Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,400
Edited at
https://subtitletools.com
2
00:02:51,046 --> 00:02:52,106
then into A.
3
00:02:52,130 --> 00:02:53,170
FLORENCE: The sub-dominant.
4
00:02:53,507 --> 00:02:55,860
EDWARD: "Woke up this
morning, head felt so bad."
5
00:02:55,884 --> 00:02:57,570
Same thing, different
chord, see.
6
00:02:57,594 --> 00:02:59,447
FLORENCE: Hmm. Tricky.
7
00:02:59,471 --> 00:03:00,531
EDWARD: Then back to E again...
8
00:03:00,555 --> 00:03:02,617
FLORENCE: J' Woke up this
morning, head felt so... J'
9
00:03:02,641 --> 00:03:06,812
EDWARD: Then, this is the emotional
punch, it reaches right up to B.
10
00:03:07,688 --> 00:03:08,915
FLORENCE: Ah. The dominant.
11
00:03:08,939 --> 00:03:10,500
EDWARD: And he says
something like,
12
00:03:10,524 --> 00:03:13,336
"Gonna tell that two-timin'
woman," back through A,
13
00:03:13,360 --> 00:03:21,360
you know, "she's
driving me mad".
14
00:08:32,679 --> 00:08:33,972
Thank you.
15
00:08:40,937 --> 00:08:43,273
You ever feel the need
for anything, sir,
16
00:08:44,107 --> 00:08:45,876
just, uh, pull on the string.
Hard.
17
00:08:45,900 --> 00:08:48,319
WAITER 1: And have a
very nice one, sir.
18
00:08:50,155 --> 00:08:51,298
CHUCKLES
19
00:08:51,322 --> 00:08:52,532
Uh, yes.
20
00:08:52,824 --> 00:08:53,950
Good night.
21
00:12:31,626 --> 00:12:32,794
We're having our first row.
22
00:12:33,336 --> 00:12:36,214
Florence, we're not. We are.
Because I'm being selfish.
23
00:12:37,006 --> 00:12:38,400
Honestly, we're not.
You're not being selfish.
24
00:12:38,424 --> 00:12:39,652
We are, we are.
25
00:12:39,676 --> 00:12:41,552
And it's all my stupid fault.
26
00:12:43,346 --> 00:12:44,681
SIGHS
27
00:12:46,975 --> 00:12:48,953
And what are they saying,
your Aldermaston lot,
28
00:12:48,977 --> 00:12:51,956
about this wonderful wall
in Berlin last month?
29
00:12:51,980 --> 00:12:59,980
Bit awkward for the
lefties, isn't it?
30
00:13:48,411 --> 00:13:56,411
They produce some pretty
decent engineers.
31
00:14:31,245 --> 00:14:32,455
Mangetout.
32
00:14:37,502 --> 00:14:40,963
I would say it was the day I
bought my first railway ticket.
33
00:14:41,297 --> 00:14:43,108
I must have been 13.
34
00:14:43,132 --> 00:14:46,010
When I joined the queue
my heart was thumping.
35
00:14:46,302 --> 00:14:48,930
I'd rehearsed my lines in the
bedroom, the night before,
36
00:14:49,097 --> 00:14:51,474
like a big speech in
a Shakespeare play.
37
00:14:52,600 --> 00:15:00,600
And then it was my turn and I
said in a tiny shaking voice,
38
00:15:21,254 --> 00:15:22,922
TRAIN WHISTLE BLOWING
39
00:15:24,048 --> 00:15:26,402
MARJORIE: So now we have Holman
Hunt on loan to New York,
40
00:15:26,426 --> 00:15:28,278
Burne Jones on
loan to Edinburgh,
41
00:15:28,302 --> 00:15:31,824
so I decided not to move the
Titians or Rubens, as requested.
42
00:15:31,848 --> 00:15:35,953
But to bring up from store
two glorious Uccellos...
43
00:15:35,977 --> 00:15:39,206
I don't know Uccello. Oh, darling!
Glorious.
44
00:15:39,230 --> 00:15:42,793
Uh, a fifteenth-century
pioneer of perspective,
45
00:15:42,817 --> 00:15:44,837
a mathematician in fact...
Better stand back a bit.
46
00:15:44,861 --> 00:15:46,797
And wonderful at animals.
47
00:15:46,821 --> 00:15:50,092
Birds. Landscape. Trees
in their natural color.
48
00:15:50,116 --> 00:15:52,094
You, Lionel, you especially
would love it... GROANS.
49
00:15:52,118 --> 00:15:54,245
CROWD EXCLAIMING
50
00:15:55,538 --> 00:15:57,331
CROWD MURMURING
51
00:16:03,421 --> 00:16:05,423
EDWARD: I'd grown up
with the way she was.
52
00:16:05,756 --> 00:16:07,216
Taken her for granted.
53
00:16:07,675 --> 00:16:08,885
We all did.
54
00:17:59,579 --> 00:18:00,705
Listen to me.
55
00:18:01,872 --> 00:18:03,249
Igota first, Mum.
56
00:18:04,083 --> 00:18:05,543
A first class degree.
57
00:18:06,419 --> 00:18:08,139
That's right, son. I saw you.
I was watching.
58
00:18:09,297 --> 00:18:12,925
Now you tell me. Yellow,
like this has two things.
59
00:18:13,634 --> 00:18:15,261
A meaning and a number.
60
00:18:16,178 --> 00:18:17,805
Now I know the number...
61
00:18:19,181 --> 00:18:20,808
Seven, Mum.
62
00:18:21,267 --> 00:18:22,310
Seven.
63
00:18:23,436 --> 00:18:24,979
I can't remember the meaning.
64
00:18:32,653 --> 00:18:35,031
Anne? ANNE: Up here.
65
00:18:35,448 --> 00:18:36,949
Harriet? HARRIET: What?
66
00:23:13,392 --> 00:23:14,518
Florence, look...
67
00:23:18,772 --> 00:23:19,899
I love you.
68
00:23:24,403 --> 00:23:25,529
And you're so...
69
00:23:39,043 --> 00:23:40,753
I mean, I need to kiss you.
70
00:27:08,001 --> 00:27:09,128
Two,
71
00:27:11,630 --> 00:27:14,925
he always has a history book in
his pocket and a pencil stub.
72
00:27:15,884 --> 00:27:17,010
Three,
73
00:27:17,803 --> 00:27:22,307
he knows the names of trees and
flowers and constellations.
74
00:27:23,350 --> 00:27:31,350
And he wears plimsolls,
never shoes.
75
00:28:05,517 --> 00:28:07,311
FLORENCE: Trousers with
a mend in the knee,
76
00:28:08,228 --> 00:28:11,398
and long hair, almost
over your ears.
77
00:28:12,149 --> 00:28:13,358
EDWARD: What else?
78
00:28:15,194 --> 00:28:16,445
All right.
79
00:28:19,656 --> 00:28:22,201
I liked the way you
stopped in the doorway
80
00:28:23,368 --> 00:28:26,496
and looked around at everyone
as if you owned the place.
81
00:28:27,331 --> 00:28:28,624
Proud.
82
00:28:30,375 --> 00:28:32,336
No, I mean, bold.
83
00:28:33,295 --> 00:28:34,755
I just needed to tell someone,
84
00:28:35,422 --> 00:28:43,422
anyone, that I'd got a first.
85
00:33:37,140 --> 00:33:38,934
Use the wrist, Florence.
86
00:33:39,726 --> 00:33:42,312
Half a turn each time,
it's not that complicated.
87
00:33:48,568 --> 00:33:50,570
SLOW PIANO MUSIC
PLAYING ON RADIO
88
00:36:54,003 --> 00:36:55,880
You get so cross sometimes.
89
00:36:56,464 --> 00:36:58,633
You look like you want
to hit someone. Do I?
90
00:37:00,093 --> 00:37:02,971
Your face goes
quite frightening.
91
00:40:03,860 --> 00:40:05,278
Can I ask you something?
92
00:40:11,868 --> 00:40:13,703
I want to take your
stockings off.
93
00:40:16,581 --> 00:40:18,124
Well, I think I'd better do it.
94
00:40:55,703 --> 00:40:56,913
So brown.
95
00:40:58,748 --> 00:41:00,625
It was that day I
walked from Henley.
96
00:42:07,817 --> 00:42:09,527
Florence!
97
00:42:12,363 --> 00:42:20,363
CHUCKUNG
98
00:42:44,520 --> 00:42:46,105
EDWARD: Straight.
FLORENCE: Sorry.
99
00:42:55,323 --> 00:42:56,908
LAUGHING
100
00:43:00,995 --> 00:43:02,056
Whoo!
101
00:43:02,080 --> 00:43:03,206
LAUGHING
102
00:43:06,834 --> 00:43:07,936
SIGHS
103
00:43:07,960 --> 00:43:09,420
Was that good? It was good.
104
00:43:10,546 --> 00:43:12,215
Did I do a good job? Yes.
105
00:43:12,840 --> 00:43:20,840
You happy? Very.
106
00:44:17,280 --> 00:44:21,033
Florence, she won't
remember you.
107
00:44:21,576 --> 00:44:24,996
You say that every time.
She might one day.
108
00:44:26,122 --> 00:44:28,124
But she can list every
painting in the Ashmolean.
109
00:44:53,149 --> 00:45:01,149
Marjorie, hello, it's Florence.
110
00:46:01,300 --> 00:46:03,052
LAUGHTER
111
00:46:03,844 --> 00:46:06,164
FLORENCE: I thought we could
paint it, make a copy together.
112
00:46:06,931 --> 00:46:08,992
A forgery! LAUGHS
113
00:46:09,016 --> 00:46:10,410
I'll make some tea.
114
00:46:10,434 --> 00:46:12,812
MARJORIE AND FLORENCE
CONTINUE TALKING INDISTINCTLY
115
00:46:17,566 --> 00:46:19,235
CRYING
116
00:46:26,325 --> 00:46:27,952
SNIFFLING
117
00:46:28,411 --> 00:46:30,204
CLEARS THROAT
118
00:48:08,636 --> 00:48:11,222
Come on, Edward. Lots to do.
Thank you.
119
00:48:12,348 --> 00:48:14,725
GIRLS LAUGHING AND CHATTERING
120
00:48:22,983 --> 00:48:30,983
Isn't that Florence
a lovely girl?
121
00:48:42,420 --> 00:48:45,756
Harriet, right over there. And
the spoons go next to the knife.
122
00:48:46,715 --> 00:48:49,802
Marjorie, do you want
to come and sit down?
123
00:48:50,261 --> 00:48:51,429
Yes, dear.
124
00:48:52,888 --> 00:48:56,284
ANNE: Um, Mum, you're sitting over here.
I'll sit here.
125
00:48:56,308 --> 00:48:57,828
Marry that girl.
126
00:48:57,852 --> 00:49:05,852
ANNE: And Florence can sit
here, and Edward can sit here.
127
00:49:24,628 --> 00:49:27,882
I'm so glad you're here, my dear.
I've been wanting to try this out.
128
00:49:29,675 --> 00:49:34,489
Rabbit stewed in plums.
All day on a low heat.
129
00:49:34,513 --> 00:49:42,513
You're a marvelous
cook, darling.
130
00:50:10,841 --> 00:50:18,841
BREATHING HEAVILY
131
00:50:42,248 --> 00:50:43,832
I want to ask you something.
132
00:50:46,877 --> 00:50:47,920
EDWARD: Yes?
133
00:50:49,296 --> 00:50:52,967
How many girls have
you, you know...
134
00:50:56,303 --> 00:50:59,598
The truth is, not many really.
135
00:51:01,225 --> 00:51:02,601
How many then?
136
00:51:03,561 --> 00:51:05,980
Just some.
137
00:51:12,111 --> 00:51:13,487
Six?
138
00:51:15,322 --> 00:51:17,866
Yes, about that, or...
139
00:51:20,953 --> 00:51:22,162
I don't know.
140
00:51:25,040 --> 00:51:33,040
Four? Do you think it was four?
141
00:55:56,228 --> 00:55:57,604
We'll play it beautifully.
142
00:55:59,773 --> 00:56:02,836
The critic from The
Times will be there.
143
00:56:02,860 --> 00:56:04,695
We'll triumph.
144
00:56:10,409 --> 00:56:15,372
And itwill be yours, it'll
be specially for you.
145
00:56:16,206 --> 00:56:17,833
It's my promise.
146
00:56:23,672 --> 00:56:28,343
And I'll be here. CHUCKLES.
147
00:56:28,677 --> 00:56:30,846
Dead center, three rows back.
148
00:56:31,054 --> 00:56:32,949
Ready to shout at the end.
What is it they shout?
149
00:56:32,973 --> 00:56:34,075
Bravo.
150
00:56:34,099 --> 00:56:37,787
Bravo! Bravo the
Ennismore Quartet!
151
00:56:37,811 --> 00:56:39,038
APPLAUDS
152
00:56:39,062 --> 00:56:42,292
This is where I'll be,
Florence, this very seat.
153
00:56:42,316 --> 00:56:44,151
Number 9, row C.
154
00:56:45,319 --> 00:56:47,404
And that is my promise.
155
00:56:47,696 --> 00:56:49,323
PANTING
156
00:56:50,032 --> 00:56:51,950
FLORENCE: This was
recorded in Berlin.
157
00:56:53,118 --> 00:56:55,203
I've never heard a
stereophonic thingy before.
158
00:58:51,987 --> 00:58:53,739
BOTH BREATHING HEAVILY
159
00:58:56,074 --> 00:58:57,200
EDWARD: Florence?
160
00:58:59,911 --> 00:59:01,038
Flo?
161
01:00:05,352 --> 01:00:07,854
All right. Let me... Let
me put this another way.
162
01:00:09,272 --> 01:00:12,442
You don't seem quite as
happy as you should.
163
01:00:13,735 --> 01:00:19,342
In love, as you say, getting
married in the summer.
164
01:00:19,366 --> 01:00:23,453
No, I am honestly.
I'm very happy.
165
01:00:25,080 --> 01:00:26,790
Something's bothering you, Flo.
166
01:00:28,041 --> 01:00:29,543
SIGHS
167
01:00:30,877 --> 01:00:38,877
It could be the quartet, the
cellist, Charles Morrell.
168
01:01:14,713 --> 01:01:15,940
I'm just being silly.
169
01:01:15,964 --> 01:01:17,525
Could you not talk
to your mother?
170
01:01:17,549 --> 01:01:18,633
SCOFFS
171
01:01:26,141 --> 01:01:28,369
I should go. Stayjust
a little longer.
172
01:01:28,393 --> 01:01:29,728
There's something... Sit down.
173
01:01:34,232 --> 01:01:35,567
There's something I want to say.
174
01:01:38,486 --> 01:01:39,821
You can change your mind.
175
01:01:41,072 --> 01:01:43,259
So your father's
ordered a marquee,
176
01:01:43,283 --> 01:01:51,283
your mother's getting
measured for a dress,
177
01:02:54,604 --> 01:02:55,790
KNOCKING ON DOOR RUTH: Flo?
178
01:02:55,814 --> 01:02:57,649
Enter. You may enter me.
179
01:02:58,024 --> 01:02:59,067
What?
180
01:03:00,151 --> 01:03:01,420
Nothing.
181
01:03:01,444 --> 01:03:03,422
Are you all right?
182
01:03:03,446 --> 01:03:05,800
I'm feeling rather sick.
183
01:03:05,824 --> 01:03:13,824
What are you reading?
184
01:04:52,972 --> 01:04:55,183
CONTINUES BREATHING HEAVILY
185
01:05:12,951 --> 01:05:14,619
BREATHING SHAKILY
186
01:05:18,540 --> 01:05:20,625
You all right? Yes.
187
01:05:21,876 --> 01:05:23,336
CHUCKLES NERVOUSLY
188
01:05:44,774 --> 01:05:46,568
Iloveyou. Iloveyou.
189
01:05:52,240 --> 01:05:53,825
Edward, tell me something.
190
01:05:54,868 --> 01:06:02,868
Say something.
191
01:07:59,742 --> 01:08:01,178
SHOUTING
192
01:08:01,202 --> 01:08:02,263
What is it?
193
01:08:02,287 --> 01:08:03,597
SHOUTING
194
01:08:03,621 --> 01:08:04,682
What is it?
195
01:08:04,706 --> 01:08:06,725
Oh, my God!
196
01:08:06,749 --> 01:08:08,543
Oh! GRUNTS.
197
01:08:08,835 --> 01:08:10,587
BOTH PANTING
198
01:08:15,925 --> 01:08:17,927
PIANO MUSIC PLAYING ON RADIO
199
01:08:45,747 --> 01:08:47,248
SOBBING
200
01:08:48,041 --> 01:08:49,584
PANTING
201
01:08:57,925 --> 01:08:59,302
EXHALES
202
01:09:01,512 --> 01:09:02,680
GULPS
203
01:09:13,274 --> 01:09:14,359
Edward.
204
01:09:16,069 --> 01:09:18,422
Here at last. Sorry I'm late.
205
01:09:18,446 --> 01:09:20,990
No one would stop for me.
Oh, they're idiots.
206
01:09:22,241 --> 01:09:23,510
Perhaps I should get a haircut.
207
01:09:23,534 --> 01:09:25,620
Or a newjacket or something.
Come and see your room.
208
01:09:26,579 --> 01:09:29,516
This time Mummy's put you in the
small room, right at the top.
209
01:09:29,540 --> 01:09:37,540
Hello. As far away
from me as possible.
210
01:10:00,029 --> 01:10:01,406
Put your arms right round me.
211
01:10:03,700 --> 01:10:04,867
I like that.
212
01:10:06,494 --> 01:10:08,722
Daddy wants to show
you the factory.
213
01:10:08,746 --> 01:10:09,747
Thejob. CHUCKLES.
214
01:10:36,566 --> 01:10:40,486
But you're mine now. I
want to thrash him.
215
01:10:41,195 --> 01:10:42,280
Don't you dare.
216
01:10:44,866 --> 01:10:47,177
Did Florence tell you? I'll be
giving her a couple of grand.
217
01:10:47,201 --> 01:10:48,595
Get you both started.
218
01:10:48,619 --> 01:10:50,705
That's awfully... You
any good by the way?
219
01:10:51,664 --> 01:10:54,876
I'm pretty useless, actually.
Everyone says that.
220
01:10:56,002 --> 01:11:04,002
I expect you're thinking because you're
young you're going to slaughter me.
221
01:11:46,761 --> 01:11:48,221
You'll even have
your own office.
222
01:11:55,311 --> 01:11:56,604
Will I have a desk?
223
01:11:58,856 --> 01:12:06,856
GRUNTING
224
01:12:29,220 --> 01:12:31,865
Love fifteen. I know.
225
01:12:31,889 --> 01:12:33,307
Thirty-forty.
226
01:12:37,311 --> 01:12:38,396
GASPS
227
01:12:39,063 --> 01:12:40,499
GRUNTS AND SIGHS
228
01:12:40,523 --> 01:12:41,691
EDWARD: Whoops!
229
01:12:44,402 --> 01:12:45,570
One-four.
230
01:12:46,821 --> 01:12:48,155
For God's sakes, man. Come on!
231
01:15:17,763 --> 01:15:18,907
Yes.
232
01:15:18,931 --> 01:15:20,492
It must be two miles
back to the hotel.
233
01:15:20,516 --> 01:15:22,184
I needed to get out.
234
01:15:25,730 --> 01:15:29,167
Look, this is ridiculous. It was
unfair of you to run out like that.
235
01:15:29,191 --> 01:15:30,818
Was it? Yes.
236
01:15:30,943 --> 01:15:33,005
In fact, it was unpleasant.
Bloody unpleasant.
237
01:15:33,029 --> 01:15:35,507
Yes. What do you mean, "Yes"?
238
01:15:35,531 --> 01:15:37,283
You know exactly what I mean.
239
01:15:40,244 --> 01:15:42,288
It was absolutely revolting.
240
01:15:48,085 --> 01:15:51,047
You don't have the faintest idea
how to be with a man, do you?
241
01:15:53,507 --> 01:15:55,259
If you did, itwould
never have happened.
242
01:15:57,261 --> 01:16:01,283
In all this time, you've
never let me near you.
243
01:16:01,307 --> 01:16:03,059
You've never let me...
244
01:16:05,102 --> 01:16:06,979
You don't know a thing
about any of it, do you?
245
01:16:07,772 --> 01:16:09,648
Please don't bully me.
I'm not bullying you.
246
01:16:09,774 --> 01:16:11,650
Yes, you are. Edward, you are!
247
01:16:11,776 --> 01:16:13,670
You're talking bloody nonsense.
I'm trying to...
248
01:16:13,694 --> 01:16:15,696
You're the one who stopped
us getting close.
249
01:16:17,031 --> 01:16:19,051
When we hold hands you think
you're doing me a favor.
250
01:16:19,075 --> 01:16:20,076
You're so stuck up!
251
01:16:20,201 --> 01:16:22,429
Is that what you think? Yes, it
bloody well is what I think.
252
01:16:22,453 --> 01:16:24,848
Then why are you here?
253
01:16:24,872 --> 01:16:28,393
Why are you chasing
me down the beach?
254
01:16:28,417 --> 01:16:36,417
Why can't you let me
just sit here by myself?
255
01:16:51,440 --> 01:16:54,652
You're always advancing,
I'm always backing away.
256
01:16:56,695 --> 01:16:58,614
And we can't talk about it.
257
01:16:59,698 --> 01:17:03,702
We can neverjust be happy.
Or just be.
258
01:17:06,038 --> 01:17:14,038
You're always demanding something
more, and I'm useless at...
259
01:18:11,979 --> 01:18:14,875
But why did you run off like that?
You shouldn't have done that.
260
01:18:14,899 --> 01:18:16,400
I've already... I've
already told you.
261
01:18:18,068 --> 01:18:23,365
You wanted to humiliate me.
No, honestly.
262
01:18:24,200 --> 01:18:25,492
It's something...
263
01:18:27,578 --> 01:18:29,205
I can't explain it.
264
01:18:30,331 --> 01:18:33,792
I don't know what it
is, why I ran away.
265
01:18:34,835 --> 01:18:36,313
I got in such a state.
266
01:18:36,337 --> 01:18:38,356
I was ashamed... So
you humiliated me.
267
01:18:38,380 --> 01:18:42,384
All right, then. Ifthat's what you want!
I was trying to humiliate you.
268
01:18:43,886 --> 01:18:46,823
It's no less than you deserve when
you can't even control yourself.
269
01:18:46,847 --> 01:18:48,599
You're a bitch
talking like that!
270
01:19:07,409 --> 01:19:09,036
Edward, please go away.
271
01:19:23,717 --> 01:19:31,717
We could be so free
with each other.
272
01:19:44,321 --> 01:19:45,632
Meaning what exactly?
273
01:19:45,656 --> 01:19:46,782
It's a mess.
274
01:19:50,744 --> 01:19:51,996
It's hopeless.
275
01:19:59,420 --> 01:20:00,462
Is it?
276
01:20:09,847 --> 01:20:11,640
BIRD CHIRPING
277
01:20:24,653 --> 01:20:26,280
Is it a nightingale?
278
01:21:14,536 --> 01:21:15,954
You know I love you.
279
01:21:17,206 --> 01:21:18,540
Still.
280
01:21:19,291 --> 01:21:21,627
I want to spend
my life with you.
281
01:21:21,752 --> 01:21:23,670
And you feel the same.
282
01:21:24,630 --> 01:21:27,925
We love each other, and we
can set each other free.
283
01:21:30,594 --> 01:21:33,305
Edward, it must be obvious
to you by now that I'm...
284
01:21:34,681 --> 01:21:37,309
Florence, what is it?
That I'm pretty hopeless.
285
01:21:38,560 --> 01:21:42,606
No, I'm absolutely
hopeless at sex.
286
01:21:43,982 --> 01:21:45,401
I'm no good at it.
287
01:21:46,151 --> 01:21:49,488
I don't seem to need it like
other people, like you do.
288
01:21:52,157 --> 01:22:00,157
I might change, but
I can't imagine it.
289
01:22:54,303 --> 01:22:55,530
Oh, God.
290
01:22:55,554 --> 01:22:57,681
Honestly, my darling,
291
01:22:59,349 --> 01:23:02,287
I just want to be
with you all my life,
292
01:23:02,311 --> 01:23:04,146
look after you, be
happy with you,
293
01:23:04,271 --> 01:23:06,040
and work with the quartet,
294
01:23:06,064 --> 01:23:07,792
and one day at Wigmore Hall
295
01:23:07,816 --> 01:23:10,837
play something glorious
and beautiful for you
296
01:23:10,861 --> 01:23:12,112
like the Mozart.
297
01:23:13,530 --> 01:23:15,240
Have I...
298
01:23:17,826 --> 01:23:19,036
Have I got this right?
299
01:23:21,747 --> 01:23:24,249
You want me to go with other women.
Is that it?
300
01:23:25,209 --> 01:23:26,478
Not if you didn't want to.
301
01:23:26,502 --> 01:23:28,962
Have you actually forgotten
that we were married today?
302
01:23:30,506 --> 01:23:38,506
We're not two old queers living
in secret on Beaumont Street.
303
01:24:16,593 --> 01:24:17,761
You tricked me.
304
01:24:21,181 --> 01:24:22,516
You're a fraud.
305
01:24:27,980 --> 01:24:29,314
And I know what else you are.
306
01:26:47,953 --> 01:26:49,746
BIRDS CHIRPING
307
01:26:53,333 --> 01:26:54,793
JAZZ MUSIC PLAYING
308
01:27:50,015 --> 01:27:52,142
Edward? Edward?
309
01:28:17,209 --> 01:28:20,086
Hello, Edward, love.
Have you been at work?
310
01:28:21,379 --> 01:28:22,798
But where's Florence?
311
01:28:25,217 --> 01:28:26,384
Oh, my God, son.
312
01:28:36,102 --> 01:28:37,371
ANNE: And what about
all those presents?
313
01:28:37,395 --> 01:28:39,940
They'll all be sent back. Dad's
writing to Mrs. Ponting.
314
01:28:40,315 --> 01:28:42,776
Why can't we see Florence?
We love her.
315
01:28:43,193 --> 01:28:45,654
Why won't you tell us what's happened?
SIGHS Look...
316
01:28:46,947 --> 01:28:49,449
One day when you're grown
up, you'll understand.
317
01:28:50,408 --> 01:28:51,844
But listen, I want you
to make me a promise,
318
01:28:51,868 --> 01:28:53,095
a really solemn promise.
319
01:28:53,119 --> 01:29:01,119
That you'll never ever mention
her name to me again,
320
01:29:20,272 --> 01:29:21,648
I already have.
321
01:29:27,612 --> 01:29:30,824
I've had a letter back
from Florence's mother.
322
01:29:32,158 --> 01:29:34,202
Here, you'd better read it.
I'd rather not.
323
01:29:39,666 --> 01:29:40,834
Well...
324
01:29:43,962 --> 01:29:45,839
Anyway, it's agreed.
325
01:29:50,802 --> 01:29:52,512
Non consummation.
326
01:30:00,937 --> 01:30:02,355
Come on, son.
327
01:30:05,609 --> 01:30:07,694
Is there really nothing
you want to tell me?
328
01:30:16,745 --> 01:30:18,330
Are you sure?
329
01:30:35,138 --> 01:30:37,098
ROCK MUSIC PLAYING
330
01:31:29,484 --> 01:31:31,486
ROCK MUSIC CONTINUES PLAYING
331
01:31:47,002 --> 01:31:48,294
Look at this.
332
01:31:48,962 --> 01:31:50,005
What?
333
01:31:50,922 --> 01:31:52,966
Does that list not
look familiar to you?
334
01:32:57,739 --> 01:32:59,365
It's not so old really.
335
01:33:00,533 --> 01:33:03,137
You see, she only listens
to classical music
336
01:33:03,161 --> 01:33:04,662
but she does like Chuck Berry.
337
01:33:05,371 --> 01:33:06,640
Me too.
338
01:33:06,664 --> 01:33:09,209
She always says he's bouncy and merry.
CHUCKLES.
339
01:33:13,004 --> 01:33:16,275
She'll be so surprised.
But how much is it?
340
01:33:16,299 --> 01:33:18,343
I've only got 75p.
341
01:33:21,221 --> 01:33:22,597
Oh, it's...
342
01:33:28,061 --> 01:33:30,396
It's okay. You can have it.
343
01:33:31,314 --> 01:33:32,565
I want you to have it.
344
01:33:33,316 --> 01:33:34,692
Are you really sure?
345
01:33:36,111 --> 01:33:37,403
Yes.
346
01:33:38,196 --> 01:33:41,592
Amazing. And thank you. I'll put
my money into your charity...
347
01:33:41,616 --> 01:33:43,034
No, no. There is no need...
348
01:33:46,162 --> 01:33:50,500
Just... Just tell
her, you know...
349
01:33:53,294 --> 01:33:54,838
Tell her "happy birthday."
350
01:33:55,255 --> 01:33:58,299
But happy birthday from who?
351
01:34:02,512 --> 01:34:05,932
Oh, from... You know,
from the shop.
352
01:34:07,767 --> 01:34:10,728
Bye then. And thanks again.
You're really nice.
353
01:34:12,188 --> 01:34:13,481
Wait.
354
01:34:14,732 --> 01:34:16,192
You haven't told me your name.
355
01:34:16,860 --> 01:34:21,114
Chloe. Chloe Morrell. Bye.
CHUCKLES SOFTLY.
356
01:36:41,796 --> 01:36:44,048
ALL LAUGHING Typical.
357
01:36:44,549 --> 01:36:46,092
You're so sensitive.
358
01:36:46,759 --> 01:36:48,177
He's too angry.
359
01:36:50,680 --> 01:36:52,223
He doesn't see that...
360
01:36:53,891 --> 01:36:55,268
Well, the thing is...
361
01:36:57,645 --> 01:36:59,063
She really loves him.
362
01:37:29,010 --> 01:37:31,763
Married for six hours. SCOFFS.
363
01:37:39,062 --> 01:37:40,772
What happened to her?
364
01:37:42,815 --> 01:37:43,900
I don't know.
365
01:37:46,027 --> 01:37:48,363
I guess she, um...
366
01:37:51,324 --> 01:37:52,408
I don't know.
367
01:38:11,594 --> 01:38:13,137
ALL CHEERING
368
01:38:17,683 --> 01:38:19,102
MAN: All right. Here we go.
369
01:38:24,440 --> 01:38:27,610
Didn't even see it.
Too damn slow.
370
01:38:31,739 --> 01:38:33,491
MUSIC PLAYING
371
01:39:03,563 --> 01:39:05,165
began to meet informally
372
01:39:05,189 --> 01:39:06,875
to play some favorite pieces
373
01:39:06,899 --> 01:39:08,901
and improve their
ensemble technique.
374
01:39:09,444 --> 01:39:12,655
The result was the now
celebrated Ennismore Quartet.
375
01:39:13,406 --> 01:39:15,592
This October at Wigmore
Hall in London,
376
01:39:15,616 --> 01:39:18,804
they'll present a program of
Mozart, Beethoven and Britten
377
01:39:18,828 --> 01:39:21,998
to celebrate 45 years
of great music making.
378
01:39:22,290 --> 01:39:24,560
A performance given even
greater significance
379
01:39:24,584 --> 01:39:26,270
by the recent announcement
380
01:39:26,294 --> 01:39:29,106
that this will be the
Ennismore's farewell concert.
381
01:39:29,130 --> 01:39:31,191
Yesterday, at their
Primrose Hill home,
382
01:39:31,215 --> 01:39:35,529
I spoke to violinist Florence Morrell
and her husband Charles, the cellist,
383
01:39:35,553 --> 01:39:36,989
asking them first
384
01:39:37,013 --> 01:39:40,242
how hard it had been to reconcile
a successful domestic existence,
385
01:39:40,266 --> 01:39:44,121
three children, five grandchildren,
with the demands of international...
386
01:39:44,145 --> 01:39:45,313
RADIO TURNS OFF
387
01:40:10,046 --> 01:40:11,255
Thank you, darling.
388
01:40:15,384 --> 01:40:17,512
WOMAN: Bye, Mum. Best of luck.
389
01:40:19,639 --> 01:40:22,475
Bye, Dad. Best of luck.
390
01:40:30,024 --> 01:40:31,919
MAN: There you go, Dad.
CHARLES: Thanks, my boy.
391
01:40:31,943 --> 01:40:34,487
MAN: Mom, we are so
proud of you both.
392
01:40:37,031 --> 01:40:39,033
INDISTINCT CHATTER
393
01:40:43,204 --> 01:40:45,456
AUDIENCE APPLAUDING AND CHEERING
394
01:43:57,523 --> 01:43:59,024
I am sorry, Edward.
395
01:44:01,527 --> 01:44:03,279
I am most terribly sorry.
396
01:44:10,786 --> 01:44:12,204
Let's go back now...
397
01:44:13,289 --> 01:44:14,498
Together.
398
01:44:18,002 --> 01:44:19,336
Edward?
399
01:44:36,228 --> 01:44:38,105
PIANO MUSIC PLAYING
27846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.