Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:00:26,545 --> 00:00:31,545
Subtitles by explosiveskull
3
00:01:08,675 --> 00:01:09,976
A nurse should monitor
4
00:01:09,978 --> 00:01:13,245
for which side effect
of antiplatelet medication?
5
00:01:13,247 --> 00:01:15,881
A, drop in blood pressure.
B, hot flashes.
6
00:01:15,883 --> 00:01:18,516
C, bloody stools.
D, blurred vision.
7
00:01:18,518 --> 00:01:19,617
Blood pressure.
8
00:01:19,619 --> 00:01:21,219
C, bloody stools.
9
00:01:23,590 --> 00:01:26,257
Antiplatelet, bloody stools.
10
00:01:26,259 --> 00:01:28,560
♪ Antiplatelet,
bloody stools
11
00:01:28,562 --> 00:01:30,596
♪ Bloody stools,
bloody stools
12
00:01:30,598 --> 00:01:34,399
♪ Antiplatelet, bloody stools
Oh, the doo-dah day
13
00:01:34,401 --> 00:01:37,703
♪ Oh, the doo-dah day
Oh, the doo-dah day
14
00:01:37,705 --> 00:01:40,338
♪ Antiplatelet,
bloody stools ♪
15
00:01:46,346 --> 00:01:49,248
Watch some sports
like real men.
16
00:01:49,250 --> 00:01:51,483
This has 10 times the emotion
of your football.
17
00:01:53,419 --> 00:01:55,554
It's ridiculous.
18
00:01:55,556 --> 00:01:58,923
Hey. Sorry, some surfer
gave me wet money.
19
00:01:58,925 --> 00:02:00,358
Well, here
are your deliveries.
20
00:02:00,360 --> 00:02:03,295
Oh, and I would save
650 Cypress for last.
21
00:02:03,297 --> 00:02:06,230
Canadian bacon
and pineapple? No. Ew.
22
00:02:06,232 --> 00:02:07,932
Hey, he's cute,
and you might have fun.
23
00:02:07,934 --> 00:02:09,600
I don't have time for fun.
24
00:02:09,602 --> 00:02:10,935
Well, then
you're doing it wrong.
25
00:02:10,937 --> 00:02:12,671
Add it to the list.
26
00:02:12,673 --> 00:02:14,238
It's not ridiculous.
27
00:02:14,240 --> 00:02:15,741
These stories come
from real life.
28
00:02:15,743 --> 00:02:17,375
Crazy things happen
all the time.
29
00:02:17,377 --> 00:02:19,644
Come on,
back me up on this.
30
00:02:19,646 --> 00:02:20,980
I don't watch
this shit.
31
00:02:20,982 --> 00:02:22,648
I don't even hear it. It's
like working at my abuela's.
32
00:02:28,788 --> 00:02:30,125
Huh.
33
00:02:33,360 --> 00:02:35,427
When suctioning
mucus from a patient's lung,
34
00:02:35,429 --> 00:02:37,296
which action completes
the procedure...
35
00:02:38,166 --> 00:02:40,265
Hey, girls,
come on, let's go!
36
00:02:40,267 --> 00:02:41,433
- Hey, Mom!
- Hi, Mom!
37
00:02:41,435 --> 00:02:43,538
Move! We gotta go!
38
00:02:46,607 --> 00:02:48,473
Really, Mom? The sign?
39
00:02:48,475 --> 00:02:49,607
Be embarrassed
in the car, okay?
40
00:02:49,609 --> 00:02:51,976
I've got eight minutes to get
these pizzas across town.
41
00:02:51,978 --> 00:02:53,180
Move!
42
00:02:53,547 --> 00:02:55,480
How was school?
43
00:02:55,482 --> 00:02:57,285
- Fine.
- Oh, don't tip 'em.
44
00:03:02,523 --> 00:03:04,255
Change of plans, sir.
45
00:03:04,257 --> 00:03:06,591
We're just having
some minor mechanical issues.
46
00:03:06,593 --> 00:03:09,428
We'll dock at the nearest
harbor for some repairs
47
00:03:09,430 --> 00:03:10,761
and I'll arrange to have
48
00:03:10,763 --> 00:03:12,664
the carpets
professionally cleaned.
49
00:03:12,666 --> 00:03:15,299
Don't need to know how
the sausage is made, Colin!
50
00:03:15,301 --> 00:03:17,704
Absolutely right, sir.
51
00:04:16,763 --> 00:04:18,398
- Papa. Papa.
- Mmm-hmm.
52
00:05:02,809 --> 00:05:04,210
When swabbing fecal matter,
53
00:05:04,212 --> 00:05:06,912
a nurse should take which
of the following precautions?
54
00:05:06,914 --> 00:05:08,446
- Bye, Mom!
- See ya, Mom!
55
00:05:08,448 --> 00:05:10,415
All right, listen
to your grandma, okay?
56
00:05:10,417 --> 00:05:11,350
Hi, Grandma!
57
00:05:11,352 --> 00:05:13,117
And, hey, I want you
to take a bath, Olivia!
58
00:05:13,119 --> 00:05:14,819
- Use soap.
- Okay.
59
00:05:14,821 --> 00:05:15,888
You're not gonna
believe this.
60
00:05:15,890 --> 00:05:18,456
Remember how I sang
that song from Les Mis
61
00:05:18,458 --> 00:05:19,624
at the Saint James talent show
62
00:05:19,626 --> 00:05:21,626
and everyone said
I was amazing?
63
00:05:21,628 --> 00:05:23,595
Okay, Mom, can you just
type this up in an e-mail,
64
00:05:23,597 --> 00:05:24,862
because I'm gonna be late
for my other job.
65
00:05:24,864 --> 00:05:26,898
Turns out, a producer
66
00:05:26,900 --> 00:05:30,802
from the Eugene Senior Theater
touring company was there.
67
00:05:30,804 --> 00:05:32,371
He had tears.
68
00:05:32,373 --> 00:05:34,905
Anyway, one of their leads
fell in the shower,
69
00:05:34,907 --> 00:05:36,641
and they want me to step in.
70
00:05:36,643 --> 00:05:38,710
What? When is this all
supposed to be happening?
71
00:05:38,712 --> 00:05:40,746
I'm leaving tonight.
They're already in tech.
72
00:05:40,748 --> 00:05:43,715
No! Mom, my nursing exam
is in less than a month
73
00:05:43,717 --> 00:05:44,883
and you agreed to help.
74
00:05:44,885 --> 00:05:48,819
I'm 72. If I don't follow
my dreams now, when will I?
75
00:05:48,821 --> 00:05:51,723
Never, Mom!
76
00:05:51,725 --> 00:05:54,425
The whole reason we moved here
is so I could study more.
77
00:05:54,427 --> 00:05:55,727
I already failed
the exam once.
78
00:05:55,729 --> 00:05:56,727
No, don't guilt me.
79
00:05:56,729 --> 00:05:58,162
You're not the only one
with a dead husband.
80
00:05:58,164 --> 00:06:01,465
Dad's not dead,
you're divorced!
81
00:06:01,467 --> 00:06:03,768
Oh, and I'm gonna need you to take care of Fiona.
82
00:06:03,770 --> 00:06:05,903
The kennel won't take her.
She has crate anxiety.
83
00:06:05,905 --> 00:06:08,439
You can't possibly
be this selfish.
84
00:06:08,441 --> 00:06:10,908
I'm sorry, honey, but the
theater is calling me.
85
00:06:12,479 --> 00:06:15,013
Oh! Literally.
They need my dress size.
86
00:06:15,015 --> 00:06:18,820
Hi, there. Normally a zero,
but a two if I'm bloated.
87
00:06:26,760 --> 00:06:28,559
Good night.
88
00:06:28,561 --> 00:06:29,830
Hey, don't stay up too late.
89
00:06:50,950 --> 00:06:52,520
Oh, God.
90
00:07:03,797 --> 00:07:06,030
Holy crap.
91
00:07:06,032 --> 00:07:08,936
Here we are. I'll be
around if you need me.
92
00:07:20,580 --> 00:07:21,847
Guess where I am?
93
00:07:21,849 --> 00:07:23,614
Some dude's yacht.
94
00:07:23,616 --> 00:07:24,749
You little tramp.
95
00:07:24,751 --> 00:07:27,018
- I'm cleaning the carpets.
- Oh.
96
00:07:27,020 --> 00:07:29,624
Oh, my God. Theresa,
look at this bathroom.
97
00:07:30,590 --> 00:07:32,559
God, I could live in here!
98
00:07:32,825 --> 00:07:33,924
Oh.
99
00:07:33,926 --> 00:07:37,698
And they have candy.
Who has candy in the bathroom?
100
00:07:41,969 --> 00:07:43,501
That's not candy.
101
00:07:43,503 --> 00:07:45,069
Yeah, because nobody has candy
in the bathroom.
102
00:07:45,071 --> 00:07:47,105
- Oh, God.
- Because it's a bathroom!
103
00:07:47,107 --> 00:07:48,943
Okay, come on, show me more.
Wait, wait, wait.
104
00:07:49,974 --> 00:07:51,710
Is that the guy?
Is he married? He's cute.
105
00:07:51,712 --> 00:07:53,110
And that's not even
a very good picture.
106
00:07:53,112 --> 00:07:54,578
Hello, Theresa!
107
00:07:54,580 --> 00:07:56,047
- Oh, God.
- Hi!
108
00:07:56,049 --> 00:07:58,016
By the way, she's single,
and horny.
109
00:07:58,018 --> 00:07:59,850
Yeah, I'm so sorry.
110
00:07:59,852 --> 00:08:01,285
I'll get out of here.
111
00:08:01,287 --> 00:08:03,855
No, no, no. I should get up.
Busy day.
112
00:08:03,857 --> 00:08:05,693
I've got a lot of...
Whew!
113
00:08:06,727 --> 00:08:08,792
Really nothing to do.
114
00:08:08,794 --> 00:08:11,566
Colin, I'm ready for
my Bloody Mary. Yeah.
115
00:08:11,999 --> 00:08:14,001
Mostly Mary. Yeah.
116
00:08:19,873 --> 00:08:22,006
Well, now you know.
117
00:08:22,008 --> 00:08:24,708
I'm a grown man with
a tattoo on his butt.
118
00:08:24,710 --> 00:08:25,744
Is that Speedy Gonzales?
119
00:08:25,746 --> 00:08:28,879
Do you know another cartoon
mouse with a sombrero?
120
00:08:32,786 --> 00:08:34,752
I hate the pussycat.
121
00:08:36,090 --> 00:08:39,123
Let me guess, you were, uh, a
little tipsy when you got that?
122
00:08:39,125 --> 00:08:40,625
Not at all.
123
00:08:40,627 --> 00:08:43,127
I love Speedy.
He's fast, he's charming.
124
00:08:43,129 --> 00:08:44,963
He's Mexican.
125
00:08:44,965 --> 00:08:46,665
He outsmarts the pussycat
126
00:08:46,667 --> 00:08:49,034
and brings delicious
cheese to his people.
127
00:08:49,036 --> 00:08:51,506
And he's just fun to look at.
128
00:08:52,873 --> 00:08:54,072
My name is Leonardo.
129
00:08:54,074 --> 00:08:56,811
Kate. Sullivan.
130
00:08:59,111 --> 00:09:02,079
You're very attractive
for a carpet cleaning lady.
131
00:09:02,081 --> 00:09:03,180
Yeah.
132
00:09:03,182 --> 00:09:06,851
Although you maybe could do
something with your hair.
133
00:09:06,853 --> 00:09:08,019
Yeah...
134
00:09:08,021 --> 00:09:10,955
No, well, no, that's not it.
It's your face.
135
00:09:10,957 --> 00:09:13,190
Yeah. I mean, it's good.
136
00:09:13,192 --> 00:09:16,093
I wanna like it,
it's just...
137
00:09:16,095 --> 00:09:18,865
It's just somehow less than
the sum of its parts.
138
00:09:19,966 --> 00:09:22,833
What animal do people
say you look like?
139
00:09:22,835 --> 00:09:24,902
Apologies, sir, I thought
you were up and about already.
140
00:09:24,904 --> 00:09:26,905
Ah, finally.
It's about time.
141
00:09:26,907 --> 00:09:31,809
Um, have Chef Gerard prepare
breakfast. Then, fire him.
142
00:09:31,811 --> 00:09:34,145
Of course, but perhaps we could
give him a few weeks' notice.
143
00:09:34,147 --> 00:09:35,679
His wife's expecting.
144
00:09:35,681 --> 00:09:37,084
But his food is boring.
145
00:09:38,118 --> 00:09:39,587
Absolutely.
146
00:09:42,689 --> 00:09:45,223
There you are,
sleepyhead. Hi.
147
00:09:45,225 --> 00:09:48,693
Well, this is awkward.
We're wearing the same thing.
148
00:09:53,966 --> 00:09:56,233
Boop! Boop!
149
00:09:56,235 --> 00:09:57,801
Lead the way, girls!
150
00:09:57,803 --> 00:09:59,036
Okay.
151
00:09:59,038 --> 00:10:00,905
Boop! Boop!
152
00:10:02,709 --> 00:10:04,708
Boop!
153
00:10:04,710 --> 00:10:07,914
Oh, try to hurry. I'm pretty
sure I'm gonna need the room.
154
00:10:12,418 --> 00:10:14,051
- Excuse me, Captain?
- Yeah.
155
00:10:14,053 --> 00:10:15,853
Checked the engine,
you're in luck.
156
00:10:15,855 --> 00:10:18,122
It's just the anti-siphon
valve. No problem.
157
00:10:21,094 --> 00:10:22,894
I was just telling him
158
00:10:22,896 --> 00:10:25,929
that I was right,
and that he's a dumbass.
159
00:10:25,931 --> 00:10:27,866
Say, how'd this dude
make all his money, anyway?
160
00:10:27,868 --> 00:10:29,200
He didn't.
161
00:10:29,202 --> 00:10:32,069
His family owns the largest building
supply company in the world.
162
00:10:32,071 --> 00:10:33,907
Now this is what
he does all day.
163
00:10:36,176 --> 00:10:37,876
Chicken fight?
164
00:12:09,135 --> 00:12:10,834
All right. Here's my info.
165
00:12:10,836 --> 00:12:12,303
If you're ever in Norway,
look me up.
166
00:12:12,305 --> 00:12:14,072
The summers are insane.
167
00:12:14,074 --> 00:12:17,074
That's happening, Oddvar.
That's definitely happening.
168
00:12:17,076 --> 00:12:20,978
Hi. Excuse me, I was
told to clean in there.
169
00:12:20,980 --> 00:12:22,847
Something about
a glitter bomb?
170
00:12:22,849 --> 00:12:24,115
Is that gonna disturb you?
171
00:12:24,117 --> 00:12:25,549
No, not at all.
172
00:12:25,551 --> 00:12:28,553
Hmm. I'm craving something.
What is it?
173
00:12:29,855 --> 00:12:31,222
Excuse me,
are you talking to me?
174
00:12:31,224 --> 00:12:34,092
Sweet, but not
too sweet. Hmm.
175
00:12:34,094 --> 00:12:38,328
Is it mango? I'm pretty
sure it's mango.
176
00:12:38,330 --> 00:12:41,000
No. No, wait, wait.
It's papaya.
177
00:12:42,101 --> 00:12:43,333
Is it papaya?
178
00:12:43,335 --> 00:12:45,270
I would have no way
of knowing that.
179
00:12:45,272 --> 00:12:47,972
Of course.
180
00:12:47,974 --> 00:12:49,943
Could you be a doll
and get me a little of both?
181
00:12:50,974 --> 00:12:51,876
Hmm?
182
00:12:51,878 --> 00:12:54,145
You know I was just hired
to do carpets, right?
183
00:12:54,147 --> 00:12:56,981
I don't see why that should prevent
you from getting me a little snack.
184
00:12:56,983 --> 00:13:00,117
Don't you have, like, 10,000
other people to do that for you?
185
00:13:00,119 --> 00:13:01,920
Yeah. But you're right here.
186
00:13:01,922 --> 00:13:04,021
Okay, I'm sorry, but I really
have to finish up
187
00:13:04,023 --> 00:13:05,957
so I can pick my girls
up from school.
188
00:13:05,959 --> 00:13:07,992
Shh.
189
00:13:13,233 --> 00:13:15,333
Perhaps
you don't know who I am.
190
00:13:15,335 --> 00:13:17,135
I know exactly who you are.
191
00:13:17,137 --> 00:13:20,070
You showed me your ass and did
a number on my self-esteem.
192
00:13:20,072 --> 00:13:22,040
Then why don't
I have my fruit?
193
00:13:22,042 --> 00:13:24,208
Beats me.
But I'm not getting it.
194
00:13:24,210 --> 00:13:25,843
Okay. Fair enough.
195
00:13:25,845 --> 00:13:26,910
You're fired.
196
00:13:28,281 --> 00:13:30,214
For not getting you a mango?
197
00:13:30,216 --> 00:13:31,381
Or a papaya.
198
00:13:31,383 --> 00:13:33,450
Okay, you know what?
That's fine.
199
00:13:33,452 --> 00:13:35,889
Just pay me
and I'll be on my way.
200
00:13:37,590 --> 00:13:41,626
I'm not paying you or the "We
Care Carpet and Fabric Company."
201
00:13:41,628 --> 00:13:43,928
Dude, you have
a toilet in there
202
00:13:43,930 --> 00:13:46,130
that costs more than
I make in a year.
203
00:13:46,132 --> 00:13:49,333
You hired me to do a job.
I did it. You're paying me.
204
00:13:49,335 --> 00:13:50,334
Nope.
205
00:13:50,336 --> 00:13:53,070
Mr. Montenegro, ready
to ship out when you are.
206
00:13:53,072 --> 00:13:55,809
Great! Push off.
The Pacific awaits.
207
00:13:56,243 --> 00:13:57,978
Goodbye, Kate.
208
00:14:04,183 --> 00:14:06,284
You are a horrible person.
209
00:14:06,286 --> 00:14:08,185
A first-class asshole!
210
00:14:08,187 --> 00:14:10,454
"A first-class asshole."
211
00:14:10,456 --> 00:14:12,122
You're no charmer yourself.
212
00:14:12,124 --> 00:14:14,492
Oh, whoa! That stung.
213
00:14:15,928 --> 00:14:18,228
You selfish,
condescending prick!
214
00:14:18,230 --> 00:14:22,367
I bet you haven't worked a single day
in your entire, self-absorbed life.
215
00:14:26,071 --> 00:14:29,140
And to think I was
this, this close,
216
00:14:29,142 --> 00:14:31,111
to inviting you to join
us in the Jacuzzi.
217
00:14:33,013 --> 00:14:35,679
There isn't enough
penicillin in the world!
218
00:14:37,984 --> 00:14:39,516
No, no, wait.
No, no, no.
219
00:14:39,518 --> 00:14:42,185
No. Don't untie the boat.
220
00:14:42,187 --> 00:14:46,256
Excuse me, wait. Excuse me!
Captain! I'm still on board.
221
00:14:46,258 --> 00:14:48,192
Don't leave yet!
222
00:14:48,194 --> 00:14:53,397
Women adore me. I'm charming,
and fit, and disease-free.
223
00:14:53,399 --> 00:14:55,198
Oh, grow up.
224
00:14:55,200 --> 00:14:57,468
You are a vain,
empty little man,
225
00:14:57,470 --> 00:14:59,437
who'd be nothing
without his daddy's money.
226
00:15:00,974 --> 00:15:02,372
Oh, no!
227
00:15:02,374 --> 00:15:05,510
You gotta be kidding me!
Whoa, whoa, whoa! Wait.
228
00:15:05,512 --> 00:15:07,078
Better jump off.
229
00:15:07,080 --> 00:15:10,415
No. No. I am not going
anywhere, until you,
230
00:15:10,417 --> 00:15:14,084
or one of your butlers
or bimbos writes me a check.
231
00:15:14,086 --> 00:15:17,387
Fine. Next stop,
San Francisco.
232
00:15:17,389 --> 00:15:20,894
Fine. I'll be a pain in your
ass for the next 12 hours.
233
00:15:24,096 --> 00:15:25,530
I guess I didn't
think this through.
234
00:15:25,532 --> 00:15:27,301
No, you didn't.
235
00:15:30,470 --> 00:15:32,907
I can't believe
you're making me do this.
236
00:15:39,345 --> 00:15:41,979
What the hell
is wrong with you?
237
00:15:41,981 --> 00:15:43,448
Wait! My equipment.
238
00:15:43,450 --> 00:15:44,919
Oh, of course.
239
00:15:46,252 --> 00:15:47,117
Here you are.
240
00:15:47,119 --> 00:15:50,190
No! No, no, no!
It's very expensive! No!
241
00:15:50,456 --> 00:15:52,223
Oh!
242
00:15:52,225 --> 00:15:55,359
Wait. I forgot something.
Your bucket.
243
00:15:55,361 --> 00:15:57,063
- Fetch.
- No!
244
00:16:04,336 --> 00:16:06,103
And just so you know,
245
00:16:06,105 --> 00:16:09,073
my life is not empty!
Hmm?
246
00:16:09,075 --> 00:16:13,077
Everyone wants my life
because it's meaningful.
247
00:16:13,079 --> 00:16:14,415
I hate you!
248
00:16:15,248 --> 00:16:17,084
Goodbye.
249
00:16:25,090 --> 00:16:26,225
Oh, God.
250
00:16:29,561 --> 00:16:33,197
And now I owe the cleaning company
$3,000 for a new machine!
251
00:16:33,199 --> 00:16:35,433
And they fired me.
He is the devil.
252
00:16:35,435 --> 00:16:37,168
Whoa, who's the devil?
253
00:16:37,170 --> 00:16:39,503
- Leonardo Montenegro.
- Who's that?
254
00:16:39,505 --> 00:16:42,506
Says here he's the son of the
third richest man in the world.
255
00:16:42,508 --> 00:16:46,109
A Latino? Hell yeah.
Mi gente, babe, showin' up.
256
00:16:46,111 --> 00:16:48,512
Hey! Those are for the crew,
right? Not their boss?
257
00:16:48,514 --> 00:16:50,415
What are you talking about,
babe? I lost eight pounds.
258
00:16:50,417 --> 00:16:52,349
Pretty soon I'm gonna be
breaking out my skinny shirts.
259
00:16:57,389 --> 00:16:59,056
I love when he dances.
260
00:16:59,058 --> 00:17:00,391
Bring back the Hasselbeck.
261
00:17:00,393 --> 00:17:02,093
You know what I got
in my bank account?
262
00:17:02,095 --> 00:17:06,097
$42. I need to get
another job. Like, tonight.
263
00:17:06,099 --> 00:17:07,298
Bobby, are you hiring?
264
00:17:07,300 --> 00:17:10,201
Yeah, sure, if you can haul
giant bags of concrete all day.
265
00:17:10,203 --> 00:17:13,136
We could probably scrape
together a few bucks for you.
266
00:17:13,138 --> 00:17:16,473
Just Benny started college
and somebody bought a boat!
267
00:17:16,475 --> 00:17:18,242
Come on, babe,
we're gonna relitigate this?
268
00:17:18,244 --> 00:17:20,278
I paid significantly
below market for that boat.
269
00:17:20,280 --> 00:17:21,678
I had to buy it.
It was a steal.
270
00:17:21,680 --> 00:17:23,548
Why am I even trying
to be a nurse?
271
00:17:23,550 --> 00:17:25,383
I'm gonna be
delivering pizzas
272
00:17:25,385 --> 00:17:27,251
and cleaning carpets
for the rest of my life.
273
00:17:27,253 --> 00:17:29,156
Kate, don't say that.
Hey, look.
274
00:17:30,122 --> 00:17:31,321
Have a garlic knot.
275
00:17:31,323 --> 00:17:34,224
It makes everything just a
little bit better, I promise.
276
00:17:34,226 --> 00:17:35,425
No, it doesn't.
277
00:17:35,427 --> 00:17:37,031
No? I'll have one.
278
00:17:48,875 --> 00:17:51,442
Moretti
plays it back to midfield,
279
00:17:51,444 --> 00:17:53,176
controlling the
pace as always.
280
00:18:09,395 --> 00:18:10,694
Oops.
281
00:18:10,696 --> 00:18:12,696
Give me a second.
Don't turn of.
282
00:18:15,400 --> 00:18:17,167
My condom drawer's empty.
283
00:18:17,169 --> 00:18:18,536
I'll fix this.
284
00:18:18,538 --> 00:18:21,672
And the door was wide open,
but Magnusson hesitates...
285
00:18:23,676 --> 00:18:25,309
I've told
the man repeatedly,
286
00:18:25,311 --> 00:18:27,377
for the nine minutes
I am having my supper,
287
00:18:27,379 --> 00:18:28,549
I am off the clock.
288
00:18:31,317 --> 00:18:33,253
What am I paying
these people for?
289
00:18:34,553 --> 00:18:35,653
- I'll be back.
- Okay.
290
00:19:03,949 --> 00:19:05,284
Please be here.
291
00:19:06,653 --> 00:19:09,389
Damn it,
I'm relentless.
292
00:19:14,526 --> 00:19:15,528
Hmm.
293
00:19:34,347 --> 00:19:35,415
Yes!
294
00:19:36,349 --> 00:19:37,451
Five!
295
00:19:51,798 --> 00:19:53,167
Whoa!
296
00:19:58,571 --> 00:19:59,803
Help me, somebody!
297
00:19:59,805 --> 00:20:02,272
Help me, please!
298
00:20:02,274 --> 00:20:04,311
Please, anyone, help!
299
00:20:04,676 --> 00:20:06,810
Colin! Help!
300
00:20:06,812 --> 00:20:08,748
- Goal!
- Yeah! Yeah!
301
00:20:11,818 --> 00:20:13,186
Help me!
302
00:20:15,455 --> 00:20:17,521
Help, Captain!
303
00:20:24,597 --> 00:20:27,301
Help! Help, somebody!
304
00:21:19,785 --> 00:21:21,254
Rough night, pal?
305
00:21:29,896 --> 00:21:31,095
Hey!
306
00:21:37,570 --> 00:21:39,337
I don't wanna get
your hopes up, ma'am,
307
00:21:39,339 --> 00:21:41,571
but we might
have found him.
308
00:21:41,573 --> 00:21:43,507
Like I told the officer,
309
00:21:43,509 --> 00:21:46,676
I don't know what day it is.
I don't know where I was born.
310
00:21:46,678 --> 00:21:49,446
I don't even know my own name.
311
00:21:49,448 --> 00:21:51,581
I remember nothing
except waking up
312
00:21:51,583 --> 00:21:53,550
on a beach with
an ass full of sand.
313
00:21:53,552 --> 00:21:54,751
You're a doctor, right?
314
00:21:54,753 --> 00:21:56,389
Well, fix it.
315
00:21:56,789 --> 00:21:58,325
And also...
316
00:22:00,525 --> 00:22:02,428
Can I get a prettier nurse?
317
00:22:03,696 --> 00:22:05,299
She is the pretty one.
318
00:22:11,670 --> 00:22:15,505
Probably caused by acute
trauma to the medial temporal lobe.
319
00:22:15,507 --> 00:22:18,776
Amnesia, really?
Is it permanent?
320
00:22:18,778 --> 00:22:21,145
Well, the brain
is a tricky thing.
321
00:22:21,147 --> 00:22:23,380
He might get his memory back
in a couple of days
322
00:22:23,382 --> 00:22:25,383
or maybe never at all.
323
00:22:25,385 --> 00:22:27,385
But to be honest,
we've only had
324
00:22:27,387 --> 00:22:29,520
one case of amnesia
here in Elk Cove
325
00:22:29,522 --> 00:22:32,923
and that was a pretty young
woman back in the '80s.
326
00:22:32,925 --> 00:22:35,925
Fingers crossed,
this is your brother,
327
00:22:35,927 --> 00:22:38,695
but this is a beach town, we do
get our share of homeless here.
328
00:22:38,697 --> 00:22:41,464
So what happens if he's just some
poor guy living on the street?
329
00:22:41,466 --> 00:22:44,769
Then he'll be shipped off to a
psychiatric facility up in Salem.
330
00:22:44,771 --> 00:22:46,505
- Oh, my God.
- People get lost up there.
331
00:22:47,572 --> 00:22:48,806
Here we are.
332
00:22:48,808 --> 00:22:51,876
And he really
remembers nothing?
333
00:22:51,878 --> 00:22:53,278
Not a thing.
334
00:22:53,280 --> 00:22:56,583
For the hundredth time,
I don't want chicken or beef.
335
00:22:57,617 --> 00:22:58,982
I want fish.
336
00:22:58,984 --> 00:23:02,822
A simple, grilled piece of sea bass.
With a buttery Chardonnay.
337
00:23:04,890 --> 00:23:06,490
That's not my brother.
338
00:23:06,492 --> 00:23:08,626
Do it! Today!
339
00:23:08,628 --> 00:23:10,194
What are you waiting for?
340
00:23:17,770 --> 00:23:19,506
Oh, shit.
341
00:23:19,839 --> 00:23:21,774
Shit! Ow.
342
00:23:22,908 --> 00:23:23,909
Shit!
343
00:23:24,811 --> 00:23:25,876
Shit.
344
00:23:25,878 --> 00:23:29,713
I got two weeks. I am having
a total anxiety attack.
345
00:23:29,715 --> 00:23:31,648
I can't make
those girls move again.
346
00:23:31,650 --> 00:23:33,983
Okay, honey, hang on. I got
a half a Xanax in my purse.
347
00:23:33,985 --> 00:23:35,653
We're gonna
figure this out.
348
00:23:35,655 --> 00:23:37,355
Kate. Look at this.
349
00:23:37,357 --> 00:23:41,724
I was searching for a used lawnmower in
the Beachcomber, and look what I found.
350
00:23:41,726 --> 00:23:45,495
Amnesia. Right here
in our little town.
351
00:23:45,497 --> 00:23:47,464
I told you this stuff happens
all the time.
352
00:23:47,466 --> 00:23:49,032
Dude has no idea who he is.
353
00:23:49,034 --> 00:23:50,469
Oh, my God.
354
00:23:51,536 --> 00:23:53,572
Oh, my God.
That's him.
355
00:23:54,540 --> 00:23:56,941
That's the asshole!
356
00:23:56,943 --> 00:23:59,510
"An unidentified homeless man.
357
00:23:59,512 --> 00:24:02,245
"General retrograde amnesia.
358
00:24:02,247 --> 00:24:03,981
"There was hope
a Mexico City woman
359
00:24:03,983 --> 00:24:06,817
"yachting nearby
might be his sister, but..."
360
00:24:06,819 --> 00:24:09,052
That was his sister.
361
00:24:09,054 --> 00:24:10,253
Unbelievable.
362
00:24:10,255 --> 00:24:11,789
I bet she's pretending
not to know him,
363
00:24:11,791 --> 00:24:13,022
so she can take over
the company.
364
00:24:13,024 --> 00:24:15,461
They did that on
Amor sin Maquillaje.
365
00:24:15,695 --> 00:24:16,694
Okay.
366
00:24:16,696 --> 00:24:18,695
We are going down
to the hospital right now
367
00:24:18,697 --> 00:24:19,963
and getting the money
he owes me.
368
00:24:19,965 --> 00:24:21,999
And add a little
for pain and suffering, too.
369
00:24:22,001 --> 00:24:25,502
Oh, yeah. I'm gonna add a lot.
He treated me like crap.
370
00:24:25,504 --> 00:24:26,803
Yeah, and I
need new cleats.
371
00:24:26,805 --> 00:24:28,505
We're all gonna
get new cleats!
372
00:24:28,507 --> 00:24:29,574
Okay, wait.
Hey, Kate?
373
00:24:29,576 --> 00:24:31,709
If he didn't pay you when
he knew who you were,
374
00:24:31,711 --> 00:24:33,680
what makes you think
he's gonna pay you now?
375
00:24:35,947 --> 00:24:38,581
This is so frustrating!
376
00:24:38,583 --> 00:24:40,885
I hate rich people.
They get away with everything.
377
00:24:40,887 --> 00:24:42,752
But you know what?
No, not this time.
378
00:24:42,754 --> 00:24:45,655
Because I am not gonna
tell them who he is.
379
00:24:45,657 --> 00:24:47,660
I am just gonna let him
rot in there.
380
00:24:48,528 --> 00:24:50,860
Yeah, you could do that,
381
00:24:50,862 --> 00:24:54,531
or you can be like them and take
advantage of the situation.
382
00:24:54,533 --> 00:24:56,299
How? How could I do that?
383
00:25:00,005 --> 00:25:01,475
What?
384
00:25:10,616 --> 00:25:11,949
State or federal?
385
00:25:11,951 --> 00:25:14,117
All right, hey, girls. I'm
gonna need you to help your mom
386
00:25:14,119 --> 00:25:15,586
dig up some old family photos.
387
00:25:15,588 --> 00:25:18,688
I'm gonna ask Bobby to loan us a box
of his useless, skinny clothes,
388
00:25:18,690 --> 00:25:21,058
because I have an idea
that you're gonna hate,
389
00:25:21,060 --> 00:25:24,531
but you're wrong because
it is poetic in its justice.
390
00:25:26,831 --> 00:25:28,331
- Hi.
- Hi.
391
00:25:28,333 --> 00:25:31,635
I'm here to pick up my
husband, the man with amnesia.
392
00:25:31,637 --> 00:25:33,570
Oh. You must be Kate?
393
00:25:33,572 --> 00:25:36,040
Dr. Fletcher was so excited
to get your call.
394
00:25:36,042 --> 00:25:37,042
We all were.
395
00:25:37,877 --> 00:25:38,945
I'll go get him.
396
00:25:40,646 --> 00:25:43,646
Almost forgot. Here's
everything he had with him.
397
00:25:43,648 --> 00:25:44,650
Thank you.
398
00:25:54,627 --> 00:25:56,659
Wait, okay,
you're just nervous.
399
00:25:56,661 --> 00:25:57,794
Yeah, really nervous.
400
00:25:57,796 --> 00:26:00,030
This is crazy
and probably illegal.
401
00:26:00,032 --> 00:26:04,033
Kate, come on.
Where are you going?
402
00:26:04,035 --> 00:26:06,069
Look, do you wanna get evicted?
403
00:26:06,071 --> 00:26:07,305
Of course not.
404
00:26:07,307 --> 00:26:10,074
Okay, well, then stick to the script.
We have a plan.
405
00:26:10,076 --> 00:26:12,876
One month until the test.
Bobby will hire him,
406
00:26:12,878 --> 00:26:15,613
and he'll be an extra paycheck,
so you have time to study.
407
00:26:15,615 --> 00:26:18,816
I barely know the guy.
I am not gonna let him move in.
408
00:26:18,818 --> 00:26:20,850
But you're gonna
be there, studying.
409
00:26:20,852 --> 00:26:21,819
That's why it's genius.
410
00:26:21,821 --> 00:26:23,686
He'll never have to be
alone with the kids.
411
00:26:23,688 --> 00:26:24,754
Come on.
412
00:26:24,756 --> 00:26:26,659
You're doing this
for your girls.
413
00:26:27,926 --> 00:26:29,827
I'm doing this for my girls.
414
00:26:29,829 --> 00:26:30,794
There you go.
415
00:26:30,796 --> 00:26:33,732
Okay, here, use this.
Bobby won't even notice.
416
00:26:35,234 --> 00:26:36,899
Good news.
417
00:26:36,901 --> 00:26:39,802
Your wife has come
to take you home.
418
00:26:39,804 --> 00:26:42,841
Finally.
It's about time.
419
00:26:44,176 --> 00:26:46,079
What? Wait.
420
00:26:47,079 --> 00:26:48,080
I'm married?
421
00:26:51,149 --> 00:26:52,585
Hi, honey.
422
00:26:56,421 --> 00:26:58,891
I do not recognize this lady.
423
00:27:00,693 --> 00:27:02,192
I was afraid
this would happen.
424
00:27:02,194 --> 00:27:04,998
Did you bring the materials
we talked about?
425
00:27:06,165 --> 00:27:09,966
I know this must be
very disorienting,
426
00:27:09,968 --> 00:27:12,138
but here's our
marriage license.
427
00:27:14,040 --> 00:27:17,007
My name is Leo Sullivan?
428
00:27:17,009 --> 00:27:19,842
Yes. Your great-grandfather...
429
00:27:19,844 --> 00:27:24,013
Your great-great-grandfather,
Finbar Sullivan,
430
00:27:24,015 --> 00:27:30,721
emigrated from Ireland, to fight
for Mexico in the war of 1846.
431
00:27:32,957 --> 00:27:36,061
That's gobbledygook!
It can't be true.
432
00:27:37,763 --> 00:27:42,165
Honey, we have been
married for 15 years.
433
00:27:42,167 --> 00:27:44,702
We have three
wonderful daughters.
434
00:27:44,704 --> 00:27:47,937
No, there's no way
I have children.
435
00:27:47,939 --> 00:27:49,740
And if I did,
they'd be sons.
436
00:27:49,742 --> 00:27:51,140
I'm just saying.
437
00:27:51,142 --> 00:27:55,781
I have your passport,
your birth certificate...
438
00:27:56,115 --> 00:27:57,947
Oh...
439
00:27:57,949 --> 00:28:00,317
Here's a photo
from our honeymoon.
440
00:28:00,319 --> 00:28:01,921
We went to Reno?
441
00:28:03,054 --> 00:28:04,788
Now I know you're lying.
442
00:28:04,790 --> 00:28:07,090
Leo! Sweetie,
stop puzzling.
443
00:28:07,092 --> 00:28:07,959
I'm puzzling.
444
00:28:07,961 --> 00:28:12,029
You and I are
Mr. and Mrs. Leo Sullivan.
445
00:28:12,031 --> 00:28:13,667
We met in Cancun.
446
00:28:14,100 --> 00:28:15,933
You were a tour guide.
447
00:28:15,935 --> 00:28:18,268
I was working
on a cruise ship.
448
00:28:18,270 --> 00:28:20,337
Is any of this
ringing a bell?
449
00:28:20,339 --> 00:28:22,306
Nope. Nothing.
450
00:28:22,308 --> 00:28:24,907
We dated
every time I docked.
451
00:28:24,909 --> 00:28:26,944
We would get
frozen yogurt
452
00:28:26,946 --> 00:28:29,847
and watch the sunset
over the Playa Tortugas.
453
00:28:29,849 --> 00:28:31,781
That's where
we fell in love.
454
00:28:31,783 --> 00:28:33,884
Sounds like you're
a romantic, Leo.
455
00:28:33,886 --> 00:28:35,219
Look, look, look.
456
00:28:35,221 --> 00:28:38,088
I admit there are many things
I've forgotten,
457
00:28:38,090 --> 00:28:40,190
but from the depths
of my soul,
458
00:28:40,192 --> 00:28:42,091
I know I'm not married
to this woman.
459
00:28:42,093 --> 00:28:45,863
So, unless I see
some real proof,
460
00:28:45,865 --> 00:28:48,301
I'm getting a slice
of pie at the cafeteria, hmm?
461
00:28:49,869 --> 00:28:51,870
Good luck, crazy lady.
462
00:28:52,804 --> 00:28:55,305
Wait, wait. Wait. Honey?
463
00:28:55,307 --> 00:28:58,142
I didn't wanna say this,
464
00:28:58,144 --> 00:29:00,144
because I know
it embarrasses you.
465
00:29:00,146 --> 00:29:04,984
But you have a tattoo of a cartoon
mouse on your right butt cheek.
466
00:29:05,551 --> 00:29:06,785
No, I don't.
467
00:29:18,798 --> 00:29:20,196
You're really my wife?
468
00:29:20,198 --> 00:29:22,301
For better or worse, baby.
469
00:29:50,029 --> 00:29:53,163
All right, here we are.
470
00:29:53,165 --> 00:29:57,203
I know it doesn't look like
much, but it's full of love.
471
00:30:07,045 --> 00:30:08,180
I'm poor?
472
00:30:08,414 --> 00:30:09,782
Yup.
473
00:30:15,186 --> 00:30:16,790
Come on in.
474
00:30:19,625 --> 00:30:21,357
Oh, Dad!
475
00:30:21,359 --> 00:30:24,126
- Daddy!
- We missed you so much.
476
00:30:25,330 --> 00:30:27,199
I'm so glad you're okay.
477
00:30:30,369 --> 00:30:31,467
Emily?
478
00:30:31,469 --> 00:30:32,869
Hey.
479
00:30:32,871 --> 00:30:34,937
She's too cool to admit it,
480
00:30:34,939 --> 00:30:38,075
but she was
the most worried of all.
481
00:30:38,077 --> 00:30:41,848
I'm sorry, I
don't recognize any of you.
482
00:30:42,348 --> 00:30:44,146
Oh, come on.
483
00:30:44,148 --> 00:30:48,085
Molly, Olivia, Emily,
484
00:30:48,087 --> 00:30:50,023
your three musketeers?
485
00:30:51,055 --> 00:30:52,088
No.
486
00:30:52,090 --> 00:30:54,894
Uh... I've got homework.
487
00:31:01,032 --> 00:31:02,366
How come they don't
look like me?
488
00:31:02,368 --> 00:31:04,100
Oh, sweetie...
489
00:31:04,102 --> 00:31:06,002
We had trouble
getting pregnant,
490
00:31:06,004 --> 00:31:07,974
so we had to use
a sperm donor.
491
00:31:09,274 --> 00:31:10,440
I'm sterile?
492
00:31:10,442 --> 00:31:12,442
That doesn't change a thing.
493
00:31:12,444 --> 00:31:14,278
You are still their father.
494
00:31:14,280 --> 00:31:17,380
You've done everything
for this family.
495
00:31:17,382 --> 00:31:20,986
Taken two, even three jobs.
496
00:31:21,286 --> 00:31:22,220
I work?
497
00:31:22,222 --> 00:31:24,387
How do you think
we can pay for all of this?
498
00:31:24,389 --> 00:31:28,258
I'm afraid to ask, but
what do I do for a living?
499
00:31:28,260 --> 00:31:30,260
Well, before
you got laid off,
500
00:31:30,262 --> 00:31:32,296
you were a foreman at
the poultry processing plant.
501
00:31:32,298 --> 00:31:33,963
Luckily, Bobby,
502
00:31:33,965 --> 00:31:36,265
my boss's husband,
you met bowling,
503
00:31:36,267 --> 00:31:38,935
gave you a job
at his construction company.
504
00:31:38,937 --> 00:31:42,271
It is awful, backbreaking
work, I know,
505
00:31:42,273 --> 00:31:44,107
but we are lucky
to have it.
506
00:31:45,977 --> 00:31:49,014
I need a drink.
Lots of them.
507
00:31:52,384 --> 00:31:55,152
What? Please don't tell me I'm sober?
508
00:31:55,154 --> 00:31:57,087
You had your three-year chip,
509
00:31:57,089 --> 00:31:58,355
but then you relapsed
510
00:31:58,357 --> 00:32:01,457
and you ended up on that beach.
511
00:32:01,459 --> 00:32:06,128
So what is that? Four days?
You got four days, honey.
512
00:32:06,130 --> 00:32:08,267
- We're still really proud of you.
- Mm-hmm.
513
00:32:08,967 --> 00:32:10,334
I see.
514
00:32:10,336 --> 00:32:13,039
No alcohol. Whatsoever.
515
00:32:13,371 --> 00:32:15,271
Nada.
516
00:32:15,273 --> 00:32:17,441
I need to use the restroom.
517
00:32:17,443 --> 00:32:20,476
I assume it's that room
over there with the toilet.
518
00:32:20,478 --> 00:32:23,746
Look at you, babe.
It's all coming back!
519
00:32:26,051 --> 00:32:27,119
Boop.
520
00:32:28,286 --> 00:32:29,586
I don't like that.
521
00:32:31,189 --> 00:32:32,990
One more.
522
00:32:32,992 --> 00:32:34,494
Boop, boop!
523
00:32:49,407 --> 00:32:51,311
This can't be my life.
524
00:33:13,599 --> 00:33:14,967
Honey!
525
00:33:17,636 --> 00:33:19,504
- Hey!
- Hi.
526
00:33:20,638 --> 00:33:23,075
Running low on toilet paper.
527
00:33:24,176 --> 00:33:25,474
Under the sink!
528
00:33:25,476 --> 00:33:26,579
Of course.
529
00:33:29,348 --> 00:33:31,114
Yes.
530
00:33:31,116 --> 00:33:33,386
Under the sink,
of course.
531
00:33:41,092 --> 00:33:43,393
Please keep my beloved brother
in your prayers
532
00:33:43,395 --> 00:33:44,627
as you head back to Mexico.
533
00:33:44,629 --> 00:33:47,396
I'm going to stay here
until I find him.
534
00:33:47,398 --> 00:33:49,401
Alive or...
535
00:33:54,406 --> 00:33:57,510
Good thoughts, people.
Only good thoughts.
536
00:34:04,515 --> 00:34:06,450
I was fat?
537
00:34:06,452 --> 00:34:11,554
Um, yeah. You didn't make the best
decisions when you were drinking, honey.
538
00:34:11,556 --> 00:34:13,255
Tomorrow
we're going to Goodwill.
539
00:34:13,257 --> 00:34:14,657
Bobby's skinny clothes
are not skinny.
540
00:34:14,659 --> 00:34:17,393
I assume these Seahawks
are some kind of sports team
541
00:34:17,395 --> 00:34:19,128
and I'm a big fan,
542
00:34:19,130 --> 00:34:20,396
because most of my clothes
543
00:34:20,398 --> 00:34:22,699
have this God-awful
green and blue bird on it.
544
00:34:22,701 --> 00:34:25,501
Football, Dad.
It's our thing.
545
00:34:25,503 --> 00:34:27,570
We watch every game together.
546
00:34:27,572 --> 00:34:29,438
Even when I haven't
done my homework.
547
00:34:29,440 --> 00:34:31,007
Hey. Everyone does
their homework.
548
00:34:31,009 --> 00:34:35,277
Including me. And right now I've gotta
memorize protocols for thoracic surgery.
549
00:34:35,279 --> 00:34:38,181
So, Leo, why don't you get
dinner started?
550
00:34:38,183 --> 00:34:41,518
What? Cook? Me? Cook?
551
00:34:41,520 --> 00:34:44,520
Sweetheart, I know
you had a head injury,
552
00:34:44,522 --> 00:34:46,558
but we made a deal.
553
00:34:47,493 --> 00:34:49,592
While I'm studying for my exam,
554
00:34:49,594 --> 00:34:52,329
you keep the house running.
555
00:34:52,331 --> 00:34:55,132
But I don't even know
how to turn on the stove.
556
00:34:55,134 --> 00:34:58,467
Oh! Honey, come on.
557
00:34:58,469 --> 00:35:01,473
Salad, pasta. There's a jar
of sauce in the fridge.
558
00:35:06,478 --> 00:35:07,677
Holy cow.
559
00:35:07,679 --> 00:35:10,215
Ooh, ooh, ooh,
uh, pardon me.
560
00:35:14,920 --> 00:35:18,124
Nothing like an icy cold beer
on a warm day.
561
00:35:19,357 --> 00:35:20,659
Mmm, mmm.
562
00:35:22,594 --> 00:35:25,098
Yes.
563
00:35:50,589 --> 00:35:52,221
Ugh!
564
00:35:52,223 --> 00:35:53,790
Is this the sauce
we always use?
565
00:35:53,792 --> 00:35:56,726
It tastes like red nothing.
566
00:35:56,728 --> 00:35:59,563
And how are you supposed to tell
when the noodles are done?
567
00:35:59,565 --> 00:36:00,566
Taste one.
568
00:36:10,641 --> 00:36:12,544
Mmm. Mmm.
569
00:36:14,580 --> 00:36:16,415
Hot, hot, hot!
570
00:36:24,288 --> 00:36:25,822
When's the maid coming?
571
00:36:25,824 --> 00:36:28,628
As I'm saying this,
I fear I'm the maid.
572
00:36:30,328 --> 00:36:32,430
No one cleans
like you do, sweetie.
573
00:36:37,703 --> 00:36:39,603
This is awesome.
574
00:36:39,605 --> 00:36:41,003
Honey?
575
00:36:41,005 --> 00:36:44,409
Try not to dilly dally.
We're all super hungry.
576
00:36:46,612 --> 00:36:48,712
I like having a dad around.
577
00:36:48,714 --> 00:36:51,014
He's not your dad, genius.
578
00:36:51,016 --> 00:36:53,349
You agreed to have
a good attitude.
579
00:36:53,351 --> 00:36:55,719
And I'll have a great attitude
if you let him babysit,
580
00:36:55,721 --> 00:36:58,587
so I'm not stuck here watching
these guys all the time.
581
00:36:58,589 --> 00:37:01,257
We went over this.
I don't want him to babysit.
582
00:37:01,259 --> 00:37:03,592
Why does he only get
to do your chores?
583
00:37:03,594 --> 00:37:06,563
I wanna go to the pool like
every other kid in my class.
584
00:37:06,565 --> 00:37:08,665
I don't care!
He's not babysitting.
585
00:37:08,667 --> 00:37:09,735
'Cause you think
he's a pervert?
586
00:37:11,435 --> 00:37:12,501
Of course not!
587
00:37:12,503 --> 00:37:13,837
What's a pervert?
588
00:37:13,839 --> 00:37:16,273
- Nothing.
- Then can I have one?
589
00:37:16,275 --> 00:37:19,744
No! He's not babysitting.
End of story.
590
00:37:20,612 --> 00:37:21,811
Good night.
591
00:37:21,813 --> 00:37:24,250
I never get anything.
592
00:37:27,752 --> 00:37:31,323
So, is this where
the magic happens?
593
00:37:33,759 --> 00:37:35,625
You don't even remember
who I am,
594
00:37:35,627 --> 00:37:37,496
and you still wanna
have sex with me?
595
00:37:38,563 --> 00:37:40,499
Yes. Very much.
596
00:37:41,732 --> 00:37:43,532
So, basically,
597
00:37:43,534 --> 00:37:46,335
you wanna have sex
with a complete stranger?
598
00:37:46,337 --> 00:37:48,471
Yes. Very much.
599
00:37:48,473 --> 00:37:50,407
All right, big boy.
600
00:37:50,409 --> 00:37:51,544
You know the rules.
601
00:37:53,578 --> 00:37:55,848
What? Hey, wait, wait, wait.
602
00:37:56,915 --> 00:37:58,451
I'm not sleeping with you?
603
00:37:59,650 --> 00:38:01,750
You need 30 days
clean and sober.
604
00:38:01,752 --> 00:38:05,390
You and your sponsor came up with that.
It was your idea, not mine.
605
00:38:06,525 --> 00:38:08,558
What are you saying?
606
00:38:08,560 --> 00:38:11,328
- Boop!
- You're gonna make me sleep on the couch?
607
00:38:11,330 --> 00:38:12,795
Nope. We tried that last time
608
00:38:12,797 --> 00:38:14,898
and you ended up
in the liquor cabinet.
609
00:38:17,101 --> 00:38:19,605
So, where am I sleeping?
610
00:38:21,772 --> 00:38:23,275
Here you go.
611
00:38:23,875 --> 00:38:25,811
You have a cot and everything.
612
00:38:27,645 --> 00:38:28,811
All right,
613
00:38:28,813 --> 00:38:31,848
so I'm gonna lock up
the house for the night.
614
00:38:31,850 --> 00:38:34,420
If you need to use the bathroom,
615
00:38:35,721 --> 00:38:36,822
here you go.
616
00:38:38,790 --> 00:38:40,458
I'm a nobody.
617
00:38:41,625 --> 00:38:45,494
A poor, sterile, drunk nobody,
618
00:38:45,496 --> 00:38:47,364
who has to pee in a bottle.
619
00:38:47,366 --> 00:38:49,532
But you're my nobody.
620
00:38:49,534 --> 00:38:53,136
All right, Bobby's picking you up
in the morning, bright and early.
621
00:38:53,138 --> 00:38:55,838
So you need to get
some rest, okay?
622
00:38:55,840 --> 00:38:58,444
Oh, and watch out for bears.
623
00:39:53,697 --> 00:39:55,935
Buenos dias.
624
00:39:59,036 --> 00:40:00,770
- Nice shirt.
- Thank you.
625
00:40:00,772 --> 00:40:02,739
Yeah, don't spill on it.
626
00:40:02,741 --> 00:40:04,643
It's a classic and everything.
627
00:40:06,444 --> 00:40:07,846
Seriously, they're hard to find.
628
00:40:13,784 --> 00:40:15,451
Okay, everybody.
629
00:40:15,453 --> 00:40:16,652
This is Leo.
630
00:40:16,654 --> 00:40:18,654
Burro. Burrito.
631
00:40:18,656 --> 00:40:20,690
Vito, because he loves
The Godfather.
632
00:40:20,692 --> 00:40:22,058
This is my worthless nephew,
Jason.
633
00:40:22,060 --> 00:40:24,828
We call him Lucky, because
he's lucky to have a job.
634
00:40:24,830 --> 00:40:27,764
And 'cause I got hit by
lightning. Twice. For real.
635
00:40:27,766 --> 00:40:28,965
I shouldn't even be here.
636
00:40:28,967 --> 00:40:30,967
Yeah. Gordo was like,
"Whoa, shit!"
637
00:40:30,969 --> 00:40:33,670
Bro, you don't get
to call me that, okay?
638
00:40:33,672 --> 00:40:35,971
And don't be so cocky.
I used to look just like you.
639
00:40:35,973 --> 00:40:38,574
The hair, the abs,
the little bedroom eyes.
640
00:40:38,576 --> 00:40:40,643
You definitely don't
get to call me that.
641
00:40:40,645 --> 00:40:42,715
You gotta work for me at least six months, okay?
642
00:40:59,730 --> 00:41:01,530
Come on, we got
a pool to dig. Let's go.
643
00:41:02,967 --> 00:41:03,969
Hey.
644
00:41:05,804 --> 00:41:09,873
Listen, I'm pretty sure
I've never worked construction.
645
00:41:09,875 --> 00:41:13,610
So, I might be more suited
for running errands,
646
00:41:13,612 --> 00:41:15,612
or maybe
some light office work.
647
00:41:15,614 --> 00:41:17,579
I could be the guy
who gets the muffins.
648
00:41:17,581 --> 00:41:18,982
Look, I got your back,
all right?
649
00:41:18,984 --> 00:41:21,284
- I'll go easy on you.
- Good.
650
00:41:21,286 --> 00:41:22,688
Great.
651
00:41:30,761 --> 00:41:31,960
Yo!
652
00:41:31,962 --> 00:41:33,965
Any of this jogging your memory,
Lady Hands?
653
00:41:37,735 --> 00:41:39,969
After this I got
a real easy job for you.
654
00:41:39,971 --> 00:41:41,737
No, I'm just kidding, bro.
655
00:41:59,690 --> 00:42:00,926
Uh...
656
00:42:13,837 --> 00:42:15,640
No, no, no.
657
00:42:54,179 --> 00:42:56,645
- Coffee.
- Yes.
658
00:42:56,647 --> 00:42:57,880
Thank you.
659
00:42:57,882 --> 00:42:58,884
You're welcome.
660
00:42:59,683 --> 00:43:00,817
Look at this guy.
661
00:43:00,819 --> 00:43:03,753
He's got it all dialed in,
with his espresso machine
662
00:43:03,755 --> 00:43:05,124
and that sweet little peach.
663
00:43:06,123 --> 00:43:08,690
That's gonna be me one day.
664
00:43:08,692 --> 00:43:10,628
You can come over
whenever you want, bro.
665
00:43:12,831 --> 00:43:15,230
Hey, guys?
666
00:43:15,232 --> 00:43:18,967
Can I get you to haul the dirt
on the other side of the house?
667
00:43:18,969 --> 00:43:20,402
I know it's longer,
668
00:43:20,404 --> 00:43:22,607
but Nadia and I are trying to have a quiet morning.
669
00:43:24,174 --> 00:43:26,208
- Right.
- No speak English.
670
00:43:26,210 --> 00:43:28,978
Sorry.
I will talk to Bobby.
671
00:43:28,980 --> 00:43:29,982
Si. Bobby.
672
00:43:33,183 --> 00:43:34,719
I love doing that.
673
00:44:35,746 --> 00:44:39,248
Remember, when you're
washing the jersey, cold water.
674
00:44:39,250 --> 00:44:42,154
You listen.
Gentle cycle. Okay?
675
00:44:43,922 --> 00:44:45,954
Bueno.
676
00:44:45,956 --> 00:44:48,858
Hey, respecting
the wash instructions
677
00:44:48,860 --> 00:44:51,793
is the best way
to respect the team.
678
00:44:51,795 --> 00:44:53,665
And no reds, they tend to bleed!
679
00:44:59,304 --> 00:45:02,941
Tortured, tired, thirsty.
680
00:45:05,342 --> 00:45:08,777
Hi, honey!
How was your first day?
681
00:45:08,779 --> 00:45:10,248
Terrible. My body.
682
00:45:11,215 --> 00:45:15,083
Pain. Every. Part.
683
00:45:15,085 --> 00:45:16,786
Oh.
684
00:45:16,788 --> 00:45:18,286
I was in the car...
685
00:45:22,259 --> 00:45:24,893
And I said, "What?"
686
00:45:24,895 --> 00:45:26,195
Do we need to take him
to the hospital?
687
00:45:26,197 --> 00:45:27,963
- I said, "Bobby..."
- No, no, no. No.
688
00:45:27,965 --> 00:45:30,333
He is fine.
He just needs some rest.
689
00:45:30,335 --> 00:45:32,300
Rest. Rest.
690
00:45:32,302 --> 00:45:34,003
Oh, that's right.
691
00:45:34,005 --> 00:45:36,105
Dirt is...
692
00:45:36,107 --> 00:45:38,206
You know what? Why don't you
take a few minutes,
693
00:45:38,208 --> 00:45:41,045
before you get started on all the
things you have to do tonight?
694
00:45:42,179 --> 00:45:45,114
What? There's more?
695
00:45:45,116 --> 00:45:48,016
I know you're
having trouble remembering,
696
00:45:48,018 --> 00:45:49,951
so I made you a list.
697
00:45:49,953 --> 00:45:51,087
No, no, no.
698
00:45:51,089 --> 00:45:54,857
It's physically impossible
for me to get off this couch.
699
00:45:54,859 --> 00:45:57,125
I mean, my legs are
no longer functioning.
700
00:45:57,127 --> 00:45:59,061
Look. Look.
701
00:45:59,063 --> 00:46:01,266
I want, but I can't.
702
00:46:03,000 --> 00:46:05,168
And even if I could move...
703
00:46:05,170 --> 00:46:08,974
I wouldn't want to do any of
the vile things on this list.
704
00:46:11,042 --> 00:46:12,944
There's a couple more
on the back, too.
705
00:46:33,831 --> 00:46:36,165
I know that guy.
How do I know that guy?
706
00:46:36,167 --> 00:46:38,337
Hey. Do you work
at Jiffy Lube?
707
00:46:40,304 --> 00:46:41,973
God, I hope not.
708
00:46:43,907 --> 00:46:45,877
This is gonna drive me crazy.
709
00:47:09,967 --> 00:47:12,235
Is this new sauce?
It tastes different.
710
00:47:12,237 --> 00:47:15,204
Yeah.
I added a few things.
711
00:47:15,206 --> 00:47:18,306
Some chopped onion,
a little red pepper
712
00:47:18,308 --> 00:47:20,942
and a pinch of something
called cumin.
713
00:47:20,944 --> 00:47:24,913
I couldn't bear another bowl
of that tasteless slop.
714
00:47:24,915 --> 00:47:26,818
I like it.
I like it a lot.
715
00:47:27,217 --> 00:47:28,319
It's better, right?
716
00:47:28,987 --> 00:47:29,920
I don't know.
717
00:47:29,922 --> 00:47:32,221
I feel like we've been
having pasta too much.
718
00:47:32,223 --> 00:47:34,322
Maybe you should
mix it up a little.
719
00:47:34,324 --> 00:47:38,059
Okay, I'm gonna take
mine up to study.
720
00:47:38,061 --> 00:47:41,366
Hey, after you clean the kitchen,
don't forget, it's garbage day.
721
00:47:48,038 --> 00:47:51,243
It's entirely clear to me now why
I blocked out my life, Fiona.
722
00:47:52,911 --> 00:47:54,413
It's a hideous existence.
723
00:47:58,415 --> 00:48:00,315
Good night, you guys.
I love you.
724
00:48:00,317 --> 00:48:01,853
- Good night, Mom.
- Love you.
725
00:48:06,523 --> 00:48:09,925
Oh, you gotta be kidding me.
Aren't you exhausted?
726
00:48:09,927 --> 00:48:12,364
Who would use exhaustion
as an excuse to not make love?
727
00:48:14,098 --> 00:48:15,297
Everybody.
728
00:48:16,335 --> 00:48:21,170
To the shed. I know. I know.
It's hard for me, too.
729
00:48:21,172 --> 00:48:22,374
Nice work today.
730
00:48:42,060 --> 00:48:43,427
Turn it off! Turn it off!
731
00:48:46,130 --> 00:48:47,965
Turn it off!
732
00:48:51,735 --> 00:48:54,036
Yo, I'm
gonna post this on my Snapchat.
733
00:48:54,038 --> 00:48:56,005
I'm gonna make you
a little beaver, bro.
734
00:48:56,007 --> 00:48:57,739
How come we always
get the shit jobs?
735
00:48:57,741 --> 00:48:59,741
Because you're unskilled laborers!
736
00:48:59,743 --> 00:49:02,043
Land of the free,
no land of the free lunch.
737
00:49:08,152 --> 00:49:11,119
Okay. You are a genius.
738
00:49:11,121 --> 00:49:13,054
I got seven hours
of sleep last night,
739
00:49:13,056 --> 00:49:15,458
and guess what
he's making for dinner?
740
00:49:15,460 --> 00:49:18,059
Chicken skewers, coconut rice.
741
00:49:18,061 --> 00:49:20,462
Aw, I want a fake husband.
742
00:49:20,464 --> 00:49:22,364
Thank you. Thank you.
743
00:49:22,366 --> 00:49:25,166
I got more studying done this
week than I have in months.
744
00:49:25,168 --> 00:49:26,501
Maybe next time I ask you
to commit a crime,
745
00:49:26,503 --> 00:49:28,040
you won't fight me on it.
746
00:50:58,862 --> 00:51:00,563
Bro,
you're lucky you have amnesia.
747
00:51:00,565 --> 00:51:02,098
I remember when I thought
my nephew
748
00:51:02,100 --> 00:51:03,498
was actually gonna
do something with his life.
749
00:51:03,500 --> 00:51:05,203
Music is something. I'm an artist.
750
00:51:06,337 --> 00:51:07,536
You're sleeping
on my couch, bro.
751
00:51:07,538 --> 00:51:08,436
Yeah, well,
that tune's gonna change
752
00:51:08,438 --> 00:51:10,438
when I thank you
at the Grammys, Gordo.
753
00:51:10,440 --> 00:51:11,540
- Oh, yeah?
- Yeah.
754
00:51:11,542 --> 00:51:14,143
You better pick it up, dawg.
You know what I'm saying?
755
00:51:14,145 --> 00:51:16,679
'Cause the Diaz metabolism
slows down around 30.
756
00:51:16,681 --> 00:51:17,880
See this right here?
757
00:51:17,882 --> 00:51:21,583
It's not gonna get you on the charts, dawg.
758
00:51:21,585 --> 00:51:22,751
I got some work
I don't feel like doing.
759
00:51:22,753 --> 00:51:24,089
Why do you even wear that hard hat, man?
760
00:52:13,603 --> 00:52:15,439
"Act like a man."
761
00:52:21,612 --> 00:52:22,714
Act like a man.
762
00:52:29,420 --> 00:52:31,456
Act like a man!
763
00:52:38,596 --> 00:52:40,728
- See you tomorrow, Bobby.
- Okay, brother.
764
00:52:40,730 --> 00:52:43,534
Hey, remember, don't tell
Theresa about the chicken parm.
765
00:53:01,786 --> 00:53:03,155
Hey.
766
00:53:03,654 --> 00:53:05,320
Hey.
767
00:53:05,322 --> 00:53:06,625
I got you something.
768
00:53:07,424 --> 00:53:08,560
Frozen yogurt.
769
00:53:09,759 --> 00:53:12,261
Like the old days on the Playa.
770
00:53:12,263 --> 00:53:14,266
- What?
- On the Playa Tortugas.
771
00:53:15,732 --> 00:53:17,433
Oh, oh.
772
00:53:17,435 --> 00:53:20,402
Right. Yeah, the sunsets.
773
00:53:20,404 --> 00:53:23,404
- Yeah.
- Yes. Good times.
774
00:53:23,406 --> 00:53:26,007
I couldn't remember
which flavors we liked,
775
00:53:26,009 --> 00:53:27,842
so I got an assortment.
776
00:53:27,844 --> 00:53:30,214
Thanks. This was
777
00:53:30,781 --> 00:53:32,748
really nice of you.
778
00:53:32,750 --> 00:53:36,288
I know I haven't been the
easiest to live with lately,
779
00:53:37,388 --> 00:53:40,456
but I'm gonna try
a little harder.
780
00:53:40,458 --> 00:53:44,729
I can't promise a lot harder,
but maybe I'll surprise myself.
781
00:53:46,529 --> 00:53:48,566
Well, keep doing this.
782
00:53:49,699 --> 00:53:52,337
Maybe next time,
bring some toppings.
783
00:53:54,739 --> 00:53:56,337
Mmm.
784
00:53:56,339 --> 00:53:58,342
Mango. I love mango.
785
00:53:59,377 --> 00:54:00,579
Have I always loved mango?
786
00:54:02,380 --> 00:54:03,746
As long as I've known you.
787
00:54:03,748 --> 00:54:05,217
Ah, yes.
788
00:54:07,284 --> 00:54:08,750
When we were young
789
00:54:08,752 --> 00:54:10,821
and couldn't keep
our hands off each other.
790
00:54:17,828 --> 00:54:19,360
No.
791
00:54:19,362 --> 00:54:20,496
Okay.
792
00:54:20,498 --> 00:54:23,699
Well... I'll be in my shed.
793
00:54:23,701 --> 00:54:25,403
Trying to have a good attitude.
794
00:54:25,869 --> 00:54:27,638
Just me and the spiders.
795
00:54:28,471 --> 00:54:29,473
Oh.
796
00:54:31,074 --> 00:54:32,476
Forgot my bathroom.
797
00:54:36,380 --> 00:54:38,250
Whew. Whew!
798
00:55:21,625 --> 00:55:26,494
I'm calling to get a death
certificate for Leonardo Montenegro.
799
00:55:26,496 --> 00:55:28,832
He died a couple of weeks ago
in a shark attack.
800
00:55:30,801 --> 00:55:34,570
Yes. An attack by a shark fish?
801
00:55:34,572 --> 00:55:36,371
I think I'm saying
that correctly.
802
00:55:49,886 --> 00:55:51,622
Montenegro.
803
00:55:57,862 --> 00:55:58,897
Burro.
804
00:55:59,630 --> 00:56:00,632
Burrito.
805
00:56:08,973 --> 00:56:10,342
Hey! Hey!
806
00:56:22,853 --> 00:56:24,786
- Thanks, Bobby.
- You got it, bro.
807
00:56:26,456 --> 00:56:27,655
- All right.
- Hey!
808
00:56:27,657 --> 00:56:28,857
- Hey!
- Hey, sweetie!
809
00:56:28,859 --> 00:56:29,860
Bueno.
810
00:56:30,694 --> 00:56:32,628
Oi, remember Hasselbeck.
811
00:56:32,630 --> 00:56:35,367
He's way more mobile
than people give him credit for.
812
00:56:37,000 --> 00:56:38,733
Hey.
813
00:56:38,735 --> 00:56:42,440
- Why aren't you riding?
- It's no fun with training wheels.
814
00:56:44,909 --> 00:56:46,775
I never taught you
to ride a bike?
815
00:56:46,777 --> 00:56:49,777
It's okay. Some dads
can't be around that much.
816
00:56:49,779 --> 00:56:51,382
No, it's not okay.
817
00:56:52,750 --> 00:56:55,650
I'm gonna fix this. Right now.
818
00:56:55,652 --> 00:56:57,388
Let me just put this away. Okay?
819
00:56:59,556 --> 00:57:01,456
What are you doing here?
820
00:57:01,458 --> 00:57:03,625
They got us working bankers'
hours today.
821
00:57:03,627 --> 00:57:04,793
Whatever those are.
822
00:57:04,795 --> 00:57:07,996
So then it's cool if you
watch those guys,
823
00:57:07,998 --> 00:57:09,797
so I can go to the pool?
824
00:57:09,799 --> 00:57:11,535
Yeah, sure. Why not?
825
00:57:11,935 --> 00:57:12,970
Thanks, Dad.
826
00:57:14,638 --> 00:57:16,838
- Hey, Mom.
- You're gonna be blown away.
827
00:57:16,840 --> 00:57:21,509
Modern Senior magazine said
my performance stole the show.
828
00:57:21,511 --> 00:57:24,846
And the Saint Jude wellness
newsletter featured me on the cover.
829
00:57:24,848 --> 00:57:27,916
That certainly justifies
leaving me without childcare.
830
00:57:27,918 --> 00:57:29,083
Life's short, Kate.
831
00:57:29,085 --> 00:57:30,918
You gotta do
what makes you happy.
832
00:57:30,920 --> 00:57:32,119
I don't wanna have regrets
833
00:57:32,121 --> 00:57:34,690
just because I didn't do
what I wanted to do.
834
00:57:34,692 --> 00:57:35,991
You'll understand
someday, honey.
835
00:57:35,993 --> 00:57:37,793
Shit! I gotta go, Mom.
836
00:57:37,795 --> 00:57:39,561
Everyone's looking.
837
00:57:39,563 --> 00:57:40,661
I don't care!
838
00:57:40,663 --> 00:57:44,967
I asked you for one month,
just watch your sisters.
839
00:57:44,969 --> 00:57:47,703
And we don't even know anything about this guy.
840
00:57:47,705 --> 00:57:50,005
Whose fault is that? I didn't
bring him into the house.
841
00:57:50,007 --> 00:57:51,639
That's not the point.
842
00:57:51,641 --> 00:57:53,645
And I'll tell you why
in two minutes.
843
00:58:00,583 --> 00:58:02,750
We're not done
talking about this!
844
00:58:02,752 --> 00:58:05,286
And because of you,
their pizza was cold
845
00:58:05,288 --> 00:58:07,088
and they gave me a lousy tip.
846
00:58:07,090 --> 00:58:10,060
Maybe you got a bad tip
because you run like a duck.
847
00:58:11,295 --> 00:58:13,661
You better hope
everything's okay.
848
00:58:13,663 --> 00:58:17,032
I hate this. I hate this
whole thing. It's so stupid.
849
00:58:21,005 --> 00:58:22,871
I love the Seahawks!
850
00:58:22,873 --> 00:58:25,840
Our team just ran the ball
to the finish line.
851
00:58:25,842 --> 00:58:27,009
The end zone.
We've been over this.
852
00:58:27,011 --> 00:58:29,645
Oh, right. Touchdown.
853
00:58:29,647 --> 00:58:31,079
It's coming back slowly.
854
00:58:31,081 --> 00:58:34,849
See, Mom, everything's fine.
No one died.
855
00:58:34,851 --> 00:58:38,755
Oh, and, Kate, I got some of the guys
to help me fix that leak in the roof.
856
00:58:39,723 --> 00:58:41,623
And you unpacked the boxes?
857
00:58:41,625 --> 00:58:44,726
Oh, yeah, yeah.
And I found these pillows.
858
00:58:44,728 --> 00:58:46,828
The couch needed
a splash of color.
859
00:58:48,766 --> 00:58:49,931
What?
860
00:58:49,933 --> 00:58:53,537
"Little by little, the bird
builds its nest." It's French.
861
00:58:54,038 --> 00:58:56,040
Wait. I speak French.
862
00:58:57,174 --> 00:58:58,643
Why do I speak French?
863
00:58:59,877 --> 00:59:01,043
Uh...
864
00:59:01,045 --> 00:59:04,712
Well, you were a tour guide,
865
00:59:04,714 --> 00:59:08,717
and it's well-known
that Parisians love Cancun.
866
00:59:08,719 --> 00:59:12,991
For it's chips and salsa
and its flamenco dancers.
867
00:59:15,125 --> 00:59:17,826
Thanks for humiliating me
for nothing.
868
00:59:17,828 --> 00:59:21,896
Hey! Hey, we had a deal,
and you didn't stick to it.
869
00:59:21,898 --> 00:59:22,898
You're grounded.
870
00:59:22,900 --> 00:59:26,168
Who cares? I'm basically
a prisoner here anyway!
871
00:59:26,170 --> 00:59:28,673
- For a week!
- Kate, Kate, Kate. Hey.
872
00:59:29,739 --> 00:59:31,706
Can I talk to you for a sec?
873
00:59:31,708 --> 00:59:35,045
Okay, listen, you remember
what it's like to be 13.
874
00:59:36,045 --> 00:59:38,646
I don't, but you probably do.
875
00:59:38,648 --> 00:59:40,047
What are you getting at?
876
00:59:40,049 --> 00:59:41,717
And no phone!
877
00:59:41,719 --> 00:59:44,686
Hey, hey, I just think
maybe you're being...
878
00:59:44,688 --> 00:59:46,822
I don't know,
a little hard on her.
879
00:59:46,824 --> 00:59:48,924
Don't tell me how
to raise my kids.
880
00:59:48,926 --> 00:59:50,929
"Your kids"?
881
00:59:51,661 --> 00:59:52,893
"Your kids"?
882
00:59:52,895 --> 00:59:54,029
Hey. Listen.
883
00:59:54,031 --> 00:59:57,632
Just because those girls
were not conceived with my seed,
884
00:59:57,634 --> 01:00:00,034
doesn't make me any less
their father or a man.
885
01:00:00,036 --> 01:00:01,103
Of course not. I just...
886
01:00:01,105 --> 01:00:03,070
I'm not done.
887
01:00:03,072 --> 01:00:06,775
All I do is work and work
and slave for this family.
888
01:00:06,777 --> 01:00:08,909
I may not have put us
in the lap of luxury,
889
01:00:08,911 --> 01:00:10,581
but I'm a provider.
890
01:00:11,181 --> 01:00:13,849
What you said was a low blow.
891
01:00:13,851 --> 01:00:18,085
An unfair and hurtful low blow.
892
01:00:18,087 --> 01:00:20,991
- Honey, I...
- Low blow.
893
01:00:22,125 --> 01:00:23,724
I need some air.
894
01:00:25,228 --> 01:00:26,630
Leo!
895
01:00:29,232 --> 01:00:30,831
Right after I check the score.
896
01:00:30,833 --> 01:00:33,103
And it is good!
897
01:00:34,904 --> 01:00:37,672
- We lost.
- A stunning win for Arizona.
898
01:00:37,674 --> 01:00:38,875
I hope you're happy.
899
01:00:40,009 --> 01:00:42,744
- Where are you going?
- I don't know.
900
01:00:42,746 --> 01:00:44,813
And not because
I don't remember, hmm?
901
01:00:44,815 --> 01:00:46,884
Because I don't know.
902
01:00:52,956 --> 01:00:55,257
My name is Leo
and I'm an alcoholic.
903
01:00:55,259 --> 01:00:57,025
Hi, Leo.
904
01:00:57,027 --> 01:00:59,895
To be honest, I don't really
remember my drinking days.
905
01:00:59,897 --> 01:01:01,762
- Yep.
- Been there.
906
01:01:01,764 --> 01:01:04,733
I got in a fight
with my wife tonight.
907
01:01:04,735 --> 01:01:07,772
I stood outside a bar
for 20 minutes.
908
01:01:09,272 --> 01:01:12,776
I came this close. This...
909
01:01:15,813 --> 01:01:17,145
But here I am.
910
01:01:17,147 --> 01:01:19,915
- Keep coming back.
- One day at a time.
911
01:01:19,917 --> 01:01:23,784
♪ Bloody stools
Bloody stools, bloody stools
912
01:01:23,786 --> 01:01:26,790
♪ Antiplatelet, bloody stools ♪
913
01:01:28,891 --> 01:01:30,491
Holy shit!
914
01:01:36,032 --> 01:01:38,933
Leonardo Montenegro.
915
01:01:38,935 --> 01:01:42,337
Yeah, he was murdered by a shark in
your district several weeks ago.
916
01:01:42,339 --> 01:01:43,471
Sorry, ma'am.
917
01:01:43,473 --> 01:01:46,041
Haven't had a shark attack
around here in four years.
918
01:01:46,043 --> 01:01:47,108
Really?
919
01:01:47,110 --> 01:01:49,844
Don't you have to check
with other police stations?
920
01:01:49,846 --> 01:01:51,279
Lady, I promise you,
921
01:01:51,281 --> 01:01:53,280
if anyone's gonna hear
about a shark attack,
922
01:01:53,282 --> 01:01:54,752
it's gonna be me.
923
01:01:55,819 --> 01:01:56,987
Good luck to you.
924
01:01:57,920 --> 01:01:58,922
Hmm.
925
01:02:04,060 --> 01:02:05,829
- Hey.
- Hey.
926
01:02:06,797 --> 01:02:07,799
Um...
927
01:02:08,799 --> 01:02:09,801
Sorry about tonight.
928
01:02:10,833 --> 01:02:12,166
I'm the one
who should apologize.
929
01:02:12,168 --> 01:02:16,237
No, I really need to keep
my side of the street clean
930
01:02:16,239 --> 01:02:19,843
and, you know, cultivate
an attitude of gratitude.
931
01:02:21,277 --> 01:02:25,813
I overreacted. I talked
to Emily and ungrounded her.
932
01:02:25,815 --> 01:02:28,150
I'm just so stressed out
about this test.
933
01:02:28,152 --> 01:02:30,819
Well, you've been
working so hard and...
934
01:02:31,955 --> 01:02:33,087
I got it.
935
01:02:33,089 --> 01:02:35,992
And I've been thinking
how I can help.
936
01:02:36,860 --> 01:02:37,958
So I talked to Theresa
937
01:02:37,960 --> 01:02:40,197
and she's okay with me
picking up a few of your shifts.
938
01:02:41,397 --> 01:02:43,965
- Really? You'd do that for me?
- Yeah.
939
01:02:43,967 --> 01:02:45,065
I'm not being selfless.
940
01:02:45,067 --> 01:02:47,138
I'm just thinking
of myself less.
941
01:02:48,138 --> 01:02:50,005
You like it with milk, right?
942
01:02:50,007 --> 01:02:51,142
And a little sugar.
943
01:02:52,976 --> 01:02:56,076
Oh, and I'll take the kids
all day Sunday so you can study.
944
01:02:56,078 --> 01:02:57,281
By yourself? I can't let...
945
01:02:59,949 --> 01:03:02,016
Actually, that would be amazing.
946
01:03:02,018 --> 01:03:03,884
Great.
947
01:03:03,886 --> 01:03:06,121
I was also thinking
that I should... Oh! Ah!
948
01:03:06,123 --> 01:03:09,023
Sharp knife. Blood. Blood.
Lots of blood.
949
01:03:09,025 --> 01:03:10,025
- I do not like blood.
- All right.
950
01:03:10,027 --> 01:03:12,159
All right, take it easy. You're okay.
951
01:03:12,161 --> 01:03:13,895
- Let me see, let me see.
- Help.
952
01:03:13,897 --> 01:03:15,230
I'm just gonna wash it off.
953
01:03:15,232 --> 01:03:17,165
Feeling queasy. Gonna faint.
954
01:03:17,167 --> 01:03:18,366
No. You're not gonna faint.
955
01:03:18,368 --> 01:03:19,934
- I'm fainting.
- No.
956
01:03:19,936 --> 01:03:20,969
The room is spinning.
957
01:03:20,971 --> 01:03:23,438
All right, let's just
sit you down over here.
958
01:03:23,440 --> 01:03:25,340
How bad is it?
959
01:03:25,342 --> 01:03:27,308
Should I go to the hospital?
Do I need a tourniquet?
960
01:03:27,310 --> 01:03:30,177
Relax. You are
with a trained professional.
961
01:03:30,179 --> 01:03:31,913
- Do I need stitches?
- No.
962
01:03:31,915 --> 01:03:34,051
Please help me.
I'm bleeding to death.
963
01:03:34,884 --> 01:03:36,418
Oh, God! It's really deep.
964
01:03:36,420 --> 01:03:38,920
What the hell are you doing?
965
01:03:38,922 --> 01:03:41,922
Cleaning the cut.
My God, you're such a baby!
966
01:03:43,060 --> 01:03:44,159
I got this.
967
01:03:44,161 --> 01:03:45,860
I took a whole class on it.
968
01:03:45,862 --> 01:03:46,962
Dressing wounds?
969
01:03:46,964 --> 01:03:49,163
Dealing with
hysterical patients.
970
01:03:53,069 --> 01:03:54,104
All right.
971
01:03:55,072 --> 01:03:56,073
Okay.
972
01:03:57,007 --> 01:03:58,042
There.
973
01:04:06,350 --> 01:04:08,819
You have very good
bedside manner.
974
01:04:10,453 --> 01:04:12,219
- You think so?
- Yeah.
975
01:04:12,221 --> 01:04:14,154
Sometimes I worry about that.
976
01:04:14,156 --> 01:04:16,259
No. No, you're a natural.
977
01:04:18,895 --> 01:04:22,866
All right. There you go.
Good as new.
978
01:04:30,940 --> 01:04:32,076
Well, um...
979
01:04:33,210 --> 01:04:35,346
I guess I'll let you study.
980
01:04:37,047 --> 01:04:39,317
Thanks for taking
such good care of me.
981
01:04:43,085 --> 01:04:44,087
Okay.
982
01:04:51,194 --> 01:04:52,196
Good night.
983
01:04:53,996 --> 01:04:54,998
Wait.
984
01:04:56,400 --> 01:04:59,400
You can sleep inside.
Downstairs, on the couch.
985
01:05:02,038 --> 01:05:03,874
You've made me very happy.
986
01:05:40,344 --> 01:05:42,513
We'll pick you up
after the game, hmm?
987
01:05:44,447 --> 01:05:45,949
You're welcome!
988
01:05:49,552 --> 01:05:52,219
Why can't we go swimming?
989
01:05:52,221 --> 01:05:54,322
We're giving your sister
a little space.
990
01:06:01,431 --> 01:06:03,163
Too much space.
991
01:06:03,165 --> 01:06:04,534
We're giving her too much space.
992
01:06:06,402 --> 01:06:07,601
Everyone's watching.
993
01:06:07,603 --> 01:06:08,837
I don't care!
994
01:06:08,839 --> 01:06:13,174
I don't have to listen to you.
You're not even my real dad.
995
01:06:13,176 --> 01:06:16,210
What? Your mother told you?
996
01:06:16,212 --> 01:06:18,179
Well, I'm still not letting
you throw your life away
997
01:06:18,181 --> 01:06:21,483
for some sex-crazed,
curly-haired wolf.
998
01:06:21,485 --> 01:06:24,388
That boy wants one thing
and one thing only.
999
01:06:25,054 --> 01:06:26,056
He's gay.
1000
01:06:27,290 --> 01:06:29,190
Okay. One different thing.
1001
01:06:31,627 --> 01:06:34,561
What are you doing?
Why are you crying?
1002
01:06:34,563 --> 01:06:36,067
Because I'm miserable.
1003
01:06:36,500 --> 01:06:37,501
You are?
1004
01:06:38,134 --> 01:06:39,235
Yeah.
1005
01:06:41,371 --> 01:06:43,570
I was really popular
in Portland,
1006
01:06:43,572 --> 01:06:47,308
and here everyone's on group
texts that I'm not a part of.
1007
01:06:47,310 --> 01:06:49,411
And there's this boy in
my Spanish class that I like,
1008
01:06:49,413 --> 01:06:51,145
but he doesn't know
that I exist.
1009
01:06:51,147 --> 01:06:53,614
And he's friends with the
lifeguard here and that's...
1010
01:06:53,616 --> 01:06:56,019
Wait, you're taking Spanish?
1011
01:06:58,554 --> 01:06:59,654
Muy bien.
1012
01:06:59,656 --> 01:07:02,123
Your pronunciation
is very natural.
1013
01:07:02,125 --> 01:07:04,358
I mean, you still need
to roll the "R's".
1014
01:07:04,360 --> 01:07:06,094
What?
1015
01:07:06,096 --> 01:07:07,494
Say it.
1016
01:07:07,496 --> 01:07:09,596
- You have to... Okay, okay.
- Dad!
1017
01:07:09,598 --> 01:07:12,199
How could he
not know you exist?
1018
01:07:12,201 --> 01:07:15,570
You're a beautiful, smart,
thoughtful young woman.
1019
01:07:15,572 --> 01:07:17,404
He'd be lucky
to be your boyfriend.
1020
01:07:17,406 --> 01:07:20,375
But you're way too young
for a boyfriend.
1021
01:07:20,377 --> 01:07:21,842
They'd all be lucky
to be your boyfriend.
1022
01:07:21,844 --> 01:07:24,612
Every boy here should beg
to be your boyfriend.
1023
01:07:24,614 --> 01:07:28,083
But I forbid it. I forbid it!
1024
01:07:28,085 --> 01:07:31,853
I know I'm all over the map.
It's just...
1025
01:07:31,855 --> 01:07:35,190
It's very confusing
having a daughter.
1026
01:07:35,192 --> 01:07:39,096
Look. I'm not gonna do
anything stupid. All right?
1027
01:07:45,502 --> 01:07:47,038
Gracias.
1028
01:07:56,346 --> 01:07:58,413
Blue 52. Hot route left.
1029
01:07:58,415 --> 01:07:59,713
Hut, hut, hike!
1030
01:08:06,656 --> 01:08:08,456
Yes! Yes!
1031
01:08:08,458 --> 01:08:10,425
Go, go, go. Yes! Yes! Yes!
1032
01:08:10,427 --> 01:08:13,128
Go! Go! Go! Yes!
1033
01:08:14,531 --> 01:08:17,067
Woo-hoo!
1034
01:08:18,668 --> 01:08:21,336
- Yeah!
- Yeah!
1035
01:08:21,338 --> 01:08:24,407
- Go team! Yeah, we did it!
- That's my daughter.
1036
01:08:24,907 --> 01:08:26,110
We know.
1037
01:08:27,643 --> 01:08:29,277
Second touchdown.
1038
01:08:30,379 --> 01:08:31,613
We're winning, actually.
1039
01:08:31,615 --> 01:08:33,117
Yeah,
we kicked their butts!
1040
01:08:34,517 --> 01:08:36,618
- Thanks for rescuing me.
- Ah.
1041
01:08:36,620 --> 01:08:38,622
My mind was
turning into mush.
1042
01:08:40,589 --> 01:08:42,422
Hey, Molly!
1043
01:08:42,424 --> 01:08:45,159
When did you learn how to ride
without training wheels?
1044
01:08:45,161 --> 01:08:46,429
Dad taught me.
1045
01:08:48,498 --> 01:08:50,334
She only fell once.
1046
01:08:52,369 --> 01:08:54,502
Faster! Faster! Faster!
1047
01:08:54,504 --> 01:08:56,440
Come on, come on, come on! Yes, yes, yes!
1048
01:08:56,772 --> 01:08:59,373
Whoo!
1049
01:08:59,375 --> 01:09:01,376
So how do I get rid
of the brain freeze?
1050
01:09:01,378 --> 01:09:03,377
- Go like this.
- Like this?
1051
01:09:03,379 --> 01:09:05,415
Mmm.
1052
01:09:07,316 --> 01:09:09,551
Are you gonna leave us?
1053
01:09:09,553 --> 01:09:12,586
What do you mean?
Of course not. I'm your dad.
1054
01:09:12,588 --> 01:09:15,422
Sometimes dads leave.
1055
01:09:15,424 --> 01:09:18,560
Well, I guess maybe they do,
but I'm not going anywhere.
1056
01:09:18,562 --> 01:09:20,561
You're stuck with me.
1057
01:09:20,563 --> 01:09:22,398
Thank you.
1058
01:09:32,575 --> 01:09:34,809
"A. Sudden weight gain.
B. Abdominal itch.
1059
01:09:34,811 --> 01:09:37,380
"C. Bloody stools. D. Light..."
1060
01:09:39,348 --> 01:09:40,517
Bloody stools.
1061
01:10:05,241 --> 01:10:06,442
Ay, Papa!
1062
01:10:18,554 --> 01:10:19,722
Papa!
1063
01:10:36,873 --> 01:10:38,506
Colin,
were you with Magdalena
1064
01:10:38,508 --> 01:10:40,375
when she identified
my brother's body?
1065
01:10:40,377 --> 01:10:43,377
No, ma'am, she was quite insistent
on handling the matter herself.
1066
01:10:43,379 --> 01:10:44,612
Are you insinuating?
1067
01:10:44,614 --> 01:10:45,646
Are you insinuating?
1068
01:10:45,648 --> 01:10:47,348
Should I be insinuating?
1069
01:10:47,350 --> 01:10:48,448
Should I be insinuating?
1070
01:10:48,450 --> 01:10:50,385
And before you answer that,
remember I'm Scottish.
1071
01:10:50,387 --> 01:10:51,618
I can do this all day long.
1072
01:10:53,789 --> 01:10:56,491
Hey! So, the test?
1073
01:10:56,493 --> 01:10:59,760
There was a couple that I blanked
on, but at least it's over.
1074
01:10:59,762 --> 01:11:02,396
Now I don't have
to keep up this insane lie.
1075
01:11:02,398 --> 01:11:05,466
Are you sure you don't wanna wait a
couple of weeks before you tell him?
1076
01:11:05,468 --> 01:11:07,068
I mean, good help
is hard to find.
1077
01:11:07,070 --> 01:11:09,903
Yeah, totally. And the guys are
really starting to like him, too.
1078
01:11:09,905 --> 01:11:12,340
No. No. Fair is fair.
He has paid his debt.
1079
01:11:12,342 --> 01:11:13,707
I have tortured him
long enough.
1080
01:11:13,709 --> 01:11:14,876
Okay.
1081
01:11:14,878 --> 01:11:17,414
You're really gonna hate
doing your own laundry again.
1082
01:11:18,414 --> 01:11:19,816
Guys...
1083
01:11:20,816 --> 01:11:23,318
I feel pretty nervous.
1084
01:11:23,320 --> 01:11:24,551
I think he's gonna freak out.
1085
01:11:24,553 --> 01:11:25,854
Freak out?
1086
01:11:25,856 --> 01:11:28,323
Kate, you're telling a ditch digger
he's a billionaire, you know.
1087
01:11:28,325 --> 01:11:30,491
I'm pretty sure
he's gonna be okay with it.
1088
01:11:30,493 --> 01:11:31,527
Yeah.
1089
01:11:35,632 --> 01:11:36,797
Hey.
1090
01:11:36,799 --> 01:11:37,801
Hey.
1091
01:11:39,401 --> 01:11:41,668
Uh, I need to talk to you.
1092
01:11:41,670 --> 01:11:43,904
Yeah. What's up?
1093
01:11:43,906 --> 01:11:47,341
I have to confess something,
and I don't know where to start.
1094
01:11:47,343 --> 01:11:49,409
Well, whatever it is,
1095
01:11:49,411 --> 01:11:51,514
I'm sure it's not
that big of a deal.
1096
01:11:52,548 --> 01:11:54,415
- It's pretty big.
- Yeah?
1097
01:11:54,417 --> 01:11:57,288
And this is gonna sound crazy.
1098
01:11:58,387 --> 01:12:02,325
Maybe funny-crazy
or crazy-crazy.
1099
01:12:03,660 --> 01:12:05,525
But I did something terrible.
1100
01:12:05,527 --> 01:12:07,798
Hold that thought.
1101
01:12:08,831 --> 01:12:09,833
Girls!
1102
01:12:10,700 --> 01:12:12,369
Dinner's ready!
1103
01:12:17,673 --> 01:12:19,609
Yeah. Sit down, please.
1104
01:12:21,844 --> 01:12:25,380
- Be careful, it's hot.
- It smells so good.
1105
01:12:25,382 --> 01:12:26,913
- I hope it tastes good.
- It looks so good.
1106
01:12:26,915 --> 01:12:28,851
Use a spoon. Mmm.
1107
01:12:30,419 --> 01:12:32,452
So...
1108
01:12:32,454 --> 01:12:34,824
What's this awful thing
you need to confess?
1109
01:12:36,892 --> 01:12:38,328
I...
1110
01:12:40,562 --> 01:12:42,932
Come on, I'm your husband.
You can tell me anything.
1111
01:12:51,907 --> 01:12:54,442
I forgot it's our anniversary.
1112
01:12:54,444 --> 01:12:55,743
Really?
1113
01:12:55,745 --> 01:12:56,943
Today?
1114
01:12:56,945 --> 01:12:58,581
Happy anniversary!
1115
01:12:59,949 --> 01:13:02,015
We're going out!
1116
01:13:42,725 --> 01:13:44,024
You guys are really good.
1117
01:13:44,026 --> 01:13:45,828
Thanks, bro. Tell my uncle.
1118
01:13:54,771 --> 01:13:56,938
Fifteen years.
1119
01:13:56,940 --> 01:13:59,543
A lot of couples don't
make it that long.
1120
01:14:00,243 --> 01:14:01,445
Yeah.
1121
01:14:02,044 --> 01:14:03,780
Thanks for sticking with me.
1122
01:14:05,981 --> 01:14:08,084
I know I haven't made
things easy.
1123
01:14:11,987 --> 01:14:14,488
- It's pretty out here.
- Beautiful.
1124
01:14:18,026 --> 01:14:21,561
Do you know what it means when a
ship honks three times like that?
1125
01:14:21,563 --> 01:14:24,468
Someone told me once,
but I forgot.
1126
01:14:25,834 --> 01:14:26,904
Yes, I do.
1127
01:14:27,971 --> 01:14:30,671
It's based on
an old, Spanish legend.
1128
01:14:30,673 --> 01:14:32,273
Yeah.
1129
01:14:32,275 --> 01:14:34,708
Very romantic, by the way.
1130
01:14:34,710 --> 01:14:38,979
You see, there was a poor
housemaid named Catalina.
1131
01:14:38,981 --> 01:14:44,652
She was very pretty and caught the eye
of the colonial governor's son, Arturo.
1132
01:14:44,654 --> 01:14:47,054
Okay, wait. You don't
remember anything,
1133
01:14:47,056 --> 01:14:48,588
yet you remember this?
1134
01:14:48,590 --> 01:14:50,858
It's a very famous legend.
1135
01:14:50,860 --> 01:14:52,560
So, they fell in love.
1136
01:14:52,562 --> 01:14:53,627
Of course.
1137
01:14:53,629 --> 01:14:55,729
But Arturo's father forbade it.
1138
01:14:55,731 --> 01:14:59,300
He couldn't have his only son
running around with a commoner.
1139
01:14:59,302 --> 01:15:03,671
So, he ordered Arturo to return
to Spain, which he did.
1140
01:15:03,673 --> 01:15:06,707
But not before
promising Catalina
1141
01:15:06,709 --> 01:15:08,975
he'd come back
and signal for her
1142
01:15:08,977 --> 01:15:11,748
with three long blasts.
1143
01:15:12,615 --> 01:15:14,649
Just like you heard.
1144
01:15:14,651 --> 01:15:18,752
This sounds suspiciously like one of
the shows the kitchen guys watch.
1145
01:15:18,754 --> 01:15:20,887
- I have no idea what you're talking about.
- Uh-huh.
1146
01:15:20,889 --> 01:15:25,126
Anyway, a year later,
everything went as planned.
1147
01:15:25,128 --> 01:15:28,628
She swam out,
but the fog was too thick.
1148
01:15:28,630 --> 01:15:31,332
He called out,
"Catalina! Catalina!"
1149
01:15:31,334 --> 01:15:34,034
She yelled back,
"Arturo! Arturo!"
1150
01:15:34,036 --> 01:15:36,903
And with that,
he dove into the water.
1151
01:15:36,905 --> 01:15:38,773
They reunited,
1152
01:15:38,775 --> 01:15:41,042
and Catalina, who,
up until that point,
1153
01:15:41,044 --> 01:15:42,577
had been resisting him
1154
01:15:42,579 --> 01:15:45,516
because of some test
she had to study for,
1155
01:15:46,048 --> 01:15:48,851
finally let him kiss her.
1156
01:15:49,919 --> 01:15:50,952
Hmm.
1157
01:15:50,954 --> 01:15:52,920
Oh. Now I remember.
1158
01:15:52,922 --> 01:15:55,790
Three honks means a boat's
about to go in reverse.
1159
01:15:57,593 --> 01:15:58,628
Okay.
1160
01:15:59,062 --> 01:16:01,064
Maybe. Factually.
1161
01:16:01,664 --> 01:16:02,799
But I...
1162
01:16:20,749 --> 01:16:22,585
Was it always this good?
1163
01:16:24,620 --> 01:16:27,123
Every time with you
is like the first time.
1164
01:16:37,667 --> 01:16:39,102
Look at this thing.
We built it.
1165
01:16:40,870 --> 01:16:43,237
Your first pool, bro.
1166
01:16:43,239 --> 01:16:44,872
Good job.
1167
01:16:44,874 --> 01:16:47,707
Hey, look at you,
you got working man hands now.
1168
01:16:47,709 --> 01:16:48,911
Yeah!
1169
01:16:49,178 --> 01:16:51,244
Yes, I do!
1170
01:17:03,426 --> 01:17:05,126
That's good.
1171
01:17:05,128 --> 01:17:08,028
Take that play, get
off the block there by Laken Tomlinson.
1172
01:17:08,030 --> 01:17:11,666
This guy will be a defensive
MVP one day, I guarantee you.
1173
01:17:11,668 --> 01:17:13,603
Dad, what's a pervert?
1174
01:17:17,005 --> 01:17:18,204
Um...
1175
01:17:18,206 --> 01:17:20,073
Well, uh...
1176
01:17:20,075 --> 01:17:21,777
When a man
1177
01:17:22,879 --> 01:17:24,214
has a van...
1178
01:17:25,947 --> 01:17:27,148
Kate!
1179
01:17:27,150 --> 01:17:28,882
Molly has a question for you.
1180
01:17:29,986 --> 01:17:32,019
What is taking them so long?
1181
01:17:32,021 --> 01:17:33,253
Would you relax?
1182
01:17:33,255 --> 01:17:35,855
They said they were gonna post
the results after 2:00 p.m.
1183
01:17:35,857 --> 01:17:36,957
All right. Halftime.
1184
01:17:36,959 --> 01:17:39,126
I'm getting lunch.
1185
01:17:39,128 --> 01:17:41,164
Oh, wait. Where's my list?
1186
01:17:41,931 --> 01:17:42,997
Here.
1187
01:17:42,999 --> 01:17:45,035
Mmm... Ciao.
1188
01:17:46,902 --> 01:17:48,903
Wait! Hey, I forgot.
1189
01:17:48,905 --> 01:17:50,704
Honey!
1190
01:17:50,706 --> 01:17:54,207
Get coleslaw, okay?
And maybe some potato chips.
1191
01:17:54,209 --> 01:17:55,810
Okay, got it.
1192
01:17:55,812 --> 01:17:58,845
Write it down. I know you.
You're gonna forget.
1193
01:17:58,847 --> 01:18:01,181
And get cookies. I want cookies.
1194
01:18:01,183 --> 01:18:02,652
Cookies.
1195
01:18:04,020 --> 01:18:05,022
Pen.
1196
01:18:14,262 --> 01:18:15,264
Kate!
1197
01:18:16,932 --> 01:18:18,131
What's the matter?
1198
01:18:18,133 --> 01:18:21,268
I don't know.
I was just wondering
1199
01:18:21,270 --> 01:18:24,771
what the wife on an
infertile man would be doing
1200
01:18:24,773 --> 01:18:29,045
with a strip of ribbed,
reservoir-tipped Trojans?
1201
01:18:29,945 --> 01:18:30,946
Okay...
1202
01:18:31,813 --> 01:18:34,515
This is not what you think.
1203
01:18:34,517 --> 01:18:35,949
It's nothing.
1204
01:18:35,951 --> 01:18:38,018
Nothing? We made a vow.
1205
01:18:38,020 --> 01:18:40,887
A sacred vow,
which I kept, I think.
1206
01:18:40,889 --> 01:18:43,791
And don't assume
I didn't have opportunities,
1207
01:18:43,793 --> 01:18:44,958
because I did.
1208
01:18:44,960 --> 01:18:47,230
Lots and lots of them. Probably.
1209
01:18:48,030 --> 01:18:49,195
This is nuts.
1210
01:18:49,197 --> 01:18:51,098
You know what, I'm glad.
1211
01:18:51,100 --> 01:18:52,332
I'm glad you found these,
1212
01:18:52,334 --> 01:18:55,705
because I have been trying to
think of a way to tell you this.
1213
01:18:56,038 --> 01:18:57,307
You and I...
1214
01:18:59,909 --> 01:19:01,777
We're not really married.
1215
01:19:02,945 --> 01:19:04,545
Have I not made you happy?
1216
01:19:04,547 --> 01:19:06,814
Yes, but that's not the point.
1217
01:19:06,816 --> 01:19:08,815
I'm not your wife.
1218
01:19:08,817 --> 01:19:11,985
Those kids in there,
they're not your children.
1219
01:19:11,987 --> 01:19:13,757
Oh, this again.
1220
01:19:14,289 --> 01:19:15,855
Low blow.
1221
01:19:15,857 --> 01:19:17,259
All right, come on.
Come on!
1222
01:19:17,893 --> 01:19:20,127
Girls?
1223
01:19:20,129 --> 01:19:23,934
Girls, I just told him the truth,
and I want you to tell him, too.
1224
01:19:27,102 --> 01:19:28,237
Go ahead, tell him.
1225
01:19:30,005 --> 01:19:32,006
Tell him what?
1226
01:19:32,008 --> 01:19:33,276
Tell him he's not your dad.
1227
01:19:34,009 --> 01:19:34,975
But he is our dad?
1228
01:19:34,977 --> 01:19:38,011
No, don't tell him
what I told you to tell him.
1229
01:19:38,013 --> 01:19:40,247
Tell him what really
happened. Emily?
1230
01:19:40,249 --> 01:19:42,882
He got drunk and
blacked out on the beach.
1231
01:19:42,884 --> 01:19:44,885
We were really worried.
I couldn't sleep.
1232
01:19:44,887 --> 01:19:46,886
No, damn it!
Tell him the truth!
1233
01:19:46,888 --> 01:19:49,092
Don't you speak to
my three musketeers like that.
1234
01:19:49,825 --> 01:19:51,060
I've had it.
1235
01:19:54,129 --> 01:19:55,296
What do you think you're doing?
1236
01:19:55,298 --> 01:19:57,297
- We like him.
- We want to keep him.
1237
01:19:57,299 --> 01:20:00,266
You can't keep him.
He doesn't belong to you.
1238
01:20:00,268 --> 01:20:03,304
He didn't belong to you, either,
but that didn't stop you.
1239
01:20:03,306 --> 01:20:06,907
- You know I have my reasons.
- So do we.
1240
01:20:06,909 --> 01:20:10,010
Leo, listen. Look, look, look.
Those condoms aren't Kate's.
1241
01:20:10,012 --> 01:20:11,045
They're mine.
1242
01:20:11,047 --> 01:20:12,145
Don't cover for her.
1243
01:20:12,147 --> 01:20:15,349
No, I'm not.
She's covering for me.
1244
01:20:15,351 --> 01:20:18,318
Yeah. I'm the one
sleeping with the customers.
1245
01:20:18,320 --> 01:20:20,854
Really?
1246
01:20:20,856 --> 01:20:24,190
I have a problem, Leo.
I'm obsessed with sex.
1247
01:20:24,192 --> 01:20:25,326
Come on.
1248
01:20:25,328 --> 01:20:27,627
I'm a sex addict!
It's a real thing.
1249
01:20:27,629 --> 01:20:28,962
What are you talking about?
1250
01:20:28,964 --> 01:20:30,197
Kate! I confessed.
1251
01:20:30,199 --> 01:20:31,998
You don't have to lie
for me anymore.
1252
01:20:32,000 --> 01:20:33,634
I can finally get
the help I need.
1253
01:20:33,636 --> 01:20:35,336
Now, don't worry.
You don't have to tell Bobby.
1254
01:20:35,338 --> 01:20:36,871
I'll tell him.
1255
01:20:36,873 --> 01:20:37,874
Do you hate me?
1256
01:20:40,176 --> 01:20:41,410
Of course not.
1257
01:20:42,978 --> 01:20:44,815
I know the flesh is weak.
1258
01:20:45,447 --> 01:20:49,116
Hey, one day at a time. Hmm?
1259
01:20:49,118 --> 01:20:50,283
Yeah, one day at a time.
1260
01:20:53,222 --> 01:20:56,126
I'm so sorry I didn't trust you.
1261
01:20:57,293 --> 01:20:59,393
That really scared me.
1262
01:20:59,395 --> 01:21:02,061
It was like my whole life
was a lie.
1263
01:21:02,063 --> 01:21:03,363
Come on,
they're back on the field!
1264
01:21:03,365 --> 01:21:06,100
Hey. Second half's
about to start.
1265
01:21:06,102 --> 01:21:07,204
Mind doing the sandwich run?
1266
01:21:10,472 --> 01:21:12,107
What are you doing?
1267
01:21:13,308 --> 01:21:15,376
I can't keep this up forever.
1268
01:21:15,378 --> 01:21:16,677
Why not?
1269
01:21:16,679 --> 01:21:19,279
Okay, look, I know your relationship's
a little unconventional.
1270
01:21:19,281 --> 01:21:22,283
But whose isn't?
You guys are good together.
1271
01:21:22,285 --> 01:21:23,684
Stop fighting it.
1272
01:21:23,686 --> 01:21:25,051
I'll tell you one thing.
1273
01:21:25,053 --> 01:21:28,689
Pretend or not, Bobby's Latin ego
is not gonna like being cheated on.
1274
01:21:28,691 --> 01:21:30,323
- Kate!
- Shit.
1275
01:21:30,325 --> 01:21:31,328
They told him.
1276
01:21:33,262 --> 01:21:35,031
You passed! You're a nurse!
1277
01:21:45,540 --> 01:21:47,142
Congratulations, Mom!
1278
01:21:56,986 --> 01:21:58,188
- Hike!
- Let's do this.
1279
01:22:06,529 --> 01:22:08,061
- Hey, Gordo.
- Hey.
1280
01:22:08,063 --> 01:22:09,065
You okay?
1281
01:22:10,031 --> 01:22:10,965
Huh? Oh.
1282
01:22:10,967 --> 01:22:13,300
Yeah, well, you know,
I've been better.
1283
01:22:13,302 --> 01:22:14,167
Yeah.
1284
01:22:14,169 --> 01:22:16,202
But this is the
wake-up call we needed.
1285
01:22:16,204 --> 01:22:18,572
I wasn't as attentive to her
needs as I should have been.
1286
01:22:18,574 --> 01:22:21,511
You know, I can be
emotionally remote, bro.
1287
01:22:23,212 --> 01:22:25,112
We're starting couples therapy.
1288
01:22:25,114 --> 01:22:26,316
- Oh, good.
- Yeah.
1289
01:22:27,350 --> 01:22:30,317
Just, whatever you do,
you know, don't...
1290
01:22:30,319 --> 01:22:33,022
I'm sorry, take Kate
for granted. Because...
1291
01:22:35,191 --> 01:22:38,324
Look, I know we can be
a little machista.
1292
01:22:38,326 --> 01:22:40,327
- It's our way. Yeah.
- You know?
1293
01:22:40,329 --> 01:22:43,199
But your vulnerability
and honesty really touches me.
1294
01:22:48,204 --> 01:22:49,205
You owe me.
1295
01:22:49,571 --> 01:22:51,537
I know.
1296
01:22:51,539 --> 01:22:54,241
Oh, yeah,
this is a Christmas card.
1297
01:22:54,243 --> 01:22:55,475
Oh, God, it's cold!
1298
01:22:55,477 --> 01:22:57,377
I got you!
1299
01:22:57,379 --> 01:22:59,516
That's him.
The chicken fight guy.
1300
01:24:03,344 --> 01:24:06,079
Hold the ashes!
Sorry, sorry.
1301
01:24:07,182 --> 01:24:08,450
This was taken 20 minutes ago.
1302
01:24:09,485 --> 01:24:10,650
- Leonardo?
- What?
1303
01:24:10,652 --> 01:24:12,454
It's Leonardo!
1304
01:24:24,432 --> 01:24:26,600
Hey, you guys! You guys!
1305
01:24:26,602 --> 01:24:28,568
Before I cut the cake,
1306
01:24:28,570 --> 01:24:31,305
I just want to thank you all
for being here.
1307
01:24:31,307 --> 01:24:34,174
I could not have passed
the test without you all.
1308
01:24:34,176 --> 01:24:36,510
- Nurse Kate!
- Nurse Kate!
1309
01:24:36,512 --> 01:24:38,048
Especially you, Leo.
1310
01:24:38,547 --> 01:24:40,279
He cooked, he cleaned.
1311
01:24:40,281 --> 01:24:43,216
He worked two jobs,
he kept me laughing.
1312
01:24:43,218 --> 01:24:44,685
And if you haven't tried
the empanadas yet,
1313
01:24:44,687 --> 01:24:46,319
they are delicious.
He made them.
1314
01:24:46,321 --> 01:24:47,554
They're gone!
1315
01:24:49,624 --> 01:24:51,190
What, babe?
1316
01:24:51,192 --> 01:24:52,529
They're delicious, bro.
1317
01:24:58,467 --> 01:25:00,103
Wait, wait, wait.
1318
01:25:00,535 --> 01:25:01,601
Wait, wait, wait.
1319
01:25:01,603 --> 01:25:03,202
I want to say something, too.
1320
01:25:03,204 --> 01:25:05,338
I mean, look at this face.
1321
01:25:05,340 --> 01:25:06,907
- Look at this face.
- Oh!
1322
01:25:06,909 --> 01:25:09,542
Isn't this the most beautiful
face you've ever seen?
1323
01:25:09,544 --> 01:25:11,377
Second. Second most beautiful.
1324
01:25:12,580 --> 01:25:14,616
She's too good for you!
1325
01:25:16,352 --> 01:25:20,690
And also, I don't remember
the first time I did this,
1326
01:25:22,258 --> 01:25:24,224
and that doesn't feel right.
1327
01:25:24,226 --> 01:25:26,362
So, Kate,
1328
01:25:28,630 --> 01:25:30,163
will you marry me again?
1329
01:25:30,165 --> 01:25:32,101
Holy crap.
1330
01:25:33,369 --> 01:25:34,504
Yeah.
1331
01:25:35,337 --> 01:25:37,436
Yes! Yes, I will!
1332
01:25:37,438 --> 01:25:39,372
- She said yes!
- She said yes!
1333
01:25:40,642 --> 01:25:42,275
That's what
I'm talking about, Leo!
1334
01:25:42,277 --> 01:25:43,377
Go, Mom!
1335
01:25:43,379 --> 01:25:45,278
That's what
I'm talking about, bro!
1336
01:25:45,280 --> 01:25:47,180
That's my boy right there.
1337
01:25:47,182 --> 01:25:49,248
Okay, that's love, baby.
1338
01:25:49,250 --> 01:25:53,287
"'And now, gentlemen, ' said d'Artagnan,
without stopping to explain his conduct,
1339
01:25:53,289 --> 01:25:56,256
"'all for one, and one for all.
1340
01:25:56,258 --> 01:25:58,524
"'That is our motto, is it not?
1341
01:25:58,526 --> 01:26:00,195
"'But still, look here.'"
1342
01:26:43,571 --> 01:26:45,404
Wow.
1343
01:26:45,406 --> 01:26:46,773
Whose fancy car is that?
1344
01:26:46,775 --> 01:26:48,344
That's so cool.
1345
01:27:05,761 --> 01:27:07,297
Hey, Papi!
1346
01:27:07,730 --> 01:27:09,363
Sofia!
1347
01:27:09,365 --> 01:27:10,463
Hi, Magda!
1348
01:27:10,465 --> 01:27:12,265
Let me just drop this
in the house.
1349
01:27:12,267 --> 01:27:13,335
Hey.
1350
01:27:36,691 --> 01:27:37,694
Papi.
1351
01:27:38,459 --> 01:27:39,462
Sofia.
1352
01:27:40,396 --> 01:27:42,331
Magda.
1353
01:27:43,331 --> 01:27:44,700
Oh, my God, I remember.
1354
01:27:46,302 --> 01:27:48,338
I'm Leonardo Montenegro.
1355
01:27:49,338 --> 01:27:50,639
Kate!
1356
01:27:51,440 --> 01:27:52,805
I'm cured!
1357
01:27:52,807 --> 01:27:55,509
The doctor said my memory
could come back suddenly,
1358
01:27:55,511 --> 01:27:57,310
and he was right.
1359
01:27:57,312 --> 01:27:59,813
I mean, I saw Papi...
1360
01:27:59,815 --> 01:28:02,616
I walked past him into
the house and poof!
1361
01:28:02,618 --> 01:28:03,783
It came back!
1362
01:28:05,320 --> 01:28:07,820
Honey, ask me anything.
1363
01:28:07,822 --> 01:28:10,690
Ask me about my childhood
in Mexico City.
1364
01:28:10,692 --> 01:28:13,393
About my car collection.
1365
01:28:13,395 --> 01:28:14,827
About my money.
1366
01:28:14,829 --> 01:28:17,366
Money. I have money!
1367
01:28:18,433 --> 01:28:21,534
Lots and lots of money.
1368
01:28:21,536 --> 01:28:23,740
This is the happiest day
of my life!
1369
01:28:26,775 --> 01:28:27,777
Wait.
1370
01:28:32,414 --> 01:28:33,750
You're not my wife.
1371
01:28:35,683 --> 01:28:37,387
Why would you make me think...
1372
01:28:40,422 --> 01:28:41,723
Why would you do that to me?
1373
01:28:45,526 --> 01:28:46,828
I know why.
1374
01:28:49,397 --> 01:28:54,303
You're that awful carpet cleaner
lady who hates me.
1375
01:28:56,972 --> 01:28:58,441
And...
1376
01:28:59,441 --> 01:29:02,576
And these are your kids
1377
01:29:02,578 --> 01:29:04,513
and you made me believe...
1378
01:29:06,714 --> 01:29:07,717
Oh, God.
1379
01:29:09,418 --> 01:29:10,719
Oh, God.
1380
01:29:12,154 --> 01:29:13,656
You tricked me.
1381
01:29:14,923 --> 01:29:16,426
You used me.
1382
01:29:16,792 --> 01:29:17,858
Leo...
1383
01:29:17,860 --> 01:29:19,426
No, no, no.
1384
01:29:19,428 --> 01:29:20,697
My name is not Leo.
1385
01:29:21,597 --> 01:29:22,799
It's Leonardo.
1386
01:29:24,665 --> 01:29:26,668
And I don't belong with you.
1387
01:29:30,672 --> 01:29:31,874
And I don't belong with them.
1388
01:29:40,949 --> 01:29:42,485
I'll get my things.
1389
01:30:11,746 --> 01:30:13,482
There's nothing
in there that's mine.
1390
01:30:17,518 --> 01:30:18,920
For what it's worth...
1391
01:30:20,021 --> 01:30:21,556
I'm sorry.
1392
01:30:22,490 --> 01:30:23,525
And...
1393
01:30:24,793 --> 01:30:26,596
And thank you.
1394
01:30:38,941 --> 01:30:39,942
Hey.
1395
01:30:57,058 --> 01:30:58,591
Girls.
1396
01:30:58,593 --> 01:30:59,725
Don't go!
1397
01:30:59,727 --> 01:31:02,261
Dad! Dad! Don't go.
1398
01:31:02,263 --> 01:31:04,831
Dad! Dad!
1399
01:31:04,833 --> 01:31:05,868
Dad!
1400
01:31:06,668 --> 01:31:07,701
Dad!
1401
01:31:07,703 --> 01:31:09,836
No! Don't go, don't go!
1402
01:31:09,838 --> 01:31:11,007
Wait, no.
1403
01:31:16,078 --> 01:31:17,446
Daddy!
1404
01:31:18,847 --> 01:31:20,483
Daddy, wait!
1405
01:32:05,593 --> 01:32:06,893
Welcome back, sir.
1406
01:32:06,895 --> 01:32:08,763
Your funeral was lovely,
by the way.
1407
01:32:18,072 --> 01:32:20,840
I liked Dad's sauce better.
1408
01:32:20,842 --> 01:32:22,908
Sweetie, you know
he was never really your dad.
1409
01:32:22,910 --> 01:32:24,877
You should have tried
to stop him.
1410
01:32:24,879 --> 01:32:26,680
What was I gonna say?
1411
01:32:26,682 --> 01:32:29,849
I lied to him.
I basically kidnapped the man.
1412
01:32:29,851 --> 01:32:33,623
So what? You're obviously
totally in love with him.
1413
01:32:34,655 --> 01:32:35,956
What does it matter now?
1414
01:32:35,958 --> 01:32:37,657
He's back to his old life,
1415
01:32:37,659 --> 01:32:41,063
with his servants
and supermodels.
1416
01:32:42,597 --> 01:32:43,665
It's over.
1417
01:32:44,732 --> 01:32:48,538
Now finish up, 'cause
Grandma can't wait to see ya.
1418
01:34:05,047 --> 01:34:06,616
No, I don't drink.
1419
01:34:09,985 --> 01:34:13,089
Wait, wait. I do drink.
1420
01:34:14,188 --> 01:34:15,154
Fill her up, Colin!
1421
01:34:15,156 --> 01:34:17,791
Yes, that was definitely
my recollection, sir.
1422
01:34:17,793 --> 01:34:20,460
- Give me the bottle.
- Ah, what was I thinking?
1423
01:34:40,248 --> 01:34:42,282
This is horrifying.
1424
01:34:46,855 --> 01:34:48,223
Why is she doing this?
1425
01:34:49,958 --> 01:34:53,029
Because life's short, and you
don't wanna have regrets.
1426
01:34:59,868 --> 01:35:01,134
Come on. We're getting Leo.
1427
01:35:01,136 --> 01:35:02,234
Yay!
1428
01:35:02,236 --> 01:35:05,070
Excuse us. Diarrhea. Excuse us.
1429
01:35:05,072 --> 01:35:06,305
Where are you going?
1430
01:35:06,307 --> 01:35:07,842
- I'll call you.
- Yes, yes, yes!
1431
01:35:10,212 --> 01:35:11,813
Hurry up,
we gotta catch him.
1432
01:35:19,087 --> 01:35:20,753
Sir, you should have called me.
1433
01:35:20,755 --> 01:35:21,954
I'd have gotten that for you.
1434
01:35:21,956 --> 01:35:24,157
You know, it's funny.
1435
01:35:24,159 --> 01:35:26,259
I've had this boat for 10 years,
1436
01:35:26,261 --> 01:35:29,229
and I don't think
I ever stepped foot in here.
1437
01:35:29,231 --> 01:35:31,163
Well, that's because
you have people
1438
01:35:31,165 --> 01:35:33,032
to take care
of everything for you.
1439
01:35:33,034 --> 01:35:36,301
You know, when I was
working construction,
1440
01:35:36,303 --> 01:35:39,072
I hated rich assholes like me.
1441
01:35:39,074 --> 01:35:40,273
Hmm.
1442
01:35:40,275 --> 01:35:43,342
Did you hate me, Colin?
You can be honest.
1443
01:35:43,344 --> 01:35:46,011
Well. If I may
remind you, sir,
1444
01:35:46,013 --> 01:35:49,215
the reason I got this job was because
the last steward was honest.
1445
01:35:49,217 --> 01:35:51,721
Eh.
1446
01:35:53,254 --> 01:35:54,723
Can I confess something?
1447
01:35:55,089 --> 01:35:56,092
Hmm.
1448
01:35:58,125 --> 01:36:01,129
I'm not exactly sure
where I fit in anymore.
1449
01:36:02,062 --> 01:36:03,065
Is that crazy?
1450
01:36:05,267 --> 01:36:10,235
Most of us only know the world
that we're born into.
1451
01:36:10,237 --> 01:36:14,110
You've had the privilege of seeing life
from an entirely different perspective.
1452
01:36:14,910 --> 01:36:16,876
Yeah, I did.
1453
01:36:16,878 --> 01:36:18,147
And it sucked, didn't it?
1454
01:36:26,053 --> 01:36:27,153
What's up, Kate?
1455
01:36:27,155 --> 01:36:29,157
Bobby, we need your boat!
1456
01:36:30,225 --> 01:36:32,926
You hear that?
She needs my boat.
1457
01:36:32,928 --> 01:36:34,063
She needs it.
1458
01:37:46,368 --> 01:37:49,002
"There was hope
a Mexico City woman
1459
01:37:49,004 --> 01:37:51,874
"yachting nearby
might be his sister."
1460
01:38:20,101 --> 01:38:21,136
Three.
1461
01:38:22,102 --> 01:38:24,272
Three! That's Kate!
1462
01:38:25,339 --> 01:38:27,073
That's Kate.
1463
01:38:27,075 --> 01:38:29,141
Leonardo.
1464
01:38:29,143 --> 01:38:30,913
Move away, Captain.
1465
01:38:41,423 --> 01:38:44,159
Arturo! Arturo!
1466
01:38:44,959 --> 01:38:48,293
Catalina! Catalina!
1467
01:38:52,499 --> 01:38:55,435
- They're turning!
- Mom! Mom! Mom!
1468
01:38:55,437 --> 01:38:58,003
They're turning around.
Why are they turning around?
1469
01:38:58,005 --> 01:38:59,738
- I don't know.
- Bobby, do something.
1470
01:38:59,740 --> 01:39:01,276
No, no, no!
1471
01:39:02,142 --> 01:39:03,212
Papa!
1472
01:39:13,554 --> 01:39:15,354
Come on,
come on, we're losing them!
1473
01:39:15,356 --> 01:39:16,521
Can't this thing go any faster?
1474
01:39:16,523 --> 01:39:18,157
No, it's a leisure boat, babe!
1475
01:39:18,159 --> 01:39:19,391
Just admit you overpaid.
1476
01:39:19,393 --> 01:39:20,592
Okay, okay, I overpaid!
1477
01:39:20,594 --> 01:39:22,327
We're never gonna catch them.
1478
01:39:22,329 --> 01:39:23,498
I should have sprung
for the 40-footer.
1479
01:39:27,201 --> 01:39:29,202
I'm sorry, Kate.
There's nothing I can do.
1480
01:39:43,017 --> 01:39:45,318
I love you, Kate!
1481
01:39:45,320 --> 01:39:48,023
I love you, too!
1482
01:39:59,200 --> 01:40:00,269
What's he doing?
1483
01:40:03,437 --> 01:40:06,240
- Oh, my God!
- Whoa! That was amazing!
1484
01:40:09,811 --> 01:40:11,179
Man overboard!
1485
01:40:17,584 --> 01:40:19,818
- What? Kate!
- Mom!
1486
01:40:19,820 --> 01:40:21,153
- Mom!
- Kate.
1487
01:40:21,155 --> 01:40:23,088
I'm coming!
1488
01:40:23,090 --> 01:40:26,059
Mom! What are you doing?
1489
01:40:26,061 --> 01:40:28,461
What are you waiting for? Get the dinghy!
1490
01:40:28,463 --> 01:40:29,498
Get the dinghy, bro!
1491
01:40:31,199 --> 01:40:33,533
I never want to be
apart from you!
1492
01:40:33,535 --> 01:40:36,038
I'll never
let you go again!
1493
01:40:40,075 --> 01:40:41,110
Leonardo!
1494
01:40:48,148 --> 01:40:50,218
Never actually been in this thing, bro.
1495
01:41:15,509 --> 01:41:17,245
Mom! What is he doing?
1496
01:41:18,312 --> 01:41:19,511
I don't know!
1497
01:41:19,513 --> 01:41:21,346
I'm negotiating!
1498
01:41:21,348 --> 01:41:23,315
Kate, get in here!
You're gonna drown. Come on!
1499
01:41:26,387 --> 01:41:27,389
Leo!
1500
01:41:59,486 --> 01:42:01,389
Honey, are you coming?
1501
01:42:08,495 --> 01:42:10,496
This is not how I envisioned
this moment.
1502
01:42:10,498 --> 01:42:12,564
I know. I know.
1503
01:42:12,566 --> 01:42:15,301
It's just that most people
don't actually
1504
01:42:15,303 --> 01:42:17,369
have to choose between
love and money.
1505
01:42:17,371 --> 01:42:19,173
It's not easy.
1506
01:42:37,659 --> 01:42:40,792
It's easy. I choose you.
1507
01:42:40,794 --> 01:42:43,261
Oye, Leo, you're giving up
a lot, dude.
1508
01:42:43,263 --> 01:42:46,232
No one would begrudge you if you
wanted to take a few minutes.
1509
01:42:46,234 --> 01:42:47,567
Bobby, would you stay
out of this?
1510
01:42:47,569 --> 01:42:48,534
What? I'm just saying!
1511
01:42:48,536 --> 01:42:51,269
Love fades, okay?
I mean, it's wonderful.
1512
01:42:51,271 --> 01:42:53,605
But some of the excitement
goes away. Now, money...
1513
01:42:53,607 --> 01:42:55,774
Bobby! Shut the hell up!
1514
01:42:55,776 --> 01:42:58,677
- You shut up, babe!
- Yeah! Shut the hell up!
1515
01:42:58,679 --> 01:43:00,249
Kate, listen.
1516
01:43:01,449 --> 01:43:03,649
My life was richer
when I was poor with you
1517
01:43:03,651 --> 01:43:05,454
than when I had all the money
in the world.
1518
01:43:08,755 --> 01:43:10,756
If I jump back in the water,
1519
01:43:10,758 --> 01:43:13,326
will you promise
to kiss me this time?
1520
01:43:13,328 --> 01:43:14,362
Yes.
1521
01:43:31,012 --> 01:43:32,246
Go, Kate!
1522
01:43:33,380 --> 01:43:35,280
Ay.
1523
01:43:46,261 --> 01:43:47,560
Go, Mom!
1524
01:43:58,505 --> 01:44:00,573
Lunches are done!
1525
01:44:00,575 --> 01:44:02,475
Bobby's picking me up in five.
1526
01:44:02,477 --> 01:44:04,743
All right. You sure you can pick
up the girls from school today?
1527
01:44:04,745 --> 01:44:06,578
- Uh, yeah.
- I got it.
1528
01:44:06,580 --> 01:44:08,413
Emily, tell him I'm coming.
1529
01:44:08,415 --> 01:44:09,415
Yes.
1530
01:44:09,417 --> 01:44:11,317
Then I'll drop Olivia
at football practice,
1531
01:44:11,319 --> 01:44:12,486
but you have to pick her up.
1532
01:44:13,754 --> 01:44:16,488
- Colin?
- Hello again.
1533
01:44:16,490 --> 01:44:18,724
What on Earth?
1534
01:44:20,527 --> 01:44:22,263
Hey, come here.
1535
01:44:22,730 --> 01:44:23,895
What are you doing here?
1536
01:44:23,897 --> 01:44:25,064
I was hoping you might
be in the market
1537
01:44:25,066 --> 01:44:28,634
for a top-notch, Scottish nanny
with excellent references.
1538
01:44:28,636 --> 01:44:30,403
You know I'd love that,
1539
01:44:30,405 --> 01:44:32,805
but there's no way
we can afford you.
1540
01:44:32,807 --> 01:44:34,806
Well, in fact you can, sir.
1541
01:44:34,808 --> 01:44:36,475
Sofia sent me back
with the yacht.
1542
01:44:36,477 --> 01:44:37,409
She wanted to remind you
1543
01:44:37,411 --> 01:44:40,378
it was a birthday present
from your father.
1544
01:44:40,380 --> 01:44:43,317
The deed is in your name.
It's still yours.
1545
01:44:45,386 --> 01:44:47,586
Oh, my God.
1546
01:44:47,588 --> 01:44:49,424
You mean I can sell it?
1547
01:44:50,458 --> 01:44:51,756
It must be worth a fortune.
1548
01:44:51,758 --> 01:44:53,395
Over 60 million.
1549
01:44:57,432 --> 01:44:58,433
Pesos?
1550
01:44:59,400 --> 01:45:01,570
God, no, ma'am. Dollars.
1551
01:45:03,437 --> 01:45:04,537
Oh.
1552
01:45:19,486 --> 01:45:22,854
By the power invested in me
by the Royal Norwegian Navy,
1553
01:45:22,856 --> 01:45:25,359
I now pronounce you
husband and wife.
1554
01:45:32,133 --> 01:45:34,536
- Go, Mom!
- Go, Mom!
1555
01:45:35,803 --> 01:45:37,439
Go, Dad!
1556
01:46:17,712 --> 01:46:18,810
Okay.
1557
01:46:18,812 --> 01:46:20,979
Before I toast the happy couple,
1558
01:46:20,981 --> 01:46:23,482
let me just dispel a few rumors
1559
01:46:23,484 --> 01:46:24,617
that have been floating around
1560
01:46:24,619 --> 01:46:26,719
about me being cheated on.
1561
01:46:26,721 --> 01:46:30,723
Never happened. Okay?
Not once, not ever.
1562
01:46:30,725 --> 01:46:33,661
There's just so much
I wanna say.
1563
01:46:34,195 --> 01:46:35,764
But I'm not a poet.
1564
01:46:36,530 --> 01:46:38,730
I don't have words.
1565
01:46:38,732 --> 01:46:40,502
I have music.
1566
01:46:50,844 --> 01:46:54,646
I'm so sorry I couldn't
be there to celebrate with you.
1567
01:46:54,648 --> 01:46:57,783
But I'm here in the Philippines,
1568
01:46:57,785 --> 01:47:01,586
spearheading the Montenegros'
Children's Education Initiative,
1569
01:47:01,588 --> 01:47:05,024
and, oh, I've been here
helping these kids
1570
01:47:05,026 --> 01:47:09,662
have a happier, better life,
and they adore me.
1571
01:47:09,664 --> 01:47:11,896
- Right?
- No.
1572
01:47:11,898 --> 01:47:13,032
When we first met,
1573
01:47:13,034 --> 01:47:15,067
I was the catch. Okay?
1574
01:47:15,069 --> 01:47:17,036
I was the football player.
1575
01:47:17,038 --> 01:47:18,770
I was the quarterback,
all right?
1576
01:47:18,772 --> 01:47:20,238
She didn't even make
cheerleader.
1577
01:47:20,240 --> 01:47:21,907
She was on the spirit squad.
1578
01:47:21,909 --> 01:47:23,578
When I look at Leo...
1579
01:47:24,712 --> 01:47:25,981
When I look at Kate...
1580
01:47:28,950 --> 01:47:29,951
When I look at Leo and Kate...
1581
01:47:43,897 --> 01:47:46,832
Right now, I'm backstage
1582
01:47:46,834 --> 01:47:48,766
at the Golden Pond
Retirement Home,
1583
01:47:48,768 --> 01:47:50,802
about five minutes from curtain.
1584
01:47:50,804 --> 01:47:53,104
I'm playing Hodel
in Fiddler on the Roof.
1585
01:47:53,106 --> 01:47:55,576
And I thought now was a good time to talk about allowance.
1586
01:48:02,549 --> 01:48:06,719
♪ Leo has the best spaghetti
I ever tasted ♪
1587
01:48:06,721 --> 01:48:08,753
I have never in all my puff
been at a wedding
1588
01:48:08,755 --> 01:48:09,954
where there's been a free bar.
1589
01:48:09,956 --> 01:48:12,091
Usually, at the end, the
tries to settle up the bill.
1590
01:48:12,093 --> 01:48:13,292
And they're,
"Oh, no, I didn't have it.
1591
01:48:13,294 --> 01:48:14,859
"I only had beer,
you"
1592
01:48:14,861 --> 01:48:16,095
There's always a
at a wedding.
1593
01:48:17,597 --> 01:48:18,732
Leonardo.
1594
01:48:29,009 --> 01:48:31,745
Bobby has asked me
to read a prepared statement.
1595
01:48:33,748 --> 01:48:35,814
"I never cheated on my husband.
1596
01:48:35,816 --> 01:48:36,814
"I never would.
1597
01:48:36,816 --> 01:48:38,587
"No woman ever would."
1598
01:48:49,597 --> 01:48:51,095
- Mwah!
- Cheers.
1599
01:48:51,097 --> 01:48:52,730
Mmm.
1600
01:48:52,732 --> 01:48:53,765
Ah!
1601
01:48:53,767 --> 01:48:55,002
Whoo!
1602
01:48:56,848 --> 01:49:01,848
Subtitles by explosiveskull
1602
01:49:02,305 --> 01:49:08,370
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
112797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.