can't take my dad.
268
00:15:18,250 --> 00:15:19,880
Never.
269
00:15:20,579 --> 00:15:22,750
You can't have my dad,
270
00:15:22,750 --> 00:15:24,390
not even over my dead body!
271
00:15:24,390 --> 00:15:26,490
Please don't make a scene here.
272
00:15:26,490 --> 00:15:29,289
Dae Sik, will you come here?
273
00:15:29,390 --> 00:15:31,959
That piece of trash.
274
00:15:33,260 --> 00:15:34,459
Please get up.
275
00:15:34,459 --> 00:15:36,169
The ambulance has to pass through.
276
00:15:36,169 --> 00:15:38,500
If you want to go, you can drive over me.
277
00:15:38,500 --> 00:15:39,500
What's going on?
278
00:15:39,500 --> 00:15:40,839
Forget it.
279
00:15:41,039 --> 00:15:42,209
Goodness.
280
00:15:42,439 --> 00:15:44,169
What are you doing here?
281
00:15:45,610 --> 00:15:47,949
You can't do an autopsy on my dad. You can't.
282
00:15:47,949 --> 00:15:50,010
We're going to take him.
283
00:15:50,010 --> 00:15:52,880
You can't do this.
284
00:15:53,280 --> 00:15:54,319
Take them.
285
00:15:54,319 --> 00:15:56,589
Hurry up and take them away.
286
00:15:56,589 --> 00:15:57,750
Come on, let's go.
287
00:15:57,750 --> 00:16:00,189
- Let go of me. - Let go.
288
00:16:00,189 --> 00:16:01,329
Let go of me.
289
00:16:01,329 --> 00:16:02,959
- Hey, stop. - Let go of me.
290
00:16:02,959 --> 00:16:05,059
- That hurts. - Let go.
291
00:16:05,059 --> 00:16:06,559
- Let go of me. - Goodness.
292
00:16:06,559 --> 00:16:08,569
- Dad! - Let go of me.
293
00:16:08,569 --> 00:16:10,669
You're killing me.
294
00:16:10,669 --> 00:16:12,069
Let go of me.
295
00:16:12,069 --> 00:16:14,640
- Dad. - Unbelievable.
296
00:16:14,640 --> 00:16:16,839
- Stop. - Dad.
297
00:16:16,839 --> 00:16:19,240
- Father. - My goodness.
298
00:16:19,240 --> 00:16:21,949
- Let go of me. - Stop it.
299
00:16:21,949 --> 00:16:24,719
- Let go. - What do you think you're doing?
300
00:16:24,719 --> 00:16:26,780
- Stop this. - Goodness.
301
00:16:27,949 --> 00:16:29,620
He was an old man,
302
00:16:29,620 --> 00:16:31,620
and he died at his house in his sleep.
303
00:16:31,620 --> 00:16:33,919
Why do you have to take this so far?
304
00:16:34,020 --> 00:16:36,230
He really died in peace.
305
00:16:36,230 --> 00:16:38,360
You'll agree when you see his face.
306
00:16:38,360 --> 00:16:41,699
No one could have passed away more peacefully than he did.
307
00:16:42,199 --> 00:16:44,539
I understand that you are heartbroken.
308
00:16:44,539 --> 00:16:47,270
But the state cannot let it pass...
309
00:16:47,270 --> 00:16:49,870
when we find someone who died of an unknown cause.
310
00:16:50,839 --> 00:16:54,750
It must be tough, but shouldn't we find out the cause of his death?
311
00:16:54,750 --> 00:16:58,179
Why do you want to cut up my dad so badly?
312
00:16:58,179 --> 00:17:02,650
I'm telling you. He died of a heart attack.
313
00:17:04,150 --> 00:17:06,060
Do you know what a heart attack is?
314
00:17:06,919 --> 00:17:09,459
- What? - What's a heart attack?
315
00:17:10,959 --> 00:17:12,600
It's not like we're doctors.
316
00:17:12,600 --> 00:17:15,199
If you don't know, how can you tell if he died from that?
317
00:17:16,669 --> 00:17:18,199
Hey, what's a heart attack?
318
00:17:18,199 --> 00:17:21,169
A coronary artery, which brings blood to one's heart,
319
00:17:21,169 --> 00:17:23,739
gets clogged due to blood clot or vasoconstriction...
320
00:17:23,739 --> 00:17:26,509
It's 1 of the 3 diseases that gets covered by...
321
00:17:26,610 --> 00:17:27,880
most life insurance plans without a question.
322
00:17:40,019 --> 00:17:42,130
Insurance coverage?
323
00:17:43,029 --> 00:17:45,900
Are you doing this because of insurance money?
324
00:17:45,900 --> 00:17:48,729
I knew something was up when they made a scene so late.
325
00:17:48,729 --> 00:17:51,100
No, it's not that.
326
00:17:51,840 --> 00:17:54,709
I've seen many families who believed their family members...
327
00:17:55,269 --> 00:17:56,340
died of a heart attack.
328
00:17:56,939 --> 00:18:00,040
It must be painful, but please stick to our procedure.
329
00:18:00,140 --> 00:18:02,610
No, it's not that.
330
00:18:02,910 --> 00:18:07,150
My dad really had a bad heart.
331
00:18:07,150 --> 00:18:09,150
Of course, that's the case.
332
00:18:14,174 --> 00:18:19,174
[VIU Ver] MBC E23 Partners for Justice
"Sudden Death"
-♥ Ruo Xi ♥-
333
00:18:27,370 --> 00:18:28,370
Forceps.
334
00:18:37,850 --> 00:18:39,719
No wound found on his face, neck, and upper body.
335
00:18:39,719 --> 00:18:42,790
"No wound found on his face, neck, and upper body."
336
00:18:49,959 --> 00:18:52,029
The front of right calf, multiple skin abrasions.
337
00:18:52,029 --> 00:18:54,830
"The front of right calf, multiple skin abrasions."
338
00:18:58,969 --> 00:19:00,800
Right knee, burn marks.
339
00:19:00,999 --> 00:19:02,269
(Burn marks)
340
00:19:02,269 --> 00:19:04,070
"Right knee, burn marks."
341
00:19:05,209 --> 00:19:06,779
I think this means something.
342
00:19:06,779 --> 00:19:08,650
- Take detailed photos. - Okay.
343
00:19:15,350 --> 00:19:18,120
Right ankle, possible ligature marks.
344
00:19:18,120 --> 00:19:20,620
(Ligature marks: Marks of being tied)
345
00:19:20,620 --> 00:19:23,029
"Right ankle, possible ligature marks."
346
00:19:23,560 --> 00:19:25,330
Ligature marks? He was tied up?
347
00:19:26,660 --> 00:19:29,100
Above and below ankle, bleeding from ligature marks.
348
00:19:29,100 --> 00:19:30,769
(Bleeding from ligature marks)
349
00:19:30,769 --> 00:19:32,739
"Above and below ankle, bleeding from ligature marks."
350
00:19:36,870 --> 00:19:39,279
Did they just say he was tied up?
351
00:19:39,279 --> 00:19:40,380
Yes.
352
00:19:40,810 --> 00:19:42,080
It is suspicious.
353
00:19:43,279 --> 00:19:44,820
He was tied up...
354
00:19:45,249 --> 00:19:46,449
Tied up?
355
00:20:02,100 --> 00:20:04,900
- Heart, 468g. - "Heart, 468g."
356
00:20:05,870 --> 00:20:07,769
- Enlarged heart. - "Enlarged heart."
357
00:20:07,769 --> 00:20:11,009
(Heart is larger than usual.)
358
00:20:14,209 --> 00:20:16,050
Coronary artery, extremely hardened.
359
00:20:16,050 --> 00:20:17,380
(Wall of vein is thick and stiff)
360
00:20:17,380 --> 00:20:19,519
"Coronary artery, extremely hardened."
361
00:20:19,949 --> 00:20:22,550
Make a tissue slide and biopsy the heart muscle.
362
00:20:22,820 --> 00:20:23,820
Okay.
363
00:20:33,759 --> 00:20:36,100
- No food. - "No food."
364
00:20:36,729 --> 00:20:38,870
He didn't eat for at least a day.
365
00:20:43,910 --> 00:20:45,610
(Stomach empty)
366
00:20:49,709 --> 00:20:51,880
Multiple ligature marks all with different appearances.
367
00:20:52,719 --> 00:20:54,279
He was constantly tied up.
368
00:20:54,989 --> 00:20:57,419
There are abrasions and scraped-up bruises on his lower body.
369
00:20:59,489 --> 00:21:00,959
- This is abuse. - What?
370
00:21:01,390 --> 00:21:05,400
Abuse? They abused an old man in his 70s?
371
00:21:05,499 --> 00:21:08,800
Do the ligature marks mean he was confined?
372
00:21:09,070 --> 00:21:10,669
I would say so.
373
00:21:12,070 --> 00:21:13,439
What's the type of death?
374
00:21:13,439 --> 00:21:16,669
There are wounds from an outside source and signs of heart problems.
375
00:21:17,410 --> 00:21:19,479
We don't know yet which caused his death.
376
00:21:19,479 --> 00:21:22,749
If it was the heart, it's a natural death caused by an illness.
377
00:21:23,509 --> 00:21:26,419
- If he died from the wounds... - There's the possibility of murder.
378
00:21:26,919 --> 00:21:30,489
For the sake of the investigation, you could lean to one so that...
379
00:21:30,489 --> 00:21:32,259
Homicide, natural death.
380
00:21:32,959 --> 00:21:34,160
We can't exclude either.
381
00:21:38,330 --> 00:21:40,199
Can I ask you something?
382
00:21:40,199 --> 00:21:43,830
Doctor. The time of my dad's death.
383
00:21:43,830 --> 00:21:46,439
Was it before or after midnight?
384
00:21:50,110 --> 00:21:52,679
We have to plan his funeral.
385
00:21:52,979 --> 00:21:57,249
We need to know time of death to figure out a timeline.
386
00:21:58,519 --> 00:22:01,390
Based on rigor mortis,
387
00:22:01,390 --> 00:22:03,249
he's been dead for a while.
388
00:22:03,249 --> 00:22:06,519
Are you saying it's possible he died before midnight?
389
00:22:06,519 --> 00:22:09,259
I can't say for sure, but there's a possibility.
390
00:22:09,529 --> 00:22:12,360
That means he should go into the coffin tomorrow.
391
00:22:12,360 --> 00:22:13,630
We can't do that.
392
00:22:13,630 --> 00:22:16,269
- We need to call and host visitors. - Right.
393
00:22:17,100 --> 00:22:19,600
It's possible he died after midnight.
394
00:22:19,739 --> 00:22:21,570
Say he died afterward then.
395
00:22:21,570 --> 00:22:23,739
- What? - You said you aren't sure.
396
00:22:23,739 --> 00:22:25,580
Yes, but still.
397
00:22:25,580 --> 00:22:26,979
It's done then.
398
00:22:27,380 --> 00:22:29,449
Put him in the coffin two days from now.
399
00:22:29,449 --> 00:22:30,850
That gives us one more day.
400
00:22:30,850 --> 00:22:32,679
We went to so many funerals.
401
00:22:32,919 --> 00:22:34,150
Yes, do that.
402
00:22:34,249 --> 00:22:36,919
We haven't called anyone yet because of the autopsy.
403
00:22:36,919 --> 00:22:40,219
- That's right. - So the date's settled and...
404
00:22:40,219 --> 00:22:42,189
Is death child's play?
405
00:22:42,360 --> 00:22:44,900
Can you change time of death as you wish?
406
00:22:44,900 --> 00:22:45,959
What?
407
00:22:46,330 --> 00:22:49,169
Hey. Is that all you can say?
408
00:22:49,169 --> 00:22:53,340
I've been watching you, and you're really nasty, do you know that?
409
00:22:53,340 --> 00:22:57,140
Can't we even ask when and how our dad died?
410
00:22:57,239 --> 00:22:59,779
You don't want to know when he died.
411
00:22:59,840 --> 00:23:03,610
Aren't you whining to get one more day to accept visitors and money?
412
00:23:04,479 --> 00:23:06,179
Come on, Ms. Prosecutor.
413
00:23:06,179 --> 00:23:08,519
Don't you think you're out of line?
414
00:23:11,419 --> 00:23:12,790
Yeom Dae Sik?
415
00:23:13,689 --> 00:23:15,860
You lived with Yeom Sang Goo, right?
416
00:23:19,860 --> 00:23:22,600
- So? - His body showed signs of...
417
00:23:22,600 --> 00:23:23,900
long-term tying and abuse.
418
00:23:25,100 --> 00:23:27,540
You wouldn't have known because his upper body was clean,
419
00:23:27,870 --> 00:23:31,410
but signs of abuse were focused on his lower body.
420
00:23:32,439 --> 00:23:35,749
Yeom Dae Sik, as per Article 250 Clause 2 of the Penal Code,
421
00:23:35,749 --> 00:23:38,479
you're under arrest for the parricide of Yeom Sang Goo.
422
00:23:38,550 --> 00:23:41,419
Detective, what do you mean? What was that?
423
00:23:41,419 --> 00:23:42,919
You can stay silent,
424
00:23:42,919 --> 00:23:45,419
refuse to give an incriminating statement, and hire a lawyer.
425
00:23:45,419 --> 00:23:47,560
- Let's go. - Isn't this a misunderstanding?
426
00:23:47,560 --> 00:23:49,060
The autopsy showed us everything.
427
00:23:49,189 --> 00:23:51,729
Yeom Dae Sik has no job and is a flight risk.
428
00:23:51,729 --> 00:23:53,759
We have cause for emergency arrest. Come along.
429
00:23:53,759 --> 00:23:55,769
- Dae Sik. - Say something.
430
00:23:55,769 --> 00:23:59,439
Dae Sik, Dae Sik. What did you do? Dae Sik.
431
00:23:59,439 --> 00:24:00,669
Dae Sik!
432
00:24:01,439 --> 00:24:02,910
Yeom Sang Goo's death.
433
00:24:03,669 --> 00:24:06,939
We'll investigate with the possibility of murder in mind.
434
00:24:07,640 --> 00:24:10,410
I would like you all to cooperate.
435
00:24:10,550 --> 00:24:11,749
Then he...
436
00:24:12,979 --> 00:24:14,120
My gosh.
437
00:24:28,529 --> 00:24:30,729
They needed a death certificate...
438
00:24:31,130 --> 00:24:34,509
but have no use for their father's body.
439
00:24:37,640 --> 00:24:39,340
When you're a kid and it rains,
440
00:24:39,509 --> 00:24:42,610
your mom comes to school with an umbrella.
441
00:24:44,749 --> 00:24:47,179
That never happened to me.
442
00:24:48,989 --> 00:24:51,019
For some reason, I think...
443
00:24:51,259 --> 00:24:53,390
Yeom Sang Goo will feel the same now.
444
00:24:54,120 --> 00:24:55,830
He's dead,
445
00:24:57,090 --> 00:24:59,360
and no one is mourning him.
446
00:25:11,140 --> 00:25:12,709
Seriously?
447
00:25:47,709 --> 00:25:49,910
Is that the place?
448
00:25:51,050 --> 00:25:52,449
Go upstairs.
449
00:25:59,759 --> 00:26:02,360
Unpaid bills, reminders,
450
00:26:02,459 --> 00:26:05,130
and warning of power suspension. I get the picture.
451
00:26:05,130 --> 00:26:06,699
This isn't even open.
452
00:26:09,830 --> 00:26:11,939
- Hello. - Careful, don't step on that.
453
00:26:14,840 --> 00:26:16,410
You're hard at work.
454
00:26:16,410 --> 00:26:17,910
- Walk that way. - Okay.
455
00:26:27,080 --> 00:26:29,350
Take everything as it is.
456
00:26:29,350 --> 00:26:30,489
Okay.
457
00:26:34,929 --> 00:26:37,189
Doctor. Look at this.
458
00:26:39,459 --> 00:26:40,630
Swab the doorknob.
459
00:26:41,130 --> 00:26:42,570
See if you get fibers.
460
00:27:03,820 --> 00:27:06,290
Was he tied to the doorknob?
461
00:27:08,130 --> 00:27:10,560
Yes. It's possible.
462
00:27:29,949 --> 00:27:31,179
The mat too.
463
00:27:41,830 --> 00:27:44,229
Did anyone even use the kitchen?
464
00:27:44,229 --> 00:27:46,759
The fridge and cabinets are bare.
465
00:27:46,959 --> 00:27:48,830
There's not a grain of rice.
466
00:27:49,070 --> 00:27:52,640
- They didn't feed the old man. - I guess not.
467
00:27:53,469 --> 00:27:56,810
It's not the kitchen. I think that is Yeom Dae Sik's room.
468
00:28:13,959 --> 00:28:16,959
The scene of the crime. This is it.
469
00:28:17,959 --> 00:28:19,959
He did this to his dad?
470
00:28:21,029 --> 00:28:22,870
Stop it!
471
00:28:22,870 --> 00:28:24,969
I'm going to destroy everything!
472
00:28:24,969 --> 00:28:26,739
I don't care!
473
00:28:26,739 --> 00:28:29,610
Why! Why!
474
00:28:36,422 --> 00:28:38,522
(Episode 23 will air shortly.)
34169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.